1 # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of GTK+-properties.
4 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
7 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
8 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
10 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
14 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 14:08+0300\n"
18 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
19 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
26 msgid "Number of Channels"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
30 msgid "The number of samples per pixel"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
38 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
50 msgid "Bits per Sample"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
54 msgid "The number of bits per sample"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
62 msgid "The number of columns of the pixbuf"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
70 msgid "The number of rows of the pixbuf"
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Vaikimisi kuva"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "GDK vaikimisi kuva"
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
99 #: gtk/gtkwindow.c:585
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 msgstr "Renderdaja GdkScreen"
107 #: gdk/gdkscreen.c:74
109 msgstr "Kirjatüübi valikud"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "The default font options for the screen"
113 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
115 #: gdk/gdkscreen.c:82
116 msgid "Font resolution"
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
125 msgstr "Programmi nimi"
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
132 "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
133 "g_get_application_name()"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
136 msgid "Program version"
137 msgstr "Programmi versioon"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Programmi versioon"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr "Autoriõiguste string"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
152 msgid "Comments string"
153 msgstr "Kommentaaristring"
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
156 msgid "Comments about the program"
157 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 msgstr "Veebisaidi URL"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
164 msgid "The URL for the link to the website of the program"
165 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
168 msgid "Website label"
169 msgstr "Veebisaidi silt"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
173 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
174 "defaults to the URL"
176 "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
189 msgstr "Dokumenteerijad"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
222 "selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
225 msgid "Logo Icon Name"
226 msgstr "Logoikooni nimi"
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
229 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
234 msgstr "Litsensiridade murdmine"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
237 msgid "Whether to wrap the license text."
238 msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
241 msgid "Accelerator Closure"
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
245 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
249 msgid "Accelerator Widget"
250 msgstr "Kiirendi vidin"
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
253 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
256 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
257 #: gtk/gtktextmark.c:89
261 #: gtk/gtkaction.c:194
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
265 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
270 #: gtk/gtkaction.c:210
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 "Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
275 #: gtk/gtkaction.c:217
279 #: gtk/gtkaction.c:218
280 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
281 msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
283 #: gtk/gtkaction.c:224
287 #: gtk/gtkaction.c:225
288 msgid "A tooltip for this action."
289 msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
291 #: gtk/gtkaction.c:231
295 #: gtk/gtkaction.c:232
296 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
300 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
304 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
305 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
306 msgid "The name of the icon from the icon theme"
307 msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi"
309 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
310 msgid "Visible when horizontal"
311 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
313 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
315 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
319 #: gtk/gtkaction.c:272
320 msgid "Visible when overflown"
321 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
323 #: gtk/gtkaction.c:273
325 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
329 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
333 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
339 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
343 #: gtk/gtkaction.c:289
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
349 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
350 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
352 #: gtk/gtkaction.c:297
353 msgid "Hide if empty"
354 msgstr "Peidetakse kui on tühi"
356 #: gtk/gtkaction.c:298
357 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
360 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
361 #: gtk/gtkwidget.c:483
365 #: gtk/gtkaction.c:305
366 msgid "Whether the action is enabled."
367 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
369 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
374 #: gtk/gtkaction.c:312
375 msgid "Whether the action is visible."
376 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
378 #: gtk/gtkaction.c:318
380 msgstr "Tegevuste grupp"
382 #: gtk/gtkaction.c:319
384 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
389 msgid "A name for the action group."
390 msgstr "Tegevuste grupi nimi."
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
393 msgid "Whether the action group is enabled."
394 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
396 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
397 msgid "Whether the action group is visible."
398 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
400 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
401 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
405 #: gtk/gtkadjustment.c:87
406 msgid "The value of the adjustment"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:103
410 msgid "Minimum Value"
411 msgstr "Väikseim väärtus"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:104
414 msgid "The minimum value of the adjustment"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:123
418 msgid "Maximum Value"
419 msgstr "Suurim väärtus"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:124
422 msgid "The maximum value of the adjustment"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:140
426 msgid "Step Increment"
427 msgstr "Suurenduse samm"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:141
430 msgid "The step increment of the adjustment"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:157
434 msgid "Page Increment"
437 #: gtk/gtkadjustment.c:158
438 msgid "The page increment of the adjustment"
441 #: gtk/gtkadjustment.c:177
443 msgstr "Lehekülje suurus"
445 #: gtk/gtkadjustment.c:178
446 msgid "The page size of the adjustment"
449 #: gtk/gtkalignment.c:92
450 msgid "Horizontal alignment"
453 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
455 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
459 #: gtk/gtkalignment.c:102
460 msgid "Vertical alignment"
463 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
465 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 #: gtk/gtkalignment.c:111
470 msgid "Horizontal scale"
473 #: gtk/gtkalignment.c:112
475 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
476 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
479 #: gtk/gtkalignment.c:120
480 msgid "Vertical scale"
483 #: gtk/gtkalignment.c:121
485 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
486 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
489 #: gtk/gtkalignment.c:138
491 msgstr "Ülemine polsterdus"
493 #: gtk/gtkalignment.c:139
494 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
495 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
497 #: gtk/gtkalignment.c:155
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Alumine polsterdus"
501 #: gtk/gtkalignment.c:156
502 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
503 msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
505 #: gtk/gtkalignment.c:172
507 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
509 #: gtk/gtkalignment.c:173
510 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
513 #: gtk/gtkalignment.c:189
514 msgid "Right Padding"
515 msgstr "Parempoolne polsterdus"
517 #: gtk/gtkalignment.c:190
518 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
519 msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
522 msgid "Arrow direction"
526 msgid "The direction the arrow should point"
527 msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
534 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
539 msgid "Arrow Scaling"
543 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
547 msgid "Horizontal Alignment"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
551 msgid "X alignment of the child"
552 msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
555 msgid "Vertical Alignment"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
559 msgid "Y alignment of the child"
560 msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
567 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
575 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
578 #: gtk/gtkassistant.c:261
580 msgid "Header Padding"
581 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
583 #: gtk/gtkassistant.c:262
585 msgid "Number of pixels around the header."
586 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
588 #: gtk/gtkassistant.c:269
590 msgid "Content Padding"
591 msgstr "Alumine polsterdus"
593 #: gtk/gtkassistant.c:270
595 msgid "Number of pixels around the content pages."
596 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
598 #: gtk/gtkassistant.c:286
601 msgstr "Lehekülje sätted"
603 #: gtk/gtkassistant.c:287
605 msgid "The type of the assistant page"
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgstr "Lehekülje suurus"
613 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 msgid "The title of the assistant page"
616 msgstr "Akna pealkiri"
618 #: gtk/gtkassistant.c:321
623 #: gtk/gtkassistant.c:322
624 msgid "Header image for the assistant page"
627 #: gtk/gtkassistant.c:338
629 msgid "Sidebar image"
632 #: gtk/gtkassistant.c:339
633 msgid "Sidebar image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:354
638 msgid "Page complete"
639 msgstr "Lehekülje sätted"
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lapse vähim laius"
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lapse vähim kõrgus"
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
662 msgid "Child internal width padding"
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
670 msgid "Child internal height padding"
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
679 msgstr "Paigutuse laad"
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
703 msgid "The amount of space between children"
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:563
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab"
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
739 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
740 msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
746 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
748 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
749 "start or end of the parent"
752 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
753 #: gtk/gtkruler.c:110
757 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
758 msgid "The index of the child in the parent"
761 #: gtk/gtkbutton.c:200
763 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
767 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
768 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
769 msgid "Use underline"
772 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
774 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
775 "for the mnemonic accelerator key"
777 "Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
778 "märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
780 #: gtk/gtkbutton.c:215
784 #: gtk/gtkbutton.c:216
786 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
789 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
790 msgid "Focus on click"
793 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
794 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
795 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
797 #: gtk/gtkbutton.c:231
798 msgid "Border relief"
801 #: gtk/gtkbutton.c:232
802 msgid "The border relief style"
805 #: gtk/gtkbutton.c:249
806 msgid "Horizontal alignment for child"
807 msgstr "Lapse rõhtjoondus"
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 msgid "Vertical alignment for child"
811 msgstr "Lapse püstjoondus"
813 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
817 #: gtk/gtkbutton.c:286
818 msgid "Child widget to appear next to the button text"
819 msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
821 #: gtk/gtkbutton.c:300
822 msgid "Image position"
823 msgstr "Pildi asukoht"
825 #: gtk/gtkbutton.c:301
826 msgid "The position of the image relative to the text"
827 msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
829 #: gtk/gtkbutton.c:410
830 msgid "Default Spacing"
833 #: gtk/gtkbutton.c:411
834 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
837 #: gtk/gtkbutton.c:417
838 msgid "Default Outside Spacing"
841 #: gtk/gtkbutton.c:418
843 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
847 #: gtk/gtkbutton.c:423
848 msgid "Child X Displacement"
851 #: gtk/gtkbutton.c:424
853 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
856 #: gtk/gtkbutton.c:431
857 msgid "Child Y Displacement"
860 #: gtk/gtkbutton.c:432
862 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
865 #: gtk/gtkbutton.c:448
866 msgid "Displace focus"
869 #: gtk/gtkbutton.c:449
871 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
875 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
877 msgstr "Sisemine raam"
879 #: gtk/gtkbutton.c:463
880 msgid "Border between button edges and child."
