]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/et.po
2.11.1
[~andy/gtk] / po-properties / et.po
1 # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of GTK+-properties.
3 #
4 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
6 #
7 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
8 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
10 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 14:08+0300\n"
18 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
19 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
26 msgid "Number of Channels"
27 msgstr "Kanalite arv"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
30 msgid "The number of samples per pixel"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
34 msgid "Colorspace"
35 msgstr "Värviruum"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
38 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
54 msgid "The number of bits per sample"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
58 msgid "Width"
59 msgstr "Laius"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
62 msgid "The number of columns of the pixbuf"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
66 msgid "Height"
67 msgstr "Kõrgus"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
70 msgid "The number of rows of the pixbuf"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
74 msgid "Rowstride"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
78 msgid ""
79 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
83 msgid "Pixels"
84 msgstr "Piksleid"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
87 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
91 msgid "Default Display"
92 msgstr "Vaikimisi kuva"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
95 msgid "The default display for GDK"
96 msgstr "GDK vaikimisi kuva"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
99 #: gtk/gtkwindow.c:585
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekraan"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:491
104 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 msgstr "Renderdaja GdkScreen"
106
107 #: gdk/gdkscreen.c:74
108 msgid "Font options"
109 msgstr "Kirjatüübi valikud"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "The default font options for the screen"
113 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:82
116 msgid "Font resolution"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr ""
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
124 msgid "Program name"
125 msgstr "Programmi nimi"
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
128 msgid ""
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
131 msgstr ""
132 "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
133 "g_get_application_name()"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
136 msgid "Program version"
137 msgstr "Programmi versioon"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Programmi versioon"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr "Autoriõiguste string"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
152 msgid "Comments string"
153 msgstr "Kommentaaristring"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
156 msgid "Comments about the program"
157 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
160 msgid "Website URL"
161 msgstr "Veebisaidi URL"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
164 msgid "The URL for the link to the website of the program"
165 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
168 msgid "Website label"
169 msgstr "Veebisaidi silt"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
172 msgid ""
173 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
174 "defaults to the URL"
175 msgstr ""
176 "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
177 "selleks URL ise"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 msgid "Authors"
181 msgstr "Autorid"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgid "Documenters"
189 msgstr "Dokumenteerijad"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
196 msgid "Artists"
197 msgstr "Kunstnikud"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Tõlkijad"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
213 msgid "Logo"
214 msgstr "Logo"
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221 "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
222 "selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
225 msgid "Logo Icon Name"
226 msgstr "Logoikooni nimi"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
229 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Litsensiridade murdmine"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
237 msgid "Whether to wrap the license text."
238 msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
239
240 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
241 msgid "Accelerator Closure"
242 msgstr ""
243
244 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
245 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
246 msgstr ""
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
249 msgid "Accelerator Widget"
250 msgstr "Kiirendi vidin"
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
253 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
255
256 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
257 #: gtk/gtktextmark.c:89
258 msgid "Name"
259 msgstr "Nimi"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:194
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
264
265 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 msgid "Label"
268 msgstr "Silt"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:210
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 msgstr ""
273 "Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
274
275 #: gtk/gtkaction.c:217
276 msgid "Short label"
277 msgstr "Lühike silt"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:218
280 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
281 msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
282
283 #: gtk/gtkaction.c:224
284 msgid "Tooltip"
285 msgstr "Vihje"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:225
288 msgid "A tooltip for this action."
289 msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
290
291 #: gtk/gtkaction.c:231
292 msgid "Stock Icon"
293 msgstr "Rühmaikoon"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:232
296 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
300 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
301 msgid "Icon Name"
302 msgstr "Ikooni nimi"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
305 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
306 msgid "The name of the icon from the icon theme"
307 msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
310 msgid "Visible when horizontal"
311 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
312
313 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
314 msgid ""
315 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
316 "orientation."
317 msgstr ""
318
319 #: gtk/gtkaction.c:272
320 msgid "Visible when overflown"
321 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:273
324 msgid ""
325 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 "overflow menu."
327 msgstr ""
328
329 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
334 msgid ""
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 "orientation."
337 msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
340 msgid "Is important"
341 msgstr "On tähtis"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:289
344 msgid ""
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 msgstr ""
348 "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
349 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
350 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:297
353 msgid "Hide if empty"
354 msgstr "Peidetakse kui on tühi"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:298
357 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
361 #: gtk/gtkwidget.c:483
362 msgid "Sensitive"
363 msgstr "Tundlik"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:305
366 msgid "Whether the action is enabled."
367 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
368
369 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
371 msgid "Visible"
372 msgstr "Nähtav"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:312
375 msgid "Whether the action is visible."
376 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
377
378 #: gtk/gtkaction.c:318
379 msgid "Action Group"
380 msgstr "Tegevuste grupp"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:319
383 msgid ""
384 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
385 "use)."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
389 msgid "A name for the action group."
390 msgstr "Tegevuste grupi nimi."
391
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
393 msgid "Whether the action group is enabled."
394 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
395
396 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
397 msgid "Whether the action group is visible."
398 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
401 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
402 msgid "Value"
403 msgstr "Väärtus"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:87
406 msgid "The value of the adjustment"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:103
410 msgid "Minimum Value"
411 msgstr "Väikseim väärtus"
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:104
414 msgid "The minimum value of the adjustment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:123
418 msgid "Maximum Value"
419 msgstr "Suurim väärtus"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:124
422 msgid "The maximum value of the adjustment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:140
426 msgid "Step Increment"
427 msgstr "Suurenduse samm"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:141
430 msgid "The step increment of the adjustment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:157
434 msgid "Page Increment"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:158
438 msgid "The page increment of the adjustment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:177
442 msgid "Page Size"
443 msgstr "Lehekülje suurus"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:178
446 msgid "The page size of the adjustment"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkalignment.c:92
450 msgid "Horizontal alignment"
451 msgstr "Rõhtjoondus"
452
453 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
454 msgid ""
455 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
456 "right aligned"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:102
460 msgid "Vertical alignment"
461 msgstr "Püstjoondus"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
464 msgid ""
465 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
466 "bottom aligned"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:111
470 msgid "Horizontal scale"
471 msgstr ""
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:112
474 msgid ""
475 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
476 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:120
480 msgid "Vertical scale"
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:121
484 msgid ""
485 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
486 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:138
490 msgid "Top Padding"
491 msgstr "Ülemine polsterdus"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:139
494 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
495 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:155
498 msgid "Bottom Padding"
499 msgstr "Alumine polsterdus"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:156
502 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
503 msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:172
506 msgid "Left Padding"
507 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:173
510 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:189
514 msgid "Right Padding"
515 msgstr "Parempoolne polsterdus"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:190
518 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
519 msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
520
521 #: gtk/gtkarrow.c:76
522 msgid "Arrow direction"
523 msgstr "Noole suund"
524
525 #: gtk/gtkarrow.c:77
526 msgid "The direction the arrow should point"
527 msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:84
530 msgid "Arrow shadow"
531 msgstr "Noole vari"
532
533 #: gtk/gtkarrow.c:85
534 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkarrow.c:91
538 #, fuzzy
539 msgid "Arrow Scaling"
540 msgstr "Noole suund"
541
542 #: gtk/gtkarrow.c:92
543 msgid "Amount of space used up by arrow"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
547 msgid "Horizontal Alignment"
548 msgstr "Rõhtjoondus"
549
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
551 msgid "X alignment of the child"
552 msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
555 msgid "Vertical Alignment"
556 msgstr "Püstjoondus"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
559 msgid "Y alignment of the child"
560 msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
563 msgid "Ratio"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
567 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
571 msgid "Obey child"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
575 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkassistant.c:261
579 #, fuzzy
580 msgid "Header Padding"
581 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
582
583 #: gtk/gtkassistant.c:262
584 #, fuzzy
585 msgid "Number of pixels around the header."
586 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:269
589 #, fuzzy
590 msgid "Content Padding"
591 msgstr "Alumine polsterdus"
592
593 #: gtk/gtkassistant.c:270
594 #, fuzzy
595 msgid "Number of pixels around the content pages."
596 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
597
598 #: gtk/gtkassistant.c:286
599 #, fuzzy
600 msgid "Page type"
601 msgstr "Lehekülje sätted"
602
603 #: gtk/gtkassistant.c:287
604 #, fuzzy
605 msgid "The type of the assistant page"
606 msgstr "Teate liik"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:304
609 #, fuzzy
610 msgid "Page title"
611 msgstr "Lehekülje suurus"
612
613 #: gtk/gtkassistant.c:305
614 #, fuzzy
615 msgid "The title of the assistant page"
616 msgstr "Akna pealkiri"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:321
619 #, fuzzy
620 msgid "Header image"
621 msgstr "Pilt"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:322
624 msgid "Header image for the assistant page"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:338
628 #, fuzzy
629 msgid "Sidebar image"
630 msgstr "Pilt"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:339
633 msgid "Sidebar image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:354
637 #, fuzzy
638 msgid "Page complete"
639 msgstr "Lehekülje sätted"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:355
642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:92
646 msgid "Minimum child width"
647 msgstr "Lapse vähim laius"
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:93
650 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:101
654 msgid "Minimum child height"
655 msgstr "Lapse vähim kõrgus"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:102
658 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:110
662 msgid "Child internal width padding"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:111
666 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:119
670 msgid "Child internal height padding"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:120
674 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:128
678 msgid "Layout style"
679 msgstr "Paigutuse laad"
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:129
682 msgid ""
683 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
684 "edge, start and end"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:137
688 msgid "Secondary"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:138
692 msgid ""
693 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 "g., help buttons"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
699 msgid "Spacing"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbox.c:99
703 msgid "The amount of space between children"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
707 #: gtk/gtktoolbar.c:563
708 msgid "Homogeneous"
709 msgstr "Homogeensus"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:109
712 msgid "Whether the children should all be the same size"
713 msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
717 msgid "Expand"
718 msgstr "Laiendamine"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:117
721 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
722 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:123
725 msgid "Fill"
726 msgstr "Täida"
727
728 #: gtk/gtkbox.c:124
729 msgid ""
730 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
731 "used as padding"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkbox.c:130
735 msgid "Padding"
736 msgstr "Polsterdus"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:131
739 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
740 msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:137
743 msgid "Pack type"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
747 msgid ""
748 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
749 "start or end of the parent"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
753 #: gtk/gtkruler.c:110
754 msgid "Position"
755 msgstr "Asukoht"
756
757 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
758 msgid "The index of the child in the parent"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:200
762 msgid ""
763 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
764 "widget"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
768 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
769 msgid "Use underline"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
773 msgid ""
774 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
775 "for the mnemonic accelerator key"
776 msgstr ""
777 "Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
778 "märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:215
781 msgid "Use stock"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:216
785 msgid ""
786 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
790 msgid "Focus on click"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
794 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
795 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:231
798 msgid "Border relief"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:232
802 msgid "The border relief style"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:249
806 msgid "Horizontal alignment for child"
807 msgstr "Lapse rõhtjoondus"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:268
810 msgid "Vertical alignment for child"
811 msgstr "Lapse püstjoondus"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
814 msgid "Image widget"
815 msgstr "Pildividin"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:286
818 msgid "Child widget to appear next to the button text"
819 msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:300
822 msgid "Image position"
823 msgstr "Pildi asukoht"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:301
826 msgid "The position of the image relative to the text"
827 msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:410
830 msgid "Default Spacing"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:411
834 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:417
838 msgid "Default Outside Spacing"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:418
842 msgid ""
843 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
844 "border"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:423
848 msgid "Child X Displacement"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:424
852 msgid ""
853 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:431
857 msgid "Child Y Displacement"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:432
861 msgid ""
862 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:448
866 msgid "Displace focus"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:449
870 msgid ""
871 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
872 "rectangle"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
876 msgid "Inner Border"
877 msgstr "Sisemine raam"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:463
880 msgid "Border between button edges and child."
