]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/et.po
e9d90cbda2b44e43861c992c52e083579c30067c
[~andy/gtk] / po-properties / et.po
1 # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of GTK+-properties.
3 #
4 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
6 #
7 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
8 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
10 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2006-08-07 00:08+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 08:58+0200\n"
18 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
19 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
26 msgid "Number of Channels"
27 msgstr "Kanalite arv"
28
29 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
30 msgid "The number of samples per pixel"
31 msgstr ""
32
33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
34 msgid "Colorspace"
35 msgstr "Värviruum"
36
37 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
38 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
39 msgstr ""
40
41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
42 msgid "Has Alpha"
43 msgstr ""
44
45 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
47 msgstr ""
48
49 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
50 msgid "Bits per Sample"
51 msgstr ""
52
53 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
54 msgid "The number of bits per sample"
55 msgstr ""
56
57 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
58 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
59 msgid "Width"
60 msgstr "Laius"
61
62 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
63 msgid "The number of columns of the pixbuf"
64 msgstr ""
65
66 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
67 msgid "Height"
68 msgstr "Kõrgus"
69
70 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
71 msgid "The number of rows of the pixbuf"
72 msgstr ""
73
74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
75 msgid "Rowstride"
76 msgstr ""
77
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
79 msgid ""
80 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
81 msgstr ""
82
83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
84 msgid "Pixels"
85 msgstr "Piksleid"
86
87 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
88 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
89 msgstr ""
90
91 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
92 msgid "Default Display"
93 msgstr "Vaikimisi kuva"
94
95 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
96 msgid "The default display for GDK"
97 msgstr "GDK vaikimisi kuva"
98
99 #: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
100 msgid "Screen"
101 msgstr "Ekraan"
102
103 #: ../gdk/gdkpango.c:547
104 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 msgstr "Renderdaja GdkScreen"
106
107 #: ../gdk/gdkscreen.c:74
108 msgid "Font options"
109 msgstr "Kirjatüübi valikud"
110
111 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "The default font options for the screen"
113 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
114
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:82
116 msgid "Font resolution"
117 msgstr ""
118
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr ""
122
123 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
124 msgid "Program name"
125 msgstr "Programmi nimi"
126
127 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
128 msgid ""
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
131 msgstr ""
132 "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
133 "g_get_application_name()"
134
135 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
136 msgid "Program version"
137 msgstr "Programmi versioon"
138
139 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Programmi versioon"
142
143 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr "Autoriõiguste string"
146
147 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
150
151 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
152 msgid "Comments string"
153 msgstr "Kommentaaristring"
154
155 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
156 msgid "Comments about the program"
157 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
158
159 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
160 msgid "Website URL"
161 msgstr "Veebisaidi URL"
162
163 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
164 msgid "The URL for the link to the website of the program"
165 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
166
167 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
168 msgid "Website label"
169 msgstr "Veebisaidi silt"
170
171 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
172 msgid ""
173 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
174 "defaults to the URL"
175 msgstr ""
176 "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
177 "selleks URL ise"
178
179 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
180 msgid "Authors"
181 msgstr "Autorid"
182
183 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
186
187 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
188 msgid "Documenters"
189 msgstr "Dokumenteerijad"
190
191 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
194
195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
196 msgid "Artists"
197 msgstr "Kunstnikud"
198
199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
202
203 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Tõlkijad"
206
207 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
211
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
213 msgid "Logo"
214 msgstr "Logo"
215
216 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221 "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
222 "selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
223
224 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
225 msgid "Logo Icon Name"
226 msgstr "Logoikooni nimi"
227
228 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
229 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
231
232 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Litsensiridade murdmine"
235
236 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
237 msgid "Whether to wrap the license text."
238 msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
239
240 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
241 msgid "Accelerator Closure"
242 msgstr ""
243
244 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
245 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
246 msgstr ""
247
248 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
249 msgid "Accelerator Widget"
250 msgstr "Kiirendi vidin"
251
252 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
253 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
255
256 #: ../gtk/gtkaction.c:191 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119
257 msgid "Name"
258 msgstr "Nimi"
259
260 #: ../gtk/gtkaction.c:192
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
263
264 #: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
265 #: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
266 msgid "Label"
267 msgstr "Silt"
268
269 #: ../gtk/gtkaction.c:200
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
271 msgstr ""
272 "Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
273
274 #: ../gtk/gtkaction.c:207
275 msgid "Short label"
276 msgstr "Lühike silt"
277
278 #: ../gtk/gtkaction.c:208
279 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
280 msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
281
282 #: ../gtk/gtkaction.c:214
283 msgid "Tooltip"
284 msgstr "Vihje"
285
286 #: ../gtk/gtkaction.c:215
287 msgid "A tooltip for this action."
288 msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
289
290 #: ../gtk/gtkaction.c:221
291 msgid "Stock Icon"
292 msgstr "Rühmaikoon"
293
294 #: ../gtk/gtkaction.c:222
295 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
296 msgstr ""
297
298 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
299 #: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
300 #: ../gtk/gtkwindow.c:522
301 msgid "Icon Name"
302 msgstr "Ikooni nimi"
303
304 #: ../gtk/gtkaction.c:240 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
305 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
306 msgid "The name of the icon from the icon theme"
307 msgstr ""
308
309 #: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:130
310 msgid "Visible when horizontal"
311 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
312
313 #: ../gtk/gtkaction.c:247 ../gtk/gtktoolitem.c:131
314 msgid ""
315 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
316 "orientation."
317 msgstr ""
318
319 #: ../gtk/gtkaction.c:262
320 msgid "Visible when overflown"
321 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
322
323 #: ../gtk/gtkaction.c:263
324 msgid ""
325 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 "overflow menu."
327 msgstr ""
328
329 #: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
332
333 #: ../gtk/gtkaction.c:271 ../gtk/gtktoolitem.c:138
334 msgid ""
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 "orientation."
337 msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
338
339 #: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:144
340 msgid "Is important"
341 msgstr "On tähtis"
342
343 #: ../gtk/gtkaction.c:279
344 msgid ""
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 msgstr ""
348 "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
349 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
350 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
351
352 #: ../gtk/gtkaction.c:287
353 msgid "Hide if empty"
354 msgstr "Peidetakse kui on tühi"
355
356 #: ../gtk/gtkaction.c:288
357 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
358 msgstr ""
359
360 #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
361 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
362 msgid "Sensitive"
363 msgstr "Tundlik"
364
365 #: ../gtk/gtkaction.c:295
366 msgid "Whether the action is enabled."
367 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
368
369 #: ../gtk/gtkaction.c:301 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
370 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
371 #: ../gtk/gtkwidget.c:451
372 msgid "Visible"
373 msgstr "Nähtav"
374
375 #: ../gtk/gtkaction.c:302
376 msgid "Whether the action is visible."
377 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
378
379 #: ../gtk/gtkaction.c:308
380 msgid "Action Group"
381 msgstr "Tegevuste grupp"
382
383 #: ../gtk/gtkaction.c:309
384 msgid ""
385 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
386 "use)."
387 msgstr ""
388
389 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "Tegevuste grupi nimi."
