]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/et.po
Translation updated by Ivar Smolin.
[~andy/gtk] / po-properties / et.po
1 # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of GTK+-properties.
3 #
4 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
6 #
7 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
8 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
10 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2006-08-07 00:08+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-08-07 08:09+0300\n"
18 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
19 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
26 msgid "Number of Channels"
27 msgstr "Kanalite arv"
28
29 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
30 msgid "The number of samples per pixel"
31 msgstr ""
32
33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
34 msgid "Colorspace"
35 msgstr "Värviruum"
36
37 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
38 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
39 msgstr ""
40
41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr ""
44
45 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
54 msgid "The number of bits per sample"
55 msgstr ""
56
57 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
58 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
59 msgid "Width"
60 msgstr "Laius"
61
62 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
63 msgid "The number of columns of the pixbuf"
64 msgstr ""
65
66 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
67 msgid "Height"
68 msgstr "Kõrgus"
69
70 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
71 msgid "The number of rows of the pixbuf"
72 msgstr ""
73
74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
75 msgid "Rowstride"
76 msgstr ""
77
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
79 msgid ""
80 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
81 msgstr ""
82
83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
84 msgid "Pixels"
85 msgstr "Pikslid"
86
87 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
88 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
89 msgstr ""
90
91 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
92 msgid "Default Display"
93 msgstr "Vaikimisi displei"
94
95 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
96 msgid "The default display for GDK"
97 msgstr ""
98
99 #: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekraan"
102
103 #: ../gdk/gdkpango.c:547
104 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 msgstr ""
106
107 #: ../gdk/gdkscreen.c:74
108 msgid "Font options"
109 msgstr "Kirjatüübi valikud"
110
111 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "The default font options for the screen"
113 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
114
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:82
116 msgid "Font resolution"
117 msgstr ""
118
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr ""
122
123 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
124 msgid "Program name"
125 msgstr "Programmi nimi"
126
127 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
128 msgid ""
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
131 msgstr ""
132
133 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
134 msgid "Program version"
135 msgstr "Programmi versioon"
136
137 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
138 msgid "The version of the program"
139 msgstr "Programmi versioon"
140
141 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
142 msgid "Copyright string"
143 msgstr "Autoriõiguste string"
144
145 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
146 msgid "Copyright information for the program"
147 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string"
148
149 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Kommentaaristring"
152
153 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
156
157 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
158 msgid "Website URL"
159 msgstr "Veebisaidi URL"
160
161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
164
165 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
166 msgid "Website label"
167 msgstr ""
168
169 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174
175 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
176 msgid "Authors"
177 msgstr "Autorid"
178
179 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
180 msgid "List of authors of the program"
181 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
182
183 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
184 msgid "Documenters"
185 msgstr "Dokumenteerijad"
186
187 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
188 msgid "List of people documenting the program"
189 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
190
191 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
192 msgid "Artists"
193 msgstr "Kunstnikud"
194
195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
196 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
197 msgstr "Programmile tehtud kunstiloomingu autorite nimekiri"
198
199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
200 msgid "Translator credits"
201 msgstr "Tõlkijad"
202
203 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
204 msgid ""
205 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
206 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
207
208 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
209 msgid "Logo"
210 msgstr "Logo"
211
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
213 msgid ""
214 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
215 "gtk_window_get_default_icon_list()"
216 msgstr ""
217
218 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
219 msgid "Logo Icon Name"
220 msgstr "Logoikooni nimi"
221
222 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
223 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
224 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
225
226 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
227 msgid "Wrap license"
228 msgstr ""
229
230 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
231 msgid "Whether to wrap the license text."
232 msgstr ""
233
234 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
235 msgid "Accelerator Closure"
236 msgstr ""
237
238 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
239 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
240 msgstr ""
241
242 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
243 msgid "Accelerator Widget"
244 msgstr ""
245
246 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
247 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: ../gtk/gtkaction.c:191 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119
251 msgid "Name"
252 msgstr "Nimi"
253
254 #: ../gtk/gtkaction.c:192
255 msgid "A unique name for the action."
256 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
257
258 #: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
259 #: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
260 msgid "Label"
261 msgstr "Silt"
262
263 #: ../gtk/gtkaction.c:200
264 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
265 msgstr ""
266
267 #: ../gtk/gtkaction.c:207
268 msgid "Short label"
269 msgstr "Lühike silt"
270
271 #: ../gtk/gtkaction.c:208
272 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
273 msgstr ""
274
275 #: ../gtk/gtkaction.c:214
276 msgid "Tooltip"
277 msgstr ""
278
279 #: ../gtk/gtkaction.c:215
280 msgid "A tooltip for this action."
281 msgstr ""
282
283 #: ../gtk/gtkaction.c:221
284 msgid "Stock Icon"
285 msgstr "Rühmaikoon"
286
287 #: ../gtk/gtkaction.c:222
288 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 msgstr ""
290
291 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
292 #: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
293 #: ../gtk/gtkwindow.c:522
294 msgid "Icon Name"
295 msgstr "Ikooni nimi"
296
297 #: ../gtk/gtkaction.c:240 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
298 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
299 msgid "The name of the icon from the icon theme"
300 msgstr ""
301
302 #: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:130
303 msgid "Visible when horizontal"
304 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
305
306 #: ../gtk/gtkaction.c:247 ../gtk/gtktoolitem.c:131
307 msgid ""
308 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
309 "orientation."
310 msgstr ""
311
312 #: ../gtk/gtkaction.c:262
313 msgid "Visible when overflown"
314 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
315
316 #: ../gtk/gtkaction.c:263
317 msgid ""
318 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
319 "overflow menu."
320 msgstr ""
321
322 #: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:137
323 msgid "Visible when vertical"
324 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
325
326 #: ../gtk/gtkaction.c:271 ../gtk/gtktoolitem.c:138
327 msgid ""
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
329 "orientation."
330 msgstr ""
331
332 #: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:144
333 msgid "Is important"
334 msgstr "On tähtis"
335
336 #: ../gtk/gtkaction.c:279
337 msgid ""
338 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
339 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
340 msgstr ""
341 "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
342 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
343 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
344
345 #: ../gtk/gtkaction.c:287
346 msgid "Hide if empty"
347 msgstr ""
348
349 #: ../gtk/gtkaction.c:288
350 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
351 msgstr ""
352
353 #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
354 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
355 msgid "Sensitive"
356 msgstr "Tundlik"
357
358 #: ../gtk/gtkaction.c:295
359 msgid "Whether the action is enabled."
360 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
361
362 #: ../gtk/gtkaction.c:301 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
363 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
364 #: ../gtk/gtkwidget.c:451
365 msgid "Visible"
366 msgstr "Nähtav"
367
368 #: ../gtk/gtkaction.c:302
369 msgid "Whether the action is visible."
370 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
371
372 #: ../gtk/gtkaction.c:308
373 msgid "Action Group"
374 msgstr "Tegevuste grupp"
375
376 #: ../gtk/gtkaction.c:309
377 msgid ""
378 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
379 "use)."
380 msgstr ""
381
382 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
383 msgid "A name for the action group."
384 msgstr ""
385
386 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
387 msgid "Whether the action group is enabled."
388 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
389
390 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
391 msgid "Whether the action group is visible."
392 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
393
394 #: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
396 msgid "Value"
397 msgstr "Väärtus"
398
399 #: ../gtk/gtkadjustment.c:87
400 msgid "The value of the adjustment"
401 msgstr ""
402
403 #: ../gtk/gtkadjustment.c:103
404 msgid "Minimum Value"
405 msgstr "Väikseim väärtus"
406
407 #: ../gtk/gtkadjustment.c:104
408 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 msgstr ""
410
411 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123
412 msgid "Maximum Value"
413 msgstr "Suurim väärtus"
414
415 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
416 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 msgstr ""
418
419 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
420 msgid "Step Increment"
421 msgstr "Suurenduse samm"
422
423 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
424 msgid "The step increment of the adjustment"
425 msgstr ""
426
427 #: ../gtk/gtkadjustment.c:157
428 msgid "Page Increment"
429 msgstr ""
430
431 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
432 msgid "The page increment of the adjustment"
433 msgstr ""
434
435 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
436 msgid "Page Size"
437 msgstr "Lehekülje suurus"
438
439 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
440 msgid "The page size of the adjustment"
441 msgstr ""
442
443 #: ../gtk/gtkalignment.c:92
444 msgid "Horizontal alignment"
445 msgstr ""
446
447 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
448 msgid ""
449 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "right aligned"
451 msgstr ""
452
453 #: ../gtk/gtkalignment.c:102
454 msgid "Vertical alignment"
455 msgstr ""
456
457 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
458 msgid ""
459 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
460 "bottom aligned"
461 msgstr ""
462
463 #: ../gtk/gtkalignment.c:111
464 msgid "Horizontal scale"
465 msgstr ""
466
467 #: ../gtk/gtkalignment.c:112
468 msgid ""
469 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
470 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
471 msgstr ""
472
473 #: ../gtk/gtkalignment.c:120
474 msgid "Vertical scale"
475 msgstr ""
476
477 #: ../gtk/gtkalignment.c:121
478 msgid ""
479 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
480 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
481 msgstr ""
482
483 #: ../gtk/gtkalignment.c:138
484 msgid "Top Padding"
485 msgstr "Ülemine polsterdus"
486
487 #: ../gtk/gtkalignment.c:139
488 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
489 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
490
491 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
492 msgid "Bottom Padding"
493 msgstr "Alumine polsterdus"
494
495 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
496 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
497 msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
498
499 #: ../gtk/gtkalignment.c:172
500 msgid "Left Padding"
501 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
502
503 #: ../gtk/gtkalignment.c:173
504 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
505 msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
506
507 #: ../gtk/gtkalignment.c:189
508 msgid "Right Padding"
509 msgstr "Parempoolne polsterdus"
510
511 #: ../gtk/gtkalignment.c:190
512 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
513 msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
514
515 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
516 msgid "Arrow direction"
517 msgstr "Noole suund"
518
519 #: ../gtk/gtkarrow.c:77
520 msgid "The direction the arrow should point"
521 msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
522
523 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
524 msgid "Arrow shadow"
525 msgstr "Noole vari"
526
527 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
528 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
529 msgstr ""
530
531 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
532 msgid "Horizontal Alignment"
533 msgstr ""
534
535 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
536 msgid "X alignment of the child"
537 msgstr ""
538
539 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
540 msgid "Vertical Alignment"
541 msgstr ""
542
543 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
544 msgid "Y alignment of the child"
545 msgstr ""
546
547 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
548 msgid "Ratio"
549 msgstr ""
550
551 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
552 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
553 msgstr ""
554
555 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
556 msgid "Obey child"
557 msgstr ""
558
559 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
560 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
561 msgstr ""
562
563 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
564 msgid "Minimum child width"
565 msgstr ""
566
567 #: ../gtk/gtkbbox.c:93
568 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
569 msgstr ""
570
571 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
572 msgid "Minimum child height"
573 msgstr ""
574
575 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
576 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
577 msgstr ""
578
579 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
580 msgid "Child internal width padding"
581 msgstr ""
582
583 #: ../gtk/gtkbbox.c:111
584 msgid "Amount to increase child's size on either side"
585 msgstr ""
586
587 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
588 msgid "Child internal height padding"
589 msgstr ""
590
591 #: ../gtk/gtkbbox.c:120
592 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
593 msgstr ""
594
595 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
596 msgid "Layout style"
597 msgstr ""
598
599 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
600 msgid ""
601 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
602 "edge, start and end"
603 msgstr ""
604
605 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
606 msgid "Secondary"
607 msgstr ""
608
609 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
610 msgid ""
611 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
612 "g., help buttons"
613 msgstr ""
614
615 #: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
616 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
617 msgid "Spacing"
618 msgstr ""
619
620 #: ../gtk/gtkbox.c:99
621 msgid "The amount of space between children"
622 msgstr ""
623
624 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktable.c:165
625 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
626 msgid "Homogeneous"
627 msgstr ""
628
629 #: ../gtk/gtkbox.c:109
630 msgid "Whether the children should all be the same size"
631 msgstr ""
632
633 #: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
634 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
635 msgid "Expand"
636 msgstr "Laiene"
637
638 #: ../gtk/gtkbox.c:117
639 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
640 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanem suureneb"
641
642 #: ../gtk/gtkbox.c:123
643 msgid "Fill"
644 msgstr "Täida"
645
646 #: ../gtk/gtkbox.c:124
647 msgid ""
648 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
649 "used as padding"
650 msgstr ""
651
652 #: ../gtk/gtkbox.c:130
653 msgid "Padding"
654 msgstr "Polsterdus"
655
656 #: ../gtk/gtkbox.c:131
657 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
658 msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
659
660 #: ../gtk/gtkbox.c:137
661 msgid "Pack type"
662 msgstr ""
663
664 #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:652
665 msgid ""
666 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
667 "start or end of the parent"
668 msgstr ""
669
670 #: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:630 ../gtk/gtkpaned.c:216
671 #: ../gtk/gtkruler.c:110
672 msgid "Position"
673 msgstr ""
674
675 #: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:631
676 msgid "The index of the child in the parent"
677 msgstr ""
678
679 #: ../gtk/gtkbutton.c:200
680 msgid ""
681 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
682 "widget"
683 msgstr ""
684
685 #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315
686 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
687 msgid "Use underline"
688 msgstr ""
689
690 #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316
691 msgid ""
692 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
693 "for the mnemonic accelerator key"
694 msgstr ""
695
696 #: ../gtk/gtkbutton.c:215
697 msgid "Use stock"
698 msgstr ""
699
700 #: ../gtk/gtkbutton.c:216
701 msgid ""
702 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
703 msgstr ""
704
705 #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:647
706 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
707 msgid "Focus on click"
708 msgstr ""
709
710 #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
711 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
712 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
713
714 #: ../gtk/gtkbutton.c:231
715 msgid "Border relief"
716 msgstr ""
717
718 #: ../gtk/gtkbutton.c:232
719 msgid "The border relief style"
720 msgstr ""
721
722 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
723 msgid "Horizontal alignment for child"
724 msgstr ""
725
726 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
727 msgid "Vertical alignment for child"
728 msgstr ""
729
730 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
731 msgid "Image widget"
732 msgstr ""
733
734 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
735 msgid "Child widget to appear next to the button text"
736 msgstr ""
737
738 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
739 msgid "Image position"
740 msgstr "Pildi asukoht"
741
742 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
743 msgid "The position of the image relative to the text"
744 msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
745
746 #: ../gtk/gtkbutton.c:410
747 msgid "Default Spacing"
748 msgstr ""
749
750 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
751 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
752 msgstr ""
753
754 #: ../gtk/gtkbutton.c:417
755 msgid "Default Outside Spacing"
756 msgstr ""
757
758 #: ../gtk/gtkbutton.c:418
759 msgid ""
760 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
761 "border"
762 msgstr ""
763
764 #: ../gtk/gtkbutton.c:423
765 msgid "Child X Displacement"
766 msgstr ""
767
768 #: ../gtk/gtkbutton.c:424
769 msgid ""
770 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
771 msgstr ""
772
773 #: ../gtk/gtkbutton.c:431
774 msgid "Child Y Displacement"
775 msgstr ""
776
777 #: ../gtk/gtkbutton.c:432
778 msgid ""
779 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
780 msgstr ""
781
782 #: ../gtk/gtkbutton.c:448
783 msgid "Displace focus"
784 msgstr ""
785
786 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
787 msgid ""
788 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
789 "rectangle"
790 msgstr ""
791
792 #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:516 ../gtk/gtkentry.c:859
793 msgid "Inner Border"
794 msgstr "Sisemine raam"
795
796 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
797 msgid "Border between button edges and child."