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:476
884 msgid "Image spacing"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:477
888 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:485
892 msgid "Show button images"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:486
896 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcalendar.c:417
900 msgid "Year"
901 msgstr "Aasta"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:418
904 msgid "The selected year"
905 msgstr "Valitud aasta"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:424
908 msgid "Month"
909 msgstr "Kuu"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:425
912 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
913 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:431
916 msgid "Day"
917 msgstr "Päev"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:432
920 msgid ""
921 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
922 "currently selected day)"
923 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
924
925 #: gtk/gtkcalendar.c:446
926 msgid "Show Heading"
927 msgstr "Näita päist"
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:447
930 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
931 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:461
934 msgid "Show Day Names"
935 msgstr "Päevanimede näitamine"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:462
938 msgid "If TRUE, day names are displayed"
939 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:475
942 msgid "No Month Change"
943 msgstr "Kuud ei saa muuta"
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:476
946 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
947 msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:490
950 msgid "Show Week Numbers"
951 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:491
954 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
955 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
956
957 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
958 msgid "mode"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
962 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
966 msgid "visible"
967 msgstr "nähtav"
968
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
970 msgid "Display the cell"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
974 msgid "Display the cell sensitive"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
978 msgid "xalign"
979 msgstr "x-joondus"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
982 msgid "The x-align"
983 msgstr "X-joondus"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
986 msgid "yalign"
987 msgstr "y-joondus"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
990 msgid "The y-align"
991 msgstr "Y-joondus"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
994 msgid "xpad"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
998 msgid "The xpad"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1002 msgid "ypad"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1006 msgid "The ypad"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1010 msgid "width"
1011 msgstr "laius"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1014 msgid "The fixed width"
1015 msgstr "Fikseeritud laius"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1018 msgid "height"
1019 msgstr "kõrgus"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1022 msgid "The fixed height"
1023 msgstr "Fikseeritud kõrgus"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1026 msgid "Is Expander"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1030 msgid "Row has children"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1034 msgid "Is Expanded"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1038 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1042 msgid "Cell background color name"
1043 msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1046 msgid "Cell background color as a string"
1047 msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1050 msgid "Cell background color"
1051 msgstr "Lahtri taustavärv"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1054 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1055 msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1058 msgid "Cell background set"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1062 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1066 msgid "Accelerator key"
1067 msgstr "Kiirklahv"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1070 msgid "The keyval of the accelerator"
1071 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1074 msgid "Accelerator modifiers"
1075 msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1078 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1079 msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1082 msgid "Accelerator keycode"
1083 msgstr "Kiirklahvi kood"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1086 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1087 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1090 msgid "Accelerator Mode"
1091 msgstr "Kiirendi režiim"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1094 msgid "The type of accelerators"
1095 msgstr "Kiirendite liik"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1098 msgid "Model"
1099 msgstr "Mudel"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1102 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1106 msgid "Text Column"
1107 msgstr "Tekstiveerg"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1110 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1114 msgid "Has Entry"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1118 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1122 msgid "Pixbuf Object"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1126 msgid "The pixbuf to render"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1130 msgid "Pixbuf Expander Open"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1134 msgid "Pixbuf for open expander"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1138 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1142 msgid "Pixbuf for closed expander"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1146 msgid "Stock ID"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1150 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1154 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1155 msgid "Size"
1156 msgstr "Suurus"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1159 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1163 msgid "Detail"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1167 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1171 msgid "Follow State"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1175 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1179 msgid "Value of the progress bar"
1180 msgstr "Edenemisriba väärtus"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1183 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1184 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1185 msgid "Text"
1186 msgstr "Tekst"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1189 msgid "Text on the progress bar"
1190 msgstr "Edenemisriba tekst"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1193 msgid "Pulse"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1197 msgid ""
1198 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1199 "don't know how much."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1203 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1204 msgid "Adjustment"
1205 msgstr "Joondus"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1208 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1212 msgid "Climb rate"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1216 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1220 msgid "Digits"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1224 msgid "The number of decimal places to display"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1228 msgid "Text to render"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1232 msgid "Markup"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1236 msgid "Marked up text to render"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1240 msgid "Attributes"
1241 msgstr "Atribuudid"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1244 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1248 msgid "Single Paragraph Mode"
1249 msgstr "Ühe lõigu stiil"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1252 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1253 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1256 msgid "Background color name"
1257 msgstr "Taustavärvi nimi"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1260 msgid "Background color as a string"
1261 msgstr "Taustavärv stringina"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1264 msgid "Background color"
1265 msgstr "Taustavärv"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1268 msgid "Background color as a GdkColor"
1269 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1272 msgid "Foreground color name"
1273 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1276 msgid "Foreground color as a string"
1277 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1280 msgid "Foreground color"
1281 msgstr "Esiplaanivärv"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1284 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1285 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1288 #: gtk/gtktextview.c:570
1289 msgid "Editable"
1290 msgstr "Muudetav"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1293 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1294 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1297 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1298 msgid "Font"
1299 msgstr "Kirjatüüp"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1302 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1306 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1307 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1310 msgid "Font family"
1311 msgstr "Kirjaperekond"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1314 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1315 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1318 #: gtk/gtktexttag.c:291
1319 msgid "Font style"
1320 msgstr "Kirja laad"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1323 #: gtk/gtktexttag.c:300
1324 msgid "Font variant"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1328 #: gtk/gtktexttag.c:309
1329 msgid "Font weight"
1330 msgstr "Kirja paksus"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1333 #: gtk/gtktexttag.c:320
1334 msgid "Font stretch"
1335 msgstr "Kirja venitus"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1338 #: gtk/gtktexttag.c:329
1339 msgid "Font size"
1340 msgstr "Kirjasuurus"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1343 msgid "Font points"
1344 msgstr "Kirjapunkte"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1347 msgid "Font size in points"
1348 msgstr "Kirja suurus punktides"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1351 msgid "Font scale"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1355 msgid "Font scaling factor"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1359 msgid "Rise"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1363 msgid ""
1364 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1368 msgid "Strikethrough"
1369 msgstr "Läbikriipsutus"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1372 msgid "Whether to strike through the text"
1373 msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1376 msgid "Underline"
1377 msgstr "Allajoonimine"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1380 msgid "Style of underline for this text"
1381 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1384 msgid "Language"
1385 msgstr "Keel"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1388 msgid ""
1389 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1390 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1391 "probably don't need it"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1395 msgid "Ellipsize"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1399 msgid ""
1400 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1401 "have enough room to display the entire string"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1405 #: gtk/gtklabel.c:449
1406 msgid "Width In Characters"
1407 msgstr "Laius märkides"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1410 msgid "The desired width of the label, in characters"
1411 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1414 msgid "Wrap mode"
1415 msgstr "Murdmisrežiim"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1418 msgid ""
1419 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1420 "have enough room to display the entire string"
1421 msgstr ""
1422 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
1423 "kuvamiseks piisavalt lai."
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1426 msgid "Wrap width"
1427 msgstr "Murdmise laius"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1430 msgid "The width at which the text is wrapped"
1431 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1434 msgid "Alignment"
1435 msgstr "Joondus"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1438 msgid "How to align the lines"
1439 msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1442 msgid "Background set"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1446 msgid "Whether this tag affects the background color"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1450 msgid "Foreground set"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1454 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1458 msgid "Editability set"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1462 msgid "Whether this tag affects text editability"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1466 msgid "Font family set"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1470 msgid "Whether this tag affects the font family"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1474 msgid "Font style set"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1478 msgid "Whether this tag affects the font style"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1482 msgid "Font variant set"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1486 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1490 msgid "Font weight set"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1494 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1498 msgid "Font stretch set"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1502 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1506 msgid "Font size set"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1510 msgid "Whether this tag affects the font size"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1514 msgid "Font scale set"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1518 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1522 msgid "Rise set"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1526 msgid "Whether this tag affects the rise"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1530 msgid "Strikethrough set"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1534 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1538 msgid "Underline set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1542 msgid "Whether this tag affects underlining"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1546 msgid "Language set"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1550 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1554 msgid "Ellipsize set"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1558 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Align set"
1564 msgstr "Joondus"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1569 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1572 msgid "Toggle state"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1576 msgid "The toggle state of the button"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1580 msgid "Inconsistent state"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1584 msgid "The inconsistent state of the button"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1588 msgid "Activatable"
1589 msgstr "Aktiveeritav"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1592 msgid "The toggle button can be activated"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1596 msgid "Radio state"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1600 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1604 msgid "Indicator size"
1605 msgstr "Näidiku suurus"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1608 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1609 msgid "Size of check or radio indicator"
1610 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
1611
1612 #: gtk/gtkcellview.c:163
1613 msgid "CellView model"
1614 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
1615
1616 #: gtk/gtkcellview.c:164
1617 msgid "The model for cell view"
1618 msgstr "Lahtrivaate mudel"
1619
1620 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1621 msgid "Indicator Size"
1622 msgstr "Näidiku suurus"