883 #: gtk/gtkbutton.c:476
884 msgid "Image spacing"
887 #: gtk/gtkbutton.c:477
888 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
891 #: gtk/gtkbutton.c:485
892 msgid "Show button images"
895 #: gtk/gtkbutton.c:486
896 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
899 #: gtk/gtkcalendar.c:417
903 #: gtk/gtkcalendar.c:418
904 msgid "The selected year"
905 msgstr "Valitud aasta"
907 #: gtk/gtkcalendar.c:424
911 #: gtk/gtkcalendar.c:425
912 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
913 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
915 #: gtk/gtkcalendar.c:431
919 #: gtk/gtkcalendar.c:432
921 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
922 "currently selected day)"
923 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
925 #: gtk/gtkcalendar.c:446
929 #: gtk/gtkcalendar.c:447
930 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
931 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
933 #: gtk/gtkcalendar.c:461
934 msgid "Show Day Names"
935 msgstr "Päevanimede näitamine"
937 #: gtk/gtkcalendar.c:462
938 msgid "If TRUE, day names are displayed"
939 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
941 #: gtk/gtkcalendar.c:475
942 msgid "No Month Change"
943 msgstr "Kuud ei saa muuta"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:476
946 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
947 msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:490
950 msgid "Show Week Numbers"
951 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:491
954 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
955 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
962 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
970 msgid "Display the cell"
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
974 msgid "Display the cell sensitive"
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1014 msgid "The fixed width"
1015 msgstr "Fikseeritud laius"
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1022 msgid "The fixed height"
1023 msgstr "Fikseeritud kõrgus"
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1030 msgid "Row has children"
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1038 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1042 msgid "Cell background color name"
1043 msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1046 msgid "Cell background color as a string"
1047 msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1050 msgid "Cell background color"
1051 msgstr "Lahtri taustavärv"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1054 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1055 msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1058 msgid "Cell background set"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1062 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1065 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1066 msgid "Accelerator key"
1069 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1070 msgid "The keyval of the accelerator"
1071 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
1073 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1074 msgid "Accelerator modifiers"
1075 msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
1077 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1078 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1079 msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1082 msgid "Accelerator keycode"
1083 msgstr "Kiirklahvi kood"
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1086 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1087 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1090 msgid "Accelerator Mode"
1091 msgstr "Kiirendi režiim"
1093 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1094 msgid "The type of accelerators"
1095 msgstr "Kiirendite liik"
1097 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1101 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1102 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1105 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1107 msgstr "Tekstiveerg"
1109 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1110 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1113 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1117 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1118 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1122 msgid "Pixbuf Object"
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1126 msgid "The pixbuf to render"
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1130 msgid "Pixbuf Expander Open"
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1134 msgid "Pixbuf for open expander"
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1138 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1142 msgid "Pixbuf for closed expander"
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1150 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1154 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1159 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1167 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1171 msgid "Follow State"
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1175 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1178 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1179 msgid "Value of the progress bar"
1180 msgstr "Edenemisriba väärtus"
1182 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1183 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1184 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1188 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1189 msgid "Text on the progress bar"
1190 msgstr "Edenemisriba tekst"
1192 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1196 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1198 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1199 "don't know how much."
1202 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1203 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1207 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1208 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1211 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1215 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1216 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1219 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1223 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1224 msgid "The number of decimal places to display"
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1228 msgid "Text to render"
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1236 msgid "Marked up text to render"
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1244 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1248 msgid "Single Paragraph Mode"
1249 msgstr "Ühe lõigu stiil"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1252 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1253 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1256 msgid "Background color name"
1257 msgstr "Taustavärvi nimi"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1260 msgid "Background color as a string"
1261 msgstr "Taustavärv stringina"
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1264 msgid "Background color"
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1268 msgid "Background color as a GdkColor"
1269 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1272 msgid "Foreground color name"
1273 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1276 msgid "Foreground color as a string"
1277 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1280 msgid "Foreground color"
1281 msgstr "Esiplaanivärv"
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1284 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1285 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1288 #: gtk/gtktextview.c:570
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1293 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1294 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1297 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1302 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1306 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1307 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1311 msgstr "Kirjaperekond"
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1314 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1315 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1318 #: gtk/gtktexttag.c:291
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1323 #: gtk/gtktexttag.c:300
1324 msgid "Font variant"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1328 #: gtk/gtktexttag.c:309
1330 msgstr "Kirja paksus"
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1333 #: gtk/gtktexttag.c:320
1334 msgid "Font stretch"
1335 msgstr "Kirja venitus"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1338 #: gtk/gtktexttag.c:329
1340 msgstr "Kirjasuurus"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1344 msgstr "Kirjapunkte"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1347 msgid "Font size in points"
1348 msgstr "Kirja suurus punktides"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1355 msgid "Font scaling factor"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1364 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1368 msgid "Strikethrough"
1369 msgstr "Läbikriipsutus"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1372 msgid "Whether to strike through the text"
1373 msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1377 msgstr "Allajoonimine"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1380 msgid "Style of underline for this text"
1381 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1389 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1390 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1391 "probably don't need it"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1400 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1401 "have enough room to display the entire string"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1405 #: gtk/gtklabel.c:449
1406 msgid "Width In Characters"
1407 msgstr "Laius märkides"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1410 msgid "The desired width of the label, in characters"
1411 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1415 msgstr "Murdmisrežiim"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1419 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1420 "have enough room to display the entire string"
1422 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
1423 "kuvamiseks piisavalt lai."
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1427 msgstr "Murdmise laius"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1430 msgid "The width at which the text is wrapped"
1431 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1438 msgid "How to align the lines"
1439 msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1442 msgid "Background set"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1446 msgid "Whether this tag affects the background color"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1450 msgid "Foreground set"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1454 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1458 msgid "Editability set"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1462 msgid "Whether this tag affects text editability"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1466 msgid "Font family set"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1470 msgid "Whether this tag affects the font family"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1474 msgid "Font style set"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1478 msgid "Whether this tag affects the font style"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1482 msgid "Font variant set"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1486 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1490 msgid "Font weight set"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1494 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1498 msgid "Font stretch set"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1502 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1506 msgid "Font size set"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1510 msgid "Whether this tag affects the font size"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1514 msgid "Font scale set"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1518 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1526 msgid "Whether this tag affects the rise"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1530 msgid "Strikethrough set"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1534 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1538 msgid "Underline set"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1542 msgid "Whether this tag affects underlining"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1546 msgid "Language set"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1550 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1554 msgid "Ellipsize set"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1558 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1568 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1569 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1572 msgid "Toggle state"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1576 msgid "The toggle state of the button"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1580 msgid "Inconsistent state"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1584 msgid "The inconsistent state of the button"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1589 msgstr "Aktiveeritav"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1592 msgid "The toggle button can be activated"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1599 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1600 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1604 msgid "Indicator size"
1605 msgstr "Näidiku suurus"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1608 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1609 msgid "Size of check or radio indicator"
1610 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
1612 #: gtk/gtkcellview.c:163
1613 msgid "CellView model"
1614 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
1616 #: gtk/gtkcellview.c:164
1617 msgid "The model for cell view"
1618 msgstr "Lahtrivaate mudel"
1620 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1621 msgid "Indicator Size"
1622 msgstr "Näidiku suurus"
1624 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1625 msgid "Indicator Spacing"
1626 msgstr "Ruum näidiku ümber"
1628 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1629 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1630 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
1632 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1633 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1637 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1638 msgid "Whether the menu item is checked"
1641 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1642 msgid "Inconsistent"
1645 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1646 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1649 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1650 msgid "Draw as radio menu item"
1653 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1654 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1657 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1661 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1662 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1665 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1666 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1670 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1671 msgid "The title of the color selection dialog"
1672 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1674 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1675 msgid "Current Color"
1676 msgstr "Praegune värv"
1678 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1679 msgid "The selected color"
1680 msgstr "Valitud värv"
1682 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1683 msgid "Current Alpha"
1686 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1687 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1690 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1691 msgid "Has Opacity Control"
1694 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1695 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1703 msgid "Whether a palette should be used"
1706 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1707 msgid "The current color"
1708 msgstr "Käesolev värvus"
1710 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1711 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1714 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1715 msgid "Custom palette"
1716 msgstr "Kohandatud palett"
1718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1719 msgid "Palette to use in the color selector"
1722 #: gtk/gtkcombo.c:143
1723 msgid "Enable arrow keys"
1724 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
1726 #: gtk/gtkcombo.c:144
1727 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1728 msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
1730 #: gtk/gtkcombo.c:150
1731 msgid "Always enable arrows"
1732 msgstr "Nooled on alati lubatud"
1734 #: gtk/gtkcombo.c:151
1735 msgid "Obsolete property, ignored"
1736 msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
1738 #: gtk/gtkcombo.c:157
1739 msgid "Case sensitive"
1740 msgstr "Tõstutundlik"
1742 #: gtk/gtkcombo.c:158
1743 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1746 #: gtk/gtkcombo.c:165
1750 #: gtk/gtkcombo.c:166
1751 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1754 #: gtk/gtkcombo.c:173
1755 msgid "Value in list"
1758 #: gtk/gtkcombo.c:174
1759 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1762 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1763 msgid "ComboBox model"
1766 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1767 msgid "The model for the combo box"
1770 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1771 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1774 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1775 msgid "Row span column"
1778 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1779 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1782 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1783 msgid "Column span column"
1786 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1787 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1790 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1792 msgstr "Aktiivne element"
1794 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1795 msgid "The item which is currently active"
1796 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1798 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1799 msgid "Add tearoffs to menus"
1802 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1803 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1811 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1815 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1819 msgid "Tearoff Title"
1822 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1824 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1833 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1837 msgid "Appears as list"
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1841 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1847 msgstr "Noole suund"
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1851 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1852 msgstr "Ridade arv tabelis"
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1855 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1856 #: gtk/gtkviewport.c:122
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1861 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1864 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1866 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
1868 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1869 msgid "Specify how resize events are handled"
1870 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
1872 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1873 msgid "Border width"
1874 msgstr "Raami laius"
1876 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1877 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1880 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1884 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1885 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1888 #: gtk/gtkcurve.c:124
1892 #: gtk/gtkcurve.c:125
1893 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1896 #: gtk/gtkcurve.c:132
1900 #: gtk/gtkcurve.c:133
1901 msgid "Minimum possible value for X"
1902 msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
1904 #: gtk/gtkcurve.c:141
1908 #: gtk/gtkcurve.c:142
1909 msgid "Maximum possible X value"
1910 msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
1912 #: gtk/gtkcurve.c:150
1916 #: gtk/gtkcurve.c:151
1917 msgid "Minimum possible value for Y"
1918 msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
1920 #: gtk/gtkcurve.c:159
1924 #: gtk/gtkcurve.c:160
1925 msgid "Maximum possible value for Y"
1926 msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
1928 #: gtk/gtkdialog.c:118
1929 msgid "Has separator"
1932 #: gtk/gtkdialog.c:119
1933 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1936 #: gtk/gtkdialog.c:144
1937 msgid "Content area border"
1938 msgstr "Sisupiirkonna raam"
1940 #: gtk/gtkdialog.c:145
1941 msgid "Width of border around the main dialog area"
1942 msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
1944 #: gtk/gtkdialog.c:152
1945 msgid "Button spacing"
1948 #: gtk/gtkdialog.c:153
1949 msgid "Spacing between buttons"
1952 #: gtk/gtkdialog.c:161
1953 msgid "Action area border"
1956 #: gtk/gtkdialog.c:162
1957 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1960 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1961 msgid "Cursor Position"
1962 msgstr "Kursori asukoht"
1964 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1965 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1966 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
1968 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1969 msgid "Selection Bound"
1970 msgstr "Valiku piir"
1972 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1974 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1975 msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
1977 #: gtk/gtkentry.c:498
1978 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1979 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
1981 #: gtk/gtkentry.c:505
1982 msgid "Maximum length"
1983 msgstr "Suurim pikkus"
1985 #: gtk/gtkentry.c:506
1986 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1988 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
1990 #: gtk/gtkentry.c:514
1994 #: gtk/gtkentry.c:515
1996 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2000 #: gtk/gtkentry.c:523
2001 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2004 #: gtk/gtkentry.c:531
2006 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2009 #: gtk/gtkentry.c:538
2010 msgid "Invisible character"
2011 msgstr "Nähtamatu märk"
2013 #: gtk/gtkentry.c:539
2014 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2016 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
2019 #: gtk/gtkentry.c:546
2020 msgid "Activates default"
2023 #: gtk/gtkentry.c:547
2025 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2026 "dialog) when Enter is pressed"
2029 #: gtk/gtkentry.c:553
2030 msgid "Width in chars"
2031 msgstr "Laius märkides"
2033 #: gtk/gtkentry.c:554
2034 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2035 msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides"
2037 #: gtk/gtkentry.c:563
2038 msgid "Scroll offset"
2041 #: gtk/gtkentry.c:564
2042 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2045 #: gtk/gtkentry.c:574
2046 msgid "The contents of the entry"
2049 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2053 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2055 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2058 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
2059 "paigustuste korral vastupidi."