392
393 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
396
397 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
400
401 #: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
402 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
403 msgid "Value"
404 msgstr "Väärtus"
405
406 #: ../gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr ""
409
410 #: ../gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "Väikseim väärtus"
413
414 #: ../gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr ""
417
418 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "Suurim väärtus"
421
422 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr ""
425
426 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "Suurenduse samm"
429
430 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr ""
433
434 #: ../gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr ""
437
438 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr ""
441
442 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
443 msgid "Page Size"
444 msgstr "Lehekülje suurus"
445
446 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr ""
449
450 #: ../gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "Rõhtjoondus"
453
454 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
455 msgid ""
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "right aligned"
458 msgstr ""
459
460 #: ../gtk/gtkalignment.c:102
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "Püstjoondus"
463
464 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
465 msgid ""
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
467 "bottom aligned"
468 msgstr ""
469
470 #: ../gtk/gtkalignment.c:111
471 msgid "Horizontal scale"
472 msgstr ""
473
474 #: ../gtk/gtkalignment.c:112
475 msgid ""
476 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
477 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
478 msgstr ""
479
480 #: ../gtk/gtkalignment.c:120
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr ""
483
484 #: ../gtk/gtkalignment.c:121
485 msgid ""
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
488 msgstr ""
489
490 #: ../gtk/gtkalignment.c:138
491 msgid "Top Padding"
492 msgstr "Ülemine polsterdus"
493
494 #: ../gtk/gtkalignment.c:139
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
497
498 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
499 msgid "Bottom Padding"
500 msgstr "Alumine polsterdus"
501
502 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
505
506 #: ../gtk/gtkalignment.c:172
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
509
510 #: ../gtk/gtkalignment.c:173
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
513
514 #: ../gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
516 msgstr "Parempoolne polsterdus"
517
518 #: ../gtk/gtkalignment.c:190
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
521
522 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
523 msgid "Arrow direction"
524 msgstr "Noole suund"
525
526 #: ../gtk/gtkarrow.c:77
527 msgid "The direction the arrow should point"
528 msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
529
530 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
531 msgid "Arrow shadow"
532 msgstr "Noole vari"
533
534 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr ""
537
538 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
539 msgid "Horizontal Alignment"
540 msgstr "Rõhtjoondus"
541
542 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
543 msgid "X alignment of the child"
544 msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
545
546 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
547 msgid "Vertical Alignment"
548 msgstr "Püstjoondus"
549
550 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
551 msgid "Y alignment of the child"
552 msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
553
554 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
555 msgid "Ratio"
556 msgstr ""
557
558 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
559 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
560 msgstr ""
561
562 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
563 msgid "Obey child"
564 msgstr ""
565
566 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
567 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
568 msgstr ""
569
570 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
571 msgid "Minimum child width"
572 msgstr "Lapse vähim laius"
573
574 #: ../gtk/gtkbbox.c:93
575 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
576 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
577
578 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
579 msgid "Minimum child height"
580 msgstr "Lapse vähim kõrgus"
581
582 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
583 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
584 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
585
586 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
587 msgid "Child internal width padding"
588 msgstr ""
589
590 #: ../gtk/gtkbbox.c:111
591 msgid "Amount to increase child's size on either side"
592 msgstr ""
593
594 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
595 msgid "Child internal height padding"
596 msgstr ""
597
598 #: ../gtk/gtkbbox.c:120
599 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
600 msgstr ""
601
602 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
603 msgid "Layout style"
604 msgstr ""
605
606 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
607 msgid ""
608 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
609 "edge, start and end"
610 msgstr ""
611
612 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
613 msgid "Secondary"
614 msgstr ""
615
616 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
617 msgid ""
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
619 "g., help buttons"
620 msgstr ""
621
622 #: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
623 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
624 msgid "Spacing"
625 msgstr ""
626
627 #: ../gtk/gtkbox.c:99
628 msgid "The amount of space between children"
629 msgstr ""
630
631 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktable.c:165
632 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
633 msgid "Homogeneous"
634 msgstr "Homogeensus"
635
636 #: ../gtk/gtkbox.c:109
637 msgid "Whether the children should all be the same size"
638 msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
639
640 #: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
641 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
642 msgid "Expand"
643 msgstr "Laiendamine"
644
645 #: ../gtk/gtkbox.c:117
646 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
647 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab"
648
649 #: ../gtk/gtkbox.c:123
650 msgid "Fill"
651 msgstr "Täida"
652
653 #: ../gtk/gtkbox.c:124
654 msgid ""
655 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
656 "used as padding"
657 msgstr ""
658
659 #: ../gtk/gtkbox.c:130
660 msgid "Padding"
661 msgstr "Polsterdus"
662
663 #: ../gtk/gtkbox.c:131
664 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
666
667 #: ../gtk/gtkbox.c:137
668 msgid "Pack type"
669 msgstr ""
670
671 #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:652
672 msgid ""
673 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
674 "start or end of the parent"
675 msgstr ""
676
677 #: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:630 ../gtk/gtkpaned.c:216
678 #: ../gtk/gtkruler.c:110
679 msgid "Position"
680 msgstr "Asukoht"
681
682 #: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:631
683 msgid "The index of the child in the parent"
684 msgstr ""
685
686 #: ../gtk/gtkbutton.c:200
687 msgid ""
688 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
689 "widget"
690 msgstr ""
691
692 #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315
693 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
694 msgid "Use underline"
695 msgstr ""
696
697 #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316
698 msgid ""
699 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
700 "for the mnemonic accelerator key"
701 msgstr ""
702 "Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
703 "märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
704
705 #: ../gtk/gtkbutton.c:215
706 msgid "Use stock"
707 msgstr ""
708
709 #: ../gtk/gtkbutton.c:216
710 msgid ""
711 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
712 msgstr ""
713
714 #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:647
715 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
716 msgid "Focus on click"
717 msgstr ""
718
719 #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
720 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
721 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
722
723 #: ../gtk/gtkbutton.c:231
724 msgid "Border relief"
725 msgstr ""
726
727 #: ../gtk/gtkbutton.c:232
728 msgid "The border relief style"
729 msgstr ""
730
731 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
732 msgid "Horizontal alignment for child"
733 msgstr "Lapse rõhtjoondus"
734
735 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
736 msgid "Vertical alignment for child"
737 msgstr "Lapse püstjoondus"
738
739 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
740 msgid "Image widget"
741 msgstr "Pildividin"
742
743 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
744 msgid "Child widget to appear next to the button text"
745 msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
746
747 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
748 msgid "Image position"
749 msgstr "Pildi asukoht"
750
751 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
752 msgid "The position of the image relative to the text"
753 msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
754
755 #: ../gtk/gtkbutton.c:410
756 msgid "Default Spacing"
757 msgstr ""
758
759 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
760 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
761 msgstr ""
762
763 #: ../gtk/gtkbutton.c:417
764 msgid "Default Outside Spacing"
765 msgstr ""
766
767 #: ../gtk/gtkbutton.c:418
768 msgid ""
769 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
770 "border"
771 msgstr ""
772
773 #: ../gtk/gtkbutton.c:423
774 msgid "Child X Displacement"
775 msgstr ""
776
777 #: ../gtk/gtkbutton.c:424
778 msgid ""
779 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
780 msgstr ""
781
782 #: ../gtk/gtkbutton.c:431
783 msgid "Child Y Displacement"
784 msgstr ""
785
786 #: ../gtk/gtkbutton.c:432
787 msgid ""
788 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
789 msgstr ""
790
791 #: ../gtk/gtkbutton.c:448
792 msgid "Displace focus"
793 msgstr ""
794
795 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
796 msgid ""
797 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
798 "rectangle"
799 msgstr ""
800
801 #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:516 ../gtk/gtkentry.c:859
802 msgid "Inner Border"
803 msgstr "Sisemine raam"
804
805 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
806 msgid "Border between button edges and child."
807 msgstr ""
808
809 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
810 msgid "Image spacing"
811 msgstr ""
812
813 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
814 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
815 msgstr ""
816
817 #: ../gtk/gtkbutton.c:485
818 msgid "Show button images"
819 msgstr ""
820
821 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
822 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
823 msgstr ""
824
825 #: ../gtk/gtkcalendar.c:419
826 msgid "Year"
827 msgstr "Aasta"
828
829 #: ../gtk/gtkcalendar.c:420
830 msgid "The selected year"
831 msgstr "Valitud aasta"
832
833 #: ../gtk/gtkcalendar.c:426
834 msgid "Month"
835 msgstr "Kuu"
836
837 #: ../gtk/gtkcalendar.c:427
838 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
839 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
840
841 #: ../gtk/gtkcalendar.c:433
842 msgid "Day"
843 msgstr "Päev"
844
845 #: ../gtk/gtkcalendar.c:434
846 msgid ""
847 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
848 "currently selected day)"
849 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
850
851 #: ../gtk/gtkcalendar.c:448
852 msgid "Show Heading"
853 msgstr "Näita päist"
854
855 #: ../gtk/gtkcalendar.c:449
856 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
857 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
858
859 #: ../gtk/gtkcalendar.c:463
860 msgid "Show Day Names"
861 msgstr "Päevanimede näitamine"
862
863 #: ../gtk/gtkcalendar.c:464
864 msgid "If TRUE, day names are displayed"
865 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
866
867 #: ../gtk/gtkcalendar.c:477
868 msgid "No Month Change"
869 msgstr "Kuud ei saa muuta"
870
871 #: ../gtk/gtkcalendar.c:478
872 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
873 msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta"
874
875 #: ../gtk/gtkcalendar.c:492
876 msgid "Show Week Numbers"
877 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
878
879 #: ../gtk/gtkcalendar.c:493
880 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
881 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
882
883 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
884 msgid "mode"
885 msgstr ""
886
887 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
888 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
889 msgstr ""
890
891 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
892 msgid "visible"
893 msgstr "nähtav"
894
895 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
896 msgid "Display the cell"
897 msgstr ""
898
899 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
900 msgid "Display the cell sensitive"
901 msgstr ""
902
903 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
904 msgid "xalign"
905 msgstr "x-joondus"
906
907 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
908 msgid "The x-align"
909 msgstr "X-joondus"
910
911 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
912 msgid "yalign"
913 msgstr "y-joondus"
914
915 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
916 msgid "The y-align"
917 msgstr "Y-joondus"
918
919 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
920 msgid "xpad"
921 msgstr ""
922
923 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
924 msgid "The xpad"
925 msgstr ""
926
927 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
928 msgid "ypad"
929 msgstr ""
930
931 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
932 msgid "The ypad"
933 msgstr ""
934
935 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
936 msgid "width"
937 msgstr "laius"
938
939 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
940 msgid "The fixed width"
941 msgstr "Fikseeritud laius"
942
943 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
944 msgid "height"
945 msgstr "kõrgus"
946
947 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
948 msgid "The fixed height"
949 msgstr "Fikseeritud kõrgus"
950
951 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
952 msgid "Is Expander"
953 msgstr ""
954
955 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
956 msgid "Row has children"
957 msgstr ""
958
959 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
960 msgid "Is Expanded"
961 msgstr ""
962
963 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
964 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
965 msgstr ""
966
967 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
968 msgid "Cell background color name"
969 msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
970
971 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
972 msgid "Cell background color as a string"
973 msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
974
975 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
976 msgid "Cell background color"
977 msgstr "Lahtri taustavärv"
978
979 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
980 msgid "Cell background color as a GdkColor"
981 msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
982
983 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
984 msgid "Cell background set"
985 msgstr ""
986
987 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