798 msgstr ""
799
800 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
801 msgid "Image spacing"
802 msgstr ""
803
804 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
805 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
806 msgstr ""
807
808 #: ../gtk/gtkbutton.c:485
809 msgid "Show button images"
810 msgstr ""
811
812 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
813 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
814 msgstr ""
815
816 #: ../gtk/gtkcalendar.c:419
817 msgid "Year"
818 msgstr "Aasta"
819
820 #: ../gtk/gtkcalendar.c:420
821 msgid "The selected year"
822 msgstr "Valitud aasta"
823
824 #: ../gtk/gtkcalendar.c:426
825 msgid "Month"
826 msgstr "Kuu"
827
828 #: ../gtk/gtkcalendar.c:427
829 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
830 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
831
832 #: ../gtk/gtkcalendar.c:433
833 msgid "Day"
834 msgstr "Päev"
835
836 #: ../gtk/gtkcalendar.c:434
837 msgid ""
838 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
839 "currently selected day)"
840 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
841
842 #: ../gtk/gtkcalendar.c:448
843 msgid "Show Heading"
844 msgstr "Näita päist"
845
846 #: ../gtk/gtkcalendar.c:449
847 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
848 msgstr ""
849
850 #: ../gtk/gtkcalendar.c:463
851 msgid "Show Day Names"
852 msgstr "Päevanimede näitamine"
853
854 #: ../gtk/gtkcalendar.c:464
855 msgid "If TRUE, day names are displayed"
856 msgstr ""
857
858 #: ../gtk/gtkcalendar.c:477
859 msgid "No Month Change"
860 msgstr "Kuud ei saa muuta"
861
862 #: ../gtk/gtkcalendar.c:478
863 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
864 msgstr ""
865
866 #: ../gtk/gtkcalendar.c:492
867 msgid "Show Week Numbers"
868 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
869
870 #: ../gtk/gtkcalendar.c:493
871 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
872 msgstr ""
873
874 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
875 msgid "mode"
876 msgstr ""
877
878 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
879 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
880 msgstr ""
881
882 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
883 msgid "visible"
884 msgstr "nähtav"
885
886 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
887 msgid "Display the cell"
888 msgstr ""
889
890 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
891 msgid "Display the cell sensitive"
892 msgstr ""
893
894 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
895 msgid "xalign"
896 msgstr ""
897
898 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
899 msgid "The x-align"
900 msgstr ""
901
902 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
903 msgid "yalign"
904 msgstr ""
905
906 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
907 msgid "The y-align"
908 msgstr ""
909
910 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
911 msgid "xpad"
912 msgstr ""
913
914 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
915 msgid "The xpad"
916 msgstr ""
917
918 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
919 msgid "ypad"
920 msgstr ""
921
922 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
923 msgid "The ypad"
924 msgstr ""
925
926 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
927 msgid "width"
928 msgstr "laius"
929
930 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
931 msgid "The fixed width"
932 msgstr "Fikseeritud laius"
933
934 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
935 msgid "height"
936 msgstr "kõrgus"
937
938 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
939 msgid "The fixed height"
940 msgstr "Fikseeritud kõrgus"
941
942 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr ""
945
946 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
947 msgid "Row has children"
948 msgstr ""
949
950 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr ""
957
958 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
959 msgid "Cell background color name"
960 msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
961
962 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
963 msgid "Cell background color as a string"
964 msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
965
966 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
967 msgid "Cell background color"
968 msgstr "Lahtri taustavärv"
969
970 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
971 msgid "Cell background color as a GdkColor"
972 msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
973
974 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
975 msgid "Cell background set"
976 msgstr ""
977
978 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
979 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
980 msgstr ""
981
982 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
983 msgid "Accelerator key"
984 msgstr "Kiirklahv"
985
986 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
987 msgid "The keyval of the accelerator"
988 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
989
990 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
991 msgid "Accelerator modifiers"
992 msgstr ""
993
994 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
995 msgid "The modifier mask of the accelerator"
996 msgstr ""
997
998 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
999 msgid "Accelerator keycode"
1000 msgstr "Kiirklahvi kood"
1001
1002 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1003 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1004 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
1005
1006 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1007 msgid "Accelerator Mode"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1011 msgid "The type of accelerators"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1015 msgid "Model"
1016 msgstr "Mudel"
1017
1018 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1019 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1023 msgid "Text Column"
1024 msgstr "Tekstiveerg"
1025
1026 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1027 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1031 msgid "Has Entry"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1035 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1039 msgid "Pixbuf Object"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1043 msgid "The pixbuf to render"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1047 msgid "Pixbuf Expander Open"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1051 msgid "Pixbuf for open expander"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1055 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1059 msgid "Pixbuf for closed expander"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
1063 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
1064 msgid "Stock ID"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1068 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
1072 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
1073 msgid "Size"
1074 msgstr "Suurus"
1075
1076 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1077 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1081 msgid "Detail"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1085 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1089 msgid "Follow State"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1093 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1097 msgid "Value of the progress bar"
1098 msgstr "Edenemisriba väärtus"
1099
1100 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1101 #: ../gtk/gtkentry.c:559 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
1102 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
1103 msgid "Text"
1104 msgstr "Tekst"
1105
1106 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1107 msgid "Text on the progress bar"
1108 msgstr "Edenemisriba tekst"
1109
1110 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1111 msgid "Text to render"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1115 msgid "Markup"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1119 msgid "Marked up text to render"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208 ../gtk/gtklabel.c:301
1123 msgid "Attributes"
1124 msgstr "Atribuudid"
1125
1126 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1127 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1131 msgid "Single Paragraph Mode"
1132 msgstr "Ühe lõigu stiil"
1133
1134 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1135 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1136 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
1137
1138 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225 ../gtk/gtkcellview.c:144
1139 #: ../gtk/gtktexttag.c:181
1140 msgid "Background color name"
1141 msgstr "Taustavärvi nimi"
1142
1143 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:145
1144 #: ../gtk/gtktexttag.c:182
1145 msgid "Background color as a string"
1146 msgstr "Taustavärv stringina"
1147
1148 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233 ../gtk/gtkcellview.c:151
1149 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
1150 msgid "Background color"
1151 msgstr "Taustavärv"
1152
1153 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:152
1154 msgid "Background color as a GdkColor"
1155 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
1156
1157 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241 ../gtk/gtktexttag.c:215
1158 msgid "Foreground color name"
1159 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
1160
1161 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:216
1162 msgid "Foreground color as a string"
1163 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
1164
1165 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtktexttag.c:223
1166 msgid "Foreground color"
1167 msgstr "Esiplaanivärv"
1168
1169 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1170 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1171 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
1172
1173 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkentry.c:483
1174 #: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
1175 msgid "Editable"
1176 msgstr "Muudetav"
1177
1178 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtktexttag.c:250
1179 #: ../gtk/gtktextview.c:549
1180 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1181 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
1182
1183 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1184 #: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
1185 msgid "Font"
1186 msgstr "Kirjatüüp"
1187
1188 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:266
1189 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:274
1193 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1194 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
1195
1196 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:281
1197 msgid "Font family"
1198 msgstr "Kirjaperekond"
1199
1200 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:282
1201 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1202 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
1203
1204 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1205 #: ../gtk/gtktexttag.c:289
1206 msgid "Font style"
1207 msgstr "Kirja laad"
1208
1209 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1210 #: ../gtk/gtktexttag.c:298
1211 msgid "Font variant"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1215 #: ../gtk/gtktexttag.c:307
1216 msgid "Font weight"
1217 msgstr "Kirja paksus"
1218
1219 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1220 #: ../gtk/gtktexttag.c:318
1221 msgid "Font stretch"
1222 msgstr "Kirja venitus"
1223
1224 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1225 #: ../gtk/gtktexttag.c:327
1226 msgid "Font size"
1227 msgstr "Kirjasuurus"
1228
1229 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:347
1230 msgid "Font points"
1231 msgstr "Kirjapunkte"
1232
1233 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:348
1234 msgid "Font size in points"
1235 msgstr "Kirja suurus punktides"
1236
1237 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtktexttag.c:337
1238 msgid "Font scale"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1242 msgid "Font scaling factor"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:416
1246 msgid "Rise"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1250 msgid ""
1251 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtktexttag.c:456
1255 msgid "Strikethrough"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:457
1259 msgid "Whether to strike through the text"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:464
1263 msgid "Underline"
1264 msgstr "Allajoonimine"
1265
1266 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:465
1267 msgid "Style of underline for this text"
1268 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
1269
1270 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:376
1271 msgid "Language"
1272 msgstr "Keel"
1273
1274 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1275 msgid ""
1276 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1277 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1278 "probably don't need it"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtklabel.c:424
1282 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
1283 msgid "Ellipsize"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1287 msgid ""
1288 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1289 "have enough room to display the entire string"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1293 #: ../gtk/gtklabel.c:444
1294 msgid "Width In Characters"
1295 msgstr "Laius märkides"
1296
1297 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtklabel.c:445
1298 msgid "The desired width of the label, in characters"
1299 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
1300
1301 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:473
1302 msgid "Wrap mode"
1303 msgstr "Murdmisrežiim"
1304
1305 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1306 msgid ""
1307 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1308 "have enough room to display the entire string"
1309 msgstr ""
1310 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
1311 "kuvamiseks piisavalt lai."