2061 #: gtk/gtkentry.c:606
2062 msgid "Truncate multiline"
2065 #: gtk/gtkentry.c:607
2066 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2069 #: gtk/gtkentry.c:623
2070 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2073 #: gtk/gtkentry.c:891
2074 msgid "Border between text and frame."
2077 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2078 msgid "Select on focus"
2079 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
2081 #: gtk/gtkentry.c:897
2082 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2083 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
2085 #: gtk/gtkentry.c:911
2086 msgid "Password Hint Timeout"
2087 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
2089 #: gtk/gtkentry.c:912
2090 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2093 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2094 msgid "Completion Model"
2097 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2098 msgid "The model to find matches in"
2101 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2102 msgid "Minimum Key Length"
2103 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
2105 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2106 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2109 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2113 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2114 msgid "The column of the model containing the strings."
2117 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2118 msgid "Inline completion"
2121 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2122 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2125 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2126 msgid "Popup completion"
2129 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2130 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2133 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2134 msgid "Popup set width"
2137 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2138 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2141 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2142 msgid "Popup single match"
2145 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2146 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2149 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2151 msgid "Inline selection"
2152 msgstr "Valikurežiim"
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2156 msgid "Your description here"
2157 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
2159 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2160 msgid "Visible Window"
2161 msgstr "Nähtav aken"
2163 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2165 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2169 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2173 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2175 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2176 "child widget as opposed to below it."
2179 #: gtk/gtkexpander.c:177
2183 #: gtk/gtkexpander.c:178
2184 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2187 #: gtk/gtkexpander.c:186
2188 msgid "Text of the expander's label"
2191 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2195 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2196 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2199 #: gtk/gtkexpander.c:210
2200 msgid "Space to put between the label and the child"
2203 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2204 msgid "Label widget"
2207 #: gtk/gtkexpander.c:220
2208 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2211 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2212 msgid "Expander Size"
2215 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2216 msgid "Size of the expander arrow"
2219 #: gtk/gtkexpander.c:236
2220 msgid "Spacing around expander arrow"
2223 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2227 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2228 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2229 msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
2231 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2232 msgid "File System Backend"
2235 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2236 msgid "Name of file system backend to use"
2239 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2243 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2244 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2247 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2251 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2252 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2256 msgid "Preview widget"
2257 msgstr "Eelvaatevidin"
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2260 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2261 msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
2263 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2264 msgid "Preview Widget Active"
2265 msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2269 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2270 msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
2272 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2273 msgid "Use Preview Label"
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2277 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2281 msgid "Extra widget"
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2285 msgid "Application supplied widget for extra options."
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2289 msgid "Select Multiple"
2290 msgstr "Mitmikvalik"
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2293 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2294 msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2298 msgstr "Näita peidetuid"
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2301 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2302 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2305 msgid "Do overwrite confirmation"
2306 msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2310 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2311 "dialog if necessary."
2313 "Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
2314 "kinnitust või mitte."
2316 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2320 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2321 msgid "The file chooser dialog to use."
2322 msgstr "Failivalimise dialoog."
2324 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2325 msgid "The title of the file chooser dialog."
2326 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2328 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2329 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2332 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2333 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2337 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2338 msgid "The currently selected filename"
2339 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2341 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2342 msgid "Show file operations"
2343 msgstr "Näita failitegevusi"
2345 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2346 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2349 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2353 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2354 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2357 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2361 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2362 msgid "X position of child widget"
2363 msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
2365 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2369 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2370 msgid "Y position of child widget"
2371 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
2373 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2374 msgid "The title of the font selection dialog"
2375 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2377 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2379 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2381 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2382 msgid "The name of the selected font"
2383 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2385 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2389 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2390 msgid "Use font in label"
2393 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2394 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2397 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2398 msgid "Use size in label"
2401 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2402 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2405 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2409 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2410 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2413 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2418 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2421 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2422 msgid "The X string that represents this font"
2425 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2426 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2429 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2430 msgid "Preview text"
2431 msgstr "Näidistekst"
2433 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2434 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2437 #: gtk/gtkframe.c:96
2438 msgid "Text of the frame's label"
2441 #: gtk/gtkframe.c:103
2442 msgid "Label xalign"
2443 msgstr "Sildi X-joondus"
2445 #: gtk/gtkframe.c:104
2446 msgid "The horizontal alignment of the label"
2447 msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
2449 #: gtk/gtkframe.c:112
2450 msgid "Label yalign"
2451 msgstr "Sildi Y-joondus"
2453 #: gtk/gtkframe.c:113
2454 msgid "The vertical alignment of the label"
2455 msgstr "Sildi püstine joondamine"
2457 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2458 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2461 #: gtk/gtkframe.c:128
2462 msgid "Frame shadow"
2465 #: gtk/gtkframe.c:129
2466 msgid "Appearance of the frame border"
2469 #: gtk/gtkframe.c:138
2470 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2473 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2474 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2477 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2478 msgid "Handle position"
2481 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2482 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2485 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2489 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2491 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2495 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2496 msgid "Snap edge set"
2499 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2501 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2505 #: gtk/gtkiconview.c:527
2506 msgid "Selection mode"
2507 msgstr "Valikurežiim"
2509 #: gtk/gtkiconview.c:528
2510 msgid "The selection mode"
2511 msgstr "Valikurežiim"
2513 #: gtk/gtkiconview.c:546
2514 msgid "Pixbuf column"
2517 #: gtk/gtkiconview.c:547
2518 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2521 #: gtk/gtkiconview.c:565
2522 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2525 #: gtk/gtkiconview.c:584
2526 msgid "Markup column"
2529 #: gtk/gtkiconview.c:585
2530 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2533 #: gtk/gtkiconview.c:592
2534 msgid "Icon View Model"
2535 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2537 #: gtk/gtkiconview.c:593
2538 msgid "The model for the icon view"
2539 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2541 #: gtk/gtkiconview.c:609
2542 msgid "Number of columns"
2543 msgstr "Tulpade arv"
2545 #: gtk/gtkiconview.c:610
2546 msgid "Number of columns to display"
2547 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
2549 #: gtk/gtkiconview.c:627
2550 msgid "Width for each item"
2553 #: gtk/gtkiconview.c:628
2554 msgid "The width used for each item"
2557 #: gtk/gtkiconview.c:644
2558 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2561 #: gtk/gtkiconview.c:659
2565 #: gtk/gtkiconview.c:660
2566 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2569 #: gtk/gtkiconview.c:675
2570 msgid "Column Spacing"
2573 #: gtk/gtkiconview.c:676
2574 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2577 #: gtk/gtkiconview.c:691
2581 #: gtk/gtkiconview.c:692
2582 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2583 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
2585 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2586 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2590 #: gtk/gtkiconview.c:709
2592 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2595 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2599 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2600 msgid "View is reorderable"
2603 #: gtk/gtkiconview.c:733
2604 msgid "Selection Box Color"
2605 msgstr "Valikukasti värv"
2607 #: gtk/gtkiconview.c:734
2608 msgid "Color of the selection box"
2609 msgstr "Valikukasti värv"
2611 #: gtk/gtkiconview.c:740
2612 msgid "Selection Box Alpha"
2613 msgstr "Valikukasti alfa"
2615 #: gtk/gtkiconview.c:741
2616 msgid "Opacity of the selection box"
2617 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
2619 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2623 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2624 msgid "A GdkPixbuf to display"
2627 #: gtk/gtkimage.c:138
2631 #: gtk/gtkimage.c:139
2632 msgid "A GdkPixmap to display"
2635 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2639 #: gtk/gtkimage.c:147
2640 msgid "A GdkImage to display"
2643 #: gtk/gtkimage.c:154
2647 #: gtk/gtkimage.c:155
2648 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2651 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2652 msgid "Filename to load and display"
2655 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2656 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2659 #: gtk/gtkimage.c:179
2663 #: gtk/gtkimage.c:180
2664 msgid "Icon set to display"
2667 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2669 msgstr "Ikooni suurus"
2671 #: gtk/gtkimage.c:188
2672 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2675 #: gtk/gtkimage.c:204
2677 msgstr "Piksli suurus"
2679 #: gtk/gtkimage.c:205
2680 msgid "Pixel size to use for named icon"
2683 #: gtk/gtkimage.c:213
2685 msgstr "Animatsioon"
2687 #: gtk/gtkimage.c:214
2688 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2691 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2692 msgid "Storage type"
2695 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2696 msgid "The representation being used for image data"
2699 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2700 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2703 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2704 msgid "Show menu images"
2707 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2708 msgid "Whether images should be shown in menus"
2711 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2712 msgid "The screen where this window will be displayed"
2715 #: gtk/gtklabel.c:298
2716 msgid "The text of the label"
2717 msgstr "Sildi tekst"
2719 #: gtk/gtklabel.c:305
2720 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2723 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2724 msgid "Justification"
2727 #: gtk/gtklabel.c:327
2729 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2730 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2731 "GtkMisc::xalign for that"
2734 #: gtk/gtklabel.c:335
2738 #: gtk/gtklabel.c:336
2740 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2744 #: gtk/gtklabel.c:343
2746 msgstr "Reamurdmine"
2748 #: gtk/gtklabel.c:344