1623
1624 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1625 msgid "Indicator Spacing"
1626 msgstr "Ruum näidiku ümber"
1627
1628 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1629 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1630 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
1631
1632 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1633 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1634 msgid "Active"
1635 msgstr "Aktiivne"
1636
1637 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1638 msgid "Whether the menu item is checked"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1642 msgid "Inconsistent"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1646 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1650 msgid "Draw as radio menu item"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1654 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1658 msgid "Use alpha"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1662 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1666 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1667 msgid "Title"
1668 msgstr "Pealkiri"
1669
1670 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1671 msgid "The title of the color selection dialog"
1672 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1673
1674 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1675 msgid "Current Color"
1676 msgstr "Praegune värv"
1677
1678 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1679 msgid "The selected color"
1680 msgstr "Valitud värv"
1681
1682 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1683 msgid "Current Alpha"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1687 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1691 msgid "Has Opacity Control"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1695 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1699 msgid "Has palette"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1703 msgid "Whether a palette should be used"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1707 msgid "The current color"
1708 msgstr "Käesolev värvus"
1709
1710 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1711 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1715 msgid "Custom palette"
1716 msgstr "Kohandatud palett"
1717
1718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1719 msgid "Palette to use in the color selector"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcombo.c:143
1723 msgid "Enable arrow keys"
1724 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
1725
1726 #: gtk/gtkcombo.c:144
1727 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1728 msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
1729
1730 #: gtk/gtkcombo.c:150
1731 msgid "Always enable arrows"
1732 msgstr "Nooled on alati lubatud"
1733
1734 #: gtk/gtkcombo.c:151
1735 msgid "Obsolete property, ignored"
1736 msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
1737
1738 #: gtk/gtkcombo.c:157
1739 msgid "Case sensitive"
1740 msgstr "Tõstutundlik"
1741
1742 #: gtk/gtkcombo.c:158
1743 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcombo.c:165
1747 msgid "Allow empty"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcombo.c:166
1751 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcombo.c:173
1755 msgid "Value in list"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcombo.c:174
1759 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1763 msgid "ComboBox model"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1767 msgid "The model for the combo box"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1771 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1775 msgid "Row span column"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1779 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1783 msgid "Column span column"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1787 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1791 msgid "Active item"
1792 msgstr "Aktiivne element"
1793
1794 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1795 msgid "The item which is currently active"
1796 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1797
1798 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1799 msgid "Add tearoffs to menus"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1803 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1807 msgid "Has Frame"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1811 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1815 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1819 msgid "Tearoff Title"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1823 msgid ""
1824 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1825 "off"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1829 msgid "Popup shown"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1833 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1837 msgid "Appears as list"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1841 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Arrow Size"
1847 msgstr "Noole suund"
1848
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1850 #, fuzzy
1851 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1852 msgstr "Ridade arv tabelis"
1853
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1855 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1856 #: gtk/gtkviewport.c:122
1857 msgid "Shadow type"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1861 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1865 msgid "Resize mode"
1866 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
1867
1868 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1869 msgid "Specify how resize events are handled"
1870 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
1871
1872 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1873 msgid "Border width"
1874 msgstr "Raami laius"
1875
1876 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1877 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1881 msgid "Child"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1885 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcurve.c:124
1889 msgid "Curve type"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkcurve.c:125
1893 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcurve.c:132
1897 msgid "Minimum X"
1898 msgstr "Väikseim X"
1899
1900 #: gtk/gtkcurve.c:133
1901 msgid "Minimum possible value for X"
1902 msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
1903
1904 #: gtk/gtkcurve.c:141
1905 msgid "Maximum X"
1906 msgstr "Suurim X"
1907
1908 #: gtk/gtkcurve.c:142
1909 msgid "Maximum possible X value"
1910 msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
1911
1912 #: gtk/gtkcurve.c:150
1913 msgid "Minimum Y"
1914 msgstr "Väikseim Y"
1915
1916 #: gtk/gtkcurve.c:151
1917 msgid "Minimum possible value for Y"
1918 msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
1919
1920 #: gtk/gtkcurve.c:159
1921 msgid "Maximum Y"
1922 msgstr "Suurim Y"
1923
1924 #: gtk/gtkcurve.c:160
1925 msgid "Maximum possible value for Y"
1926 msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
1927
1928 #: gtk/gtkdialog.c:118
1929 msgid "Has separator"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkdialog.c:119
1933 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkdialog.c:144
1937 msgid "Content area border"
1938 msgstr "Sisupiirkonna raam"
1939
1940 #: gtk/gtkdialog.c:145
1941 msgid "Width of border around the main dialog area"
1942 msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
1943
1944 #: gtk/gtkdialog.c:152
1945 msgid "Button spacing"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkdialog.c:153
1949 msgid "Spacing between buttons"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkdialog.c:161
1953 msgid "Action area border"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkdialog.c:162
1957 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1961 msgid "Cursor Position"
1962 msgstr "Kursori asukoht"
1963
1964 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1965 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1966 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
1967
1968 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1969 msgid "Selection Bound"
1970 msgstr "Valiku piir"
1971
1972 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1973 msgid ""
1974 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1975 msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
1976
1977 #: gtk/gtkentry.c:498
1978 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1979 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
1980
1981 #: gtk/gtkentry.c:505
1982 msgid "Maximum length"
1983 msgstr "Suurim pikkus"
1984
1985 #: gtk/gtkentry.c:506
1986 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1987 msgstr ""
1988 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
1989
1990 #: gtk/gtkentry.c:514
1991 msgid "Visibility"
1992 msgstr "Nähtavus"
1993
1994 #: gtk/gtkentry.c:515
1995 msgid ""
1996 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1997 "mode)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkentry.c:523
2001 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkentry.c:531
2005 msgid ""
2006 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkentry.c:538
2010 msgid "Invisible character"
2011 msgstr "Nähtamatu märk"
2012
2013 #: gtk/gtkentry.c:539
2014 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2015 msgstr ""
2016 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
2017 "režiimis\")"
2018
2019 #: gtk/gtkentry.c:546
2020 msgid "Activates default"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:547
2024 msgid ""
2025 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2026 "dialog) when Enter is pressed"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkentry.c:553
2030 msgid "Width in chars"
2031 msgstr "Laius märkides"
2032
2033 #: gtk/gtkentry.c:554
2034 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2035 msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides"
2036
2037 #: gtk/gtkentry.c:563
2038 msgid "Scroll offset"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkentry.c:564
2042 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkentry.c:574
2046 msgid "The contents of the entry"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2050 msgid "X align"
2051 msgstr "X-joondus"
2052
2053 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2054 msgid ""
2055 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2056 "layouts."
2057 msgstr ""
2058 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
2059 "paigustuste korral vastupidi."
2060
2061 #: gtk/gtkentry.c:606
2062 msgid "Truncate multiline"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkentry.c:607
2066 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkentry.c:623
2070 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkentry.c:891
2074 msgid "Border between text and frame."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2078 msgid "Select on focus"
2079 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:897
2082 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2083 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
2084
2085 #: gtk/gtkentry.c:911
2086 msgid "Password Hint Timeout"
2087 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
2088
2089 #: gtk/gtkentry.c:912
2090 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2094 msgid "Completion Model"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2098 msgid "The model to find matches in"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2102 msgid "Minimum Key Length"
2103 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
2104
2105 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2106 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2110 msgid "Text column"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2114 msgid "The column of the model containing the strings."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2118 msgid "Inline completion"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2122 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2126 msgid "Popup completion"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2130 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2134 msgid "Popup set width"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2138 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2142 msgid "Popup single match"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2146 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Inline selection"
2152 msgstr "Valikurežiim"
2153
2154 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Your description here"
2157 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
2158
2159 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2160 msgid "Visible Window"
2161 msgstr "Nähtav aken"
2162
2163 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2164 msgid ""
2165 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2166 "trap events."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2170 msgid "Above child"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2174 msgid ""
2175 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2176 "child widget as opposed to below it."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkexpander.c:177
2180 msgid "Expanded"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkexpander.c:178
2184 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkexpander.c:186
2188 msgid "Text of the expander's label"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2192 msgid "Use markup"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2196 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkexpander.c:210
2200 msgid "Space to put between the label and the child"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2204 msgid "Label widget"
2205 msgstr "Sildividin"
2206
2207 #: gtk/gtkexpander.c:220
2208 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2212 msgid "Expander Size"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2216 msgid "Size of the expander arrow"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkexpander.c:236
2220 msgid "Spacing around expander arrow"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2224 msgid "Action"
2225 msgstr "Tegevus"
2226
2227 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2228 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2229 msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
2230
2231 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2232 msgid "File System Backend"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2236 msgid "Name of file system backend to use"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2240 msgid "Filter"
2241 msgstr "Filter"
2242
2243 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2244 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2248 msgid "Local Only"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2252 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2256 msgid "Preview widget"
2257 msgstr "Eelvaatevidin"
2258
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2260 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2261 msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
2262
2263 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2264 msgid "Preview Widget Active"
2265 msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
2266
2267 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2268 msgid ""
2269 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2270 msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
2271
2272 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2273 msgid "Use Preview Label"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2277 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2281 msgid "Extra widget"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2285 msgid "Application supplied widget for extra options."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2289 msgid "Select Multiple"
2290 msgstr "Mitmikvalik"
2291
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2293 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2294 msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2297 msgid "Show Hidden"
2298 msgstr "Näita peidetuid"
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2301 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2302 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2303
2304 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2305 msgid "Do overwrite confirmation"
2306 msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
2307
2308 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2309 msgid ""
2310 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2311 "dialog if necessary."
2312 msgstr ""
2313 "Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
2314 "kinnitust või mitte."
2315
2316 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2317 msgid "Dialog"
2318 msgstr "Dialoog"
2319
2320 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2321 msgid "The file chooser dialog to use."
2322 msgstr "Failivalimise dialoog."
2323
2324 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2325 msgid "The title of the file chooser dialog."