1312
1313 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkcombobox.c:537
1314 msgid "Wrap width"
1315 msgstr "Murdmise laius"
1316
1317 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1318 msgid "The width at which the text is wrapped"
1319 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
1320
1321 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1322 msgid "Alignment"
1323 msgstr "Joondus"
1324
1325 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1326 msgid "How to align the lines"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtkcellview.c:174
1330 #: ../gtk/gtktexttag.c:543
1331 msgid "Background set"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtkcellview.c:175
1335 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
1336 msgid "Whether this tag affects the background color"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:555
1340 msgid "Foreground set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:556
1344 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtktexttag.c:563
1348 msgid "Editability set"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:564
1352 msgid "Whether this tag affects text editability"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:567
1356 msgid "Font family set"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:568
1360 msgid "Whether this tag affects the font family"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:571
1364 msgid "Font style set"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:572
1368 msgid "Whether this tag affects the font style"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:575
1372 msgid "Font variant set"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:576
1376 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:579
1380 msgid "Font weight set"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:580
1384 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:583
1388 msgid "Font stretch set"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:584
1392 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:587
1396 msgid "Font size set"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:588
1400 msgid "Whether this tag affects the font size"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:591
1404 msgid "Font scale set"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:592
1408 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:611
1412 msgid "Rise set"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
1416 msgid "Whether this tag affects the rise"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:627
1420 msgid "Strikethrough set"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:628
1424 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:635
1428 msgid "Underline set"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:636
1432 msgid "Whether this tag affects underlining"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:599
1436 msgid "Language set"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:600
1440 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1444 msgid "Ellipsize set"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1448 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1452 msgid "Toggle state"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1456 msgid "The toggle state of the button"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1460 msgid "Inconsistent state"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1464 msgid "The inconsistent state of the button"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1468 msgid "Activatable"
1469 msgstr "Aktiveeritav"
1470
1471 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1472 msgid "The toggle button can be activated"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1476 msgid "Radio state"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1480 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1484 msgid "Indicator size"
1485 msgstr "Näidiku suurus"
1486
1487 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1488 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1489 msgid "Size of check or radio indicator"
1490 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
1491
1492 #: ../gtk/gtkcellview.c:166
1493 msgid "CellView model"
1494 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
1495
1496 #: ../gtk/gtkcellview.c:167
1497 msgid "The model for cell view"
1498 msgstr "Lahtrivaate mudel"
1499
1500 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
1501 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
1502 msgid "Indicator Size"
1503 msgstr "Näidiku suurus"
1504
1505 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
1506 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
1507 msgid "Indicator Spacing"
1508 msgstr "Ruum näidiku ümber"
1509
1510 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1511 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1512 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
1513
1514 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
1515 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1516 msgid "Active"
1517 msgstr "Aktiivne"
1518
1519 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1520 msgid "Whether the menu item is checked"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
1524 msgid "Inconsistent"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1528 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1532 msgid "Draw as radio menu item"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1536 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1540 msgid "Use alpha"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
1544 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1548 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1549 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1550 msgid "Title"
1551 msgstr "Pealkiri"
1552
1553 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
1554 msgid "The title of the color selection dialog"
1555 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1556
1557 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
1558 msgid "Current Color"
1559 msgstr "Praegune värv"
1560
1561 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
1562 msgid "The selected color"
1563 msgstr "Valitud värv"
1564
1565 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
1566 msgid "Current Alpha"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
1570 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
1574 msgid "Has Opacity Control"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
1578 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
1582 msgid "Has palette"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
1586 msgid "Whether a palette should be used"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
1590 msgid "The current color"
1591 msgstr "Käesolev värvus"
1592
1593 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
1594 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
1598 msgid "Custom palette"
1599 msgstr "Kohandatud palett"
1600
1601 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
1602 msgid "Palette to use in the color selector"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../gtk/gtkcombo.c:143
1606 msgid "Enable arrow keys"
1607 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
1608
1609 #: ../gtk/gtkcombo.c:144
1610 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1611 msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
1612
1613 #: ../gtk/gtkcombo.c:150
1614 msgid "Always enable arrows"
1615 msgstr "Nooled on alati lubatud"
1616
1617 #: ../gtk/gtkcombo.c:151
1618 msgid "Obsolete property, ignored"
1619 msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
1620
1621 #: ../gtk/gtkcombo.c:157
1622 msgid "Case sensitive"
1623 msgstr "Tõstutundlik"
1624
1625 #: ../gtk/gtkcombo.c:158
1626 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../gtk/gtkcombo.c:165
1630 msgid "Allow empty"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../gtk/gtkcombo.c:166
1634 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../gtk/gtkcombo.c:173
1638 msgid "Value in list"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../gtk/gtkcombo.c:174
1642 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../gtk/gtkcombobox.c:520
1646 msgid "ComboBox model"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../gtk/gtkcombobox.c:521
1650 msgid "The model for the combo box"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../gtk/gtkcombobox.c:538
1654 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../gtk/gtkcombobox.c:560
1658 msgid "Row span column"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../gtk/gtkcombobox.c:561
1662 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../gtk/gtkcombobox.c:582
1666 msgid "Column span column"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../gtk/gtkcombobox.c:583
1670 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../gtk/gtkcombobox.c:603
1674 msgid "Active item"
1675 msgstr "Aktiivne element"
1676
1677 #: ../gtk/gtkcombobox.c:604
1678 msgid "The item which is currently active"
1679 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1680
1681 #: ../gtk/gtkcombobox.c:623 ../gtk/gtkuimanager.c:195
1682 msgid "Add tearoffs to menus"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../gtk/gtkcombobox.c:624
1686 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:508
1690 msgid "Has Frame"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../gtk/gtkcombobox.c:640
1694 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../gtk/gtkcombobox.c:648
1698 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663 ../gtk/gtkmenu.c:484
1702 msgid "Tearoff Title"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
1706 msgid ""
1707 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1708 "off"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
1712 msgid "Popup shown"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../gtk/gtkcombobox.c:682
1716 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../gtk/gtkcombobox.c:688
1720 msgid "Appears as list"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../gtk/gtkcombobox.c:689
1724 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../gtk/gtkcontainer.c:205
1728 msgid "Resize mode"
1729 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
1730
1731 #: ../gtk/gtkcontainer.c:206
1732 msgid "Specify how resize events are handled"
1733 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
1734
1735 #: ../gtk/gtkcontainer.c:213
1736 msgid "Border width"
1737 msgstr "Raami laius"
1738
1739 #: ../gtk/gtkcontainer.c:214
1740 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../gtk/gtkcontainer.c:222
1744 msgid "Child"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../gtk/gtkcontainer.c:223
1748 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
1752 msgid "Curve type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
1756 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
1760 msgid "Minimum X"
1761 msgstr "Väikseim X"
1762
1763 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
1764 msgid "Minimum possible value for X"
1765 msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus"
1766
1767 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
1768 msgid "Maximum X"
1769 msgstr "Suurim X"
1770
1771 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
1772 msgid "Maximum possible X value"
1773 msgstr "X'i suurim võimalik väärtus"
1774
1775 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
1776 msgid "Minimum Y"
1777 msgstr "Väikseim Y"
1778
1779 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
1780 msgid "Minimum possible value for Y"
1781 msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus"
1782
1783 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
1784 msgid "Maximum Y"
1785 msgstr "Suurim Y"
1786
1787 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
1788 msgid "Maximum possible value for Y"
1789 msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus"
1790
1791 #: ../gtk/gtkdialog.c:118
1792 msgid "Has separator"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../gtk/gtkdialog.c:119
1796 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../gtk/gtkdialog.c:144
1800 msgid "Content area border"
1801 msgstr "Sisupiirkonna raam"
1802
1803 #: ../gtk/gtkdialog.c:145
1804 msgid "Width of border around the main dialog area"
1805 msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
1806
1807 #: ../gtk/gtkdialog.c:152
1808 msgid "Button spacing"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../gtk/gtkdialog.c:153
1812 msgid "Spacing between buttons"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../gtk/gtkdialog.c:161
1816 msgid "Action area border"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../gtk/gtkdialog.c:162
1820 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../gtk/gtkentry.c:463 ../gtk/gtklabel.c:389
1824 msgid "Cursor Position"
1825 msgstr "Kursori asukoht"
1826
1827 #: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:390
1828 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1829 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
1830
1831 #: ../gtk/gtkentry.c:473 ../gtk/gtklabel.c:399
1832 msgid "Selection Bound"
1833 msgstr "Valiku piir"
1834
1835 #: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:400
1836 msgid ""
1837 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1838 msgstr ""
1839 "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
1840
1841 #: ../gtk/gtkentry.c:484
1842 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1843 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
1844
1845 #: ../gtk/gtkentry.c:491
1846 msgid "Maximum length"
1847 msgstr "Suurim pikkus"
1848
1849 #: ../gtk/gtkentry.c:492
1850 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1851 msgstr ""
1852 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
1853
1854 #: ../gtk/gtkentry.c:500
1855 msgid "Visibility"
1856 msgstr "Nähtavus"
1857
1858 #: ../gtk/gtkentry.c:501
1859 msgid ""
1860 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1861 "mode)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../gtk/gtkentry.c:509
1865 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../gtk/gtkentry.c:517
1869 msgid ""
1870 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../gtk/gtkentry.c:524
1874 msgid "Invisible character"
1875 msgstr "Nähtamatu märk"
1876
1877 #: ../gtk/gtkentry.c:525
1878 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1879 msgstr ""
1880 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
1881 "režiimis\")"
1882
1883 #: ../gtk/gtkentry.c:532
1884 msgid "Activates default"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../gtk/gtkentry.c:533
1888 msgid ""
1889 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1890 "dialog) when Enter is pressed"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../gtk/gtkentry.c:539
1894 msgid "Width in chars"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../gtk/gtkentry.c:540
1898 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../gtk/gtkentry.c:549
1902 msgid "Scroll offset"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../gtk/gtkentry.c:550
1906 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../gtk/gtkentry.c:560
1910 msgid "The contents of the entry"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../gtk/gtkentry.c:575 ../gtk/gtkmisc.c:73
1914 msgid "X align"
1915 msgstr "X-joondus"
1916
1917 #: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:74
1918 msgid ""
1919 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1920 "layouts."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../gtk/gtkentry.c:592
1924 msgid "Truncate multiline"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../gtk/gtkentry.c:593
1928 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../gtk/gtkentry.c:860
1932 msgid "Border between text and frame."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../gtk/gtkentry.c:865 ../gtk/gtklabel.c:620
1936 msgid "Select on focus"
1937 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
1938
1939 #: ../gtk/gtkentry.c:866
1940 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1941 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
1942
1943 #: ../gtk/gtkentry.c:880
1944 msgid "Password Hint Timeout"
1945 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
1946
1947 #: ../gtk/gtkentry.c:881
1948 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
1952 msgid "Completion Model"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
1956 msgid "The model to find matches in"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
1960 msgid "Minimum Key Length"
1961 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
1962
1963 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
1964 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
1968 msgid "Text column"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
1972 msgid "The column of the model containing the strings."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
1976 msgid "Inline completion"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
1980 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
1984 msgid "Popup completion"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
1988 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
1992 msgid "Popup set width"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
1996 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
2000 msgid "Popup single match"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
2004 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2008 msgid "Visible Window"
2009 msgstr "Nähtav aken"
2010
2011 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2012 msgid ""
2013 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2014 "trap events."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2018 msgid "Above child"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2022 msgid ""
2023 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2024 "child widget as opposed to below it."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../gtk/gtkexpander.c:177
2028 msgid "Expanded"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../gtk/gtkexpander.c:178
2032 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../gtk/gtkexpander.c:186
2036 msgid "Text of the expander's label"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308
2040 msgid "Use markup"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309
2044 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../gtk/gtkexpander.c:210
2048 msgid "Space to put between the label and the child"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
2052 msgid "Label widget"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2056 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:738
2060 msgid "Expander Size"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:739
2064 msgid "Size of the expander arrow"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../gtk/gtkexpander.c:236
2068 msgid "Spacing around expander arrow"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
2072 msgid "Action"
2073 msgstr "Tegevus"
2074
2075 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
2076 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2077 msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
2078
2079 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
2080 msgid "File System Backend"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
2084 msgid "Name of file system backend to use"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
2088 msgid "Filter"
2089 msgstr "Filter"
2090
2091 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
2092 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
2096 msgid "Local Only"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
2100 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
2104 msgid "Preview widget"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
2108 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
2112 msgid "Preview Widget Active"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
2116 msgid ""
2117 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
2121 msgid "Use Preview Label"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
2125 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
2129 msgid "Extra widget"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
2133 msgid "Application supplied widget for extra options."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2137 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
2138 msgid "Select Multiple"
2139 msgstr "Mitmikvalik"
2140
2141 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2142 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
2146 msgid "Show Hidden"
2147 msgstr "Näita peidetuid"
2148
2149 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
2150 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2151 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2152
2153 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
2154 msgid "Do overwrite confirmation"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
2158 msgid ""
2159 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2160 "dialog if necessary."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2164 msgid "Dialog"
2165 msgstr "Dialoog"
2166
2167 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2168 msgid "The file chooser dialog to use."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2172 msgid "The title of the file chooser dialog."