988 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
989 msgstr ""
990
991 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
992 msgid "Accelerator key"
993 msgstr "Kiirklahv"
994
995 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
996 msgid "The keyval of the accelerator"
997 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
998
999 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1000 msgid "Accelerator modifiers"
1001 msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
1002
1003 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1004 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1005 msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
1006
1007 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1008 msgid "Accelerator keycode"
1009 msgstr "Kiirklahvi kood"
1010
1011 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1012 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1013 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
1014
1015 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1016 msgid "Accelerator Mode"
1017 msgstr "Kiirendi režiim"
1018
1019 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1020 msgid "The type of accelerators"
1021 msgstr "Kiirendite liik"
1022
1023 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1024 msgid "Model"
1025 msgstr "Mudel"
1026
1027 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1028 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1032 msgid "Text Column"
1033 msgstr "Tekstiveerg"
1034
1035 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1036 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1040 msgid "Has Entry"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1044 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1048 msgid "Pixbuf Object"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1052 msgid "The pixbuf to render"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1056 msgid "Pixbuf Expander Open"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1060 msgid "Pixbuf for open expander"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1064 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1068 msgid "Pixbuf for closed expander"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
1072 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
1073 msgid "Stock ID"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1077 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
1081 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
1082 msgid "Size"
1083 msgstr "Suurus"
1084
1085 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1086 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1090 msgid "Detail"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1094 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1098 msgid "Follow State"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1102 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1106 msgid "Value of the progress bar"
1107 msgstr "Edenemisriba väärtus"
1108
1109 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1110 #: ../gtk/gtkentry.c:559 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
1111 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
1112 msgid "Text"
1113 msgstr "Tekst"
1114
1115 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1116 msgid "Text on the progress bar"
1117 msgstr "Edenemisriba tekst"
1118
1119 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1120 msgid "Text to render"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1124 msgid "Markup"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1128 msgid "Marked up text to render"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208 ../gtk/gtklabel.c:301
1132 msgid "Attributes"
1133 msgstr "Atribuudid"
1134
1135 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1136 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1140 msgid "Single Paragraph Mode"
1141 msgstr "Ühe lõigu stiil"
1142
1143 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1144 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1145 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
1146
1147 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225 ../gtk/gtkcellview.c:144
1148 #: ../gtk/gtktexttag.c:181
1149 msgid "Background color name"
1150 msgstr "Taustavärvi nimi"
1151
1152 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:145
1153 #: ../gtk/gtktexttag.c:182
1154 msgid "Background color as a string"
1155 msgstr "Taustavärv stringina"
1156
1157 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233 ../gtk/gtkcellview.c:151
1158 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
1159 msgid "Background color"
1160 msgstr "Taustavärv"
1161
1162 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:152
1163 msgid "Background color as a GdkColor"
1164 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
1165
1166 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241 ../gtk/gtktexttag.c:215
1167 msgid "Foreground color name"
1168 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
1169
1170 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:216
1171 msgid "Foreground color as a string"
1172 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
1173
1174 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtktexttag.c:223
1175 msgid "Foreground color"
1176 msgstr "Esiplaanivärv"
1177
1178 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1179 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1180 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
1181
1182 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkentry.c:483
1183 #: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
1184 msgid "Editable"
1185 msgstr "Muudetav"
1186
1187 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtktexttag.c:250
1188 #: ../gtk/gtktextview.c:549
1189 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1190 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
1191
1192 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1193 #: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
1194 msgid "Font"
1195 msgstr "Kirjatüüp"
1196
1197 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:266
1198 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:274
1202 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1203 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
1204
1205 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:281
1206 msgid "Font family"
1207 msgstr "Kirjaperekond"
1208
1209 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:282
1210 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1211 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
1212
1213 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1214 #: ../gtk/gtktexttag.c:289
1215 msgid "Font style"
1216 msgstr "Kirja laad"
1217
1218 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1219 #: ../gtk/gtktexttag.c:298
1220 msgid "Font variant"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1224 #: ../gtk/gtktexttag.c:307
1225 msgid "Font weight"
1226 msgstr "Kirja paksus"
1227
1228 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1229 #: ../gtk/gtktexttag.c:318
1230 msgid "Font stretch"
1231 msgstr "Kirja venitus"
1232
1233 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1234 #: ../gtk/gtktexttag.c:327
1235 msgid "Font size"
1236 msgstr "Kirjasuurus"
1237
1238 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:347
1239 msgid "Font points"
1240 msgstr "Kirjapunkte"
1241
1242 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:348
1243 msgid "Font size in points"
1244 msgstr "Kirja suurus punktides"
1245
1246 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtktexttag.c:337
1247 msgid "Font scale"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1251 msgid "Font scaling factor"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:416
1255 msgid "Rise"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1259 msgid ""
1260 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtktexttag.c:456
1264 msgid "Strikethrough"
1265 msgstr "Läbikriipsutus"
1266
1267 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:457
1268 msgid "Whether to strike through the text"
1269 msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
1270
1271 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:464
1272 msgid "Underline"
1273 msgstr "Allajoonimine"
1274
1275 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:465
1276 msgid "Style of underline for this text"
1277 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
1278
1279 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:376
1280 msgid "Language"
1281 msgstr "Keel"
1282
1283 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1284 msgid ""
1285 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1286 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1287 "probably don't need it"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtklabel.c:424
1291 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
1292 msgid "Ellipsize"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1296 msgid ""
1297 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1298 "have enough room to display the entire string"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1302 #: ../gtk/gtklabel.c:444
1303 msgid "Width In Characters"
1304 msgstr "Laius märkides"
1305
1306 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtklabel.c:445
1307 msgid "The desired width of the label, in characters"
1308 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
1309
1310 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:473
1311 msgid "Wrap mode"
1312 msgstr "Murdmisrežiim"
1313
1314 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1315 msgid ""
1316 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1317 "have enough room to display the entire string"
1318 msgstr ""
1319 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
1320 "kuvamiseks piisavalt lai."
1321
1322 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkcombobox.c:537
1323 msgid "Wrap width"
1324 msgstr "Murdmise laius"
1325
1326 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1327 msgid "The width at which the text is wrapped"
1328 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
1329
1330 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1331 msgid "Alignment"
1332 msgstr "Joondus"
1333
1334 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1335 msgid "How to align the lines"
1336 msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
1337
1338 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtkcellview.c:174
1339 #: ../gtk/gtktexttag.c:543
1340 msgid "Background set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtkcellview.c:175
1344 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
1345 msgid "Whether this tag affects the background color"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:555
1349 msgid "Foreground set"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:556
1353 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtktexttag.c:563
1357 msgid "Editability set"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:564
1361 msgid "Whether this tag affects text editability"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:567
1365 msgid "Font family set"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:568
1369 msgid "Whether this tag affects the font family"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:571
1373 msgid "Font style set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:572
1377 msgid "Whether this tag affects the font style"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:575
1381 msgid "Font variant set"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:576
1385 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:579
1389 msgid "Font weight set"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:580
1393 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:583
1397 msgid "Font stretch set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:584
1401 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:587
1405 msgid "Font size set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:588
1409 msgid "Whether this tag affects the font size"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:591
1413 msgid "Font scale set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:592
1417 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:611
1421 msgid "Rise set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
1425 msgid "Whether this tag affects the rise"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:627
1429 msgid "Strikethrough set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:628
1433 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:635
1437 msgid "Underline set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:636
1441 msgid "Whether this tag affects underlining"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:599
1445 msgid "Language set"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:600
1449 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1453 msgid "Ellipsize set"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1457 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1461 msgid "Toggle state"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1465 msgid "The toggle state of the button"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1469 msgid "Inconsistent state"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1473 msgid "The inconsistent state of the button"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1477 msgid "Activatable"
1478 msgstr "Aktiveeritav"
1479
1480 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1481 msgid "The toggle button can be activated"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1485 msgid "Radio state"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1489 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1493 msgid "Indicator size"
1494 msgstr "Näidiku suurus"
1495
1496 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1497 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1498 msgid "Size of check or radio indicator"
1499 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
1500
1501 #: ../gtk/gtkcellview.c:166
1502 msgid "CellView model"
1503 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
1504
1505 #: ../gtk/gtkcellview.c:167
1506 msgid "The model for cell view"
1507 msgstr "Lahtrivaate mudel"
1508
1509 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
1510 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
1511 msgid "Indicator Size"
1512 msgstr "Näidiku suurus"
1513
1514 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
1515 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
1516 msgid "Indicator Spacing"
1517 msgstr "Ruum näidiku ümber"
1518
1519 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1520 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1521 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
1522
1523 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
1524 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1525 msgid "Active"
1526 msgstr "Aktiivne"
1527
1528 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1529 msgid "Whether the menu item is checked"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
1533 msgid "Inconsistent"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1537 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1541 msgid "Draw as radio menu item"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1545 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1549 msgid "Use alpha"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
1553 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1557 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1558 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1559 msgid "Title"
1560 msgstr "Pealkiri"
1561
1562 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
1563 msgid "The title of the color selection dialog"
1564 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1565
1566 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
1567 msgid "Current Color"
1568 msgstr "Praegune värv"
1569
1570 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