2326 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2327
2328 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2329 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2333 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2334 msgid "Filename"
2335 msgstr "Failinimi"
2336
2337 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2338 msgid "The currently selected filename"
2339 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2340
2341 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2342 msgid "Show file operations"
2343 msgstr "Näita failitegevusi"
2344
2345 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2346 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2350 msgid "Cancelled"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2354 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2358 msgid "X position"
2359 msgstr "X-asukoht"
2360
2361 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2362 msgid "X position of child widget"
2363 msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
2364
2365 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2366 msgid "Y position"
2367 msgstr "Y-asukoht"
2368
2369 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2370 msgid "Y position of child widget"
2371 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
2372
2373 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2374 msgid "The title of the font selection dialog"
2375 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2376
2377 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2378 msgid "Font name"
2379 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2380
2381 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2382 msgid "The name of the selected font"
2383 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2384
2385 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2386 msgid "Sans 12"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2390 msgid "Use font in label"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2394 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2398 msgid "Use size in label"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2402 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2406 msgid "Show style"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2410 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2414 msgid "Show size"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2418 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2422 msgid "The X string that represents this font"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2426 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2430 msgid "Preview text"
2431 msgstr "Näidistekst"
2432
2433 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2434 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkframe.c:96
2438 msgid "Text of the frame's label"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkframe.c:103
2442 msgid "Label xalign"
2443 msgstr "Sildi X-joondus"
2444
2445 #: gtk/gtkframe.c:104
2446 msgid "The horizontal alignment of the label"
2447 msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
2448
2449 #: gtk/gtkframe.c:112
2450 msgid "Label yalign"
2451 msgstr "Sildi Y-joondus"
2452
2453 #: gtk/gtkframe.c:113
2454 msgid "The vertical alignment of the label"
2455 msgstr "Sildi püstine joondamine"
2456
2457 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2458 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkframe.c:128
2462 msgid "Frame shadow"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkframe.c:129
2466 msgid "Appearance of the frame border"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkframe.c:138
2470 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2474 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2478 msgid "Handle position"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2482 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2486 msgid "Snap edge"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2490 msgid ""
2491 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2492 "handlebox"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2496 msgid "Snap edge set"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2500 msgid ""
2501 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2502 "handle_position"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkiconview.c:527
2506 msgid "Selection mode"
2507 msgstr "Valikurežiim"
2508
2509 #: gtk/gtkiconview.c:528
2510 msgid "The selection mode"
2511 msgstr "Valikurežiim"
2512
2513 #: gtk/gtkiconview.c:546
2514 msgid "Pixbuf column"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkiconview.c:547
2518 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkiconview.c:565
2522 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkiconview.c:584
2526 msgid "Markup column"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkiconview.c:585
2530 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkiconview.c:592
2534 msgid "Icon View Model"
2535 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2536
2537 #: gtk/gtkiconview.c:593
2538 msgid "The model for the icon view"
2539 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2540
2541 #: gtk/gtkiconview.c:609
2542 msgid "Number of columns"
2543 msgstr "Tulpade arv"
2544
2545 #: gtk/gtkiconview.c:610
2546 msgid "Number of columns to display"
2547 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
2548
2549 #: gtk/gtkiconview.c:627
2550 msgid "Width for each item"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkiconview.c:628
2554 msgid "The width used for each item"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkiconview.c:644
2558 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkiconview.c:659
2562 msgid "Row Spacing"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkiconview.c:660
2566 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkiconview.c:675
2570 msgid "Column Spacing"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkiconview.c:676
2574 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkiconview.c:691
2578 msgid "Margin"
2579 msgstr "Ääris"
2580
2581 #: gtk/gtkiconview.c:692
2582 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2583 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
2584
2585 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2586 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2587 msgid "Orientation"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkiconview.c:709
2591 msgid ""
2592 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2596 msgid "Reorderable"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2600 msgid "View is reorderable"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkiconview.c:733
2604 msgid "Selection Box Color"
2605 msgstr "Valikukasti värv"
2606
2607 #: gtk/gtkiconview.c:734
2608 msgid "Color of the selection box"
2609 msgstr "Valikukasti värv"
2610
2611 #: gtk/gtkiconview.c:740
2612 msgid "Selection Box Alpha"
2613 msgstr "Valikukasti alfa"
2614
2615 #: gtk/gtkiconview.c:741
2616 msgid "Opacity of the selection box"
2617 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
2618
2619 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2620 msgid "Pixbuf"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2624 msgid "A GdkPixbuf to display"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkimage.c:138
2628 msgid "Pixmap"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkimage.c:139
2632 msgid "A GdkPixmap to display"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2636 msgid "Image"
2637 msgstr "Pilt"
2638
2639 #: gtk/gtkimage.c:147
2640 msgid "A GdkImage to display"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkimage.c:154
2644 msgid "Mask"
2645 msgstr "Mask"
2646
2647 #: gtk/gtkimage.c:155
2648 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2652 msgid "Filename to load and display"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2656 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkimage.c:179
2660 msgid "Icon set"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkimage.c:180
2664 msgid "Icon set to display"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2668 msgid "Icon size"
2669 msgstr "Ikooni suurus"
2670
2671 #: gtk/gtkimage.c:188
2672 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkimage.c:204
2676 msgid "Pixel size"
2677 msgstr "Piksli suurus"
2678
2679 #: gtk/gtkimage.c:205
2680 msgid "Pixel size to use for named icon"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkimage.c:213
2684 msgid "Animation"
2685 msgstr "Animatsioon"
2686
2687 #: gtk/gtkimage.c:214
2688 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2692 msgid "Storage type"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2696 msgid "The representation being used for image data"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2700 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2704 msgid "Show menu images"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2708 msgid "Whether images should be shown in menus"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2712 msgid "The screen where this window will be displayed"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtklabel.c:298
2716 msgid "The text of the label"
2717 msgstr "Sildi tekst"
2718
2719 #: gtk/gtklabel.c:305
2720 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2724 msgid "Justification"
2725 msgstr "Joondus"
2726
2727 #: gtk/gtklabel.c:327
2728 msgid ""
2729 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2730 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2731 "GtkMisc::xalign for that"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtklabel.c:335
2735 msgid "Pattern"
2736 msgstr "Muster"
2737
2738 #: gtk/gtklabel.c:336
2739 msgid ""
2740 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2741 "to underline"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtklabel.c:343
2745 msgid "Line wrap"
2746 msgstr "Reamurdmine"
2747
2748 #: gtk/gtklabel.c:344
2749 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2750 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
2751
2752 #: gtk/gtklabel.c:359
2753 msgid "Line wrap mode"
2754 msgstr "Reamurdmisrežiim"
2755
2756 #: gtk/gtklabel.c:360
2757 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2758 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
2759
2760 #: gtk/gtklabel.c:367
2761 msgid "Selectable"
2762 msgstr "Valitav"
2763
2764 #: gtk/gtklabel.c:368
2765 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2766 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
2767
2768 #: gtk/gtklabel.c:374
2769 msgid "Mnemonic key"
2770 msgstr "Mnemooniline klahv"
2771
2772 #: gtk/gtklabel.c:375
2773 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2774 msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
2775
2776 #: gtk/gtklabel.c:383
2777 msgid "Mnemonic widget"
2778 msgstr "Mnemooniline vidin"
2779
2780 #: gtk/gtklabel.c:384
2781 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2782 msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
2783
2784 #: gtk/gtklabel.c:430
2785 msgid ""
2786 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2787 "enough room to display the entire string"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtklabel.c:470
2791 msgid "Single Line Mode"
2792 msgstr "Üherealine režiim"
2793
2794 #: gtk/gtklabel.c:471
2795 msgid "Whether the label is in single line mode"
2796 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
2797
2798 #: gtk/gtklabel.c:488
2799 msgid "Angle"
2800 msgstr "Nurk"
2801
2802 #: gtk/gtklabel.c:489
2803 msgid "Angle at which the label is rotated"
2804 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
2805
2806 #: gtk/gtklabel.c:509
2807 msgid "Maximum Width In Characters"
2808 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
2809
2810 #: gtk/gtklabel.c:510
2811 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtklabel.c:626
2815 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2819 msgid "Horizontal adjustment"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2823 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2827 msgid "Vertical adjustment"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2831 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtklayout.c:619
2835 msgid "The width of the layout"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtklayout.c:628
2839 msgid "The height of the layout"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkmenu.c:485
2843 msgid ""
2844 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2845 "off"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkmenu.c:499
2849 msgid "Tearoff State"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkmenu.c:500
2853 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkmenu.c:506
2857 msgid "Vertical Padding"
2858 msgstr "Püstine polsterdus"
2859
2860 #: gtk/gtkmenu.c:507
2861 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2862 msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
2863
2864 #: gtk/gtkmenu.c:515
2865 msgid "Horizontal Padding"
2866 msgstr "Rõhtne polsterdus"
2867
2868 #: gtk/gtkmenu.c:516
2869 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2870 msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
2871
2872 #: gtk/gtkmenu.c:524
2873 msgid "Vertical Offset"
2874 msgstr "Vertikaalne nihe"
2875
2876 #: gtk/gtkmenu.c:525
2877 msgid ""
2878 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2879 "vertically"
2880 msgstr ""
2881 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
2882
2883 #: gtk/gtkmenu.c:533
2884 msgid "Horizontal Offset"
2885 msgstr "Horisontaalne nihe"
2886
2887 #: gtk/gtkmenu.c:534
2888 msgid ""
2889 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2890 "horizontally"
2891 msgstr ""
2892 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
2893
2894 #: gtk/gtkmenu.c:542
2895 msgid "Double Arrows"
2896 msgstr "Topeltnooled"
2897
2898 #: gtk/gtkmenu.c:543
2899 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkmenu.c:551
2903 msgid "Left Attach"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2907 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkmenu.c:559
2911 msgid "Right Attach"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkmenu.c:560
2915 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkmenu.c:567
2919 msgid "Top Attach"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:568
2923 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkmenu.c:575
2927 msgid "Bottom Attach"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2931 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkmenu.c:663
2935 msgid "Can change accelerators"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkmenu.c:664
2939 msgid ""
2940 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkmenu.c:669
2944 msgid "Delay before submenus appear"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkmenu.c:670
2948 msgid ""
2949 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkmenu.c:677
2953 msgid "Delay before hiding a submenu"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkmenu.c:678
2957 msgid ""
2958 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2959 "submenu"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2963 msgid "Pack direction"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2967 msgid "The pack direction of the menubar"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2971 msgid "Child Pack direction"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2975 msgid "The child pack direction of the menubar"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2979 msgid "Style of bevel around the menubar"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
2983 msgid "Internal padding"
2984 msgstr "Sisemine polsterdus"
2985
2986 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2987 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2988 msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
2989
2990 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2991 msgid "Delay before drop down menus appear"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2995 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkmenushell.c:339
2999 msgid "Take Focus"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkmenushell.c:340
3003 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3007 msgid "Menu"
3008 msgstr "Menüü"
3009
3010 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3011 msgid "The dropdown menu"
3012 msgstr "Rippmenüü"
3013
3014 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3015 msgid "Image/label border"
3016 msgstr "Pildi/sildi raam"
3017
3018 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3019 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3020 msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
3021
3022 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3023 msgid "Use separator"
3024 msgstr "Eraldaja kasutamine"
3025
3026 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3027 msgid ""
3028 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3029 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
3030
3031 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3032 msgid "Message Type"
3033 msgstr "Teate liik"
3034
3035 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3036 msgid "The type of message"
3037 msgstr "Teate liik"
3038
3039 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3040 msgid "Message Buttons"