2173 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2174
2175 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2176 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2180 msgid "Default file chooser backend"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2184 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
2188 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
2189 msgid "Filename"
2190 msgstr "Failinimi"
2191
2192 #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2193 msgid "The currently selected filename"
2194 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2195
2196 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2197 msgid "Show file operations"
2198 msgstr "Näita failitegevusi"
2199
2200 #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2201 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
2205 msgid "Cancelled"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
2209 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
2213 msgid "X position"
2214 msgstr "X-asukoht"
2215
2216 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
2217 msgid "X position of child widget"
2218 msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
2219
2220 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
2221 msgid "Y position"
2222 msgstr "Y-asukoht"
2223
2224 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
2225 msgid "Y position of child widget"
2226 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
2227
2228 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
2229 msgid "The title of the font selection dialog"
2230 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2231
2232 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
2233 msgid "Font name"
2234 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2235
2236 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2237 msgid "The name of the selected font"
2238 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2239
2240 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
2241 msgid "Sans 12"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2245 msgid "Use font in label"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
2249 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2253 msgid "Use size in label"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
2257 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2261 msgid "Show style"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
2265 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2269 msgid "Show size"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
2273 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../gtk/gtkfontsel.c:179
2277 msgid "The X string that represents this font"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../gtk/gtkfontsel.c:186
2281 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../gtk/gtkfontsel.c:192
2285 msgid "Preview text"
2286 msgstr "Näidistekst"
2287
2288 #: ../gtk/gtkfontsel.c:193
2289 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../gtk/gtkframe.c:96
2293 msgid "Text of the frame's label"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../gtk/gtkframe.c:103
2297 msgid "Label xalign"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../gtk/gtkframe.c:104
2301 msgid "The horizontal alignment of the label"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../gtk/gtkframe.c:112
2305 msgid "Label yalign"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2309 msgid "The vertical alignment of the label"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
2313 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../gtk/gtkframe.c:128
2317 msgid "Frame shadow"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../gtk/gtkframe.c:129
2321 msgid "Appearance of the frame border"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2325 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
2329 #: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
2330 msgid "Shadow type"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
2334 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
2338 msgid "Handle position"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
2342 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
2346 msgid "Snap edge"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
2350 msgid ""
2351 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2352 "handlebox"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
2356 msgid "Snap edge set"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
2360 msgid ""
2361 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2362 "handle_position"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
2366 msgid "Selection mode"
2367 msgstr "Valikurežiim"
2368
2369 #: ../gtk/gtkiconview.c:512
2370 msgid "The selection mode"
2371 msgstr "Valikurežiim"
2372
2373 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
2374 msgid "Pixbuf column"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../gtk/gtkiconview.c:531
2378 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2382 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2386 msgid "Markup column"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
2390 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../gtk/gtkiconview.c:576
2394 msgid "Icon View Model"
2395 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2396
2397 #: ../gtk/gtkiconview.c:577
2398 msgid "The model for the icon view"
2399 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2400
2401 #: ../gtk/gtkiconview.c:593
2402 msgid "Number of columns"
2403 msgstr "Tulpade arv"
2404
2405 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
2406 msgid "Number of columns to display"
2407 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
2408
2409 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
2410 msgid "Width for each item"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
2414 msgid "The width used for each item"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../gtk/gtkiconview.c:628
2418 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../gtk/gtkiconview.c:643
2422 msgid "Row Spacing"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
2426 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
2430 msgid "Column Spacing"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
2434 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
2438 msgid "Margin"
2439 msgstr "Ääris"
2440
2441 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
2442 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2443 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
2444
2445 #: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
2446 #: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2447 msgid "Orientation"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
2451 msgid ""
2452 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:597
2456 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2457 msgid "Reorderable"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:598
2461 msgid "View is reorderable"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../gtk/gtkiconview.c:717
2465 msgid "Selection Box Color"
2466 msgstr "Valikukasti värv"
2467
2468 #: ../gtk/gtkiconview.c:718
2469 msgid "Color of the selection box"
2470 msgstr "Valikukasti värv"
2471
2472 #: ../gtk/gtkiconview.c:724
2473 msgid "Selection Box Alpha"
2474 msgstr "Valikukasti alfa"
2475
2476 #: ../gtk/gtkiconview.c:725
2477 msgid "Opacity of the selection box"
2478 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
2479
2480 #: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
2481 msgid "Pixbuf"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
2485 msgid "A GdkPixbuf to display"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../gtk/gtkimage.c:138
2489 msgid "Pixmap"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../gtk/gtkimage.c:139
2493 msgid "A GdkPixmap to display"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
2497 msgid "Image"
2498 msgstr "Pilt"
2499
2500 #: ../gtk/gtkimage.c:147
2501 msgid "A GdkImage to display"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../gtk/gtkimage.c:154
2505 msgid "Mask"
2506 msgstr "Mask"
2507
2508 #: ../gtk/gtkimage.c:155
2509 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
2513 msgid "Filename to load and display"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
2517 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../gtk/gtkimage.c:179
2521 msgid "Icon set"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../gtk/gtkimage.c:180
2525 msgid "Icon set to display"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
2529 msgid "Icon size"
2530 msgstr "Ikooni suurus"
2531
2532 #: ../gtk/gtkimage.c:188
2533 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../gtk/gtkimage.c:204
2537 msgid "Pixel size"
2538 msgstr "Piksli suurus"
2539
2540 #: ../gtk/gtkimage.c:205
2541 msgid "Pixel size to use for named icon"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../gtk/gtkimage.c:213
2545 msgid "Animation"
2546 msgstr "Animatsioon"
2547
2548 #: ../gtk/gtkimage.c:214
2549 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
2553 msgid "Storage type"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
2557 msgid "The representation being used for image data"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2561 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2565 msgid "Show menu images"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2569 msgid "Whether images should be shown in menus"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
2573 msgid "The screen where this window will be displayed"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../gtk/gtklabel.c:295
2577 msgid "The text of the label"
2578 msgstr "Sildi tekst"
2579
2580 #: ../gtk/gtklabel.c:302
2581 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
2585 msgid "Justification"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../gtk/gtklabel.c:324
2589 msgid ""
2590 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2591 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2592 "GtkMisc::xalign for that"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../gtk/gtklabel.c:332
2596 msgid "Pattern"
2597 msgstr "Muster"
2598
2599 #: ../gtk/gtklabel.c:333
2600 msgid ""
2601 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2602 "to underline"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../gtk/gtklabel.c:340
2606 msgid "Line wrap"
2607 msgstr "Reamurdmine"
2608
2609 #: ../gtk/gtklabel.c:341
2610 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2611 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
2612
2613 #: ../gtk/gtklabel.c:356
2614 msgid "Line wrap mode"
2615 msgstr "Reamurdmisrežiim"
2616
2617 #: ../gtk/gtklabel.c:357
2618 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2619 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
2620
2621 #: ../gtk/gtklabel.c:364
2622 msgid "Selectable"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../gtk/gtklabel.c:365
2626 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2627 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
2628
2629 #: ../gtk/gtklabel.c:371
2630 msgid "Mnemonic key"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../gtk/gtklabel.c:372
2634 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../gtk/gtklabel.c:380
2638 msgid "Mnemonic widget"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../gtk/gtklabel.c:381
2642 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../gtk/gtklabel.c:425
2646 msgid ""
2647 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2648 "enough room to display the entire string"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../gtk/gtklabel.c:465
2652 msgid "Single Line Mode"
2653 msgstr "Üherealine režiim"
2654
2655 #: ../gtk/gtklabel.c:466
2656 msgid "Whether the label is in single line mode"
2657 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
2658
2659 #: ../gtk/gtklabel.c:483
2660 msgid "Angle"
2661 msgstr "Nurk"
2662
2663 #: ../gtk/gtklabel.c:484
2664 msgid "Angle at which the label is rotated"
2665 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
2666
2667 #: ../gtk/gtklabel.c:504
2668 msgid "Maximum Width In Characters"
2669 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
2670
2671 #: ../gtk/gtklabel.c:505
2672 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../gtk/gtklabel.c:621
2676 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
2680 msgid "Horizontal adjustment"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2684 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
2688 msgid "Vertical adjustment"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2692 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../gtk/gtklayout.c:619
2696 msgid "The width of the layout"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../gtk/gtklayout.c:628
2700 msgid "The height of the layout"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../gtk/gtkmenu.c:485
2704 msgid ""
2705 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2706 "off"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../gtk/gtkmenu.c:499
2710 msgid "Tearoff State"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../gtk/gtkmenu.c:500
2714 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../gtk/gtkmenu.c:506
2718 msgid "Vertical Padding"
2719 msgstr "Püstine polsterdus"
2720
2721 #: ../gtk/gtkmenu.c:507
2722 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2723 msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
2724
2725 #: ../gtk/gtkmenu.c:515
2726 msgid "Horizontal Padding"
2727 msgstr "Rõhtne polsterdus"
2728
2729 #: ../gtk/gtkmenu.c:516
2730 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2731 msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
2732
2733 #: ../gtk/gtkmenu.c:524
2734 msgid "Vertical Offset"
2735 msgstr "Vertikaalne nihe"
2736
2737 #: ../gtk/gtkmenu.c:525
2738 msgid ""
2739 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2740 "vertically"
2741 msgstr ""
2742 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
2743
2744 #: ../gtk/gtkmenu.c:533
2745 msgid "Horizontal Offset"
2746 msgstr "Horisontaalne nihe"
2747
2748 #: ../gtk/gtkmenu.c:534
2749 msgid ""
2750 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2751 "horizontally"
2752 msgstr ""
2753 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
2754
2755 #: ../gtk/gtkmenu.c:542
2756 msgid "Double Arrows"
2757 msgstr "Topeltnooled"
2758
2759 #: ../gtk/gtkmenu.c:543
2760 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../gtk/gtkmenu.c:551
2764 msgid "Left Attach"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
2768 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../gtk/gtkmenu.c:559
2772 msgid "Right Attach"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../gtk/gtkmenu.c:560
2776 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../gtk/gtkmenu.c:567
2780 msgid "Top Attach"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../gtk/gtkmenu.c:568
2784 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../gtk/gtkmenu.c:575
2788 msgid "Bottom Attach"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
2792 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../gtk/gtkmenu.c:663
2796 msgid "Can change accelerators"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../gtk/gtkmenu.c:664
2800 msgid ""
2801 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
2805 msgid "Delay before submenus appear"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
2809 msgid ""
2810 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
2814 msgid "Delay before hiding a submenu"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
2818 msgid ""
2819 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2820 "submenu"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../gtk/gtkmenubar.c:175
2824 msgid "Pack direction"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../gtk/gtkmenubar.c:176
2828 msgid "The pack direction of the menubar"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../gtk/gtkmenubar.c:192
2832 msgid "Child Pack direction"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../gtk/gtkmenubar.c:193
2836 msgid "The child pack direction of the menubar"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202
2840 msgid "Style of bevel around the menubar"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
2844 msgid "Internal padding"
2845 msgstr "Sisemine polsterdus"
2846
2847 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
2848 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2849 msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
2850
2851 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
2852 msgid "Delay before drop down menus appear"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218
2856 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../gtk/gtkmenushell.c:344
2860 msgid "Take Focus"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../gtk/gtkmenushell.c:345
2864 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
2868 msgid "Menu"
2869 msgstr "Menüü"
2870
2871 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2872 msgid "The dropdown menu"
2873 msgstr "Rippmenüü"
2874
2875 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
2876 msgid "Image/label border"
2877 msgstr "Pildi/sildi raam"
2878
2879 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
2880 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2881 msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
2882
2883 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
2884 msgid "Use separator"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
2888 msgid ""
2889 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
2893 msgid "Message Type"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
2897 msgid "The type of message"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
2901 msgid "Message Buttons"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
2905 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
2909 #, fuzzy
2910 msgid "The primary text of the message dialog"
2911 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2912
2913 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
2914 msgid "Use Markup"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
2918 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
2922 msgid "Secondary Text"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
2926 #, fuzzy
2927 msgid "The secondary text of the message dialog"
2928 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2929
2930 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
2931 msgid "Use Markup in secondary"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
2935 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
2939 msgid "The image"
2940 msgstr "Pilt"
2941
2942 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
2943 msgid "Y align"
2944 msgstr "Y-joondus"
2945
2946 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
2947 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2948 msgstr "Püstine joondus vahemikus 0 (üleval) kuni 1 (all)"
2949
2950 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
2951 msgid "X pad"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
2955 msgid ""
2956 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
2960 msgid "Y pad"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
2964 msgid ""
2965 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../gtk/gtknotebook.c:527
2969 msgid "Page"
2970 msgstr "Lehekülg"
2971
2972 #: ../gtk/gtknotebook.c:528
2973 msgid "The index of the current page"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../gtk/gtknotebook.c:536
2977 msgid "Tab Position"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../gtk/gtknotebook.c:537
2981 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../gtk/gtknotebook.c:544
2985 msgid "Tab Border"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../gtk/gtknotebook.c:545
2989 msgid "Width of the border around the tab labels"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../gtk/gtknotebook.c:553
2993 msgid "Horizontal Tab Border"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../gtk/gtknotebook.c:554
2997 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../gtk/gtknotebook.c:562
3001 msgid "Vertical Tab Border"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../gtk/gtknotebook.c:563
3005 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../gtk/gtknotebook.c:571
3009 msgid "Show Tabs"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../gtk/gtknotebook.c:572