1571 msgid "The selected color"
1572 msgstr "Valitud värv"
1573
1574 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
1575 msgid "Current Alpha"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
1579 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
1583 msgid "Has Opacity Control"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
1587 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
1591 msgid "Has palette"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
1595 msgid "Whether a palette should be used"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
1599 msgid "The current color"
1600 msgstr "Käesolev värvus"
1601
1602 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
1603 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
1607 msgid "Custom palette"
1608 msgstr "Kohandatud palett"
1609
1610 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
1611 msgid "Palette to use in the color selector"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../gtk/gtkcombo.c:143
1615 msgid "Enable arrow keys"
1616 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
1617
1618 #: ../gtk/gtkcombo.c:144
1619 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1620 msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
1621
1622 #: ../gtk/gtkcombo.c:150
1623 msgid "Always enable arrows"
1624 msgstr "Nooled on alati lubatud"
1625
1626 #: ../gtk/gtkcombo.c:151
1627 msgid "Obsolete property, ignored"
1628 msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
1629
1630 #: ../gtk/gtkcombo.c:157
1631 msgid "Case sensitive"
1632 msgstr "Tõstutundlik"
1633
1634 #: ../gtk/gtkcombo.c:158
1635 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../gtk/gtkcombo.c:165
1639 msgid "Allow empty"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../gtk/gtkcombo.c:166
1643 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../gtk/gtkcombo.c:173
1647 msgid "Value in list"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../gtk/gtkcombo.c:174
1651 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../gtk/gtkcombobox.c:520
1655 msgid "ComboBox model"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../gtk/gtkcombobox.c:521
1659 msgid "The model for the combo box"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../gtk/gtkcombobox.c:538
1663 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../gtk/gtkcombobox.c:560
1667 msgid "Row span column"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../gtk/gtkcombobox.c:561
1671 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../gtk/gtkcombobox.c:582
1675 msgid "Column span column"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../gtk/gtkcombobox.c:583
1679 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../gtk/gtkcombobox.c:603
1683 msgid "Active item"
1684 msgstr "Aktiivne element"
1685
1686 #: ../gtk/gtkcombobox.c:604
1687 msgid "The item which is currently active"
1688 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1689
1690 #: ../gtk/gtkcombobox.c:623 ../gtk/gtkuimanager.c:195
1691 msgid "Add tearoffs to menus"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../gtk/gtkcombobox.c:624
1695 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:508
1699 msgid "Has Frame"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../gtk/gtkcombobox.c:640
1703 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../gtk/gtkcombobox.c:648
1707 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663 ../gtk/gtkmenu.c:484
1711 msgid "Tearoff Title"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
1715 msgid ""
1716 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1717 "off"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
1721 msgid "Popup shown"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../gtk/gtkcombobox.c:682
1725 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../gtk/gtkcombobox.c:688
1729 msgid "Appears as list"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../gtk/gtkcombobox.c:689
1733 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../gtk/gtkcontainer.c:205
1737 msgid "Resize mode"
1738 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
1739
1740 #: ../gtk/gtkcontainer.c:206
1741 msgid "Specify how resize events are handled"
1742 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
1743
1744 #: ../gtk/gtkcontainer.c:213
1745 msgid "Border width"
1746 msgstr "Raami laius"
1747
1748 #: ../gtk/gtkcontainer.c:214
1749 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../gtk/gtkcontainer.c:222
1753 msgid "Child"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../gtk/gtkcontainer.c:223
1757 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
1761 msgid "Curve type"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
1765 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
1769 msgid "Minimum X"
1770 msgstr "Väikseim X"
1771
1772 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
1773 msgid "Minimum possible value for X"
1774 msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
1775
1776 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
1777 msgid "Maximum X"
1778 msgstr "Suurim X"
1779
1780 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
1781 msgid "Maximum possible X value"
1782 msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
1783
1784 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
1785 msgid "Minimum Y"
1786 msgstr "Väikseim Y"
1787
1788 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
1789 msgid "Minimum possible value for Y"
1790 msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
1791
1792 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
1793 msgid "Maximum Y"
1794 msgstr "Suurim Y"
1795
1796 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
1797 msgid "Maximum possible value for Y"
1798 msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
1799
1800 #: ../gtk/gtkdialog.c:118
1801 msgid "Has separator"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../gtk/gtkdialog.c:119
1805 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../gtk/gtkdialog.c:144
1809 msgid "Content area border"
1810 msgstr "Sisupiirkonna raam"
1811
1812 #: ../gtk/gtkdialog.c:145
1813 msgid "Width of border around the main dialog area"
1814 msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
1815
1816 #: ../gtk/gtkdialog.c:152
1817 msgid "Button spacing"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../gtk/gtkdialog.c:153
1821 msgid "Spacing between buttons"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../gtk/gtkdialog.c:161
1825 msgid "Action area border"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../gtk/gtkdialog.c:162
1829 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../gtk/gtkentry.c:463 ../gtk/gtklabel.c:389
1833 msgid "Cursor Position"
1834 msgstr "Kursori asukoht"
1835
1836 #: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:390
1837 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1838 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
1839
1840 #: ../gtk/gtkentry.c:473 ../gtk/gtklabel.c:399
1841 msgid "Selection Bound"
1842 msgstr "Valiku piir"
1843
1844 #: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:400
1845 msgid ""
1846 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1847 msgstr ""
1848 "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
1849
1850 #: ../gtk/gtkentry.c:484
1851 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1852 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
1853
1854 #: ../gtk/gtkentry.c:491
1855 msgid "Maximum length"
1856 msgstr "Suurim pikkus"
1857
1858 #: ../gtk/gtkentry.c:492
1859 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1860 msgstr ""
1861 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
1862
1863 #: ../gtk/gtkentry.c:500
1864 msgid "Visibility"
1865 msgstr "Nähtavus"
1866
1867 #: ../gtk/gtkentry.c:501
1868 msgid ""
1869 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1870 "mode)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../gtk/gtkentry.c:509
1874 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../gtk/gtkentry.c:517
1878 msgid ""
1879 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../gtk/gtkentry.c:524
1883 msgid "Invisible character"
1884 msgstr "Nähtamatu märk"
1885
1886 #: ../gtk/gtkentry.c:525
1887 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1888 msgstr ""
1889 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
1890 "režiimis\")"
1891
1892 #: ../gtk/gtkentry.c:532
1893 msgid "Activates default"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../gtk/gtkentry.c:533
1897 msgid ""
1898 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1899 "dialog) when Enter is pressed"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../gtk/gtkentry.c:539
1903 msgid "Width in chars"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../gtk/gtkentry.c:540
1907 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../gtk/gtkentry.c:549
1911 msgid "Scroll offset"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../gtk/gtkentry.c:550
1915 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../gtk/gtkentry.c:560
1919 msgid "The contents of the entry"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../gtk/gtkentry.c:575 ../gtk/gtkmisc.c:73
1923 msgid "X align"
1924 msgstr "X-joondus"
1925
1926 #: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:74
1927 msgid ""
1928 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1929 "layouts."
1930 msgstr ""
1931 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
1932 "paigustuste korral vastupidi."
1933
1934 #: ../gtk/gtkentry.c:592
1935 msgid "Truncate multiline"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../gtk/gtkentry.c:593
1939 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../gtk/gtkentry.c:860
1943 msgid "Border between text and frame."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../gtk/gtkentry.c:865 ../gtk/gtklabel.c:620
1947 msgid "Select on focus"
1948 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
1949
1950 #: ../gtk/gtkentry.c:866
1951 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1952 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
1953
1954 #: ../gtk/gtkentry.c:880
1955 msgid "Password Hint Timeout"
1956 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
1957
1958 #: ../gtk/gtkentry.c:881
1959 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
1963 msgid "Completion Model"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
1967 msgid "The model to find matches in"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
1971 msgid "Minimum Key Length"
1972 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
1973
1974 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
1975 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
1979 msgid "Text column"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
1983 msgid "The column of the model containing the strings."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
1987 msgid "Inline completion"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
1991 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
1995 msgid "Popup completion"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
1999 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
2003 msgid "Popup set width"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
2007 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
2011 msgid "Popup single match"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
2015 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2019 msgid "Visible Window"
2020 msgstr "Nähtav aken"
2021
2022 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2023 msgid ""
2024 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2025 "trap events."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2029 msgid "Above child"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2033 msgid ""
2034 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2035 "child widget as opposed to below it."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../gtk/gtkexpander.c:177
2039 msgid "Expanded"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../gtk/gtkexpander.c:178
2043 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../gtk/gtkexpander.c:186
2047 msgid "Text of the expander's label"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308
2051 msgid "Use markup"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309
2055 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../gtk/gtkexpander.c:210
2059 msgid "Space to put between the label and the child"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
2063 msgid "Label widget"
2064 msgstr "Sildividin"
2065
2066 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2067 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:738
2071 msgid "Expander Size"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:739
2075 msgid "Size of the expander arrow"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../gtk/gtkexpander.c:236
2079 msgid "Spacing around expander arrow"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
2083 msgid "Action"
2084 msgstr "Tegevus"
2085
2086 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
2087 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2088 msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
2089
2090 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
2091 msgid "File System Backend"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
2095 msgid "Name of file system backend to use"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
2099 msgid "Filter"
2100 msgstr "Filter"
2101
2102 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
2103 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
2107 msgid "Local Only"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
2111 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
2115 msgid "Preview widget"
2116 msgstr "Eelvaatevidin"
2117
2118 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
2119 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2120 msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
2121
2122 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
2123 msgid "Preview Widget Active"
2124 msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
2125
2126 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
2127 msgid ""
2128 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2129 msgstr ""
2130 "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
2131
2132 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
2133 msgid "Use Preview Label"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
2137 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
2141 msgid "Extra widget"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
2145 msgid "Application supplied widget for extra options."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2149 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
2150 msgid "Select Multiple"
2151 msgstr "Mitmikvalik"
2152
2153 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2154 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2155 msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
2156
2157 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
2158 msgid "Show Hidden"
2159 msgstr "Näita peidetuid"
2160
2161 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
2162 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2163 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2164
2165 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
2166 msgid "Do overwrite confirmation"
2167 msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
2168
2169 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
2170 msgid ""
2171 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2172 "dialog if necessary."
2173 msgstr ""
2174 "Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
2175 "kinnitust või mitte."
2176
2177 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2178 msgid "Dialog"
2179 msgstr "Dialoog"
2180
2181 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2182 msgid "The file chooser dialog to use."
2183 msgstr "Failivalimise dialoog."
2184
2185 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2186 msgid "The title of the file chooser dialog."