3041 msgstr "Teatenupud"
3042
3043 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3044 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3045 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
3046
3047 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3048 msgid "The primary text of the message dialog"
3049 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
3050
3051 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3052 msgid "Use Markup"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3056 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3060 msgid "Secondary Text"
3061 msgstr "Teisene tekst"
3062
3063 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3064 msgid "The secondary text of the message dialog"
3065 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
3066
3067 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3068 msgid "Use Markup in secondary"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3072 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3076 msgid "The image"
3077 msgstr "Pilt"
3078
3079 #: gtk/gtkmisc.c:83
3080 msgid "Y align"
3081 msgstr "Y-joondus"
3082
3083 #: gtk/gtkmisc.c:84
3084 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3085 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
3086
3087 #: gtk/gtkmisc.c:93
3088 msgid "X pad"
3089 msgstr "X-polsterdus"
3090
3091 #: gtk/gtkmisc.c:94
3092 msgid ""
3093 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3094 msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites"
3095
3096 #: gtk/gtkmisc.c:103
3097 msgid "Y pad"
3098 msgstr "Y-polsterdus"
3099
3100 #: gtk/gtkmisc.c:104
3101 msgid ""
3102 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3103 msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
3104
3105 #: gtk/gtknotebook.c:556
3106 msgid "Page"
3107 msgstr "Lehekülg"
3108
3109 #: gtk/gtknotebook.c:557
3110 msgid "The index of the current page"
3111 msgstr "Käesoleva lehe indeks"
3112
3113 #: gtk/gtknotebook.c:565
3114 msgid "Tab Position"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtknotebook.c:566
3118 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtknotebook.c:573
3122 msgid "Tab Border"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtknotebook.c:574
3126 msgid "Width of the border around the tab labels"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtknotebook.c:582
3130 msgid "Horizontal Tab Border"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtknotebook.c:583
3134 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtknotebook.c:591
3138 msgid "Vertical Tab Border"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtknotebook.c:592
3142 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtknotebook.c:600
3146 msgid "Show Tabs"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtknotebook.c:601
3150 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtknotebook.c:607
3154 msgid "Show Border"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtknotebook.c:608
3158 msgid "Whether the border should be shown or not"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtknotebook.c:614
3162 msgid "Scrollable"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtknotebook.c:615
3166 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtknotebook.c:621
3170 msgid "Enable Popup"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtknotebook.c:622
3174 msgid ""
3175 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3176 "you can use to go to a page"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtknotebook.c:629
3180 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtknotebook.c:635
3184 msgid "Group ID"
3185 msgstr "Grupi ID"
3186
3187 #: gtk/gtknotebook.c:636
3188 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3192 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3193 msgid "Group"
3194 msgstr "Grupp"
3195
3196 #: gtk/gtknotebook.c:645
3197 msgid "Group for tabs drag and drop"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtknotebook.c:651
3201 msgid "Tab label"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtknotebook.c:652
3205 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtknotebook.c:658
3209 msgid "Menu label"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtknotebook.c:659
3213 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtknotebook.c:672
3217 msgid "Tab expand"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtknotebook.c:673
3221 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:679
3225 msgid "Tab fill"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:680
3229 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:686
3233 msgid "Tab pack type"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:693
3237 msgid "Tab reorderable"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:694
3241 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:700
3245 msgid "Tab detachable"
3246 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:701
3249 msgid "Whether the tab is detachable"
3250 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3253 msgid "Secondary backward stepper"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtknotebook.c:717
3257 msgid ""
3258 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3262 msgid "Secondary forward stepper"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtknotebook.c:733
3266 msgid ""
3267 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3271 msgid "Backward stepper"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3275 msgid "Display the standard backward arrow button"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3279 msgid "Forward stepper"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3283 msgid "Display the standard forward arrow button"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:777
3287 msgid "Tab overlap"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:778
3291 msgid "Size of tab overlap area"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:793
3295 msgid "Tab curvature"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:794
3299 msgid "Size of tab curvature"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkobject.c:367
3303 msgid "User Data"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtkobject.c:368
3307 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3311 msgid "The menu of options"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3315 msgid "Size of dropdown indicator"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3319 msgid "Spacing around indicator"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkpaned.c:220
3323 msgid ""
3324 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtkpaned.c:228
3328 msgid "Position Set"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtkpaned.c:229
3332 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkpaned.c:235
3336 msgid "Handle Size"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkpaned.c:236
3340 msgid "Width of handle"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkpaned.c:252
3344 msgid "Minimal Position"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkpaned.c:253
3348 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkpaned.c:270
3352 msgid "Maximal Position"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtkpaned.c:271
3356 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkpaned.c:288
3360 msgid "Resize"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkpaned.c:289
3364 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkpaned.c:304
3368 msgid "Shrink"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkpaned.c:305
3372 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3376 msgid "Embedded"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkplug.c:147
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3382 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
3383
3384 #: gtk/gtkpreview.c:106
3385 msgid ""
3386 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkprinter.c:120
3390 msgid "Name of the printer"
3391 msgstr "Printeri nimi"
3392
3393 #: gtk/gtkprinter.c:126
3394 msgid "Backend"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkprinter.c:127
3398 msgid "Backend for the printer"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkprinter.c:133
3402 msgid "Is Virtual"
3403 msgstr "On virtuaalne"
3404
3405 #: gtk/gtkprinter.c:134
3406 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3407 msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata"
3408
3409 #: gtk/gtkprinter.c:140
3410 msgid "Accepts PDF"
3411 msgstr "PDF-i tugi"
3412
3413 #: gtk/gtkprinter.c:141
3414 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3415 msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i"
3416
3417 #: gtk/gtkprinter.c:147
3418 msgid "Accepts PostScript"
3419 msgstr "PostScript'i tugi"
3420
3421 #: gtk/gtkprinter.c:148
3422 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3423 msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i"
3424
3425 #: gtk/gtkprinter.c:154
3426 msgid "State Message"
3427 msgstr "Olekusõnum"
3428
3429 #: gtk/gtkprinter.c:155
3430 msgid "String giving the current state of the printer"
3431 msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string"
3432
3433 #: gtk/gtkprinter.c:161
3434 msgid "Location"
3435 msgstr "Asukoht"
3436
3437 #: gtk/gtkprinter.c:162
3438 msgid "The location of the printer"
3439 msgstr "Printeri asukoht"
3440
3441 #: gtk/gtkprinter.c:169
3442 msgid "The icon name to use for the printer"
3443 msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi"
3444
3445 #: gtk/gtkprinter.c:175
3446 msgid "Job Count"
3447 msgstr "Tööde arv"
3448
3449 #: gtk/gtkprinter.c:176
3450 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3451 msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
3452
3453 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3454 msgid "Source option"
3455 msgstr "Lähtevalik"
3456
3457 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3458 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3462 msgid "Title of the print job"
3463 msgstr "Printimistöö pealkiri"
3464
3465 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3466 msgid "Printer"
3467 msgstr "Printer"
3468
3469 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3470 msgid "Printer to print the job to"
3471 msgstr "Printer, kuhu töö printida"
3472
3473 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3474 msgid "Settings"
3475 msgstr "Sätted"
3476
3477 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3478 msgid "Printer settings"
3479 msgstr "Printeri sätted"
3480
3481 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3482 msgid "Page Setup"
3483 msgstr "Lehekülje sätted"
3484
3485 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3486 msgid "Track Print Status"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3490 msgid ""
3491 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3492 "print data has been sent to the printer or print server."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3496 msgid "Default Page Setup"
3497 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
3498
3499 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3500 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3504 msgid "Print Settings"
3505 msgstr "Printimissätted"
3506
3507 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3508 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3512 msgid "Job Name"
3513 msgstr "Töö nimi"
3514
3515 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3516 msgid "A string used for identifying the print job."
3517 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
3518
3519 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3520 msgid "Number of Pages"
3521 msgstr "Lehekülgede arv"
3522
3523 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3524 msgid "The number of pages in the document."
3525 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
3526
3527 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3528 msgid "Current Page"
3529 msgstr "Käesolev lehekülg"
3530
3531 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3532 msgid "The current page in the document"
3533 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
3534
3535 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3536 msgid "Use full page"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3540 msgid ""
3541 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3542 "not the corner of the imageable area"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3546 msgid ""
3547 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3548 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3552 msgid "Unit"
3553 msgstr "Ühik"
3554
3555 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3556 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3557 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
3558
3559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3560 msgid "Show Dialog"
3561 msgstr "Dialoogi kuvamine"
3562
3563 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3564 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3565 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
3566
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3568 msgid "Allow Async"
3569 msgstr "Asünk. lubatud"
3570
3571 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3572 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3573 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
3574
3575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3576 msgid "Export filename"
3577 msgstr "Ekspordi failinimi"
3578
3579 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3580 msgid "Status"
3581 msgstr "Olek"
3582
3583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3584 msgid "The status of the print operation"
3585 msgstr "Printimistoimingu olek"
3586
3587 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3588 msgid "Status String"
3589 msgstr "Olekustring"
3590
3591 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3592 msgid "A human-readable description of the status"
3593 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
3594
3595 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3596 msgid "Custom tab label"
3597 msgstr "Kohandatud saki silt"
3598
3599 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3600 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3601 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
3602
3603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3604 msgid "The GtkPageSetup to use"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3608 msgid "Selected Printer"
3609 msgstr "Valitud printer"
3610
3611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3612 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3613 msgstr "Valitud GtkPrinter"
3614
3615 #: gtk/gtkprogress.c:99
3616 msgid "Activity mode"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkprogress.c:100
3620 msgid ""
3621 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3622 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3623 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkprogress.c:108
3627 msgid "Show text"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkprogress.c:109
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Whether the progress is shown as text."
3633 msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
3634
3635 #: gtk/gtkprogress.c:115
3636 msgid "Text x alignment"
3637 msgstr "Teksti X-joondus"
3638
3639 #: gtk/gtkprogress.c:116
3640 #, fuzzy
3641 msgid ""
3642 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3643 "layouts."
3644 msgstr ""
3645 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
3646 "paigustuste korral vastupidi."
3647
3648 #: gtk/gtkprogress.c:122
3649 msgid "Text y alignment"
3650 msgstr "Teksti Y-joondus"
3651
3652 #: gtk/gtkprogress.c:123
3653 #, fuzzy
3654 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3655 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
3656
3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3658 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3662 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3666 msgid "Bar style"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3670 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3674 msgid "Activity Step"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3678 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3682 msgid "Activity Blocks"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3686 msgid ""
3687 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3688 "(Deprecated)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3692 msgid "Discrete Blocks"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3696 msgid ""
3697 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3698 "style)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3702 msgid "Fraction"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3706 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3710 msgid "Pulse Step"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3714 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3718 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3722 #, fuzzy
3723 msgid ""
3724 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3725 "have enough room to display the entire string, if at all."
3726 msgstr ""
3727 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
3728 "kuvamiseks piisavalt lai."