2749 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2750 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
2752 #: gtk/gtklabel.c:359
2753 msgid "Line wrap mode"
2754 msgstr "Reamurdmisrežiim"
2756 #: gtk/gtklabel.c:360
2757 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2758 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
2760 #: gtk/gtklabel.c:367
2764 #: gtk/gtklabel.c:368
2765 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2766 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
2768 #: gtk/gtklabel.c:374
2769 msgid "Mnemonic key"
2770 msgstr "Mnemooniline klahv"
2772 #: gtk/gtklabel.c:375
2773 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2774 msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
2776 #: gtk/gtklabel.c:383
2777 msgid "Mnemonic widget"
2778 msgstr "Mnemooniline vidin"
2780 #: gtk/gtklabel.c:384
2781 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2782 msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
2784 #: gtk/gtklabel.c:430
2786 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2787 "enough room to display the entire string"
2790 #: gtk/gtklabel.c:470
2791 msgid "Single Line Mode"
2792 msgstr "Üherealine režiim"
2794 #: gtk/gtklabel.c:471
2795 msgid "Whether the label is in single line mode"
2796 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
2798 #: gtk/gtklabel.c:488
2802 #: gtk/gtklabel.c:489
2803 msgid "Angle at which the label is rotated"
2804 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
2806 #: gtk/gtklabel.c:509
2807 msgid "Maximum Width In Characters"
2808 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
2810 #: gtk/gtklabel.c:510
2811 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2814 #: gtk/gtklabel.c:626
2815 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2818 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2819 msgid "Horizontal adjustment"
2822 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2823 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2826 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2827 msgid "Vertical adjustment"
2830 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2831 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2834 #: gtk/gtklayout.c:619
2835 msgid "The width of the layout"
2838 #: gtk/gtklayout.c:628
2839 msgid "The height of the layout"
2842 #: gtk/gtkmenu.c:485
2844 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2848 #: gtk/gtkmenu.c:499
2849 msgid "Tearoff State"
2852 #: gtk/gtkmenu.c:500
2853 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2856 #: gtk/gtkmenu.c:506
2857 msgid "Vertical Padding"
2858 msgstr "Püstine polsterdus"
2860 #: gtk/gtkmenu.c:507
2861 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2862 msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
2864 #: gtk/gtkmenu.c:515
2865 msgid "Horizontal Padding"
2866 msgstr "Rõhtne polsterdus"
2868 #: gtk/gtkmenu.c:516
2869 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2870 msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
2872 #: gtk/gtkmenu.c:524
2873 msgid "Vertical Offset"
2874 msgstr "Vertikaalne nihe"
2876 #: gtk/gtkmenu.c:525
2878 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2881 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
2883 #: gtk/gtkmenu.c:533
2884 msgid "Horizontal Offset"
2885 msgstr "Horisontaalne nihe"
2887 #: gtk/gtkmenu.c:534
2889 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2892 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
2894 #: gtk/gtkmenu.c:542
2895 msgid "Double Arrows"
2896 msgstr "Topeltnooled"
2898 #: gtk/gtkmenu.c:543
2899 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2902 #: gtk/gtkmenu.c:551
2906 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2907 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2910 #: gtk/gtkmenu.c:559
2911 msgid "Right Attach"
2914 #: gtk/gtkmenu.c:560
2915 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2918 #: gtk/gtkmenu.c:567
2922 #: gtk/gtkmenu.c:568
2923 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2926 #: gtk/gtkmenu.c:575
2927 msgid "Bottom Attach"
2930 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2931 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2934 #: gtk/gtkmenu.c:663
2935 msgid "Can change accelerators"
2938 #: gtk/gtkmenu.c:664
2940 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2943 #: gtk/gtkmenu.c:669
2944 msgid "Delay before submenus appear"
2947 #: gtk/gtkmenu.c:670
2949 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2952 #: gtk/gtkmenu.c:677
2953 msgid "Delay before hiding a submenu"
2956 #: gtk/gtkmenu.c:678
2958 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2962 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2963 msgid "Pack direction"
2966 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2967 msgid "The pack direction of the menubar"
2970 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2971 msgid "Child Pack direction"
2974 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2975 msgid "The child pack direction of the menubar"
2978 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2979 msgid "Style of bevel around the menubar"
2982 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
2983 msgid "Internal padding"
2984 msgstr "Sisemine polsterdus"
2986 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2987 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2988 msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
2990 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2991 msgid "Delay before drop down menus appear"
2994 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2995 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2998 #: gtk/gtkmenushell.c:339
3002 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3003 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3006 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3010 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3011 msgid "The dropdown menu"
3014 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3015 msgid "Image/label border"
3016 msgstr "Pildi/sildi raam"
3018 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3019 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3020 msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
3022 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3023 msgid "Use separator"
3024 msgstr "Eraldaja kasutamine"
3026 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3028 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3029 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
3031 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3032 msgid "Message Type"
3035 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3036 msgid "The type of message"
3039 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3040 msgid "Message Buttons"
3043 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3044 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3045 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
3047 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3048 msgid "The primary text of the message dialog"
3049 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
3051 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3055 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3056 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3059 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3060 msgid "Secondary Text"
3061 msgstr "Teisene tekst"
3063 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3064 msgid "The secondary text of the message dialog"
3065 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
3067 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3068 msgid "Use Markup in secondary"
3071 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3072 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3075 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3084 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3085 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
3089 msgstr "X-polsterdus"
3093 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3094 msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites"
3096 #: gtk/gtkmisc.c:103
3098 msgstr "Y-polsterdus"
3100 #: gtk/gtkmisc.c:104
3102 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3103 msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
3105 #: gtk/gtknotebook.c:556
3109 #: gtk/gtknotebook.c:557
3110 msgid "The index of the current page"
3111 msgstr "Käesoleva lehe indeks"
3113 #: gtk/gtknotebook.c:565
3114 msgid "Tab Position"
3117 #: gtk/gtknotebook.c:566
3118 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3121 #: gtk/gtknotebook.c:573
3125 #: gtk/gtknotebook.c:574
3126 msgid "Width of the border around the tab labels"
3129 #: gtk/gtknotebook.c:582
3130 msgid "Horizontal Tab Border"
3133 #: gtk/gtknotebook.c:583
3134 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3137 #: gtk/gtknotebook.c:591
3138 msgid "Vertical Tab Border"
3141 #: gtk/gtknotebook.c:592
3142 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3145 #: gtk/gtknotebook.c:600
3149 #: gtk/gtknotebook.c:601
3150 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3153 #: gtk/gtknotebook.c:607
3157 #: gtk/gtknotebook.c:608
3158 msgid "Whether the border should be shown or not"
3161 #: gtk/gtknotebook.c:614
3165 #: gtk/gtknotebook.c:615
3166 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3169 #: gtk/gtknotebook.c:621
3170 msgid "Enable Popup"
3173 #: gtk/gtknotebook.c:622
3175 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3176 "you can use to go to a page"
3179 #: gtk/gtknotebook.c:629
3180 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3183 #: gtk/gtknotebook.c:635
3187 #: gtk/gtknotebook.c:636
3188 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3191 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3192 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3196 #: gtk/gtknotebook.c:645
3197 msgid "Group for tabs drag and drop"
3200 #: gtk/gtknotebook.c:651
3204 #: gtk/gtknotebook.c:652
3205 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3208 #: gtk/gtknotebook.c:658
3212 #: gtk/gtknotebook.c:659
3213 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3216 #: gtk/gtknotebook.c:672
3220 #: gtk/gtknotebook.c:673
3221 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3224 #: gtk/gtknotebook.c:679
3228 #: gtk/gtknotebook.c:680
3229 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3232 #: gtk/gtknotebook.c:686
3233 msgid "Tab pack type"
3236 #: gtk/gtknotebook.c:693
3237 msgid "Tab reorderable"
3240 #: gtk/gtknotebook.c:694
3241 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3244 #: gtk/gtknotebook.c:700
3245 msgid "Tab detachable"
3246 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
3248 #: gtk/gtknotebook.c:701
3249 msgid "Whether the tab is detachable"
3250 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
3252 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3253 msgid "Secondary backward stepper"
3256 #: gtk/gtknotebook.c:717
3258 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3261 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3262 msgid "Secondary forward stepper"
3265 #: gtk/gtknotebook.c:733
3267 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3270 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3271 msgid "Backward stepper"
3274 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3275 msgid "Display the standard backward arrow button"
3278 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3279 msgid "Forward stepper"
3282 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3283 msgid "Display the standard forward arrow button"
3286 #: gtk/gtknotebook.c:777
3290 #: gtk/gtknotebook.c:778
3291 msgid "Size of tab overlap area"
3294 #: gtk/gtknotebook.c:793
3295 msgid "Tab curvature"
3298 #: gtk/gtknotebook.c:794
3299 msgid "Size of tab curvature"
3302 #: gtk/gtkobject.c:367
3306 #: gtk/gtkobject.c:368
3307 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3310 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3311 msgid "The menu of options"
3314 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3315 msgid "Size of dropdown indicator"
3318 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3319 msgid "Spacing around indicator"
3322 #: gtk/gtkpaned.c:220
3324 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3327 #: gtk/gtkpaned.c:228
3328 msgid "Position Set"
3331 #: gtk/gtkpaned.c:229
3332 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3335 #: gtk/gtkpaned.c:235
3339 #: gtk/gtkpaned.c:236
3340 msgid "Width of handle"
3343 #: gtk/gtkpaned.c:252
3344 msgid "Minimal Position"
3347 #: gtk/gtkpaned.c:253
3348 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3351 #: gtk/gtkpaned.c:270
3352 msgid "Maximal Position"
3355 #: gtk/gtkpaned.c:271
3356 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3359 #: gtk/gtkpaned.c:288
3363 #: gtk/gtkpaned.c:289
3364 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3367 #: gtk/gtkpaned.c:304
3371 #: gtk/gtkpaned.c:305
3372 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3375 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3379 #: gtk/gtkplug.c:147
3381 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3382 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
3384 #: gtk/gtkpreview.c:106
3386 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3389 #: gtk/gtkprinter.c:120
3390 msgid "Name of the printer"
3391 msgstr "Printeri nimi"
3393 #: gtk/gtkprinter.c:126
3397 #: gtk/gtkprinter.c:127
3398 msgid "Backend for the printer"
3401 #: gtk/gtkprinter.c:133
3403 msgstr "On virtuaalne"
3405 #: gtk/gtkprinter.c:134
3406 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3407 msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata"
3409 #: gtk/gtkprinter.c:140
3413 #: gtk/gtkprinter.c:141
3414 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3415 msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i"
3417 #: gtk/gtkprinter.c:147
3418 msgid "Accepts PostScript"
3419 msgstr "PostScript'i tugi"
3421 #: gtk/gtkprinter.c:148
3422 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3423 msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i"
3425 #: gtk/gtkprinter.c:154
3426 msgid "State Message"
3429 #: gtk/gtkprinter.c:155
3430 msgid "String giving the current state of the printer"
3431 msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string"
3433 #: gtk/gtkprinter.c:161
3437 #: gtk/gtkprinter.c:162
3438 msgid "The location of the printer"
3439 msgstr "Printeri asukoht"
3441 #: gtk/gtkprinter.c:169
3442 msgid "The icon name to use for the printer"
3443 msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi"
3445 #: gtk/gtkprinter.c:175
3449 #: gtk/gtkprinter.c:176
3450 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3451 msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
3453 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3454 msgid "Source option"
3457 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3458 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3461 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3462 msgid "Title of the print job"
3463 msgstr "Printimistöö pealkiri"
3465 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3469 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3470 msgid "Printer to print the job to"
3471 msgstr "Printer, kuhu töö printida"
3473 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3477 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3478 msgid "Printer settings"
3479 msgstr "Printeri sätted"
3481 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3483 msgstr "Lehekülje sätted"
3485 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3486 msgid "Track Print Status"
3489 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3491 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3492 "print data has been sent to the printer or print server."