2187 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2188
2189 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2190 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2194 msgid "Default file chooser backend"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2198 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
2202 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
2203 msgid "Filename"
2204 msgstr "Failinimi"
2205
2206 #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2207 msgid "The currently selected filename"
2208 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2209
2210 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2211 msgid "Show file operations"
2212 msgstr "Näita failitegevusi"
2213
2214 #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2215 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
2219 msgid "Cancelled"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
2223 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
2227 msgid "X position"
2228 msgstr "X-asukoht"
2229
2230 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
2231 msgid "X position of child widget"
2232 msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
2233
2234 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
2235 msgid "Y position"
2236 msgstr "Y-asukoht"
2237
2238 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
2239 msgid "Y position of child widget"
2240 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
2241
2242 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
2243 msgid "The title of the font selection dialog"
2244 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2245
2246 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
2247 msgid "Font name"
2248 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2249
2250 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2251 msgid "The name of the selected font"
2252 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2253
2254 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
2255 msgid "Sans 12"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2259 msgid "Use font in label"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
2263 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2267 msgid "Use size in label"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
2271 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2275 msgid "Show style"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
2279 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2283 msgid "Show size"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
2287 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../gtk/gtkfontsel.c:179
2291 msgid "The X string that represents this font"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../gtk/gtkfontsel.c:186
2295 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../gtk/gtkfontsel.c:192
2299 msgid "Preview text"
2300 msgstr "Näidistekst"
2301
2302 #: ../gtk/gtkfontsel.c:193
2303 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../gtk/gtkframe.c:96
2307 msgid "Text of the frame's label"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../gtk/gtkframe.c:103
2311 msgid "Label xalign"
2312 msgstr "Sildi X-joondus"
2313
2314 #: ../gtk/gtkframe.c:104
2315 msgid "The horizontal alignment of the label"
2316 msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
2317
2318 #: ../gtk/gtkframe.c:112
2319 msgid "Label yalign"
2320 msgstr "Sildi Y-joondus"
2321
2322 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2323 msgid "The vertical alignment of the label"
2324 msgstr "Sildi püstine joondamine"
2325
2326 #: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
2327 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../gtk/gtkframe.c:128
2331 msgid "Frame shadow"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../gtk/gtkframe.c:129
2335 msgid "Appearance of the frame border"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2339 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
2343 #: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
2344 msgid "Shadow type"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
2348 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
2352 msgid "Handle position"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
2356 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
2360 msgid "Snap edge"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
2364 msgid ""
2365 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2366 "handlebox"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
2370 msgid "Snap edge set"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
2374 msgid ""
2375 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2376 "handle_position"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
2380 msgid "Selection mode"
2381 msgstr "Valikurežiim"
2382
2383 #: ../gtk/gtkiconview.c:512
2384 msgid "The selection mode"
2385 msgstr "Valikurežiim"
2386
2387 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
2388 msgid "Pixbuf column"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../gtk/gtkiconview.c:531
2392 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2396 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2400 msgid "Markup column"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
2404 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../gtk/gtkiconview.c:576
2408 msgid "Icon View Model"
2409 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2410
2411 #: ../gtk/gtkiconview.c:577
2412 msgid "The model for the icon view"
2413 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2414
2415 #: ../gtk/gtkiconview.c:593
2416 msgid "Number of columns"
2417 msgstr "Tulpade arv"
2418
2419 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
2420 msgid "Number of columns to display"
2421 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
2422
2423 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
2424 msgid "Width for each item"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
2428 msgid "The width used for each item"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../gtk/gtkiconview.c:628
2432 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../gtk/gtkiconview.c:643
2436 msgid "Row Spacing"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
2440 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
2444 msgid "Column Spacing"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
2448 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
2452 msgid "Margin"
2453 msgstr "Ääris"
2454
2455 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
2456 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2457 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
2458
2459 #: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
2460 #: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2461 msgid "Orientation"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
2465 msgid ""
2466 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:597
2470 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2471 msgid "Reorderable"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:598
2475 msgid "View is reorderable"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../gtk/gtkiconview.c:717
2479 msgid "Selection Box Color"
2480 msgstr "Valikukasti värv"
2481
2482 #: ../gtk/gtkiconview.c:718
2483 msgid "Color of the selection box"
2484 msgstr "Valikukasti värv"
2485
2486 #: ../gtk/gtkiconview.c:724
2487 msgid "Selection Box Alpha"
2488 msgstr "Valikukasti alfa"
2489
2490 #: ../gtk/gtkiconview.c:725
2491 msgid "Opacity of the selection box"
2492 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
2493
2494 #: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
2495 msgid "Pixbuf"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
2499 msgid "A GdkPixbuf to display"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../gtk/gtkimage.c:138
2503 msgid "Pixmap"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../gtk/gtkimage.c:139
2507 msgid "A GdkPixmap to display"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
2511 msgid "Image"
2512 msgstr "Pilt"
2513
2514 #: ../gtk/gtkimage.c:147
2515 msgid "A GdkImage to display"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../gtk/gtkimage.c:154
2519 msgid "Mask"
2520 msgstr "Mask"
2521
2522 #: ../gtk/gtkimage.c:155
2523 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
2527 msgid "Filename to load and display"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
2531 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../gtk/gtkimage.c:179
2535 msgid "Icon set"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../gtk/gtkimage.c:180
2539 msgid "Icon set to display"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
2543 msgid "Icon size"
2544 msgstr "Ikooni suurus"
2545
2546 #: ../gtk/gtkimage.c:188
2547 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../gtk/gtkimage.c:204
2551 msgid "Pixel size"
2552 msgstr "Piksli suurus"
2553
2554 #: ../gtk/gtkimage.c:205
2555 msgid "Pixel size to use for named icon"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../gtk/gtkimage.c:213
2559 msgid "Animation"
2560 msgstr "Animatsioon"
2561
2562 #: ../gtk/gtkimage.c:214
2563 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
2567 msgid "Storage type"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
2571 msgid "The representation being used for image data"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2575 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2579 msgid "Show menu images"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2583 msgid "Whether images should be shown in menus"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
2587 msgid "The screen where this window will be displayed"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../gtk/gtklabel.c:295
2591 msgid "The text of the label"
2592 msgstr "Sildi tekst"
2593
2594 #: ../gtk/gtklabel.c:302
2595 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
2599 msgid "Justification"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../gtk/gtklabel.c:324
2603 msgid ""
2604 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2605 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2606 "GtkMisc::xalign for that"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../gtk/gtklabel.c:332
2610 msgid "Pattern"
2611 msgstr "Muster"
2612
2613 #: ../gtk/gtklabel.c:333
2614 msgid ""
2615 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2616 "to underline"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../gtk/gtklabel.c:340
2620 msgid "Line wrap"
2621 msgstr "Reamurdmine"
2622
2623 #: ../gtk/gtklabel.c:341
2624 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2625 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
2626
2627 #: ../gtk/gtklabel.c:356
2628 msgid "Line wrap mode"
2629 msgstr "Reamurdmisrežiim"
2630
2631 #: ../gtk/gtklabel.c:357
2632 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2633 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
2634
2635 #: ../gtk/gtklabel.c:364
2636 msgid "Selectable"
2637 msgstr "Valitav"
2638
2639 #: ../gtk/gtklabel.c:365
2640 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2641 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
2642
2643 #: ../gtk/gtklabel.c:371
2644 msgid "Mnemonic key"
2645 msgstr "Mnemooniline klahv"
2646
2647 #: ../gtk/gtklabel.c:372
2648 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2649 msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
2650
2651 #: ../gtk/gtklabel.c:380
2652 msgid "Mnemonic widget"
2653 msgstr "Mnemooniline vidin"
2654
2655 #: ../gtk/gtklabel.c:381
2656 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2657 msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
2658
2659 #: ../gtk/gtklabel.c:425
2660 msgid ""
2661 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2662 "enough room to display the entire string"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../gtk/gtklabel.c:465
2666 msgid "Single Line Mode"
2667 msgstr "Üherealine režiim"
2668
2669 #: ../gtk/gtklabel.c:466
2670 msgid "Whether the label is in single line mode"
2671 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
2672
2673 #: ../gtk/gtklabel.c:483
2674 msgid "Angle"
2675 msgstr "Nurk"
2676
2677 #: ../gtk/gtklabel.c:484
2678 msgid "Angle at which the label is rotated"
2679 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
2680
2681 #: ../gtk/gtklabel.c:504
2682 msgid "Maximum Width In Characters"
2683 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
2684
2685 #: ../gtk/gtklabel.c:505
2686 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../gtk/gtklabel.c:621
2690 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
2694 msgid "Horizontal adjustment"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2698 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
2702 msgid "Vertical adjustment"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2706 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../gtk/gtklayout.c:619
2710 msgid "The width of the layout"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../gtk/gtklayout.c:628
2714 msgid "The height of the layout"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../gtk/gtkmenu.c:485
2718 msgid ""
2719 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2720 "off"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../gtk/gtkmenu.c:499
2724 msgid "Tearoff State"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../gtk/gtkmenu.c:500
2728 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../gtk/gtkmenu.c:506
2732 msgid "Vertical Padding"
2733 msgstr "Püstine polsterdus"
2734
2735 #: ../gtk/gtkmenu.c:507
2736 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2737 msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
2738
2739 #: ../gtk/gtkmenu.c:515
2740 msgid "Horizontal Padding"
2741 msgstr "Rõhtne polsterdus"
2742
2743 #: ../gtk/gtkmenu.c:516
2744 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2745 msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
2746
2747 #: ../gtk/gtkmenu.c:524
2748 msgid "Vertical Offset"
2749 msgstr "Vertikaalne nihe"
2750
2751 #: ../gtk/gtkmenu.c:525
2752 msgid ""
2753 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2754 "vertically"
2755 msgstr ""
2756 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
2757
2758 #: ../gtk/gtkmenu.c:533
2759 msgid "Horizontal Offset"
2760 msgstr "Horisontaalne nihe"
2761
2762 #: ../gtk/gtkmenu.c:534
2763 msgid ""
2764 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2765 "horizontally"
2766 msgstr ""
2767 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
2768
2769 #: ../gtk/gtkmenu.c:542
2770 msgid "Double Arrows"
2771 msgstr "Topeltnooled"
2772
2773 #: ../gtk/gtkmenu.c:543
2774 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../gtk/gtkmenu.c:551
2778 msgid "Left Attach"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
2782 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../gtk/gtkmenu.c:559
2786 msgid "Right Attach"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../gtk/gtkmenu.c:560
2790 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../gtk/gtkmenu.c:567