3729
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3731 msgid "XSpacing"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3735 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3739 msgid "The value"
3740 msgstr "Väärtus"
3741
3742 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3743 msgid ""
3744 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3745 "is the current action of its group."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3749 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3753 msgid "The current value"
3754 msgstr "Hetkväärtus"
3755
3756 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3757 msgid ""
3758 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3759 "action belongs."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3763 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3767 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkrange.c:323
3771 msgid "Update policy"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkrange.c:324
3775 msgid "How the range should be updated on the screen"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkrange.c:333
3779 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkrange.c:340
3783 msgid "Inverted"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkrange.c:341
3787 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkrange.c:348
3791 msgid "Lower stepper sensitivity"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkrange.c:349
3795 msgid ""
3796 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3797 "side"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkrange.c:357
3801 msgid "Upper stepper sensitivity"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkrange.c:358
3805 msgid ""
3806 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3807 "side"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkrange.c:375
3811 msgid "Show Fill Level"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkrange.c:376
3815 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkrange.c:392
3819 msgid "Restrict to Fill Level"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtkrange.c:393
3823 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkrange.c:408
3827 msgid "Fill Level"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkrange.c:409
3831 msgid "The fill level."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkrange.c:417
3835 msgid "Slider Width"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkrange.c:418
3839 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkrange.c:425
3843 msgid "Trough Border"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkrange.c:426
3847 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkrange.c:433
3851 msgid "Stepper Size"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkrange.c:434
3855 msgid "Length of step buttons at ends"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkrange.c:449
3859 msgid "Stepper Spacing"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkrange.c:450
3863 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkrange.c:457
3867 msgid "Arrow X Displacement"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtkrange.c:458
3871 msgid ""
3872 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkrange.c:465
3876 msgid "Arrow Y Displacement"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkrange.c:466
3880 msgid ""
3881 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkrange.c:474
3885 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkrange.c:475
3889 msgid ""
3890 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3891 "IN while they are dragged"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtkrange.c:486
3895 msgid "Trough Side Details"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkrange.c:487
3899 msgid ""
3900 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3901 "with different details"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkrange.c:503
3905 msgid "Trough Under Steppers"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkrange.c:504
3909 msgid ""
3910 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3911 "spacing"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3915 msgid "Recent Manager"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3919 msgid "The RecentManager object to use"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3923 msgid "Show Private"
3924 msgstr "Näita privaatseid"
3925
3926 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3927 msgid "Whether the private items should be displayed"
3928 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
3929
3930 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3931 msgid "Show Tooltips"
3932 msgstr "Vihjete näitamine"
3933
3934 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3935 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3936 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
3937
3938 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3939 msgid "Show Icons"
3940 msgstr "Ikoonide näitamine"
3941
3942 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3943 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3944 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
3945
3946 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3947 msgid "Show Not Found"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3951 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3955 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3959 msgid "Local only"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3963 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3967 msgid "Limit"
3968 msgstr "Piirang"
3969
3970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3971 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3972 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
3973
3974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3975 msgid "Sort Type"
3976 msgstr "Sortimise liik"
3977
3978 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3979 msgid "The sorting order of the items displayed"
3980 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
3981
3982 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3983 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3987 msgid "Show Numbers"
3988 msgstr "Numbrite näitamine"
3989
3990 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3991 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3992 msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
3993
3994 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3995 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3999 msgid ""
4000 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
4004 msgid "The size of the recently used resources list"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkruler.c:90
4008 msgid "Lower"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkruler.c:91
4012 msgid "Lower limit of ruler"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkruler.c:100
4016 msgid "Upper"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkruler.c:101
4020 msgid "Upper limit of ruler"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkruler.c:111
4024 msgid "Position of mark on the ruler"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkruler.c:120
4028 msgid "Max Size"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkruler.c:121
4032 msgid "Maximum size of the ruler"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkruler.c:136
4036 msgid "Metric"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkruler.c:137
4040 msgid "The metric used for the ruler"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkscale.c:143
4044 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkscale.c:152
4048 msgid "Draw Value"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkscale.c:153
4052 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkscale.c:160
4056 msgid "Value Position"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkscale.c:161
4060 msgid "The position in which the current value is displayed"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkscale.c:168
4064 msgid "Slider Length"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkscale.c:169
4068 msgid "Length of scale's slider"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkscale.c:177
4072 msgid "Value spacing"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkscale.c:178
4076 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4080 msgid "Minimum Slider Length"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4084 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4088 msgid "Fixed slider size"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4092 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4096 msgid ""
4097 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4101 msgid ""
4102 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4106 msgid "Horizontal Adjustment"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4110 msgid "Vertical Adjustment"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4114 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4118 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4122 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4126 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4130 msgid "Window Placement"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4134 msgid ""
4135 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4136 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4140 msgid "Window Placement Set"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4144 msgid ""
4145 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4146 "contents with respect to the scrollbars."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4150 msgid "Shadow Type"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4154 msgid "Style of bevel around the contents"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4158 msgid "Scrollbars within bevel"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4162 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4166 msgid "Scrollbar spacing"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4170 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4174 msgid "Scrolled Window Placement"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4178 msgid ""
4179 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4180 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4184 msgid "Draw"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4188 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtksettings.c:203
4192 msgid "Double Click Time"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtksettings.c:204
4196 msgid ""
4197 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4198 "click (in milliseconds)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtksettings.c:211
4202 msgid "Double Click Distance"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtksettings.c:212
4206 msgid ""
4207 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4208 "double click (in pixels)"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtksettings.c:228
4212 msgid "Cursor Blink"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtksettings.c:229
4216 msgid "Whether the cursor should blink"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtksettings.c:236
4220 msgid "Cursor Blink Time"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtksettings.c:237
4224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtksettings.c:256
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Cursor Blink Timeout"
4230 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
4231
4232 #: gtk/gtksettings.c:257
4233 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtksettings.c:264
4237 msgid "Split Cursor"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtksettings.c:265
4241 msgid ""
4242 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4243 "left text"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtksettings.c:272
4247 msgid "Theme Name"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtksettings.c:273
4251 msgid "Name of theme RC file to load"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtksettings.c:281
4255 msgid "Icon Theme Name"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtksettings.c:282
4259 msgid "Name of icon theme to use"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtksettings.c:290
4263 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtksettings.c:291
4267 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtksettings.c:299
4271 msgid "Key Theme Name"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:300
4275 msgid "Name of key theme RC file to load"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:308
4279 msgid "Menu bar accelerator"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtksettings.c:309
4283 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtksettings.c:317
4287 msgid "Drag threshold"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtksettings.c:318
4291 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtksettings.c:326
4295 msgid "Font Name"
4296 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4297
4298 #: gtk/gtksettings.c:327
4299 msgid "Name of default font to use"
4300 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4301
4302 #: gtk/gtksettings.c:335
4303 msgid "Icon Sizes"
4304 msgstr "Ikoonide suurused"
4305
4306 #: gtk/gtksettings.c:336
4307 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtksettings.c:344
4311 msgid "GTK Modules"
4312 msgstr "GTK moodulid"
4313
4314 #: gtk/gtksettings.c:345
4315 msgid "List of currently active GTK modules"
4316 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
4317
4318 #: gtk/gtksettings.c:354
4319 msgid "Xft Antialias"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:355
4323 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtksettings.c:364
4327 msgid "Xft Hinting"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:365
4331 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:374
4335 msgid "Xft Hint Style"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:375
4339 msgid ""
4340 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:384
4344 msgid "Xft RGBA"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtksettings.c:385
4348 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtksettings.c:394
4352 msgid "Xft DPI"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtksettings.c:395
4356 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtksettings.c:404
4360 msgid "Cursor theme name"
4361 msgstr "Kursoriteema nimi"
4362
4363 #: gtk/gtksettings.c:405
4364 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4365 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:413
4368 msgid "Cursor theme size"
4369 msgstr "Kursoriteema suurus"
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:414
4372 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4373 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:424
4376 msgid "Alternative button order"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:425
4380 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtksettings.c:442
4384 msgid "Alternative sort indicator direction"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtksettings.c:443
4388 msgid ""
4389 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4390 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:451
4394 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:452
4398 msgid ""
4399 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4400 "the input method"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtksettings.c:460
4404 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtksettings.c:461
4408 msgid ""
4409 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4410 "control characters"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtksettings.c:469
4414 msgid "Start timeout"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtksettings.c:470
4418 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtksettings.c:479
4422 msgid "Repeat timeout"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtksettings.c:480
4426 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtksettings.c:489
4430 msgid "Expand timeout"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtksettings.c:490
4434 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtksettings.c:525
4438 msgid "Color scheme"
4439 msgstr "Värviskeem"
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:526
4442 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4443 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:535
4446 msgid "Enable Animations"
4447 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:536
4450 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:554
4454 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtksettings.c:555
4458 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtksettings.c:572
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Tooltip timeout"
4464 msgstr "Vihje"
4465
4466 #: gtk/gtksettings.c:573
4467 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtksettings.c:598
4471 msgid "Tooltip browse timeout"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtksettings.c:599
4475 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:620
4479 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:621
4483 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtksettings.c:640
4487 msgid "Keynav Cursor Only"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtksettings.c:641
4491 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtksettings.c:658
4495 msgid "Keynav Wrap Around"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtksettings.c:659
4499 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:679
4503 msgid "Error Bell"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtksettings.c:680
4507 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:697
4511 msgid "Color Hash"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:698
4515 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:706
4519 msgid "Default file chooser backend"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:707
4523 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:724
4527 msgid "Default print backend"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:725
4531 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:748
4535 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:749
4539 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:765
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Enable Mnemonics"
4545 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:766
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4550 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
4551
4552 #: gtk/gtksettings.c:782
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Enable Accelerators"
4555 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:783
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4560 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
4561
4562 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4563 msgid "Mode"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4567 msgid ""
4568 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4569 "component widgets"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4573 msgid "Ignore hidden"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4577 msgid ""
4578 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4582 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4586 msgid "Climb Rate"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4590 msgid "Snap to Ticks"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4594 msgid ""
4595 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4596 "nearest step increment"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4600 msgid "Numeric"
4601 msgstr "Numbriline"
4602
4603 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4604 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4608 msgid "Wrap"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4612 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4616 msgid "Update Policy"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4620 msgid ""
4621 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4625 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4629 msgid "Style of bevel around the spin button"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4633 msgid "Has Resize Grip"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4637 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4641 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4645 msgid "The size of the icon"
4646 msgstr "Ikooni suurus"
4647
4648 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4649 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4653 msgid "Blinking"
4654 msgstr "Vilkumine"
4655
4656 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4657 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4658 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
4659
4660 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4661 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4662 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4663
4664 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4667 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4668
4669 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4670 msgid "The orientation of the tray"
4671 msgstr "Salve suund"
4672
4673 #: gtk/gtktable.c:129
4674 msgid "Rows"
4675 msgstr "Read"
4676
4677 #: gtk/gtktable.c:130
4678 msgid "The number of rows in the table"
4679 msgstr "Ridade arv tabelis"
4680
4681 #: gtk/gtktable.c:138
4682 msgid "Columns"
4683 msgstr "Veerud"
4684
4685 #: gtk/gtktable.c:139
4686 msgid "The number of columns in the table"
4687 msgstr "Veergude arv tabelis"
4688
4689 #: gtk/gtktable.c:147
4690 msgid "Row spacing"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtktable.c:148
4694 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtktable.c:156
4698 msgid "Column spacing"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtktable.c:157
4702 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtktable.c:166
4706 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtktable.c:173
4710 msgid "Left attachment"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtktable.c:180
4714 msgid "Right attachment"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtktable.c:181
4718 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtktable.c:187
4722 msgid "Top attachment"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtktable.c:188
4726 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtktable.c:194
4730 msgid "Bottom attachment"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtktable.c:201
4734 msgid "Horizontal options"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtktable.c:202
4738 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtktable.c:208
4742 msgid "Vertical options"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtktable.c:209
4746 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtktable.c:215
4750 msgid "Horizontal padding"
4751 msgstr "Rõhtne polsterdus"
4752
4753 #: gtk/gtktable.c:216
4754 msgid ""
4755 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4756 "pixels"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtktable.c:222
4760 msgid "Vertical padding"
4761 msgstr "Püstine polsterdus"
4762
4763 #: gtk/gtktable.c:223
4764 msgid ""
4765 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4766 "pixels"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtktext.c:542
4770 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtktext.c:550
4774 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtktext.c:557
4778 msgid "Line Wrap"
4779 msgstr "Reamurdmine"
4780
4781 #: gtk/gtktext.c:558
4782 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4783 msgstr "Kas vidinate servas murtakse ridu või mitte"
4784
4785 #: gtk/gtktext.c:565
4786 msgid "Word Wrap"
4787 msgstr "Sõnade murdmine"
4788
4789 #: gtk/gtktext.c:566
4790 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4791 msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
4792
4793 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4794 msgid "Tag Table"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4798 msgid "Text Tag Table"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4802 msgid "Current text of the buffer"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4806 msgid "Has selection"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4810 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4814 msgid "Cursor position"
4815 msgstr "Kursori asukoht"
4816
4817 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4818 msgid ""
4819 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4823 msgid "Copy target list"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4827 msgid ""
4828 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4832 msgid "Paste target list"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4836 msgid ""
4837 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4838 "destination"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtktextmark.c:90
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Mark name"
4844 msgstr "Sildi nimi"
4845
4846 #: gtk/gtktextmark.c:97
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Left gravity"
4849 msgstr "Gravitatsioon"
4850
4851 #: gtk/gtktextmark.c:98
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Whether the mark has left gravity"
4854 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
4855
4856 #: gtk/gtktexttag.c:173
4857 msgid "Tag name"
4858 msgstr "Sildi nimi"
4859
4860 #: gtk/gtktexttag.c:174
4861 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4862 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
4863
4864 #: gtk/gtktexttag.c:192
4865 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktexttag.c:199
4869 msgid "Background full height"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktexttag.c:200
4873 msgid ""
4874 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4875 "of the tagged characters"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtktexttag.c:208
4879 msgid "Background stipple mask"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtktexttag.c:209
4883 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtktexttag.c:226
4887 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtktexttag.c:234
4891 msgid "Foreground stipple mask"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtktexttag.c:235
4895 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtktexttag.c:242
4899 msgid "Text direction"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktexttag.c:243
4903 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktexttag.c:292
4907 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtktexttag.c:301
4911 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtktexttag.c:310
4915 msgid ""
4916 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4917 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtktexttag.c:321
4921 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtktexttag.c:330
4925 msgid "Font size in Pango units"
4926 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4927
4928 #: gtk/gtktexttag.c:340
4929 msgid ""
4930 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4931 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4932 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4936 msgid "Left, right, or center justification"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtktexttag.c:379
4940 msgid ""
4941 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4942 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtktexttag.c:386
4946 msgid "Left margin"
4947 msgstr "Vasak veeris"
4948
4949 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4950 msgid "Width of the left margin in pixels"
4951 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
4952
4953 #: gtk/gtktexttag.c:396
4954 msgid "Right margin"
4955 msgstr "Paremveeris"
4956
4957 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4958 msgid "Width of the right margin in pixels"
4959 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
4960
4961 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
4962 msgid "Indent"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
4966 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtktexttag.c:419
4970 msgid ""
4971 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4972 "in Pango units"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/gtktexttag.c:428
4976 msgid "Pixels above lines"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
4980 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtktexttag.c:438
4984 msgid "Pixels below lines"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
4988 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtktexttag.c:448
4992 msgid "Pixels inside wrap"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
4996 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5000 msgid ""
5001 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5005 msgid "Tabs"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5009 msgid "Custom tabs for this text"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtktexttag.c:504
5013 msgid "Invisible"
5014 msgstr "Nähtamatu"
5015
5016 #: gtk/gtktexttag.c:505
5017 msgid "Whether this text is hidden."