3013 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
3017 msgid "Show Border"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../gtk/gtknotebook.c:579
3021 msgid "Whether the border should be shown or not"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../gtk/gtknotebook.c:585
3025 msgid "Scrollable"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
3029 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../gtk/gtknotebook.c:592
3033 msgid "Enable Popup"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../gtk/gtknotebook.c:593
3037 msgid ""
3038 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3039 "you can use to go to a page"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../gtk/gtknotebook.c:600
3043 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../gtk/gtknotebook.c:606
3047 msgid "Group ID"
3048 msgstr "Grupi ID"
3049
3050 #: ../gtk/gtknotebook.c:607
3051 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../gtk/gtknotebook.c:616
3055 msgid "Tab label"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../gtk/gtknotebook.c:617
3059 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../gtk/gtknotebook.c:623
3063 msgid "Menu label"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../gtk/gtknotebook.c:624
3067 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../gtk/gtknotebook.c:637
3071 msgid "Tab expand"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../gtk/gtknotebook.c:638
3075 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../gtk/gtknotebook.c:644
3079 msgid "Tab fill"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../gtk/gtknotebook.c:645
3083 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../gtk/gtknotebook.c:651
3087 msgid "Tab pack type"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../gtk/gtknotebook.c:658
3091 msgid "Tab reorderable"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../gtk/gtknotebook.c:659
3095 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../gtk/gtknotebook.c:665
3099 msgid "Tab detachable"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../gtk/gtknotebook.c:666
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Whether the tab is detachable"
3105 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
3106
3107 #: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
3108 msgid "Secondary backward stepper"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../gtk/gtknotebook.c:682
3112 msgid ""
3113 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
3117 msgid "Secondary forward stepper"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../gtk/gtknotebook.c:698
3121 msgid ""
3122 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3126 msgid "Backward stepper"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3130 msgid "Display the standard backward arrow button"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3134 msgid "Forward stepper"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
3138 msgid "Display the standard forward arrow button"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../gtk/gtknotebook.c:742
3142 msgid "Tab overlap"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
3146 msgid "Size of tab overlap area"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
3150 msgid "Tab curvature"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
3154 msgid "Size of tab curvature"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../gtk/gtkobject.c:367
3158 msgid "User Data"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../gtk/gtkobject.c:368
3162 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
3166 msgid "The menu of options"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
3170 msgid "Size of dropdown indicator"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
3174 msgid "Spacing around indicator"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../gtk/gtkpaned.c:217
3178 msgid ""
3179 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../gtk/gtkpaned.c:225
3183 msgid "Position Set"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../gtk/gtkpaned.c:226
3187 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../gtk/gtkpaned.c:232
3191 msgid "Handle Size"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../gtk/gtkpaned.c:233
3195 msgid "Width of handle"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../gtk/gtkpaned.c:249
3199 msgid "Minimal Position"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../gtk/gtkpaned.c:250
3203 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../gtk/gtkpaned.c:267
3207 msgid "Maximal Position"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../gtk/gtkpaned.c:268
3211 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../gtk/gtkpaned.c:285
3215 msgid "Resize"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../gtk/gtkpaned.c:286
3219 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../gtk/gtkpaned.c:301
3223 msgid "Shrink"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../gtk/gtkpaned.c:302
3227 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../gtk/gtkpreview.c:106
3231 msgid ""
3232 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
3236 msgid "Default print backend"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
3240 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../gtk/gtkprinter.c:120
3244 msgid "Name of the printer"
3245 msgstr "Printeri nimi"
3246
3247 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
3248 msgid "Backend"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../gtk/gtkprinter.c:127
3252 msgid "Backend for the printer"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
3256 msgid "Is Virtual"
3257 msgstr "On virtuaalne"
3258
3259 #: ../gtk/gtkprinter.c:134
3260 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
3264 msgid "Accepts PDF"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../gtk/gtkprinter.c:141
3268 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
3272 msgid "Accepts PostScript"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../gtk/gtkprinter.c:148
3276 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
3280 msgid "State Message"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../gtk/gtkprinter.c:155
3284 msgid "String giving the current state of the printer"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
3288 msgid "Location"
3289 msgstr "Asukoht"
3290
3291 #: ../gtk/gtkprinter.c:162
3292 msgid "The location of the printer"
3293 msgstr "Printeri asukoht"
3294
3295 #: ../gtk/gtkprinter.c:169
3296 msgid "The icon name to use for the printer"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
3300 msgid "Job Count"
3301 msgstr "Tööde arv"
3302
3303 #: ../gtk/gtkprinter.c:176
3304 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3305 msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
3306
3307 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Source option"
3310 msgstr "Kirjatüübi valikud"
3311
3312 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3313 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
3317 msgid "Title of the print job"
3318 msgstr "Printimistöö pealkiri"
3319
3320 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
3321 msgid "Printer"
3322 msgstr "Printer"
3323
3324 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
3325 msgid "Printer to print the job to"
3326 msgstr "Printer, kuhu töö printida"
3327
3328 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
3329 msgid "Settings"
3330 msgstr "Sätted"
3331
3332 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
3333 msgid "Printer settings"
3334 msgstr "Printeri sätted"
3335
3336 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
3337 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3338 msgid "Page Setup"
3339 msgstr "Lehekülje sätted"
3340
3341 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:973
3342 msgid "Track Print Status"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
3346 msgid ""
3347 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3348 "print data has been sent to the printer or print server."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:846
3352 msgid "Default Page Setup"
3353 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
3354
3355 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:847
3356 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:865 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3360 msgid "Print Settings"
3361 msgstr "Printimissätted"
3362
3363 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:866 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3364 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:884
3368 msgid "Job Name"
3369 msgstr "Töö nimi"
3370
3371 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
3372 msgid "A string used for identifying the print job."
3373 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
3374
3375 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:908
3376 msgid "Number of Pages"
3377 msgstr "Lehekülgede arv"
3378
3379 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:909
3380 msgid "The number of pages in the document."
3381 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
3382
3383 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:930 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3384 msgid "Current Page"
3385 msgstr "Käesolev lehekülg"
3386
3387 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3388 msgid "The current page in the document"
3389 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
3390
3391 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:952
3392 msgid "Use full page"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:953
3396 msgid ""
3397 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3398 "and not the corner of the imageable area"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:974
3402 msgid ""
3403 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3404 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:991
3408 msgid "Unit"
3409 msgstr "Ühik"
3410
3411 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
3412 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Show Dialog"
3418 msgstr "Dialoog"
3419
3420 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1010
3421 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1033
3425 msgid "Allow Async"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1034
3429 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 ../gtk/gtkprintoperation.c:1058
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Export filename"
3435 msgstr "Failinimi"
3436
3437 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
3438 msgid "Status"
3439 msgstr "Olek"
3440
3441 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
3442 msgid "The status of the print operation"
3443 msgstr "Printimistoimingu olek"
3444
3445 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
3446 msgid "Status String"
3447 msgstr "Olekustring"
3448
3449 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094
3450 msgid "A human-readable description of the status"
3451 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
3452
3453 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Custom tab label"
3456 msgstr "Kohandatud palett"
3457
3458 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
3459 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3463 msgid "The GtkPageSetup to use"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Selected Printer"
3469 msgstr "Valitud printer"
3470
3471 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3472 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3473 msgstr "Valitud GtkPrinter"
3474
3475 #: ../gtk/gtkprogress.c:100
3476 msgid "Activity mode"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../gtk/gtkprogress.c:101
3480 msgid ""
3481 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3482 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3483 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../gtk/gtkprogress.c:108
3487 msgid "Show text"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../gtk/gtkprogress.c:109
3491 msgid "Whether the progress is shown as text"
3492 msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
3493
3494 #: ../gtk/gtkprogress.c:116
3495 msgid "Text x alignment"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../gtk/gtkprogress.c:117
3499 msgid ""
3500 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3501 "in the progress widget"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../gtk/gtkprogress.c:125
3505 msgid "Text y alignment"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../gtk/gtkprogress.c:126
3509 msgid ""
3510 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3511 "in the progress widget"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:324
3515 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
3516 msgid "Adjustment"
3517 msgstr "Joondus"
3518
3519 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:121
3520 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:129
3524 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:137
3528 msgid "Bar style"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:138
3532 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
3536 msgid "Activity Step"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
3540 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
3544 msgid "Activity Blocks"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
3548 msgid ""
3549 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3550 "(Deprecated)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
3554 msgid "Discrete Blocks"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
3558 msgid ""
3559 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3560 "style)"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
3564 msgid "Fraction"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
3568 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
3572 msgid "Pulse Step"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
3576 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
3580 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
3584 msgid ""
3585 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3586 "have enough room to display the entire string, if at all"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
3590 msgid "The value"
3591 msgstr "Väärtus"
3592
3593 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
3594 msgid ""
3595 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3596 "is the current action of its group."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
3600 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3601 msgid "Group"
3602 msgstr "Grupp"
3603
3604 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
3605 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
3609 msgid "The current value"
3610 msgstr "Hetkväärtus"
3611
3612 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
3613 msgid ""
3614 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3615 "action belongs."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
3619 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3623 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../gtk/gtkrange.c:315
3627 msgid "Update policy"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../gtk/gtkrange.c:316
3631 msgid "How the range should be updated on the screen"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../gtk/gtkrange.c:325
3635 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../gtk/gtkrange.c:332
3639 msgid "Inverted"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../gtk/gtkrange.c:333
3643 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../gtk/gtkrange.c:340
3647 msgid "Lower stepper sensitivity"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../gtk/gtkrange.c:341
3651 msgid ""
3652 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3653 "side"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../gtk/gtkrange.c:349
3657 msgid "Upper stepper sensitivity"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../gtk/gtkrange.c:350
3661 msgid ""
3662 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3663 "side"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../gtk/gtkrange.c:357
3667 msgid "Slider Width"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../gtk/gtkrange.c:358
3671 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../gtk/gtkrange.c:365
3675 msgid "Trough Border"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../gtk/gtkrange.c:366
3679 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../gtk/gtkrange.c:373
3683 msgid "Stepper Size"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../gtk/gtkrange.c:374
3687 msgid "Length of step buttons at ends"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../gtk/gtkrange.c:389
3691 msgid "Stepper Spacing"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../gtk/gtkrange.c:390
3695 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../gtk/gtkrange.c:397
3699 msgid "Arrow X Displacement"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../gtk/gtkrange.c:398
3703 msgid ""
3704 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../gtk/gtkrange.c:405
3708 msgid "Arrow Y Displacement"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../gtk/gtkrange.c:406
3712 msgid ""
3713 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../gtk/gtkrange.c:414
3717 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../gtk/gtkrange.c:415
3721 msgid ""
3722 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3723 "IN while they are dragged"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../gtk/gtkrange.c:426
3727 msgid "Trough Side Details"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../gtk/gtkrange.c:427
3731 msgid ""
3732 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3733 "with different details"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../gtk/gtkrange.c:443
3737 msgid "Trough Under Steppers"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../gtk/gtkrange.c:444
3741 msgid ""
3742 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3743 "spacing"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
3747 msgid "Recent Manager"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
3751 msgid "The RecentManager object to use"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
3755 msgid "Show Private"
3756 msgstr "Näita privaatseid"
3757
3758 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
3759 msgid "Whether the private items should be displayed"
3760 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
3761
3762 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
3763 msgid "Show Tooltips"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3769 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
3770
3771 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
3772 msgid "Show Icons"
3773 msgstr "Näita ikoone"
3774
3775 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
3776 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3777 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
3778
3779 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
3780 msgid "Show Not Found"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3786 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
3787
3788 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
3789 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
3793 msgid "Local only"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
3797 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
3801 msgid "Limit"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
3805 #, fuzzy
3806 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3807 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
3808
3809 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Sort Type"
3812 msgstr "Sortimisjärjestus"
3813
3814 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
3815 msgid "The sorting order of the items displayed"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
3819 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Show Numbers"
3825 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
3826
3827 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3830 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
3831
3832 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
3833 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
3837 msgid ""
3838 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
3842 msgid "The size of the recently used resources list"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../gtk/gtkruler.c:90