2794 msgid "Top Attach"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../gtk/gtkmenu.c:568
2798 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../gtk/gtkmenu.c:575
2802 msgid "Bottom Attach"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
2806 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../gtk/gtkmenu.c:663
2810 msgid "Can change accelerators"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../gtk/gtkmenu.c:664
2814 msgid ""
2815 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
2819 msgid "Delay before submenus appear"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
2823 msgid ""
2824 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
2828 msgid "Delay before hiding a submenu"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
2832 msgid ""
2833 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2834 "submenu"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../gtk/gtkmenubar.c:175
2838 msgid "Pack direction"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../gtk/gtkmenubar.c:176
2842 msgid "The pack direction of the menubar"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../gtk/gtkmenubar.c:192
2846 msgid "Child Pack direction"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../gtk/gtkmenubar.c:193
2850 msgid "The child pack direction of the menubar"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202
2854 msgid "Style of bevel around the menubar"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
2858 msgid "Internal padding"
2859 msgstr "Sisemine polsterdus"
2860
2861 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
2862 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2863 msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
2864
2865 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
2866 msgid "Delay before drop down menus appear"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218
2870 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../gtk/gtkmenushell.c:344
2874 msgid "Take Focus"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../gtk/gtkmenushell.c:345
2878 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
2882 msgid "Menu"
2883 msgstr "Menüü"
2884
2885 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2886 msgid "The dropdown menu"
2887 msgstr "Rippmenüü"
2888
2889 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
2890 msgid "Image/label border"
2891 msgstr "Pildi/sildi raam"
2892
2893 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
2894 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2895 msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
2896
2897 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
2898 msgid "Use separator"
2899 msgstr "Eraldaja kasutamine"
2900
2901 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
2902 msgid ""
2903 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2904 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
2905
2906 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
2907 msgid "Message Type"
2908 msgstr "Teate liik"
2909
2910 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
2911 msgid "The type of message"
2912 msgstr "Teate liik"
2913
2914 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
2915 msgid "Message Buttons"
2916 msgstr "Teatenupud"
2917
2918 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
2919 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2920 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
2921
2922 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
2923 msgid "The primary text of the message dialog"
2924 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
2925
2926 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
2927 msgid "Use Markup"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
2931 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
2935 msgid "Secondary Text"
2936 msgstr "Teisene tekst"
2937
2938 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
2939 msgid "The secondary text of the message dialog"
2940 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
2941
2942 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
2943 msgid "Use Markup in secondary"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
2947 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
2951 msgid "The image"
2952 msgstr "Pilt"
2953
2954 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
2955 msgid "Y align"
2956 msgstr "Y-joondus"
2957
2958 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
2959 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2960 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
2961
2962 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
2963 msgid "X pad"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
2967 msgid ""
2968 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
2972 msgid "Y pad"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
2976 msgid ""
2977 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../gtk/gtknotebook.c:527
2981 msgid "Page"
2982 msgstr "Lehekülg"
2983
2984 #: ../gtk/gtknotebook.c:528
2985 msgid "The index of the current page"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../gtk/gtknotebook.c:536
2989 msgid "Tab Position"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../gtk/gtknotebook.c:537
2993 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../gtk/gtknotebook.c:544
2997 msgid "Tab Border"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../gtk/gtknotebook.c:545
3001 msgid "Width of the border around the tab labels"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../gtk/gtknotebook.c:553
3005 msgid "Horizontal Tab Border"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../gtk/gtknotebook.c:554
3009 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../gtk/gtknotebook.c:562
3013 msgid "Vertical Tab Border"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../gtk/gtknotebook.c:563
3017 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../gtk/gtknotebook.c:571
3021 msgid "Show Tabs"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../gtk/gtknotebook.c:572
3025 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
3029 msgid "Show Border"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../gtk/gtknotebook.c:579
3033 msgid "Whether the border should be shown or not"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../gtk/gtknotebook.c:585
3037 msgid "Scrollable"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
3041 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../gtk/gtknotebook.c:592
3045 msgid "Enable Popup"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../gtk/gtknotebook.c:593
3049 msgid ""
3050 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3051 "you can use to go to a page"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../gtk/gtknotebook.c:600
3055 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../gtk/gtknotebook.c:606
3059 msgid "Group ID"
3060 msgstr "Grupi ID"
3061
3062 #: ../gtk/gtknotebook.c:607
3063 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../gtk/gtknotebook.c:616
3067 msgid "Tab label"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../gtk/gtknotebook.c:617
3071 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../gtk/gtknotebook.c:623
3075 msgid "Menu label"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../gtk/gtknotebook.c:624
3079 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../gtk/gtknotebook.c:637
3083 msgid "Tab expand"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../gtk/gtknotebook.c:638
3087 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../gtk/gtknotebook.c:644
3091 msgid "Tab fill"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../gtk/gtknotebook.c:645
3095 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../gtk/gtknotebook.c:651
3099 msgid "Tab pack type"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../gtk/gtknotebook.c:658
3103 msgid "Tab reorderable"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../gtk/gtknotebook.c:659
3107 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../gtk/gtknotebook.c:665
3111 msgid "Tab detachable"
3112 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
3113
3114 #: ../gtk/gtknotebook.c:666
3115 msgid "Whether the tab is detachable"
3116 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
3117
3118 #: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
3119 msgid "Secondary backward stepper"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../gtk/gtknotebook.c:682
3123 msgid ""
3124 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
3128 msgid "Secondary forward stepper"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../gtk/gtknotebook.c:698
3132 msgid ""
3133 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3137 msgid "Backward stepper"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3141 msgid "Display the standard backward arrow button"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3145 msgid "Forward stepper"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
3149 msgid "Display the standard forward arrow button"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../gtk/gtknotebook.c:742
3153 msgid "Tab overlap"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
3157 msgid "Size of tab overlap area"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
3161 msgid "Tab curvature"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
3165 msgid "Size of tab curvature"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../gtk/gtkobject.c:367
3169 msgid "User Data"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../gtk/gtkobject.c:368
3173 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
3177 msgid "The menu of options"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
3181 msgid "Size of dropdown indicator"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
3185 msgid "Spacing around indicator"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../gtk/gtkpaned.c:217
3189 msgid ""
3190 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../gtk/gtkpaned.c:225
3194 msgid "Position Set"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../gtk/gtkpaned.c:226
3198 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../gtk/gtkpaned.c:232
3202 msgid "Handle Size"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../gtk/gtkpaned.c:233
3206 msgid "Width of handle"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../gtk/gtkpaned.c:249
3210 msgid "Minimal Position"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../gtk/gtkpaned.c:250
3214 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../gtk/gtkpaned.c:267
3218 msgid "Maximal Position"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../gtk/gtkpaned.c:268
3222 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../gtk/gtkpaned.c:285
3226 msgid "Resize"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../gtk/gtkpaned.c:286
3230 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../gtk/gtkpaned.c:301
3234 msgid "Shrink"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../gtk/gtkpaned.c:302
3238 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../gtk/gtkpreview.c:106
3242 msgid ""
3243 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
3247 msgid "Default print backend"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
3251 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../gtk/gtkprinter.c:120
3255 msgid "Name of the printer"
3256 msgstr "Printeri nimi"
3257
3258 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
3259 msgid "Backend"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../gtk/gtkprinter.c:127
3263 msgid "Backend for the printer"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
3267 msgid "Is Virtual"
3268 msgstr "On virtuaalne"
3269
3270 #: ../gtk/gtkprinter.c:134
3271 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
3275 msgid "Accepts PDF"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../gtk/gtkprinter.c:141
3279 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
3283 msgid "Accepts PostScript"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../gtk/gtkprinter.c:148
3287 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
3291 msgid "State Message"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../gtk/gtkprinter.c:155
3295 msgid "String giving the current state of the printer"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
3299 msgid "Location"
3300 msgstr "Asukoht"
3301
3302 #: ../gtk/gtkprinter.c:162
3303 msgid "The location of the printer"
3304 msgstr "Printeri asukoht"
3305
3306 #: ../gtk/gtkprinter.c:169
3307 msgid "The icon name to use for the printer"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
3311 msgid "Job Count"
3312 msgstr "Tööde arv"
3313
3314 #: ../gtk/gtkprinter.c:176
3315 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3316 msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
3317
3318 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3319 msgid "Source option"
3320 msgstr "Lähtevalik"
3321
3322 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3323 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
3327 msgid "Title of the print job"
3328 msgstr "Printimistöö pealkiri"
3329
3330 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
3331 msgid "Printer"
3332 msgstr "Printer"
3333
3334 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
3335 msgid "Printer to print the job to"
3336 msgstr "Printer, kuhu töö printida"
3337
3338 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
3339 msgid "Settings"
3340 msgstr "Sätted"
3341
3342 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
3343 msgid "Printer settings"
3344 msgstr "Printeri sätted"
3345
3346 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
3347 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3348 msgid "Page Setup"
3349 msgstr "Lehekülje sätted"
3350
3351 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:973
3352 msgid "Track Print Status"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
3356 msgid ""
3357 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3358 "print data has been sent to the printer or print server."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:846
3362 msgid "Default Page Setup"
3363 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
3364
3365 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:847
3366 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:865 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3370 msgid "Print Settings"
3371 msgstr "Printimissätted"
3372
3373 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:866 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3374 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:884
3378 msgid "Job Name"
3379 msgstr "Töö nimi"
3380
3381 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
3382 msgid "A string used for identifying the print job."
3383 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
3384
3385 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:908
3386 msgid "Number of Pages"
3387 msgstr "Lehekülgede arv"
3388
3389 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:909
3390 msgid "The number of pages in the document."