3495 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3496 msgid "Default Page Setup"
3497 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
3499 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3500 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3503 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3504 msgid "Print Settings"
3505 msgstr "Printimissätted"
3507 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3508 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3511 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3515 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3516 msgid "A string used for identifying the print job."
3517 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
3519 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3520 msgid "Number of Pages"
3521 msgstr "Lehekülgede arv"
3523 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3524 msgid "The number of pages in the document."
3525 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
3527 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3528 msgid "Current Page"
3529 msgstr "Käesolev lehekülg"
3531 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3532 msgid "The current page in the document"
3533 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
3535 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3536 msgid "Use full page"
3539 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3541 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3542 "not the corner of the imageable area"
3545 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3547 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3548 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3555 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3556 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3557 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
3559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3561 msgstr "Dialoogi kuvamine"
3563 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3564 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3565 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3569 msgstr "Asünk. lubatud"
3571 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3572 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3573 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
3575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3576 msgid "Export filename"
3577 msgstr "Ekspordi failinimi"
3579 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3584 msgid "The status of the print operation"
3585 msgstr "Printimistoimingu olek"
3587 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3588 msgid "Status String"
3589 msgstr "Olekustring"
3591 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3592 msgid "A human-readable description of the status"
3593 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
3595 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3596 msgid "Custom tab label"
3597 msgstr "Kohandatud saki silt"
3599 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3600 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3601 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
3603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3604 msgid "The GtkPageSetup to use"
3607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3608 msgid "Selected Printer"
3609 msgstr "Valitud printer"
3611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3612 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3613 msgstr "Valitud GtkPrinter"
3615 #: gtk/gtkprogress.c:99
3616 msgid "Activity mode"
3619 #: gtk/gtkprogress.c:100
3621 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3622 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3623 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3626 #: gtk/gtkprogress.c:108
3630 #: gtk/gtkprogress.c:109
3632 msgid "Whether the progress is shown as text."
3633 msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
3635 #: gtk/gtkprogress.c:115
3636 msgid "Text x alignment"
3637 msgstr "Teksti X-joondus"
3639 #: gtk/gtkprogress.c:116
3642 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3645 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
3646 "paigustuste korral vastupidi."
3648 #: gtk/gtkprogress.c:122
3649 msgid "Text y alignment"
3650 msgstr "Teksti Y-joondus"
3652 #: gtk/gtkprogress.c:123
3654 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3655 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3658 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3662 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3670 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3674 msgid "Activity Step"
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3678 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3681 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3682 msgid "Activity Blocks"
3685 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3687 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3692 msgid "Discrete Blocks"
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3697 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3706 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3714 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3718 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3724 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3725 "have enough room to display the entire string, if at all."
3727 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
3728 "kuvamiseks piisavalt lai."
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3735 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3738 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3742 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3744 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3745 "is the current action of its group."
3748 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3749 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3752 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3753 msgid "The current value"
3754 msgstr "Hetkväärtus"
3756 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3758 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3762 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3763 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3766 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3767 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3770 #: gtk/gtkrange.c:323
3771 msgid "Update policy"
3774 #: gtk/gtkrange.c:324
3775 msgid "How the range should be updated on the screen"
3778 #: gtk/gtkrange.c:333
3779 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3782 #: gtk/gtkrange.c:340
3786 #: gtk/gtkrange.c:341
3787 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3790 #: gtk/gtkrange.c:348
3791 msgid "Lower stepper sensitivity"
3794 #: gtk/gtkrange.c:349
3796 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3800 #: gtk/gtkrange.c:357
3801 msgid "Upper stepper sensitivity"
3804 #: gtk/gtkrange.c:358
3806 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3810 #: gtk/gtkrange.c:375
3811 msgid "Show Fill Level"
3814 #: gtk/gtkrange.c:376
3815 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3818 #: gtk/gtkrange.c:392
3819 msgid "Restrict to Fill Level"
3822 #: gtk/gtkrange.c:393
3823 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3826 #: gtk/gtkrange.c:408
3830 #: gtk/gtkrange.c:409
3831 msgid "The fill level."
3834 #: gtk/gtkrange.c:417
3835 msgid "Slider Width"
3838 #: gtk/gtkrange.c:418
3839 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3842 #: gtk/gtkrange.c:425
3843 msgid "Trough Border"
3846 #: gtk/gtkrange.c:426
3847 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3850 #: gtk/gtkrange.c:433
3851 msgid "Stepper Size"
3854 #: gtk/gtkrange.c:434
3855 msgid "Length of step buttons at ends"
3858 #: gtk/gtkrange.c:449
3859 msgid "Stepper Spacing"
3862 #: gtk/gtkrange.c:450
3863 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3866 #: gtk/gtkrange.c:457
3867 msgid "Arrow X Displacement"
3870 #: gtk/gtkrange.c:458
3872 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3875 #: gtk/gtkrange.c:465
3876 msgid "Arrow Y Displacement"
3879 #: gtk/gtkrange.c:466
3881 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3884 #: gtk/gtkrange.c:474
3885 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3888 #: gtk/gtkrange.c:475
3890 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3891 "IN while they are dragged"
3894 #: gtk/gtkrange.c:486
3895 msgid "Trough Side Details"
3898 #: gtk/gtkrange.c:487
3900 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3901 "with different details"
3904 #: gtk/gtkrange.c:503
3905 msgid "Trough Under Steppers"
3908 #: gtk/gtkrange.c:504
3910 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3914 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3915 msgid "Recent Manager"
3918 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3919 msgid "The RecentManager object to use"
3922 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3923 msgid "Show Private"
3924 msgstr "Näita privaatseid"
3926 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3927 msgid "Whether the private items should be displayed"
3928 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
3930 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3931 msgid "Show Tooltips"
3932 msgstr "Vihjete näitamine"
3934 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3935 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3936 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
3938 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3940 msgstr "Ikoonide näitamine"
3942 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3943 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3944 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
3946 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3947 msgid "Show Not Found"
3950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3951 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3954 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3955 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3958 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3962 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3963 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3966 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3971 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3972 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
3974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3976 msgstr "Sortimise liik"
3978 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3979 msgid "The sorting order of the items displayed"
3980 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
3982 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3983 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3986 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3987 msgid "Show Numbers"
3988 msgstr "Numbrite näitamine"
3990 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3991 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3992 msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
3994 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3995 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3998 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
4000 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4003 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4004 msgid "The size of the recently used resources list"
4007 #: gtk/gtkruler.c:90
4011 #: gtk/gtkruler.c:91
4012 msgid "Lower limit of ruler"
4015 #: gtk/gtkruler.c:100
4019 #: gtk/gtkruler.c:101
4020 msgid "Upper limit of ruler"
4023 #: gtk/gtkruler.c:111
4024 msgid "Position of mark on the ruler"
4027 #: gtk/gtkruler.c:120
4031 #: gtk/gtkruler.c:121
4032 msgid "Maximum size of the ruler"
4035 #: gtk/gtkruler.c:136
4039 #: gtk/gtkruler.c:137
4040 msgid "The metric used for the ruler"
4043 #: gtk/gtkscale.c:143
4044 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4047 #: gtk/gtkscale.c:152
4051 #: gtk/gtkscale.c:153
4052 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4055 #: gtk/gtkscale.c:160
4056 msgid "Value Position"
4059 #: gtk/gtkscale.c:161
4060 msgid "The position in which the current value is displayed"
4063 #: gtk/gtkscale.c:168
4064 msgid "Slider Length"
4067 #: gtk/gtkscale.c:169
4068 msgid "Length of scale's slider"
4071 #: gtk/gtkscale.c:177
4072 msgid "Value spacing"
4075 #: gtk/gtkscale.c:178
4076 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4079 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4080 msgid "Minimum Slider Length"
4083 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4084 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4087 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4088 msgid "Fixed slider size"
4091 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4092 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4095 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4097 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4100 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4102 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4105 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4106 msgid "Horizontal Adjustment"
4109 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4110 msgid "Vertical Adjustment"
4113 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4114 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4117 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4118 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4122 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4126 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4129 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4130 msgid "Window Placement"
4133 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4135 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4136 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4140 msgid "Window Placement Set"
4143 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4145 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4146 "contents with respect to the scrollbars."