5018 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
5019
5020 #: gtk/gtktexttag.c:519
5021 msgid "Paragraph background color name"
5022 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
5023
5024 #: gtk/gtktexttag.c:520
5025 msgid "Paragraph background color as a string"
5026 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
5027
5028 #: gtk/gtktexttag.c:535
5029 msgid "Paragraph background color"
5030 msgstr "Lõigu taustavärv"
5031
5032 #: gtk/gtktexttag.c:536
5033 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5034 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
5035
5036 #: gtk/gtktexttag.c:554
5037 msgid "Margin Accumulates"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtktexttag.c:555
5041 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtktexttag.c:568
5045 msgid "Background full height set"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtktexttag.c:569
5049 msgid "Whether this tag affects background height"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtktexttag.c:572
5053 msgid "Background stipple set"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtktexttag.c:573
5057 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtktexttag.c:580
5061 msgid "Foreground stipple set"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtktexttag.c:581
5065 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtktexttag.c:616
5069 msgid "Justification set"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktexttag.c:617
5073 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:624
5077 msgid "Left margin set"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:625
5081 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:628
5085 msgid "Indent set"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktexttag.c:629
5089 msgid "Whether this tag affects indentation"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktexttag.c:636
5093 msgid "Pixels above lines set"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5097 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:640
5101 msgid "Pixels below lines set"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:644
5105 msgid "Pixels inside wrap set"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:645
5109 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktexttag.c:652
5113 msgid "Right margin set"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktexttag.c:653
5117 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktexttag.c:660
5121 msgid "Wrap mode set"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtktexttag.c:661
5125 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktexttag.c:664
5129 msgid "Tabs set"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktexttag.c:665
5133 msgid "Whether this tag affects tabs"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtktexttag.c:668
5137 msgid "Invisible set"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtktexttag.c:669
5141 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtktexttag.c:672
5145 msgid "Paragraph background set"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtktexttag.c:673
5149 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtktextview.c:540
5153 msgid "Pixels Above Lines"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktextview.c:550
5157 msgid "Pixels Below Lines"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktextview.c:560
5161 msgid "Pixels Inside Wrap"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktextview.c:578
5165 msgid "Wrap Mode"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtktextview.c:596
5169 msgid "Left Margin"
5170 msgstr "Vasakveeris"
5171
5172 #: gtk/gtktextview.c:606
5173 msgid "Right Margin"
5174 msgstr "Paremveeris"
5175
5176 #: gtk/gtktextview.c:634
5177 msgid "Cursor Visible"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktextview.c:635
5181 msgid "If the insertion cursor is shown"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktextview.c:642
5185 msgid "Buffer"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktextview.c:643
5189 msgid "The buffer which is displayed"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktextview.c:650
5193 msgid "Overwrite mode"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktextview.c:651
5197 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktextview.c:658
5201 msgid "Accepts tab"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktextview.c:659
5205 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktextview.c:668
5209 msgid "Error underline color"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtktextview.c:669
5213 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5217 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5221 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5225 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5229 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5233 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5237 msgid "Draw Indicator"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5241 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5245 msgid "The orientation of the toolbar"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5249 msgid "Toolbar Style"
5250 msgstr "Tööriistarea laad"
5251
5252 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5253 msgid "How to draw the toolbar"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5257 msgid "Show Arrow"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5261 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5265 msgid "Tooltips"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5269 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5273 msgid "Size of icons in this toolbar"
5274 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
5275
5276 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5277 msgid "Icon size set"
5278 msgstr "Ikooni suurus määratud"
5279
5280 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5281 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5282 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
5283
5284 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5285 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5289 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5293 msgid "Spacer size"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5297 msgid "Size of spacers"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5301 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5305 msgid "Maximum child expand"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5309 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5313 msgid "Space style"
5314 msgstr "Tühikulaad"
5315
5316 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5317 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5318 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5319
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5321 msgid "Button relief"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5325 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5329 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5333 msgid "Toolbar style"
5334 msgstr "Tööriistarea laad"
5335
5336 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5337 msgid ""
5338 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5339 msgstr ""
5340 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5341 "mõlemad, jne."
5342
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5344 msgid "Toolbar icon size"
5345 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5346
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5348 msgid "Size of icons in default toolbars"
5349 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5350
5351 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5352 msgid "Text to show in the item."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5356 msgid ""
5357 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5358 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5359 msgstr ""
5360 "Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
5361 "järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
5362
5363 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5364 msgid "Widget to use as the item label"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5368 msgid "Stock Id"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5372 msgid "The stock icon displayed on the item"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5376 msgid "Icon name"
5377 msgstr "Ikooni nimi"
5378
5379 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5380 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5384 msgid "Icon widget"
5385 msgstr "Ikoonividin"
5386
5387 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5388 msgid "Icon widget to display in the item"
5389 msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
5390
5391 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5392 msgid "Icon spacing"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5396 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5397 msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
5398
5399 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5400 msgid ""
5401 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5402 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5406 msgid "TreeModelSort Model"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5410 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktreeview.c:554
5414 msgid "TreeView Model"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtktreeview.c:555
5418 msgid "The model for the tree view"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtktreeview.c:563
5422 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5423 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
5424
5425 #: gtk/gtktreeview.c:571
5426 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5427 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
5428
5429 #: gtk/gtktreeview.c:578
5430 msgid "Headers Visible"
5431 msgstr "Päised nähtaval"
5432
5433 #: gtk/gtktreeview.c:579
5434 msgid "Show the column header buttons"
5435 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
5436
5437 #: gtk/gtktreeview.c:586
5438 msgid "Headers Clickable"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtktreeview.c:587
5442 msgid "Column headers respond to click events"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtktreeview.c:594
5446 msgid "Expander Column"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtktreeview.c:595
5450 msgid "Set the column for the expander column"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtktreeview.c:610
5454 msgid "Rules Hint"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: gtk/gtktreeview.c:611
5458 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtktreeview.c:618
5462 msgid "Enable Search"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: gtk/gtktreeview.c:619
5466 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtktreeview.c:626
5470 msgid "Search Column"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtktreeview.c:627
5474 msgid "Model column to search through when searching through code"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtktreeview.c:647
5478 msgid "Fixed Height Mode"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gtk/gtktreeview.c:648
5482 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtktreeview.c:668
5486 msgid "Hover Selection"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtktreeview.c:669
5490 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtktreeview.c:688
5494 msgid "Hover Expand"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtktreeview.c:689
5498 msgid ""
5499 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktreeview.c:696
5503 msgid "Show Expanders"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktreeview.c:697
5507 msgid "View has expanders"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktreeview.c:704
5511 msgid "Level Indentation"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktreeview.c:705
5515 msgid "Extra indentation for each level"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktreeview.c:714
5519 msgid "Rubber Banding"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktreeview.c:715
5523 msgid ""
5524 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtktreeview.c:722
5528 msgid "Enable Grid Lines"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtktreeview.c:723
5532 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktreeview.c:731
5536 msgid "Enable Tree Lines"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktreeview.c:732
5540 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktreeview.c:752
5544 msgid "Vertical Separator Width"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtktreeview.c:753
5548 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktreeview.c:761
5552 msgid "Horizontal Separator Width"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktreeview.c:762
5556 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktreeview.c:770
5560 msgid "Allow Rules"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktreeview.c:771
5564 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktreeview.c:777
5568 msgid "Indent Expanders"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktreeview.c:778
5572 msgid "Make the expanders indented"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktreeview.c:784
5576 msgid "Even Row Color"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktreeview.c:785
5580 msgid "Color to use for even rows"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktreeview.c:791
5584 msgid "Odd Row Color"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktreeview.c:792
5588 msgid "Color to use for odd rows"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktreeview.c:798
5592 msgid "Row Ending details"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktreeview.c:799
5596 msgid "Enable extended row background theming"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktreeview.c:805
5600 msgid "Grid line width"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktreeview.c:806
5604 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktreeview.c:812
5608 msgid "Tree line width"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktreeview.c:813
5612 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktreeview.c:819
5616 msgid "Grid line pattern"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktreeview.c:820
5620 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktreeview.c:826
5624 msgid "Tree line pattern"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktreeview.c:827
5628 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5632 msgid "Whether to display the column"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5636 msgid "Resizable"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5640 msgid "Column is user-resizable"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5644 msgid "Current width of the column"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5648 msgid "Space which is inserted between cells"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5652 msgid "Sizing"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5656 msgid "Resize mode of the column"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5660 msgid "Fixed Width"
5661 msgstr "Fikseeritud laius"
5662