3391 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
3392
3393 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:930 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3394 msgid "Current Page"
3395 msgstr "Käesolev lehekülg"
3396
3397 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3398 msgid "The current page in the document"
3399 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
3400
3401 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:952
3402 msgid "Use full page"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:953
3406 msgid ""
3407 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3408 "and not the corner of the imageable area"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:974
3412 msgid ""
3413 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3414 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:991
3418 msgid "Unit"
3419 msgstr "Ühik"
3420
3421 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
3422 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3423 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
3424
3425 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
3426 msgid "Show Dialog"
3427 msgstr "Dialoogi kuvamine"
3428
3429 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1010
3430 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3431 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
3432
3433 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1033
3434 msgid "Allow Async"
3435 msgstr "Asünk. lubatud"
3436
3437 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1034
3438 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3439 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
3440
3441 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 ../gtk/gtkprintoperation.c:1058
3442 msgid "Export filename"
3443 msgstr "Ekspordi failinimi"
3444
3445 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
3446 msgid "Status"
3447 msgstr "Olek"
3448
3449 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
3450 msgid "The status of the print operation"
3451 msgstr "Printimistoimingu olek"
3452
3453 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
3454 msgid "Status String"
3455 msgstr "Olekustring"
3456
3457 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094
3458 msgid "A human-readable description of the status"
3459 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
3460
3461 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
3462 msgid "Custom tab label"
3463 msgstr "Kohandatud saki silt"
3464
3465 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
3466 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3467 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
3468
3469 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3470 msgid "The GtkPageSetup to use"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3474 msgid "Selected Printer"
3475 msgstr "Valitud printer"
3476
3477 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3478 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3479 msgstr "Valitud GtkPrinter"
3480
3481 #: ../gtk/gtkprogress.c:100
3482 msgid "Activity mode"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../gtk/gtkprogress.c:101
3486 msgid ""
3487 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3488 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3489 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../gtk/gtkprogress.c:108
3493 msgid "Show text"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../gtk/gtkprogress.c:109
3497 msgid "Whether the progress is shown as text"
3498 msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
3499
3500 #: ../gtk/gtkprogress.c:116
3501 msgid "Text x alignment"
3502 msgstr "Teksti X-joondus"
3503
3504 #: ../gtk/gtkprogress.c:117
3505 msgid ""
3506 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3507 "in the progress widget"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../gtk/gtkprogress.c:125
3511 msgid "Text y alignment"
3512 msgstr "Teksti Y-joondus"
3513
3514 #: ../gtk/gtkprogress.c:126
3515 msgid ""
3516 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3517 "in the progress widget"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:324
3521 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
3522 msgid "Adjustment"
3523 msgstr "Joondus"
3524
3525 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:121
3526 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:129
3530 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:137
3534 msgid "Bar style"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:138
3538 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
3542 msgid "Activity Step"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
3546 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
3550 msgid "Activity Blocks"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
3554 msgid ""
3555 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3556 "(Deprecated)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
3560 msgid "Discrete Blocks"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
3564 msgid ""
3565 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3566 "style)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
3570 msgid "Fraction"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
3574 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
3578 msgid "Pulse Step"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
3582 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
3586 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
3590 msgid ""
3591 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3592 "have enough room to display the entire string, if at all"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
3596 msgid "The value"
3597 msgstr "Väärtus"
3598
3599 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
3600 msgid ""
3601 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3602 "is the current action of its group."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
3606 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3607 msgid "Group"
3608 msgstr "Grupp"
3609
3610 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
3611 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
3615 msgid "The current value"
3616 msgstr "Hetkväärtus"
3617
3618 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
3619 msgid ""
3620 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3621 "action belongs."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
3625 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3629 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../gtk/gtkrange.c:315
3633 msgid "Update policy"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../gtk/gtkrange.c:316
3637 msgid "How the range should be updated on the screen"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../gtk/gtkrange.c:325
3641 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../gtk/gtkrange.c:332
3645 msgid "Inverted"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../gtk/gtkrange.c:333
3649 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../gtk/gtkrange.c:340
3653 msgid "Lower stepper sensitivity"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../gtk/gtkrange.c:341
3657 msgid ""
3658 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3659 "side"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../gtk/gtkrange.c:349
3663 msgid "Upper stepper sensitivity"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../gtk/gtkrange.c:350
3667 msgid ""
3668 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3669 "side"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../gtk/gtkrange.c:357
3673 msgid "Slider Width"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../gtk/gtkrange.c:358
3677 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../gtk/gtkrange.c:365
3681 msgid "Trough Border"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../gtk/gtkrange.c:366
3685 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../gtk/gtkrange.c:373
3689 msgid "Stepper Size"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../gtk/gtkrange.c:374
3693 msgid "Length of step buttons at ends"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../gtk/gtkrange.c:389
3697 msgid "Stepper Spacing"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../gtk/gtkrange.c:390
3701 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../gtk/gtkrange.c:397
3705 msgid "Arrow X Displacement"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../gtk/gtkrange.c:398
3709 msgid ""
3710 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../gtk/gtkrange.c:405
3714 msgid "Arrow Y Displacement"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../gtk/gtkrange.c:406
3718 msgid ""
3719 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../gtk/gtkrange.c:414
3723 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../gtk/gtkrange.c:415
3727 msgid ""
3728 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3729 "IN while they are dragged"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../gtk/gtkrange.c:426
3733 msgid "Trough Side Details"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../gtk/gtkrange.c:427
3737 msgid ""
3738 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3739 "with different details"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../gtk/gtkrange.c:443
3743 msgid "Trough Under Steppers"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../gtk/gtkrange.c:444
3747 msgid ""
3748 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3749 "spacing"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
3753 msgid "Recent Manager"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
3757 msgid "The RecentManager object to use"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
3761 msgid "Show Private"
3762 msgstr "Näita privaatseid"
3763
3764 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
3765 msgid "Whether the private items should be displayed"
3766 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
3767
3768 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
3769 msgid "Show Tooltips"
3770 msgstr "Vihjete näitamine"
3771
3772 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
3773 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3774 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
3775
3776 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
3777 msgid "Show Icons"
3778 msgstr "Ikoonide näitamine"
3779
3780 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
3781 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3782 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
3783
3784 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
3785 msgid "Show Not Found"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
3789 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
3793 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
3797 msgid "Local only"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
3801 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
3805 msgid "Limit"
3806 msgstr "Piirang"
3807
3808 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
3809 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3810 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
3811
3812 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
3813 msgid "Sort Type"
3814 msgstr "Sortimise liik"
3815
3816 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
3817 msgid "The sorting order of the items displayed"
3818 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
3819
3820 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
3821 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
3825 msgid "Show Numbers"
3826 msgstr "Numbrite näitamine"
3827
3828 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3829 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3830 msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
3831
3832 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
3833 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
3837 msgid ""
3838 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
3842 msgid "The size of the recently used resources list"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../gtk/gtkruler.c:90
3846 msgid "Lower"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../gtk/gtkruler.c:91
3850 msgid "Lower limit of ruler"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../gtk/gtkruler.c:100
3854 msgid "Upper"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../gtk/gtkruler.c:101
3858 msgid "Upper limit of ruler"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../gtk/gtkruler.c:111
3862 msgid "Position of mark on the ruler"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../gtk/gtkruler.c:120
3866 msgid "Max Size"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../gtk/gtkruler.c:121
3870 msgid "Maximum size of the ruler"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../gtk/gtkruler.c:136
3874 msgid "Metric"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../gtk/gtkruler.c:137
3878 msgid "The metric used for the ruler"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
3882 msgid "Digits"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../gtk/gtkscale.c:143
3886 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../gtk/gtkscale.c:152
3890 msgid "Draw Value"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../gtk/gtkscale.c:153
3894 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../gtk/gtkscale.c:160
3898 msgid "Value Position"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../gtk/gtkscale.c:161
3902 msgid "The position in which the current value is displayed"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../gtk/gtkscale.c:168
3906 msgid "Slider Length"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../gtk/gtkscale.c:169
3910 msgid "Length of scale's slider"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../gtk/gtkscale.c:177
3914 msgid "Value spacing"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../gtk/gtkscale.c:178
3918 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
3922 msgid "Minimum Slider Length"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
3926 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
3930 msgid "Fixed slider size"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
3934 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
3938 msgid ""
3939 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
3943 msgid ""
3944 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
3948 #: ../gtk/gtktreeview.c:557
3949 msgid "Horizontal Adjustment"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
3953 #: ../gtk/gtktreeview.c:565
3954 msgid "Vertical Adjustment"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3958 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3962 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3966 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3970 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3974 msgid "Window Placement"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3978 msgid ""
3979 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3980 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3984 msgid "Window Placement Set"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3988 msgid ""
3989 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3990 "contents with respect to the scrollbars."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3994 msgid "Shadow Type"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3998 msgid "Style of bevel around the contents"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4002 msgid "Scrollbar spacing"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4006 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4010 msgid "Scrolled Window Placement"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4014 msgid ""
4015 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4016 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4020 msgid "Draw"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4024 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../gtk/gtksettings.c:190
4028 msgid "Double Click Time"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../gtk/gtksettings.c:191
4032 msgid ""
4033 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4034 "click (in milliseconds)"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../gtk/gtksettings.c:198
4038 msgid "Double Click Distance"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../gtk/gtksettings.c:199
4042 msgid ""
4043 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4044 "double click (in pixels)"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../gtk/gtksettings.c:206
4048 msgid "Cursor Blink"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../gtk/gtksettings.c:207
4052 msgid "Whether the cursor should blink"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../gtk/gtksettings.c:214
4056 msgid "Cursor Blink Time"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../gtk/gtksettings.c:215
4060 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../gtk/gtksettings.c:222