3846 msgid "Lower"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../gtk/gtkruler.c:91
3850 msgid "Lower limit of ruler"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../gtk/gtkruler.c:100
3854 msgid "Upper"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../gtk/gtkruler.c:101
3858 msgid "Upper limit of ruler"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../gtk/gtkruler.c:111
3862 msgid "Position of mark on the ruler"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../gtk/gtkruler.c:120
3866 msgid "Max Size"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../gtk/gtkruler.c:121
3870 msgid "Maximum size of the ruler"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../gtk/gtkruler.c:136
3874 msgid "Metric"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../gtk/gtkruler.c:137
3878 msgid "The metric used for the ruler"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
3882 msgid "Digits"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../gtk/gtkscale.c:143
3886 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../gtk/gtkscale.c:152
3890 msgid "Draw Value"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../gtk/gtkscale.c:153
3894 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../gtk/gtkscale.c:160
3898 msgid "Value Position"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../gtk/gtkscale.c:161
3902 msgid "The position in which the current value is displayed"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../gtk/gtkscale.c:168
3906 msgid "Slider Length"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../gtk/gtkscale.c:169
3910 msgid "Length of scale's slider"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../gtk/gtkscale.c:177
3914 msgid "Value spacing"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../gtk/gtkscale.c:178
3918 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
3922 msgid "Minimum Slider Length"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
3926 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
3930 msgid "Fixed slider size"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
3934 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
3938 msgid ""
3939 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
3943 msgid ""
3944 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
3948 #: ../gtk/gtktreeview.c:557
3949 msgid "Horizontal Adjustment"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
3953 #: ../gtk/gtktreeview.c:565
3954 msgid "Vertical Adjustment"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3958 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3962 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3966 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3970 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3974 msgid "Window Placement"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3978 msgid ""
3979 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3980 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3984 msgid "Window Placement Set"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3988 msgid ""
3989 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3990 "contents with respect to the scrollbars."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3994 msgid "Shadow Type"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3998 msgid "Style of bevel around the contents"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4002 msgid "Scrollbar spacing"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4006 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4010 msgid "Scrolled Window Placement"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4014 msgid ""
4015 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4016 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4020 msgid "Draw"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4024 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../gtk/gtksettings.c:190
4028 msgid "Double Click Time"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../gtk/gtksettings.c:191
4032 msgid ""
4033 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4034 "click (in milliseconds)"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../gtk/gtksettings.c:198
4038 msgid "Double Click Distance"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../gtk/gtksettings.c:199
4042 msgid ""
4043 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4044 "double click (in pixels)"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../gtk/gtksettings.c:206
4048 msgid "Cursor Blink"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../gtk/gtksettings.c:207
4052 msgid "Whether the cursor should blink"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../gtk/gtksettings.c:214
4056 msgid "Cursor Blink Time"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../gtk/gtksettings.c:215
4060 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../gtk/gtksettings.c:222
4064 msgid "Split Cursor"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../gtk/gtksettings.c:223
4068 msgid ""
4069 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4070 "left text"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../gtk/gtksettings.c:230
4074 msgid "Theme Name"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../gtk/gtksettings.c:231
4078 msgid "Name of theme RC file to load"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../gtk/gtksettings.c:239
4082 msgid "Icon Theme Name"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../gtk/gtksettings.c:240
4086 msgid "Name of icon theme to use"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../gtk/gtksettings.c:248
4090 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../gtk/gtksettings.c:249
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4096 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
4097
4098 #: ../gtk/gtksettings.c:257
4099 msgid "Key Theme Name"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../gtk/gtksettings.c:258
4103 msgid "Name of key theme RC file to load"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../gtk/gtksettings.c:266
4107 msgid "Menu bar accelerator"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../gtk/gtksettings.c:267
4111 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../gtk/gtksettings.c:275
4115 msgid "Drag threshold"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../gtk/gtksettings.c:276
4119 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../gtk/gtksettings.c:284
4123 msgid "Font Name"
4124 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4125
4126 #: ../gtk/gtksettings.c:285
4127 msgid "Name of default font to use"
4128 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4129
4130 #: ../gtk/gtksettings.c:293
4131 msgid "Icon Sizes"
4132 msgstr "Ikoonide suurused"
4133
4134 #: ../gtk/gtksettings.c:294
4135 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../gtk/gtksettings.c:302
4139 msgid "GTK Modules"
4140 msgstr "GTK moodulid"
4141
4142 #: ../gtk/gtksettings.c:303
4143 msgid "List of currently active GTK modules"
4144 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
4145
4146 #: ../gtk/gtksettings.c:312
4147 msgid "Xft Antialias"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../gtk/gtksettings.c:313
4151 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../gtk/gtksettings.c:322
4155 msgid "Xft Hinting"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../gtk/gtksettings.c:323
4159 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../gtk/gtksettings.c:332
4163 msgid "Xft Hint Style"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../gtk/gtksettings.c:333
4167 msgid ""
4168 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../gtk/gtksettings.c:342
4172 msgid "Xft RGBA"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../gtk/gtksettings.c:343
4176 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../gtk/gtksettings.c:352
4180 msgid "Xft DPI"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../gtk/gtksettings.c:353
4184 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../gtk/gtksettings.c:362
4188 msgid "Cursor theme name"
4189 msgstr "Kursoriteema nimi"
4190
4191 #: ../gtk/gtksettings.c:363
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4194 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
4195
4196 #: ../gtk/gtksettings.c:371
4197 msgid "Cursor theme size"
4198 msgstr "Kursoriteema suurus"
4199
4200 #: ../gtk/gtksettings.c:372
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4203 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
4204
4205 #: ../gtk/gtksettings.c:382
4206 msgid "Alternative button order"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../gtk/gtksettings.c:383
4210 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../gtk/gtksettings.c:391
4214 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../gtk/gtksettings.c:392
4218 msgid ""
4219 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4220 "the input method"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../gtk/gtksettings.c:400
4224 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../gtk/gtksettings.c:401
4228 msgid ""
4229 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4230 "control characters"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../gtk/gtksettings.c:409
4234 msgid "Start timeout"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../gtk/gtksettings.c:410
4238 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../gtk/gtksettings.c:419
4242 msgid "Repeat timeout"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../gtk/gtksettings.c:420
4246 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../gtk/gtksettings.c:429
4250 msgid "Expand timeout"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../gtk/gtksettings.c:430
4254 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../gtk/gtksettings.c:459
4258 msgid "Color scheme"
4259 msgstr "Värviskeem"
4260
4261 #: ../gtk/gtksettings.c:460
4262 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4263 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
4264
4265 #: ../gtk/gtksettings.c:469
4266 msgid "Enable Animations"
4267 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4268
4269 #: ../gtk/gtksettings.c:470
4270 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../gtk/gtksettings.c:488
4274 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../gtk/gtksettings.c:489
4278 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../gtk/gtksettings.c:507
4282 msgid "Color Hash"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../gtk/gtksettings.c:508
4286 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../gtk/gtksizegroup.c:267
4290 msgid "Mode"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../gtk/gtksizegroup.c:268
4294 msgid ""
4295 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4296 "component widgets"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../gtk/gtksizegroup.c:284
4300 msgid "Ignore hidden"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../gtk/gtksizegroup.c:285
4304 msgid ""
4305 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
4309 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
4313 msgid "Climb Rate"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
4317 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
4321 msgid "The number of decimal places to display"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
4325 msgid "Snap to Ticks"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
4329 msgid ""
4330 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4331 "nearest step increment"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
4335 msgid "Numeric"
4336 msgstr "Numbriline"
4337
4338 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
4339 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
4343 msgid "Wrap"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
4347 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
4351 msgid "Update Policy"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
4355 msgid ""
4356 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
4360 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
4364 msgid "Style of bevel around the spin button"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
4368 msgid "Has Resize Grip"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
4372 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
4376 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
4380 msgid "The size of the icon"
4381 msgstr "Ikooni suurus"
4382
4383 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
4384 msgid "Blinking"
4385 msgstr "Vilkumine"
4386
4387 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
4388 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4389 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
4390
4391 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
4392 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4393 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4394
4395 #: ../gtk/gtktable.c:129
4396 msgid "Rows"
4397 msgstr "Read"
4398
4399 #: ../gtk/gtktable.c:130
4400 msgid "The number of rows in the table"
4401 msgstr "Ridade arv tabelis"
4402
4403 #: ../gtk/gtktable.c:138
4404 msgid "Columns"
4405 msgstr "Veerud"
4406
4407 #: ../gtk/gtktable.c:139
4408 msgid "The number of columns in the table"
4409 msgstr "Veergude arv tabelis"
4410
4411 #: ../gtk/gtktable.c:147
4412 msgid "Row spacing"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../gtk/gtktable.c:148
4416 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../gtk/gtktable.c:156
4420 msgid "Column spacing"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../gtk/gtktable.c:157
4424 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../gtk/gtktable.c:166
4428 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../gtk/gtktable.c:173
4432 msgid "Left attachment"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../gtk/gtktable.c:180
4436 msgid "Right attachment"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../gtk/gtktable.c:181
4440 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../gtk/gtktable.c:187
4444 msgid "Top attachment"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../gtk/gtktable.c:188
4448 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../gtk/gtktable.c:194
4452 msgid "Bottom attachment"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../gtk/gtktable.c:201
4456 msgid "Horizontal options"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../gtk/gtktable.c:202
4460 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../gtk/gtktable.c:208
4464 msgid "Vertical options"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../gtk/gtktable.c:209
4468 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../gtk/gtktable.c:215
4472 msgid "Horizontal padding"
4473 msgstr "Rõhtne polsterdus"
4474
4475 #: ../gtk/gtktable.c:216
4476 msgid ""
4477 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4478 "pixels"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../gtk/gtktable.c:222
4482 msgid "Vertical padding"
4483 msgstr "Püstine polsterdus"
4484
4485 #: ../gtk/gtktable.c:223
4486 msgid ""
4487 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4488 "pixels"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../gtk/gtktext.c:542
4492 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../gtk/gtktext.c:550
4496 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../gtk/gtktext.c:557
4500 msgid "Line Wrap"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../gtk/gtktext.c:558
4504 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../gtk/gtktext.c:565
4508 msgid "Word Wrap"
4509 msgstr "Sõnade murdmine"
4510
4511 #: ../gtk/gtktext.c:566
4512 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4513 msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
4514
4515 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
4516 msgid "Tag Table"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
4520 msgid "Text Tag Table"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
4524 msgid "Current text of the buffer"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
4528 msgid "Has selection"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
4532 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
4536 msgid "Cursor position"
4537 msgstr "Kursori asukoht"
4538
4539 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
4540 msgid ""
4541 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
4545 msgid "Copy target list"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
4549 msgid ""
4550 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
4554 msgid "Paste target list"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
4558 msgid ""
4559 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4560 "destination"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../gtk/gtktexttag.c:171
4564 msgid "Tag name"
4565 msgstr "Sildi nimi"
4566
4567 #: ../gtk/gtktexttag.c:172
4568 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4569 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
4570
4571 #: ../gtk/gtktexttag.c:190
4572 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
4576 msgid "Background full height"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
4580 msgid ""
4581 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4582 "of the tagged characters"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../gtk/gtktexttag.c:206
4586 msgid "Background stipple mask"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../gtk/gtktexttag.c:207
4590 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../gtk/gtktexttag.c:224
4594 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../gtk/gtktexttag.c:232
4598 msgid "Foreground stipple mask"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
4602 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../gtk/gtktexttag.c:240
4606 msgid "Text direction"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
4610 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../gtk/gtktexttag.c:290
4614 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../gtk/gtktexttag.c:299
4618 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
4622 msgid ""
4623 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4624 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../gtk/gtktexttag.c:319
4628 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../gtk/gtktexttag.c:328
4632 msgid "Font size in Pango units"
4633 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4634
4635 #: ../gtk/gtktexttag.c:338
4636 msgid ""
4637 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4638 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4639 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
4643 msgid "Left, right, or center justification"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../gtk/gtktexttag.c:377
4647 msgid ""
4648 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4649 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../gtk/gtktexttag.c:384
4653 msgid "Left margin"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
4657 msgid "Width of the left margin in pixels"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../gtk/gtktexttag.c:394
4661 msgid "Right margin"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
4665 msgid "Width of the right margin in pixels"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
4669 msgid "Indent"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
4673 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../gtk/gtktexttag.c:417
4677 msgid ""
4678 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4679 "in Pango units"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
4683 msgid "Pixels above lines"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
4687 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
4691 msgid "Pixels below lines"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
4695 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../gtk/gtktexttag.c:446
4699 msgid "Pixels inside wrap"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
4703 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
4707 msgid ""
4708 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
4712 msgid "Tabs"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
4716 msgid "Custom tabs for this text"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../gtk/gtktexttag.c:502
4720 msgid "Invisible"
4721 msgstr "Nähtamatu"
4722
4723 #: ../gtk/gtktexttag.c:503
4724 msgid "Whether this text is hidden."