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4154 msgid "Style of bevel around the contents"
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4158 msgid "Scrollbars within bevel"
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4162 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4166 msgid "Scrollbar spacing"
4169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4170 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4174 msgid "Scrolled Window Placement"
4177 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4179 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4180 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4183 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4187 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4188 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4191 #: gtk/gtksettings.c:203
4192 msgid "Double Click Time"
4195 #: gtk/gtksettings.c:204
4197 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4198 "click (in milliseconds)"
4201 #: gtk/gtksettings.c:211
4202 msgid "Double Click Distance"
4205 #: gtk/gtksettings.c:212
4207 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4208 "double click (in pixels)"
4211 #: gtk/gtksettings.c:228
4212 msgid "Cursor Blink"
4215 #: gtk/gtksettings.c:229
4216 msgid "Whether the cursor should blink"
4219 #: gtk/gtksettings.c:236
4220 msgid "Cursor Blink Time"
4223 #: gtk/gtksettings.c:237
4224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4227 #: gtk/gtksettings.c:256
4229 msgid "Cursor Blink Timeout"
4230 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
4232 #: gtk/gtksettings.c:257
4233 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4236 #: gtk/gtksettings.c:264
4237 msgid "Split Cursor"
4240 #: gtk/gtksettings.c:265
4242 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4246 #: gtk/gtksettings.c:272
4250 #: gtk/gtksettings.c:273
4251 msgid "Name of theme RC file to load"
4254 #: gtk/gtksettings.c:281
4255 msgid "Icon Theme Name"
4258 #: gtk/gtksettings.c:282
4259 msgid "Name of icon theme to use"
4262 #: gtk/gtksettings.c:290
4263 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4266 #: gtk/gtksettings.c:291
4267 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4270 #: gtk/gtksettings.c:299
4271 msgid "Key Theme Name"
4274 #: gtk/gtksettings.c:300
4275 msgid "Name of key theme RC file to load"
4278 #: gtk/gtksettings.c:308
4279 msgid "Menu bar accelerator"
4282 #: gtk/gtksettings.c:309
4283 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4286 #: gtk/gtksettings.c:317
4287 msgid "Drag threshold"
4290 #: gtk/gtksettings.c:318
4291 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4294 #: gtk/gtksettings.c:326
4296 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4298 #: gtk/gtksettings.c:327
4299 msgid "Name of default font to use"
4300 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4302 #: gtk/gtksettings.c:335
4304 msgstr "Ikoonide suurused"
4306 #: gtk/gtksettings.c:336
4307 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4310 #: gtk/gtksettings.c:344
4312 msgstr "GTK moodulid"
4314 #: gtk/gtksettings.c:345
4315 msgid "List of currently active GTK modules"
4316 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
4318 #: gtk/gtksettings.c:354
4319 msgid "Xft Antialias"
4322 #: gtk/gtksettings.c:355
4323 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4326 #: gtk/gtksettings.c:364
4330 #: gtk/gtksettings.c:365
4331 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4334 #: gtk/gtksettings.c:374
4335 msgid "Xft Hint Style"
4338 #: gtk/gtksettings.c:375
4340 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4343 #: gtk/gtksettings.c:384
4347 #: gtk/gtksettings.c:385
4348 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4351 #: gtk/gtksettings.c:394
4355 #: gtk/gtksettings.c:395
4356 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4359 #: gtk/gtksettings.c:404
4360 msgid "Cursor theme name"
4361 msgstr "Kursoriteema nimi"
4363 #: gtk/gtksettings.c:405
4364 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4365 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
4367 #: gtk/gtksettings.c:413
4368 msgid "Cursor theme size"
4369 msgstr "Kursoriteema suurus"
4371 #: gtk/gtksettings.c:414
4372 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4373 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
4375 #: gtk/gtksettings.c:424
4376 msgid "Alternative button order"
4379 #: gtk/gtksettings.c:425
4380 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4383 #: gtk/gtksettings.c:442
4384 msgid "Alternative sort indicator direction"
4387 #: gtk/gtksettings.c:443
4389 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4390 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4393 #: gtk/gtksettings.c:451
4394 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4397 #: gtk/gtksettings.c:452
4399 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4403 #: gtk/gtksettings.c:460
4404 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4407 #: gtk/gtksettings.c:461
4409 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4410 "control characters"
4413 #: gtk/gtksettings.c:469
4414 msgid "Start timeout"
4417 #: gtk/gtksettings.c:470
4418 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4421 #: gtk/gtksettings.c:479
4422 msgid "Repeat timeout"
4425 #: gtk/gtksettings.c:480
4426 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4429 #: gtk/gtksettings.c:489
4430 msgid "Expand timeout"
4433 #: gtk/gtksettings.c:490
4434 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4437 #: gtk/gtksettings.c:525
4438 msgid "Color scheme"
4441 #: gtk/gtksettings.c:526
4442 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4443 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
4445 #: gtk/gtksettings.c:535
4446 msgid "Enable Animations"
4447 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4449 #: gtk/gtksettings.c:536
4450 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4453 #: gtk/gtksettings.c:554
4454 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4457 #: gtk/gtksettings.c:555
4458 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4461 #: gtk/gtksettings.c:572
4463 msgid "Tooltip timeout"
4466 #: gtk/gtksettings.c:573
4467 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4470 #: gtk/gtksettings.c:598
4471 msgid "Tooltip browse timeout"
4474 #: gtk/gtksettings.c:599
4475 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4478 #: gtk/gtksettings.c:620
4479 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4482 #: gtk/gtksettings.c:621
4483 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4486 #: gtk/gtksettings.c:640
4487 msgid "Keynav Cursor Only"
4490 #: gtk/gtksettings.c:641
4491 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4494 #: gtk/gtksettings.c:658
4495 msgid "Keynav Wrap Around"
4498 #: gtk/gtksettings.c:659
4499 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4502 #: gtk/gtksettings.c:679
4506 #: gtk/gtksettings.c:680
4507 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4510 #: gtk/gtksettings.c:697
4514 #: gtk/gtksettings.c:698
4515 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4518 #: gtk/gtksettings.c:706
4519 msgid "Default file chooser backend"
4522 #: gtk/gtksettings.c:707
4523 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4526 #: gtk/gtksettings.c:724
4527 msgid "Default print backend"
4530 #: gtk/gtksettings.c:725
4531 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4534 #: gtk/gtksettings.c:748
4535 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4538 #: gtk/gtksettings.c:749
4539 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4542 #: gtk/gtksettings.c:765
4544 msgid "Enable Mnemonics"
4545 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4547 #: gtk/gtksettings.c:766
4549 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4550 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
4552 #: gtk/gtksettings.c:782
4554 msgid "Enable Accelerators"
4555 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4557 #: gtk/gtksettings.c:783
4559 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4560 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
4562 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4566 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4568 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4572 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4573 msgid "Ignore hidden"
4576 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4578 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4581 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4582 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4585 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4589 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4590 msgid "Snap to Ticks"
4593 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4595 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4596 "nearest step increment"
4599 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4603 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4604 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4607 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4611 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4612 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4615 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4616 msgid "Update Policy"
4619 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4621 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4624 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4625 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4628 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4629 msgid "Style of bevel around the spin button"
4632 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4633 msgid "Has Resize Grip"
4636 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4637 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4640 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4641 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4644 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4645 msgid "The size of the icon"
4646 msgstr "Ikooni suurus"
4648 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4649 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4652 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4656 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4657 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4658 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
4660 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4661 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4662 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4664 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4666 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4667 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4669 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4670 msgid "The orientation of the tray"
4671 msgstr "Salve suund"
4673 #: gtk/gtktable.c:129
4677 #: gtk/gtktable.c:130
4678 msgid "The number of rows in the table"
4679 msgstr "Ridade arv tabelis"
4681 #: gtk/gtktable.c:138
4685 #: gtk/gtktable.c:139
4686 msgid "The number of columns in the table"
4687 msgstr "Veergude arv tabelis"
4689 #: gtk/gtktable.c:147
4693 #: gtk/gtktable.c:148
4694 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4697 #: gtk/gtktable.c:156
4698 msgid "Column spacing"
4701 #: gtk/gtktable.c:157
4702 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4705 #: gtk/gtktable.c:166
4706 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4709 #: gtk/gtktable.c:173
4710 msgid "Left attachment"
4713 #: gtk/gtktable.c:180
4714 msgid "Right attachment"
4717 #: gtk/gtktable.c:181
4718 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4721 #: gtk/gtktable.c:187
4722 msgid "Top attachment"
4725 #: gtk/gtktable.c:188
4726 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4729 #: gtk/gtktable.c:194
4730 msgid "Bottom attachment"
4733 #: gtk/gtktable.c:201
4734 msgid "Horizontal options"
4737 #: gtk/gtktable.c:202
4738 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4741 #: gtk/gtktable.c:208
4742 msgid "Vertical options"
4745 #: gtk/gtktable.c:209
4746 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4749 #: gtk/gtktable.c:215
4750 msgid "Horizontal padding"
4751 msgstr "Rõhtne polsterdus"
4753 #: gtk/gtktable.c:216
4755 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4759 #: gtk/gtktable.c:222
4760 msgid "Vertical padding"
4761 msgstr "Püstine polsterdus"
4763 #: gtk/gtktable.c:223
4765 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4769 #: gtk/gtktext.c:542
4770 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4773 #: gtk/gtktext.c:550
4774 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4777 #: gtk/gtktext.c:557
4779 msgstr "Reamurdmine"
4781 #: gtk/gtktext.c:558
4782 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4783 msgstr "Kas vidinate servas murtakse ridu või mitte"
4785 #: gtk/gtktext.c:565
4787 msgstr "Sõnade murdmine"
4789 #: gtk/gtktext.c:566
4790 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4791 msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
4793 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4797 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4798 msgid "Text Tag Table"
4801 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4802 msgid "Current text of the buffer"
4805 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4806 msgid "Has selection"
4809 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4810 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4813 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4814 msgid "Cursor position"
4815 msgstr "Kursori asukoht"
4817 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4819 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4822 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4823 msgid "Copy target list"
4826 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4828 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4831 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4832 msgid "Paste target list"
4835 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4837 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4841 #: gtk/gtktextmark.c:90
4846 #: gtk/gtktextmark.c:97
4848 msgid "Left gravity"
4849 msgstr "Gravitatsioon"
4851 #: gtk/gtktextmark.c:98
4853 msgid "Whether the mark has left gravity"
4854 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
4856 #: gtk/gtktexttag.c:173
4860 #: gtk/gtktexttag.c:174
4861 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4862 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
4864 #: gtk/gtktexttag.c:192
4865 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4868 #: gtk/gtktexttag.c:199
4869 msgid "Background full height"
4872 #: gtk/gtktexttag.c:200
4874 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4875 "of the tagged characters"
4878 #: gtk/gtktexttag.c:208
4879 msgid "Background stipple mask"
4882 #: gtk/gtktexttag.c:209
4883 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4886 #: gtk/gtktexttag.c:226
4887 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4890 #: gtk/gtktexttag.c:234
4891 msgid "Foreground stipple mask"
4894 #: gtk/gtktexttag.c:235
4895 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4898 #: gtk/gtktexttag.c:242
4899 msgid "Text direction"
4902 #: gtk/gtktexttag.c:243
4903 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4906 #: gtk/gtktexttag.c:292
4907 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4910 #: gtk/gtktexttag.c:301
4911 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4914 #: gtk/gtktexttag.c:310
4916 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4917 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4920 #: gtk/gtktexttag.c:321
4921 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4924 #: gtk/gtktexttag.c:330
4925 msgid "Font size in Pango units"
4926 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4928 #: gtk/gtktexttag.c:340
4930 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4931 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4932 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4935 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4936 msgid "Left, right, or center justification"
4939 #: gtk/gtktexttag.c:379
4941 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4942 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4945 #: gtk/gtktexttag.c:386
4947 msgstr "Vasak veeris"
4949 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4950 msgid "Width of the left margin in pixels"
4951 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
4953 #: gtk/gtktexttag.c:396
4954 msgid "Right margin"
4955 msgstr "Paremveeris"
4957 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4958 msgid "Width of the right margin in pixels"
4959 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
4961 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
4965 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
4966 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4969 #: gtk/gtktexttag.c:419
4971 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4975 #: gtk/gtktexttag.c:428
4976 msgid "Pixels above lines"
4979 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
4980 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4983 #: gtk/gtktexttag.c:438
4984 msgid "Pixels below lines"
4987 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
4988 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4991 #: gtk/gtktexttag.c:448
4992 msgid "Pixels inside wrap"
4995 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
4996 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4999 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5001 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5004 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5008 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5009 msgid "Custom tabs for this text"
5012 #: gtk/gtktexttag.c:504
5016 #: gtk/gtktexttag.c:505
5017 msgid "Whether this text is hidden."