5663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5664 msgid "Current fixed width of the column"
5665 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5666
5667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5668 msgid "Minimum Width"
5669 msgstr "Minimaalne laius"
5670
5671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5672 msgid "Minimum allowed width of the column"
5673 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5674
5675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5676 msgid "Maximum Width"
5677 msgstr "Maksimaalne laius"
5678
5679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5680 msgid "Maximum allowed width of the column"
5681 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5682
5683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5684 msgid "Title to appear in column header"
5685 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5686
5687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5688 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5692 msgid "Clickable"
5693 msgstr "Klõpsatav"
5694
5695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5696 msgid "Whether the header can be clicked"
5697 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5698
5699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5700 msgid "Widget"
5701 msgstr "Vidin"
5702
5703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5704 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5708 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5709 msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
5710
5711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5712 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5716 msgid "Sort indicator"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5720 msgid "Whether to show a sort indicator"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5724 msgid "Sort order"
5725 msgstr "Sortimisjärjestus"
5726
5727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5728 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5732 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5736 msgid "Merged UI definition"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5740 msgid "An XML string describing the merged UI"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtkviewport.c:107
5744 msgid ""
5745 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5746 "this viewport"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtkviewport.c:115
5750 msgid ""
5751 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5752 "this viewport"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtkviewport.c:123
5756 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtkwidget.c:443
5760 msgid "Widget name"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtkwidget.c:444
5764 msgid "The name of the widget"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtkwidget.c:450
5768 msgid "Parent widget"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtkwidget.c:451
5772 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtkwidget.c:458
5776 msgid "Width request"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtkwidget.c:459
5780 msgid ""
5781 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5782 "used"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtkwidget.c:467
5786 msgid "Height request"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtkwidget.c:468
5790 msgid ""
5791 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5792 "be used"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtkwidget.c:477
5796 msgid "Whether the widget is visible"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtkwidget.c:484
5800 msgid "Whether the widget responds to input"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtkwidget.c:490
5804 msgid "Application paintable"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtkwidget.c:491
5808 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtkwidget.c:497
5812 msgid "Can focus"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtkwidget.c:498
5816 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtkwidget.c:504
5820 msgid "Has focus"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtkwidget.c:505
5824 msgid "Whether the widget has the input focus"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtkwidget.c:511
5828 msgid "Is focus"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtkwidget.c:512
5832 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtkwidget.c:518
5836 msgid "Can default"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtkwidget.c:519
5840 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtkwidget.c:525
5844 msgid "Has default"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtkwidget.c:526
5848 msgid "Whether the widget is the default widget"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtkwidget.c:532
5852 msgid "Receives default"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtkwidget.c:533
5856 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtkwidget.c:539
5860 msgid "Composite child"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtkwidget.c:540
5864 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtkwidget.c:546
5868 msgid "Style"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtkwidget.c:547
5872 msgid ""
5873 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5874 "(colors etc)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtkwidget.c:553
5878 msgid "Events"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtkwidget.c:554
5882 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtkwidget.c:561
5886 msgid "Extension events"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtkwidget.c:562
5890 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtkwidget.c:569
5894 msgid "No show all"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtkwidget.c:570
5898 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtkwidget.c:587
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Has tooltip"
5904 msgstr "Vihje"
5905
5906 #: gtk/gtkwidget.c:588
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5909 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
5910
5911 #: gtk/gtkwidget.c:609
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Tooltip markup"
5914 msgstr "Vihje"
5915
5916 #: gtk/gtkwidget.c:610
5917 #, fuzzy
5918 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5919 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
5920
5921 #: gtk/gtkwidget.c:1704
5922 msgid "Interior Focus"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtkwidget.c:1705
5926 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtkwidget.c:1711
5930 msgid "Focus linewidth"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtkwidget.c:1712
5934 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtkwidget.c:1718
5938 msgid "Focus line dash pattern"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtkwidget.c:1719
5942 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtkwidget.c:1724
5946 msgid "Focus padding"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtkwidget.c:1725
5950 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtkwidget.c:1730
5954 msgid "Cursor color"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtkwidget.c:1731
5958 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtkwidget.c:1736
5962 msgid "Secondary cursor color"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtkwidget.c:1737
5966 msgid ""
5967 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5968 "right-to-left and left-to-right text"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtkwidget.c:1742
5972 msgid "Cursor line aspect ratio"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtkwidget.c:1743
5976 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtkwidget.c:1757
5980 msgid "Draw Border"
5981 msgstr "Raami joonistamine"
5982
5983 #: gtk/gtkwidget.c:1758
5984 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtkwidget.c:1771
5988 msgid "Unvisited Link Color"
5989 msgstr "Külastamata viida värvus"
5990
5991 #: gtk/gtkwidget.c:1772
5992 msgid "Color of unvisited links"
5993 msgstr "Külastamata viitade värvus"
5994
5995 #: gtk/gtkwidget.c:1785
5996 msgid "Visited Link Color"
5997 msgstr "Külastatud viida värvus"
5998
5999 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6000 msgid "Color of visited links"
6001 msgstr "Külastatud viitade värvus"
6002
6003 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6004 msgid "Wide Separators"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6008 msgid ""
6009 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6010 "instead of a line"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtkwidget.c:1815
6014 msgid "Separator Width"
6015 msgstr "Eraldaja laius"
6016
6017 #: gtk/gtkwidget.c:1816
6018 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtkwidget.c:1830
6022 msgid "Separator Height"
6023 msgstr "Eraldaja kõrgus"
6024
6025 #: gtk/gtkwidget.c:1831
6026 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtkwidget.c:1845
6030 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtkwidget.c:1846
6034 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtkwidget.c:1860
6038 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: gtk/gtkwidget.c:1861
6042 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: gtk/gtkwindow.c:449
6046 msgid "Window Type"
6047 msgstr "Akna liik"
6048
6049 #: gtk/gtkwindow.c:450
6050 msgid "The type of the window"
6051 msgstr "Akna liik"
6052
6053 #: gtk/gtkwindow.c:458
6054 msgid "Window Title"
6055 msgstr "Akna pealkiri"
6056
6057 #: gtk/gtkwindow.c:459
6058 msgid "The title of the window"
6059 msgstr "Akna pealkiri"
6060
6061 #: gtk/gtkwindow.c:466
6062 msgid "Window Role"
6063 msgstr "Akna roll"
6064
6065 #: gtk/gtkwindow.c:467
6066 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtkwindow.c:483
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Startup ID"
6072 msgstr "Grupi ID"
6073
6074 #: gtk/gtkwindow.c:484
6075 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtkwindow.c:491
6079 msgid "Allow Shrink"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtkwindow.c:493
6083 #, no-c-format
6084 msgid ""
6085 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6086 "time a bad idea"
6087 msgstr ""
6088 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
6089 "99% ulatuses halb idee"
6090
6091 #: gtk/gtkwindow.c:500
6092 msgid "Allow Grow"
6093 msgstr "Luba kasvada"
6094
6095 #: gtk/gtkwindow.c:501
6096 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6097 msgstr ""
6098 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
6099
6100 #: gtk/gtkwindow.c:509
6101 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6102 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
6103
6104 #: gtk/gtkwindow.c:516
6105 msgid "Modal"
6106 msgstr "Modaalne"
6107
6108 #: gtk/gtkwindow.c:517
6109 msgid ""
6110 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6111 "up)"
6112 msgstr ""
6113 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
6114 "aken on pealmine)"
6115
6116 #: gtk/gtkwindow.c:524
6117 msgid "Window Position"
6118 msgstr "Akna asukoht"
6119
6120 #: gtk/gtkwindow.c:525
6121 msgid "The initial position of the window"
6122 msgstr "Akna algne asukoht"
6123
6124 #: gtk/gtkwindow.c:533
6125 msgid "Default Width"
6126 msgstr "Vaikimisi laius"
6127
6128 #: gtk/gtkwindow.c:534
6129 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6130 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
6131
6132 #: gtk/gtkwindow.c:543
6133 msgid "Default Height"
6134 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
6135
6136 #: gtk/gtkwindow.c:544
6137 msgid ""
6138 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6139 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
6140
6141 #: gtk/gtkwindow.c:553
6142 msgid "Destroy with Parent"
6143 msgstr "Hävita koos vanemaga"
6144
6145 #: gtk/gtkwindow.c:554
6146 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6147 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
6148
6149 #: gtk/gtkwindow.c:561
6150 msgid "Icon"
6151 msgstr "Ikoon"
6152
6153 #: gtk/gtkwindow.c:562
6154 msgid "Icon for this window"
6155 msgstr "Selle akna ikoon"
6156
6157 #: gtk/gtkwindow.c:578
6158 msgid "Name of the themed icon for this window"
6159 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
6160
6161 #: gtk/gtkwindow.c:593
6162 msgid "Is Active"
6163 msgstr "On aktiivne"
6164
6165 #: gtk/gtkwindow.c:594
6166 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtkwindow.c:601
6170 msgid "Focus in Toplevel"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtkwindow.c:602
6174 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: gtk/gtkwindow.c:609
6178 msgid "Type hint"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: gtk/gtkwindow.c:610
6182 msgid ""
6183 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6184 "and how to treat it."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtkwindow.c:618
6188 msgid "Skip taskbar"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtkwindow.c:619
6192 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtkwindow.c:626
6196 msgid "Skip pager"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtkwindow.c:627
6200 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwindow.c:634
6204 msgid "Urgent"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtkwindow.c:635
6208 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtkwindow.c:649
6212 msgid "Accept focus"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtkwindow.c:650
6216 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtkwindow.c:664
6220 msgid "Focus on map"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtkwindow.c:665
6224 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtkwindow.c:679
6228 msgid "Decorated"
6229 msgstr "Dekoreeritud"
6230
6231 #: gtk/gtkwindow.c:680
6232 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6233 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
6234
6235 #: gtk/gtkwindow.c:694
6236 msgid "Deletable"
6237 msgstr "Kustutatav"
6238
6239 #: gtk/gtkwindow.c:695
6240 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6241 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
6242
6243 #: gtk/gtkwindow.c:711
6244 msgid "Gravity"
6245 msgstr "Gravitatsioon"
6246
6247 #: gtk/gtkwindow.c:712
6248 msgid "The window gravity of the window"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtkwindow.c:729
6252 msgid "Transient for Window"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtkwindow.c:730
6256 msgid "The transient parent of the dialog"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtkwindow.c:744
6260 msgid "Opacity for Window"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtkwindow.c:745
6264 #, fuzzy
6265 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6266 msgstr "Akna liik"
6267
6268 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6269 msgid "IM Preedit style"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6273 msgid "How to draw the input method preedit string"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6277 msgid "IM Status style"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6281 msgid "How to draw the input method statusbar"
6282 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~ msgid "The current page in the document."
6286 #~ msgstr "Hetkväärtus"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~ msgid "Show Preview"
6290 #~ msgstr "Näita peidetuid"