4725 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
4726
4727 #: ../gtk/gtktexttag.c:517
4728 msgid "Paragraph background color name"
4729 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
4730
4731 #: ../gtk/gtktexttag.c:518
4732 msgid "Paragraph background color as a string"
4733 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
4734
4735 #: ../gtk/gtktexttag.c:533
4736 msgid "Paragraph background color"
4737 msgstr "Lõigu taustavärv"
4738
4739 #: ../gtk/gtktexttag.c:534
4740 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4741 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
4742
4743 #: ../gtk/gtktexttag.c:547
4744 msgid "Background full height set"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
4748 msgid "Whether this tag affects background height"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../gtk/gtktexttag.c:551
4752 msgid "Background stipple set"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../gtk/gtktexttag.c:552
4756 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
4760 msgid "Foreground stipple set"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
4764 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../gtk/gtktexttag.c:595
4768 msgid "Justification set"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
4772 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../gtk/gtktexttag.c:603
4776 msgid "Left margin set"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../gtk/gtktexttag.c:604
4780 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../gtk/gtktexttag.c:607
4784 msgid "Indent set"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../gtk/gtktexttag.c:608
4788 msgid "Whether this tag affects indentation"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
4792 msgid "Pixels above lines set"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
4796 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../gtk/gtktexttag.c:619
4800 msgid "Pixels below lines set"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../gtk/gtktexttag.c:623
4804 msgid "Pixels inside wrap set"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
4808 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../gtk/gtktexttag.c:631
4812 msgid "Right margin set"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../gtk/gtktexttag.c:632
4816 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../gtk/gtktexttag.c:639
4820 msgid "Wrap mode set"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
4824 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../gtk/gtktexttag.c:643
4828 msgid "Tabs set"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
4832 msgid "Whether this tag affects tabs"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../gtk/gtktexttag.c:647
4836 msgid "Invisible set"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../gtk/gtktexttag.c:648
4840 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../gtk/gtktexttag.c:651
4844 msgid "Paragraph background set"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
4848 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../gtk/gtktextview.c:518
4852 msgid "Pixels Above Lines"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../gtk/gtktextview.c:528
4856 msgid "Pixels Below Lines"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../gtk/gtktextview.c:538
4860 msgid "Pixels Inside Wrap"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../gtk/gtktextview.c:556
4864 msgid "Wrap Mode"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../gtk/gtktextview.c:574
4868 msgid "Left Margin"
4869 msgstr "Vasakääris"
4870
4871 #: ../gtk/gtktextview.c:584
4872 msgid "Right Margin"
4873 msgstr "Paremääris"
4874
4875 #: ../gtk/gtktextview.c:612
4876 msgid "Cursor Visible"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../gtk/gtktextview.c:613
4880 msgid "If the insertion cursor is shown"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../gtk/gtktextview.c:620
4884 msgid "Buffer"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../gtk/gtktextview.c:621
4888 msgid "The buffer which is displayed"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../gtk/gtktextview.c:628
4892 msgid "Overwrite mode"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../gtk/gtktextview.c:629
4896 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../gtk/gtktextview.c:636
4900 msgid "Accepts tab"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../gtk/gtktextview.c:637
4904 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../gtk/gtktextview.c:646
4908 msgid "Error underline color"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../gtk/gtktextview.c:647
4912 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
4916 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
4920 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
4924 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4928 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
4932 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
4936 msgid "Draw Indicator"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
4940 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../gtk/gtktoolbar.c:485
4944 msgid "The orientation of the toolbar"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../gtk/gtktoolbar.c:493
4948 msgid "Toolbar Style"
4949 msgstr "Tööriistarea laad"
4950
4951 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
4952 msgid "How to draw the toolbar"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
4956 msgid "Show Arrow"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
4960 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../gtk/gtktoolbar.c:517
4964 msgid "Tooltips"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
4968 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../gtk/gtktoolbar.c:540
4972 msgid "Size of icons in this toolbar"
4973 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
4974
4975 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
4976 msgid "Icon size set"
4977 msgstr "Ikooni suurus määratud"
4978
4979 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
4980 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4981 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
4982
4983 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565
4984 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
4988 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../gtk/gtktoolbar.c:580
4992 msgid "Spacer size"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
4996 msgid "Size of spacers"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
5000 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Maximum child expand"
5006 msgstr "Suurim pikkus"
5007
5008 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
5009 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
5013 msgid "Space style"
5014 msgstr "Tühikulaad"
5015
5016 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
5017 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5018 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5019
5020 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
5021 msgid "Button relief"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
5025 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../gtk/gtktoolbar.c:623
5029 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../gtk/gtktoolbar.c:629
5033 msgid "Toolbar style"
5034 msgstr "Tööriistarea laad"
5035
5036 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630
5037 msgid ""
5038 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5039 msgstr ""
5040 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5041 "mõlemad, jne."
5042
5043 #: ../gtk/gtktoolbar.c:636
5044 msgid "Toolbar icon size"
5045 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5046
5047 #: ../gtk/gtktoolbar.c:637
5048 msgid "Size of icons in default toolbars"
5049 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5050
5051 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
5052 msgid "Text to show in the item."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
5056 msgid ""
5057 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5058 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
5062 msgid "Widget to use as the item label"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
5066 msgid "Stock Id"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
5070 msgid "The stock icon displayed on the item"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
5074 msgid "Icon name"
5075 msgstr "Ikooni nimi"
5076
5077 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
5078 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
5082 msgid "Icon widget"
5083 msgstr "Ikoonividin"
5084
5085 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
5086 msgid "Icon widget to display in the item"
5087 msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
5088
5089 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Icon spacing"
5092 msgstr "Ikooni suurus"
5093
5094 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
5095 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../gtk/gtktoolitem.c:145
5099 msgid ""
5100 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5101 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5105 msgid "The orientation of the tray"
5106 msgstr "Salve suund"
5107
5108 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
5109 msgid "TreeModelSort Model"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
5113 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../gtk/gtktreeview.c:549
5117 msgid "TreeView Model"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../gtk/gtktreeview.c:550
5121 msgid "The model for the tree view"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../gtk/gtktreeview.c:558
5125 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5126 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
5127
5128 #: ../gtk/gtktreeview.c:566
5129 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5130 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
5131
5132 #: ../gtk/gtktreeview.c:573
5133 msgid "Headers Visible"
5134 msgstr "Päised nähtaval"
5135
5136 #: ../gtk/gtktreeview.c:574
5137 msgid "Show the column header buttons"
5138 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
5139
5140 #: ../gtk/gtktreeview.c:581
5141 msgid "Headers Clickable"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../gtk/gtktreeview.c:582
5145 msgid "Column headers respond to click events"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../gtk/gtktreeview.c:589
5149 msgid "Expander Column"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../gtk/gtktreeview.c:590
5153 msgid "Set the column for the expander column"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../gtk/gtktreeview.c:605
5157 msgid "Rules Hint"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../gtk/gtktreeview.c:606
5161 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../gtk/gtktreeview.c:613
5165 msgid "Enable Search"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../gtk/gtktreeview.c:614
5169 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../gtk/gtktreeview.c:621
5173 msgid "Search Column"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../gtk/gtktreeview.c:622
5177 msgid "Model column to search through when searching through code"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../gtk/gtktreeview.c:642
5181 msgid "Fixed Height Mode"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../gtk/gtktreeview.c:643
5185 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../gtk/gtktreeview.c:663
5189 msgid "Hover Selection"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../gtk/gtktreeview.c:664
5193 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../gtk/gtktreeview.c:683
5197 msgid "Hover Expand"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../gtk/gtktreeview.c:684
5201 msgid ""
5202 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../gtk/gtktreeview.c:691
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Show Expanders"
5208 msgstr "Laiene"
5209
5210 #: ../gtk/gtktreeview.c:692
5211 msgid "View has expanders"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../gtk/gtktreeview.c:699
5215 msgid "Level Indentation"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../gtk/gtktreeview.c:700
5219 msgid "Extra indentation for each level"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../gtk/gtktreeview.c:709
5223 msgid "Rubber Banding"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../gtk/gtktreeview.c:710
5227 msgid ""
5228 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../gtk/gtktreeview.c:717
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Enable Grid Lines"
5234 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
5235
5236 #: ../gtk/gtktreeview.c:718
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5239 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
5240
5241 #: ../gtk/gtktreeview.c:726
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Enable Tree Lines"
5244 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
5245
5246 #: ../gtk/gtktreeview.c:727
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5249 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
5250
5251 #: ../gtk/gtktreeview.c:747
5252 msgid "Vertical Separator Width"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../gtk/gtktreeview.c:748
5256 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../gtk/gtktreeview.c:756
5260 msgid "Horizontal Separator Width"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../gtk/gtktreeview.c:757
5264 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../gtk/gtktreeview.c:765
5268 msgid "Allow Rules"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../gtk/gtktreeview.c:766
5272 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../gtk/gtktreeview.c:772
5276 msgid "Indent Expanders"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../gtk/gtktreeview.c:773
5280 msgid "Make the expanders indented"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../gtk/gtktreeview.c:779
5284 msgid "Even Row Color"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../gtk/gtktreeview.c:780
5288 msgid "Color to use for even rows"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../gtk/gtktreeview.c:786
5292 msgid "Odd Row Color"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../gtk/gtktreeview.c:787
5296 msgid "Color to use for odd rows"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../gtk/gtktreeview.c:793
5300 msgid "Row Ending details"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../gtk/gtktreeview.c:794
5304 msgid "Enable extended row background theming"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../gtk/gtktreeview.c:800
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Grid line width"
5310 msgstr "Fikseeritud laius"
5311
5312 #: ../gtk/gtktreeview.c:801
5313 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../gtk/gtktreeview.c:807
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Tree line width"
5319 msgstr "Fikseeritud laius"
5320
5321 #: ../gtk/gtktreeview.c:808
5322 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../gtk/gtktreeview.c:814
5326 msgid "Grid line pattern"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../gtk/gtktreeview.c:815
5330 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../gtk/gtktreeview.c:821
5334 msgid "Tree line pattern"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../gtk/gtktreeview.c:822
5338 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5342 msgid "Whether to display the column"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