5018 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
5020 #: gtk/gtktexttag.c:519
5021 msgid "Paragraph background color name"
5022 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
5024 #: gtk/gtktexttag.c:520
5025 msgid "Paragraph background color as a string"
5026 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
5028 #: gtk/gtktexttag.c:535
5029 msgid "Paragraph background color"
5030 msgstr "Lõigu taustavärv"
5032 #: gtk/gtktexttag.c:536
5033 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5034 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
5036 #: gtk/gtktexttag.c:554
5037 msgid "Margin Accumulates"
5040 #: gtk/gtktexttag.c:555
5041 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5044 #: gtk/gtktexttag.c:568
5045 msgid "Background full height set"
5048 #: gtk/gtktexttag.c:569
5049 msgid "Whether this tag affects background height"
5052 #: gtk/gtktexttag.c:572
5053 msgid "Background stipple set"
5056 #: gtk/gtktexttag.c:573
5057 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5060 #: gtk/gtktexttag.c:580
5061 msgid "Foreground stipple set"
5064 #: gtk/gtktexttag.c:581
5065 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5068 #: gtk/gtktexttag.c:616
5069 msgid "Justification set"
5072 #: gtk/gtktexttag.c:617
5073 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5076 #: gtk/gtktexttag.c:624
5077 msgid "Left margin set"
5080 #: gtk/gtktexttag.c:625
5081 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5084 #: gtk/gtktexttag.c:628
5088 #: gtk/gtktexttag.c:629
5089 msgid "Whether this tag affects indentation"
5092 #: gtk/gtktexttag.c:636
5093 msgid "Pixels above lines set"
5096 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5097 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5100 #: gtk/gtktexttag.c:640
5101 msgid "Pixels below lines set"
5104 #: gtk/gtktexttag.c:644
5105 msgid "Pixels inside wrap set"
5108 #: gtk/gtktexttag.c:645
5109 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5112 #: gtk/gtktexttag.c:652
5113 msgid "Right margin set"
5116 #: gtk/gtktexttag.c:653
5117 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5120 #: gtk/gtktexttag.c:660
5121 msgid "Wrap mode set"
5124 #: gtk/gtktexttag.c:661
5125 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5128 #: gtk/gtktexttag.c:664
5132 #: gtk/gtktexttag.c:665
5133 msgid "Whether this tag affects tabs"
5136 #: gtk/gtktexttag.c:668
5137 msgid "Invisible set"
5140 #: gtk/gtktexttag.c:669
5141 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5144 #: gtk/gtktexttag.c:672
5145 msgid "Paragraph background set"
5148 #: gtk/gtktexttag.c:673
5149 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5152 #: gtk/gtktextview.c:540
5153 msgid "Pixels Above Lines"
5156 #: gtk/gtktextview.c:550
5157 msgid "Pixels Below Lines"
5160 #: gtk/gtktextview.c:560
5161 msgid "Pixels Inside Wrap"
5164 #: gtk/gtktextview.c:578
5168 #: gtk/gtktextview.c:596
5170 msgstr "Vasakveeris"
5172 #: gtk/gtktextview.c:606
5173 msgid "Right Margin"
5174 msgstr "Paremveeris"
5176 #: gtk/gtktextview.c:634
5177 msgid "Cursor Visible"
5180 #: gtk/gtktextview.c:635
5181 msgid "If the insertion cursor is shown"
5184 #: gtk/gtktextview.c:642
5188 #: gtk/gtktextview.c:643
5189 msgid "The buffer which is displayed"
5192 #: gtk/gtktextview.c:650
5193 msgid "Overwrite mode"
5196 #: gtk/gtktextview.c:651
5197 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5200 #: gtk/gtktextview.c:658
5204 #: gtk/gtktextview.c:659
5205 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5208 #: gtk/gtktextview.c:668
5209 msgid "Error underline color"
5212 #: gtk/gtktextview.c:669
5213 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5216 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5217 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5220 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5221 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5224 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5225 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5228 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5229 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5232 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5233 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5236 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5237 msgid "Draw Indicator"
5240 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5241 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5244 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5245 msgid "The orientation of the toolbar"
5248 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5249 msgid "Toolbar Style"
5250 msgstr "Tööriistarea laad"
5252 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5253 msgid "How to draw the toolbar"
5256 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5260 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5261 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5264 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5268 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5269 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5272 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5273 msgid "Size of icons in this toolbar"
5274 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
5276 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5277 msgid "Icon size set"
5278 msgstr "Ikooni suurus määratud"
5280 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5281 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5282 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
5284 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5285 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5288 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5289 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5292 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5296 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5297 msgid "Size of spacers"
5300 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5301 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5304 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5305 msgid "Maximum child expand"
5308 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5309 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5312 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5316 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5317 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5318 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5321 msgid "Button relief"
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5325 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5329 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5332 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5333 msgid "Toolbar style"
5334 msgstr "Tööriistarea laad"
5336 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5338 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5340 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5344 msgid "Toolbar icon size"
5345 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5348 msgid "Size of icons in default toolbars"
5349 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5351 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5352 msgid "Text to show in the item."
5355 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5357 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5358 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5360 "Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
5361 "järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
5363 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5364 msgid "Widget to use as the item label"
5367 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5371 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5372 msgid "The stock icon displayed on the item"
5375 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5377 msgstr "Ikooni nimi"
5379 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5380 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5383 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5385 msgstr "Ikoonividin"
5387 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5388 msgid "Icon widget to display in the item"
5389 msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
5391 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5392 msgid "Icon spacing"
5395 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5396 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5397 msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
5399 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5401 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5402 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5405 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5406 msgid "TreeModelSort Model"
5409 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5410 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5413 #: gtk/gtktreeview.c:554
5414 msgid "TreeView Model"
5417 #: gtk/gtktreeview.c:555
5418 msgid "The model for the tree view"
5421 #: gtk/gtktreeview.c:563
5422 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5423 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
5425 #: gtk/gtktreeview.c:571
5426 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5427 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
5429 #: gtk/gtktreeview.c:578
5430 msgid "Headers Visible"
5431 msgstr "Päised nähtaval"
5433 #: gtk/gtktreeview.c:579
5434 msgid "Show the column header buttons"
5435 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
5437 #: gtk/gtktreeview.c:586
5438 msgid "Headers Clickable"
5441 #: gtk/gtktreeview.c:587
5442 msgid "Column headers respond to click events"
5445 #: gtk/gtktreeview.c:594
5446 msgid "Expander Column"
5449 #: gtk/gtktreeview.c:595
5450 msgid "Set the column for the expander column"
5453 #: gtk/gtktreeview.c:610
5457 #: gtk/gtktreeview.c:611
5458 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5461 #: gtk/gtktreeview.c:618
5462 msgid "Enable Search"
5465 #: gtk/gtktreeview.c:619
5466 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5469 #: gtk/gtktreeview.c:626
5470 msgid "Search Column"
5473 #: gtk/gtktreeview.c:627
5474 msgid "Model column to search through when searching through code"
5477 #: gtk/gtktreeview.c:647
5478 msgid "Fixed Height Mode"
5481 #: gtk/gtktreeview.c:648
5482 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5485 #: gtk/gtktreeview.c:668
5486 msgid "Hover Selection"
5489 #: gtk/gtktreeview.c:669
5490 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5493 #: gtk/gtktreeview.c:688
5494 msgid "Hover Expand"
5497 #: gtk/gtktreeview.c:689
5499 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5502 #: gtk/gtktreeview.c:696
5503 msgid "Show Expanders"
5506 #: gtk/gtktreeview.c:697
5507 msgid "View has expanders"
5510 #: gtk/gtktreeview.c:704
5511 msgid "Level Indentation"
5514 #: gtk/gtktreeview.c:705
5515 msgid "Extra indentation for each level"
5518 #: gtk/gtktreeview.c:714
5519 msgid "Rubber Banding"
5522 #: gtk/gtktreeview.c:715
5524 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5527 #: gtk/gtktreeview.c:722
5528 msgid "Enable Grid Lines"
5531 #: gtk/gtktreeview.c:723
5532 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5535 #: gtk/gtktreeview.c:731
5536 msgid "Enable Tree Lines"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:732
5540 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5543 #: gtk/gtktreeview.c:752
5544 msgid "Vertical Separator Width"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:753
5548 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:761
5552 msgid "Horizontal Separator Width"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:762
5556 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5559 #: gtk/gtktreeview.c:770
5563 #: gtk/gtktreeview.c:771
5564 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5567 #: gtk/gtktreeview.c:777
5568 msgid "Indent Expanders"
5571 #: gtk/gtktreeview.c:778
5572 msgid "Make the expanders indented"
5575 #: gtk/gtktreeview.c:784
5576 msgid "Even Row Color"
5579 #: gtk/gtktreeview.c:785
5580 msgid "Color to use for even rows"
5583 #: gtk/gtktreeview.c:791
5584 msgid "Odd Row Color"
5587 #: gtk/gtktreeview.c:792
5588 msgid "Color to use for odd rows"
5591 #: gtk/gtktreeview.c:798
5592 msgid "Row Ending details"
5595 #: gtk/gtktreeview.c:799
5596 msgid "Enable extended row background theming"
5599 #: gtk/gtktreeview.c:805
5600 msgid "Grid line width"
5603 #: gtk/gtktreeview.c:806
5604 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5607 #: gtk/gtktreeview.c:812
5608 msgid "Tree line width"
5611 #: gtk/gtktreeview.c:813
5612 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5615 #: gtk/gtktreeview.c:819
5616 msgid "Grid line pattern"
5619 #: gtk/gtktreeview.c:820
5620 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5623 #: gtk/gtktreeview.c:826
5624 msgid "Tree line pattern"