5346 msgid "Resizable"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5350 msgid "Column is user-resizable"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5354 msgid "Current width of the column"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5358 msgid "Space which is inserted between cells"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5362 msgid "Sizing"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5366 msgid "Resize mode of the column"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5370 msgid "Fixed Width"
5371 msgstr "Fikseeritud laius"
5372
5373 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5374 msgid "Current fixed width of the column"
5375 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5376
5377 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5378 msgid "Minimum Width"
5379 msgstr "Minimaalne laius"
5380
5381 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5382 msgid "Minimum allowed width of the column"
5383 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5384
5385 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5386 msgid "Maximum Width"
5387 msgstr "Maksimaalne laius"
5388
5389 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5390 msgid "Maximum allowed width of the column"
5391 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5392
5393 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5394 msgid "Title to appear in column header"
5395 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5396
5397 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5398 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5402 msgid "Clickable"
5403 msgstr "Klõpsatav"
5404
5405 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5406 msgid "Whether the header can be clicked"
5407 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5408
5409 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5410 msgid "Widget"
5411 msgstr "Vidin"
5412
5413 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5414 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5418 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5422 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5426 msgid "Sort indicator"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5430 msgid "Whether to show a sort indicator"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5434 msgid "Sort order"
5435 msgstr "Sortimisjärjestus"
5436
5437 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5438 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../gtk/gtkuimanager.c:196
5442 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../gtk/gtkuimanager.c:203
5446 msgid "Merged UI definition"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../gtk/gtkuimanager.c:204
5450 msgid "An XML string describing the merged UI"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
5454 msgid ""
5455 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5456 "this viewport"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
5460 msgid ""
5461 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5462 "this viewport"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
5466 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../gtk/gtkwidget.c:418
5470 msgid "Widget name"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../gtk/gtkwidget.c:419
5474 msgid "The name of the widget"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../gtk/gtkwidget.c:425
5478 msgid "Parent widget"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../gtk/gtkwidget.c:426
5482 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../gtk/gtkwidget.c:433
5486 msgid "Width request"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../gtk/gtkwidget.c:434
5490 msgid ""
5491 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5492 "used"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../gtk/gtkwidget.c:442
5496 msgid "Height request"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../gtk/gtkwidget.c:443
5500 msgid ""
5501 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5502 "be used"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: ../gtk/gtkwidget.c:452
5506 msgid "Whether the widget is visible"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../gtk/gtkwidget.c:459
5510 msgid "Whether the widget responds to input"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../gtk/gtkwidget.c:465
5514 msgid "Application paintable"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../gtk/gtkwidget.c:466
5518 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../gtk/gtkwidget.c:472
5522 msgid "Can focus"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../gtk/gtkwidget.c:473
5526 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../gtk/gtkwidget.c:479
5530 msgid "Has focus"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../gtk/gtkwidget.c:480
5534 msgid "Whether the widget has the input focus"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../gtk/gtkwidget.c:486
5538 msgid "Is focus"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../gtk/gtkwidget.c:487
5542 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../gtk/gtkwidget.c:493
5546 msgid "Can default"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../gtk/gtkwidget.c:494
5550 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../gtk/gtkwidget.c:500
5554 msgid "Has default"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../gtk/gtkwidget.c:501
5558 msgid "Whether the widget is the default widget"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../gtk/gtkwidget.c:507
5562 msgid "Receives default"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../gtk/gtkwidget.c:508
5566 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: ../gtk/gtkwidget.c:514
5570 msgid "Composite child"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../gtk/gtkwidget.c:515
5574 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../gtk/gtkwidget.c:521
5578 msgid "Style"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../gtk/gtkwidget.c:522
5582 msgid ""
5583 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5584 "(colors etc)"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../gtk/gtkwidget.c:528
5588 msgid "Events"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../gtk/gtkwidget.c:529
5592 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../gtk/gtkwidget.c:536
5596 msgid "Extension events"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../gtk/gtkwidget.c:537
5600 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../gtk/gtkwidget.c:544
5604 msgid "No show all"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../gtk/gtkwidget.c:545
5608 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../gtk/gtkwidget.c:1483
5612 msgid "Interior Focus"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../gtk/gtkwidget.c:1484
5616 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../gtk/gtkwidget.c:1490
5620 msgid "Focus linewidth"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../gtk/gtkwidget.c:1491
5624 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: ../gtk/gtkwidget.c:1497
5628 msgid "Focus line dash pattern"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../gtk/gtkwidget.c:1498
5632 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../gtk/gtkwidget.c:1503
5636 msgid "Focus padding"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../gtk/gtkwidget.c:1504
5640 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../gtk/gtkwidget.c:1509
5644 msgid "Cursor color"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../gtk/gtkwidget.c:1510
5648 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../gtk/gtkwidget.c:1515
5652 msgid "Secondary cursor color"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../gtk/gtkwidget.c:1516
5656 msgid ""
5657 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5658 "right-to-left and left-to-right text"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../gtk/gtkwidget.c:1521
5662 msgid "Cursor line aspect ratio"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../gtk/gtkwidget.c:1522
5666 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../gtk/gtkwidget.c:1536
5670 msgid "Draw Border"
5671 msgstr "Raami joonistamine"
5672
5673 #: ../gtk/gtkwidget.c:1537
5674 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../gtk/gtkwidget.c:1550
5678 msgid "Unvisited Link Color"
5679 msgstr "Külastamata viida värvus"
5680
5681 #: ../gtk/gtkwidget.c:1551
5682 msgid "Color of unvisited links"
5683 msgstr "Külastamata viitade värvus"
5684
5685 #: ../gtk/gtkwidget.c:1564
5686 msgid "Visited Link Color"
5687 msgstr "Külastatud viida värvus"
5688
5689 #: ../gtk/gtkwidget.c:1565
5690 msgid "Color of visited links"
5691 msgstr "Külastatud viitade värvus"
5692
5693 #: ../gtk/gtkwidget.c:1579
5694 msgid "Wide Separators"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../gtk/gtkwidget.c:1580
5698 msgid ""
5699 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5700 "instead of a line"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../gtk/gtkwidget.c:1594
5704 msgid "Separator Width"
5705 msgstr "Eraldaja laius"
5706
5707 #: ../gtk/gtkwidget.c:1595
5708 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../gtk/gtkwidget.c:1609
5712 msgid "Separator Height"
5713 msgstr "Eraldaja kõrgus"
5714
5715 #: ../gtk/gtkwidget.c:1610
5716 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../gtk/gtkwidget.c:1624
5720 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../gtk/gtkwidget.c:1625
5724 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../gtk/gtkwidget.c:1639
5728 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../gtk/gtkwidget.c:1640
5732 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../gtk/gtkwindow.c:411
5736 msgid "Window Type"
5737 msgstr "Akna liik"
5738
5739 #: ../gtk/gtkwindow.c:412
5740 msgid "The type of the window"
5741 msgstr "Akna liik"
5742
5743 #: ../gtk/gtkwindow.c:420
5744 msgid "Window Title"
5745 msgstr "Akna pealkiri"
5746
5747 #: ../gtk/gtkwindow.c:421
5748 msgid "The title of the window"
5749 msgstr "Akna pealkiri"
5750
5751 #: ../gtk/gtkwindow.c:428
5752 msgid "Window Role"
5753 msgstr "Akna roll"
5754
5755 #: ../gtk/gtkwindow.c:429
5756 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../gtk/gtkwindow.c:436
5760 msgid "Allow Shrink"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../gtk/gtkwindow.c:438
5764 #, no-c-format
5765 msgid ""
5766 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5767 "time a bad idea"
5768 msgstr ""
5769 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
5770 "99% ulatuses halb idee"
5771
5772 #: ../gtk/gtkwindow.c:445
5773 msgid "Allow Grow"
5774 msgstr "Luba kasvada"
5775
5776 #: ../gtk/gtkwindow.c:446
5777 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5778 msgstr ""
5779 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
5780
5781 #: ../gtk/gtkwindow.c:454
5782 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5783 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
5784
5785 #: ../gtk/gtkwindow.c:461
5786 msgid "Modal"
5787 msgstr "Modaalne"
5788
5789 #: ../gtk/gtkwindow.c:462
5790 msgid ""
5791 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5792 "up)"
5793 msgstr ""
5794 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
5795 "aken on pealmine)"
5796
5797 #: ../gtk/gtkwindow.c:469
5798 msgid "Window Position"
5799 msgstr "Akna asukoht"
5800
5801 #: ../gtk/gtkwindow.c:470
5802 msgid "The initial position of the window"
5803 msgstr "Akna algne asukoht"
5804
5805 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
5806 msgid "Default Width"
5807 msgstr "Vaikimisi laius"
5808
5809 #: ../gtk/gtkwindow.c:479
5810 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5811 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5812
5813 #: ../gtk/gtkwindow.c:488
5814 msgid "Default Height"
5815 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
5816
5817 #: ../gtk/gtkwindow.c:489
5818 msgid ""
5819 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5820 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5821
5822 #: ../gtk/gtkwindow.c:498
5823 msgid "Destroy with Parent"
5824 msgstr "Hävita koos vanemaga"
5825
5826 #: ../gtk/gtkwindow.c:499
5827 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5828 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
5829
5830 #: ../gtk/gtkwindow.c:506
5831 msgid "Icon"
5832 msgstr "Ikoon"
5833
5834 #: ../gtk/gtkwindow.c:507
5835 msgid "Icon for this window"
5836 msgstr "Selle akna ikoon"
5837
5838 #: ../gtk/gtkwindow.c:523
5839 msgid "Name of the themed icon for this window"
5840 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
5841
5842 #: ../gtk/gtkwindow.c:538
5843 msgid "Is Active"
5844 msgstr "On aktiivne"
5845
5846 #: ../gtk/gtkwindow.c:539
5847 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../gtk/gtkwindow.c:546
5851 msgid "Focus in Toplevel"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../gtk/gtkwindow.c:547
5855 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../gtk/gtkwindow.c:554
5859 msgid "Type hint"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../gtk/gtkwindow.c:555
5863 msgid ""
5864 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5865 "and how to treat it."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../gtk/gtkwindow.c:563
5869 msgid "Skip taskbar"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../gtk/gtkwindow.c:564
5873 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../gtk/gtkwindow.c:571
5877 msgid "Skip pager"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
5881 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../gtk/gtkwindow.c:579
5885 msgid "Urgent"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../gtk/gtkwindow.c:580
5889 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../gtk/gtkwindow.c:594
5893 msgid "Accept focus"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../gtk/gtkwindow.c:595
5897 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
5901 msgid "Focus on map"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../gtk/gtkwindow.c:610
5905 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
5909 msgid "Decorated"
5910 msgstr "Dekoreeritud"
5911
5912 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
5913 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5914 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
5915
5916 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
5917 msgid "Deletable"
5918 msgstr "Kustutatav"
5919
5920 #: ../gtk/gtkwindow.c:640
5921 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5922 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
5923
5924 #: ../gtk/gtkwindow.c:656
5925 msgid "Gravity"
5926 msgstr "Gravitatsioon"
5927
5928 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
5929 msgid "The window gravity of the window"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../gtk/gtkwindow.c:674
5933 msgid "Transient for Window"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../gtk/gtkwindow.c:675
5937 msgid "The transient parent of the dialog"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5941 msgid "IM Preedit style"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5945 msgid "How to draw the input method preedit string"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5949 msgid "IM Status style"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5953 msgid "How to draw the input method statusbar"
5954 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
5955
5956 #~ msgid "Font description as a string"
5957 #~ msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~ msgid "The current page in the document."
5961 #~ msgstr "Hetkväärtus"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~ msgid "Show Preview"
5965 #~ msgstr "Näita peidetuid"