5627 #: gtk/gtktreeview.c:827
5628 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5632 msgid "Whether to display the column"
5635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5640 msgid "Column is user-resizable"
5643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5644 msgid "Current width of the column"
5647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5648 msgid "Space which is inserted between cells"
5651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5656 msgid "Resize mode of the column"
5659 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5661 msgstr "Fikseeritud laius"
5663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5664 msgid "Current fixed width of the column"
5665 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5668 msgid "Minimum Width"
5669 msgstr "Minimaalne laius"
5671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5672 msgid "Minimum allowed width of the column"
5673 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5676 msgid "Maximum Width"
5677 msgstr "Maksimaalne laius"
5679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5680 msgid "Maximum allowed width of the column"
5681 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5684 msgid "Title to appear in column header"
5685 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5688 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5696 msgid "Whether the header can be clicked"
5697 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5704 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5708 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5709 msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
5711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5712 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5716 msgid "Sort indicator"
5719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5720 msgid "Whether to show a sort indicator"
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5725 msgstr "Sortimisjärjestus"
5727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5728 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5731 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5732 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5735 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5736 msgid "Merged UI definition"
5739 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5740 msgid "An XML string describing the merged UI"
5743 #: gtk/gtkviewport.c:107
5745 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5749 #: gtk/gtkviewport.c:115
5751 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5755 #: gtk/gtkviewport.c:123
5756 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5759 #: gtk/gtkwidget.c:443
5763 #: gtk/gtkwidget.c:444
5764 msgid "The name of the widget"
5767 #: gtk/gtkwidget.c:450
5768 msgid "Parent widget"
5771 #: gtk/gtkwidget.c:451
5772 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5775 #: gtk/gtkwidget.c:458
5776 msgid "Width request"
5779 #: gtk/gtkwidget.c:459
5781 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5785 #: gtk/gtkwidget.c:467
5786 msgid "Height request"
5789 #: gtk/gtkwidget.c:468
5791 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5795 #: gtk/gtkwidget.c:477
5796 msgid "Whether the widget is visible"
5799 #: gtk/gtkwidget.c:484
5800 msgid "Whether the widget responds to input"
5803 #: gtk/gtkwidget.c:490
5804 msgid "Application paintable"
5807 #: gtk/gtkwidget.c:491
5808 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5811 #: gtk/gtkwidget.c:497
5815 #: gtk/gtkwidget.c:498
5816 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5819 #: gtk/gtkwidget.c:504
5823 #: gtk/gtkwidget.c:505
5824 msgid "Whether the widget has the input focus"
5827 #: gtk/gtkwidget.c:511
5831 #: gtk/gtkwidget.c:512
5832 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5835 #: gtk/gtkwidget.c:518
5839 #: gtk/gtkwidget.c:519
5840 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5843 #: gtk/gtkwidget.c:525
5847 #: gtk/gtkwidget.c:526
5848 msgid "Whether the widget is the default widget"
5851 #: gtk/gtkwidget.c:532
5852 msgid "Receives default"
5855 #: gtk/gtkwidget.c:533
5856 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5859 #: gtk/gtkwidget.c:539
5860 msgid "Composite child"
5863 #: gtk/gtkwidget.c:540
5864 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5867 #: gtk/gtkwidget.c:546
5871 #: gtk/gtkwidget.c:547
5873 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5877 #: gtk/gtkwidget.c:553
5881 #: gtk/gtkwidget.c:554
5882 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5885 #: gtk/gtkwidget.c:561
5886 msgid "Extension events"
5889 #: gtk/gtkwidget.c:562
5890 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5893 #: gtk/gtkwidget.c:569
5897 #: gtk/gtkwidget.c:570
5898 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5901 #: gtk/gtkwidget.c:587
5906 #: gtk/gtkwidget.c:588
5908 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5909 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
5911 #: gtk/gtkwidget.c:609
5913 msgid "Tooltip markup"
5916 #: gtk/gtkwidget.c:610
5918 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5919 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
5921 #: gtk/gtkwidget.c:1704
5922 msgid "Interior Focus"
5925 #: gtk/gtkwidget.c:1705
5926 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5929 #: gtk/gtkwidget.c:1711
5930 msgid "Focus linewidth"
5933 #: gtk/gtkwidget.c:1712
5934 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5937 #: gtk/gtkwidget.c:1718
5938 msgid "Focus line dash pattern"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:1719
5942 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5945 #: gtk/gtkwidget.c:1724
5946 msgid "Focus padding"
5949 #: gtk/gtkwidget.c:1725
5950 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5953 #: gtk/gtkwidget.c:1730
5954 msgid "Cursor color"
5957 #: gtk/gtkwidget.c:1731
5958 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5961 #: gtk/gtkwidget.c:1736
5962 msgid "Secondary cursor color"
5965 #: gtk/gtkwidget.c:1737
5967 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5968 "right-to-left and left-to-right text"
5971 #: gtk/gtkwidget.c:1742
5972 msgid "Cursor line aspect ratio"
5975 #: gtk/gtkwidget.c:1743
5976 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5979 #: gtk/gtkwidget.c:1757
5981 msgstr "Raami joonistamine"
5983 #: gtk/gtkwidget.c:1758
5984 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5987 #: gtk/gtkwidget.c:1771
5988 msgid "Unvisited Link Color"
5989 msgstr "Külastamata viida värvus"
5991 #: gtk/gtkwidget.c:1772
5992 msgid "Color of unvisited links"
5993 msgstr "Külastamata viitade värvus"
5995 #: gtk/gtkwidget.c:1785
5996 msgid "Visited Link Color"
5997 msgstr "Külastatud viida värvus"
5999 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6000 msgid "Color of visited links"
6001 msgstr "Külastatud viitade värvus"
6003 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6004 msgid "Wide Separators"
6007 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6009 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6013 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6014 msgid "Separator Width"
6015 msgstr "Eraldaja laius"
6017 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6018 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6021 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6022 msgid "Separator Height"
6023 msgstr "Eraldaja kõrgus"
6025 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6026 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6029 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6030 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6033 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6034 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6037 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6038 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6041 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6042 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6045 #: gtk/gtkwindow.c:449
6049 #: gtk/gtkwindow.c:450
6050 msgid "The type of the window"
6053 #: gtk/gtkwindow.c:458
6054 msgid "Window Title"
6055 msgstr "Akna pealkiri"
6057 #: gtk/gtkwindow.c:459
6058 msgid "The title of the window"
6059 msgstr "Akna pealkiri"
6061 #: gtk/gtkwindow.c:466
6065 #: gtk/gtkwindow.c:467
6066 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6069 #: gtk/gtkwindow.c:483
6074 #: gtk/gtkwindow.c:484
6075 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6078 #: gtk/gtkwindow.c:491
6079 msgid "Allow Shrink"
6082 #: gtk/gtkwindow.c:493
6085 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6088 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
6089 "99% ulatuses halb idee"
6091 #: gtk/gtkwindow.c:500
6093 msgstr "Luba kasvada"
6095 #: gtk/gtkwindow.c:501
6096 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6098 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
6100 #: gtk/gtkwindow.c:509
6101 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6102 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
6104 #: gtk/gtkwindow.c:516
6108 #: gtk/gtkwindow.c:517
6110 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6113 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
6116 #: gtk/gtkwindow.c:524
6117 msgid "Window Position"
6118 msgstr "Akna asukoht"
6120 #: gtk/gtkwindow.c:525
6121 msgid "The initial position of the window"
6122 msgstr "Akna algne asukoht"
6124 #: gtk/gtkwindow.c:533
6125 msgid "Default Width"
6126 msgstr "Vaikimisi laius"
6128 #: gtk/gtkwindow.c:534
6129 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6130 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
6132 #: gtk/gtkwindow.c:543
6133 msgid "Default Height"
6134 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
6136 #: gtk/gtkwindow.c:544
6138 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6139 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
6141 #: gtk/gtkwindow.c:553
6142 msgid "Destroy with Parent"
6143 msgstr "Hävita koos vanemaga"
6145 #: gtk/gtkwindow.c:554
6146 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6147 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
6149 #: gtk/gtkwindow.c:561
6153 #: gtk/gtkwindow.c:562
6154 msgid "Icon for this window"
6155 msgstr "Selle akna ikoon"
6157 #: gtk/gtkwindow.c:578
6158 msgid "Name of the themed icon for this window"
6159 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
6161 #: gtk/gtkwindow.c:593
6163 msgstr "On aktiivne"
6165 #: gtk/gtkwindow.c:594
6166 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6169 #: gtk/gtkwindow.c:601
6170 msgid "Focus in Toplevel"
6173 #: gtk/gtkwindow.c:602
6174 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6177 #: gtk/gtkwindow.c:609
6181 #: gtk/gtkwindow.c:610
6183 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6184 "and how to treat it."
6187 #: gtk/gtkwindow.c:618
6188 msgid "Skip taskbar"
6191 #: gtk/gtkwindow.c:619
6192 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6195 #: gtk/gtkwindow.c:626
6199 #: gtk/gtkwindow.c:627
6200 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6203 #: gtk/gtkwindow.c:634
6207 #: gtk/gtkwindow.c:635
6208 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6211 #: gtk/gtkwindow.c:649
6212 msgid "Accept focus"
6215 #: gtk/gtkwindow.c:650
6216 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6219 #: gtk/gtkwindow.c:664
6220 msgid "Focus on map"
6223 #: gtk/gtkwindow.c:665
6224 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6227 #: gtk/gtkwindow.c:679
6229 msgstr "Dekoreeritud"
6231 #: gtk/gtkwindow.c:680
6232 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6233 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
6235 #: gtk/gtkwindow.c:694
6239 #: gtk/gtkwindow.c:695
6240 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6241 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
6243 #: gtk/gtkwindow.c:711
6245 msgstr "Gravitatsioon"
6247 #: gtk/gtkwindow.c:712
6248 msgid "The window gravity of the window"
6251 #: gtk/gtkwindow.c:729
6252 msgid "Transient for Window"
6255 #: gtk/gtkwindow.c:730
6256 msgid "The transient parent of the dialog"
6259 #: gtk/gtkwindow.c:744
6260 msgid "Opacity for Window"
6263 #: gtk/gtkwindow.c:745
6265 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6268 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6269 msgid "IM Preedit style"
6272 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6273 msgid "How to draw the input method preedit string"
6276 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6277 msgid "IM Status style"
6280 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6281 msgid "How to draw the input method statusbar"
6282 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
6285 #~ msgid "The current page in the document."
6286 #~ msgstr "Hetkväärtus"
6289 #~ msgid "Show Preview"
6290 #~ msgstr "Näita peidetuid"