4064 msgid "Split Cursor"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../gtk/gtksettings.c:223
4068 msgid ""
4069 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4070 "left text"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../gtk/gtksettings.c:230
4074 msgid "Theme Name"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../gtk/gtksettings.c:231
4078 msgid "Name of theme RC file to load"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../gtk/gtksettings.c:239
4082 msgid "Icon Theme Name"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../gtk/gtksettings.c:240
4086 msgid "Name of icon theme to use"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../gtk/gtksettings.c:248
4090 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../gtk/gtksettings.c:249
4094 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../gtk/gtksettings.c:257
4098 msgid "Key Theme Name"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../gtk/gtksettings.c:258
4102 msgid "Name of key theme RC file to load"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../gtk/gtksettings.c:266
4106 msgid "Menu bar accelerator"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../gtk/gtksettings.c:267
4110 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../gtk/gtksettings.c:275
4114 msgid "Drag threshold"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../gtk/gtksettings.c:276
4118 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../gtk/gtksettings.c:284
4122 msgid "Font Name"
4123 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4124
4125 #: ../gtk/gtksettings.c:285
4126 msgid "Name of default font to use"
4127 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4128
4129 #: ../gtk/gtksettings.c:293
4130 msgid "Icon Sizes"
4131 msgstr "Ikoonide suurused"
4132
4133 #: ../gtk/gtksettings.c:294
4134 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../gtk/gtksettings.c:302
4138 msgid "GTK Modules"
4139 msgstr "GTK moodulid"
4140
4141 #: ../gtk/gtksettings.c:303
4142 msgid "List of currently active GTK modules"
4143 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
4144
4145 #: ../gtk/gtksettings.c:312
4146 msgid "Xft Antialias"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../gtk/gtksettings.c:313
4150 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../gtk/gtksettings.c:322
4154 msgid "Xft Hinting"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../gtk/gtksettings.c:323
4158 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../gtk/gtksettings.c:332
4162 msgid "Xft Hint Style"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../gtk/gtksettings.c:333
4166 msgid ""
4167 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../gtk/gtksettings.c:342
4171 msgid "Xft RGBA"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../gtk/gtksettings.c:343
4175 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../gtk/gtksettings.c:352
4179 msgid "Xft DPI"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../gtk/gtksettings.c:353
4183 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../gtk/gtksettings.c:362
4187 msgid "Cursor theme name"
4188 msgstr "Kursoriteema nimi"
4189
4190 #: ../gtk/gtksettings.c:363
4191 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4192 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
4193
4194 #: ../gtk/gtksettings.c:371
4195 msgid "Cursor theme size"
4196 msgstr "Kursoriteema suurus"
4197
4198 #: ../gtk/gtksettings.c:372
4199 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4200 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
4201
4202 #: ../gtk/gtksettings.c:382
4203 msgid "Alternative button order"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../gtk/gtksettings.c:383
4207 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../gtk/gtksettings.c:391
4211 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../gtk/gtksettings.c:392
4215 msgid ""
4216 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4217 "the input method"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../gtk/gtksettings.c:400
4221 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../gtk/gtksettings.c:401
4225 msgid ""
4226 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4227 "control characters"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../gtk/gtksettings.c:409
4231 msgid "Start timeout"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../gtk/gtksettings.c:410
4235 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../gtk/gtksettings.c:419
4239 msgid "Repeat timeout"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: ../gtk/gtksettings.c:420
4243 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../gtk/gtksettings.c:429
4247 msgid "Expand timeout"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../gtk/gtksettings.c:430
4251 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../gtk/gtksettings.c:459
4255 msgid "Color scheme"
4256 msgstr "Värviskeem"
4257
4258 #: ../gtk/gtksettings.c:460
4259 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4260 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
4261
4262 #: ../gtk/gtksettings.c:469
4263 msgid "Enable Animations"
4264 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4265
4266 #: ../gtk/gtksettings.c:470
4267 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../gtk/gtksettings.c:488
4271 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../gtk/gtksettings.c:489
4275 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../gtk/gtksettings.c:507
4279 msgid "Color Hash"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../gtk/gtksettings.c:508
4283 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../gtk/gtksizegroup.c:267
4287 msgid "Mode"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../gtk/gtksizegroup.c:268
4291 msgid ""
4292 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4293 "component widgets"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../gtk/gtksizegroup.c:284
4297 msgid "Ignore hidden"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../gtk/gtksizegroup.c:285
4301 msgid ""
4302 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
4306 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
4310 msgid "Climb Rate"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
4314 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
4318 msgid "The number of decimal places to display"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
4322 msgid "Snap to Ticks"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
4326 msgid ""
4327 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4328 "nearest step increment"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
4332 msgid "Numeric"
4333 msgstr "Numbriline"
4334
4335 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
4336 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
4340 msgid "Wrap"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
4344 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
4348 msgid "Update Policy"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
4352 msgid ""
4353 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
4357 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
4361 msgid "Style of bevel around the spin button"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
4365 msgid "Has Resize Grip"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
4369 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
4373 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
4377 msgid "The size of the icon"
4378 msgstr "Ikooni suurus"
4379
4380 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
4381 msgid "Blinking"
4382 msgstr "Vilkumine"
4383
4384 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
4385 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4386 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
4387
4388 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
4389 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4390 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4391
4392 #: ../gtk/gtktable.c:129
4393 msgid "Rows"
4394 msgstr "Read"
4395
4396 #: ../gtk/gtktable.c:130
4397 msgid "The number of rows in the table"
4398 msgstr "Ridade arv tabelis"
4399
4400 #: ../gtk/gtktable.c:138
4401 msgid "Columns"
4402 msgstr "Veerud"
4403
4404 #: ../gtk/gtktable.c:139
4405 msgid "The number of columns in the table"
4406 msgstr "Veergude arv tabelis"
4407
4408 #: ../gtk/gtktable.c:147
4409 msgid "Row spacing"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../gtk/gtktable.c:148
4413 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../gtk/gtktable.c:156
4417 msgid "Column spacing"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../gtk/gtktable.c:157
4421 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../gtk/gtktable.c:166
4425 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../gtk/gtktable.c:173
4429 msgid "Left attachment"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../gtk/gtktable.c:180
4433 msgid "Right attachment"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../gtk/gtktable.c:181
4437 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../gtk/gtktable.c:187
4441 msgid "Top attachment"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../gtk/gtktable.c:188
4445 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../gtk/gtktable.c:194
4449 msgid "Bottom attachment"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../gtk/gtktable.c:201
4453 msgid "Horizontal options"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../gtk/gtktable.c:202
4457 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../gtk/gtktable.c:208
4461 msgid "Vertical options"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../gtk/gtktable.c:209
4465 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../gtk/gtktable.c:215
4469 msgid "Horizontal padding"
4470 msgstr "Rõhtne polsterdus"
4471
4472 #: ../gtk/gtktable.c:216
4473 msgid ""
4474 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4475 "pixels"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../gtk/gtktable.c:222
4479 msgid "Vertical padding"
4480 msgstr "Püstine polsterdus"
4481
4482 #: ../gtk/gtktable.c:223
4483 msgid ""
4484 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4485 "pixels"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../gtk/gtktext.c:542
4489 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../gtk/gtktext.c:550
4493 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../gtk/gtktext.c:557
4497 msgid "Line Wrap"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../gtk/gtktext.c:558
4501 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../gtk/gtktext.c:565
4505 msgid "Word Wrap"
4506 msgstr "Sõnade murdmine"
4507
4508 #: ../gtk/gtktext.c:566
4509 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4510 msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
4511
4512 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
4513 msgid "Tag Table"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
4517 msgid "Text Tag Table"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
4521 msgid "Current text of the buffer"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
4525 msgid "Has selection"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
4529 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
4533 msgid "Cursor position"
4534 msgstr "Kursori asukoht"
4535
4536 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
4537 msgid ""
4538 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
4542 msgid "Copy target list"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
4546 msgid ""
4547 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
4551 msgid "Paste target list"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
4555 msgid ""
4556 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4557 "destination"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../gtk/gtktexttag.c:171
4561 msgid "Tag name"
4562 msgstr "Sildi nimi"
4563
4564 #: ../gtk/gtktexttag.c:172
4565 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4566 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
4567
4568 #: ../gtk/gtktexttag.c:190
4569 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
4573 msgid "Background full height"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
4577 msgid ""
4578 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4579 "of the tagged characters"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../gtk/gtktexttag.c:206
4583 msgid "Background stipple mask"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../gtk/gtktexttag.c:207
4587 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../gtk/gtktexttag.c:224
4591 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../gtk/gtktexttag.c:232
4595 msgid "Foreground stipple mask"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
4599 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../gtk/gtktexttag.c:240
4603 msgid "Text direction"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
4607 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../gtk/gtktexttag.c:290
4611 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../gtk/gtktexttag.c:299
4615 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
4619 msgid ""
4620 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4621 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../gtk/gtktexttag.c:319
4625 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../gtk/gtktexttag.c:328
4629 msgid "Font size in Pango units"
4630 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4631
4632 #: ../gtk/gtktexttag.c:338
4633 msgid ""
4634 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4635 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4636 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
4640 msgid "Left, right, or center justification"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../gtk/gtktexttag.c:377
4644 msgid ""
4645 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4646 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../gtk/gtktexttag.c:384
4650 msgid "Left margin"
4651 msgstr "Vasak veeris"
4652
4653 #: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
4654 msgid "Width of the left margin in pixels"
4655 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
4656
4657 #: ../gtk/gtktexttag.c:394
4658 msgid "Right margin"
4659 msgstr "Paremveeris"
4660
4661 #: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
4662 msgid "Width of the right margin in pixels"
4663 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
4664
4665 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
4666 msgid "Indent"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
4670 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../gtk/gtktexttag.c:417
4674 msgid ""
4675 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4676 "in Pango units"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
4680 msgid "Pixels above lines"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
4684 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
4688 msgid "Pixels below lines"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
4692 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../gtk/gtktexttag.c:446
4696 msgid "Pixels inside wrap"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
4700 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
4704 msgid ""
4705 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
4709 msgid "Tabs"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
4713 msgid "Custom tabs for this text"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../gtk/gtktexttag.c:502
4717 msgid "Invisible"
4718 msgstr "Nähtamatu"
4719
4720 #: ../gtk/gtktexttag.c:503
4721 msgid "Whether this text is hidden."
4722 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
4723
4724 #: ../gtk/gtktexttag.c:517
4725 msgid "Paragraph background color name"
4726 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
4727
4728 #: ../gtk/gtktexttag.c:518
4729 msgid "Paragraph background color as a string"
4730 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
4731
4732 #: ../gtk/gtktexttag.c:533
4733 msgid "Paragraph background color"
4734 msgstr "Lõigu taustavärv"
4735
4736 #: ../gtk/gtktexttag.c:534
4737 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4738 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
4739
4740 #: ../gtk/gtktexttag.c:547
4741 msgid "Background full height set"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
4745 msgid "Whether this tag affects background height"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../gtk/gtktexttag.c:551
4749 msgid "Background stipple set"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../gtk/gtktexttag.c:552
4753 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
4757 msgid "Foreground stipple set"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
4761 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../gtk/gtktexttag.c:595
4765 msgid "Justification set"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
4769 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../gtk/gtktexttag.c:603
4773 msgid "Left margin set"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../gtk/gtktexttag.c:604
4777 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../gtk/gtktexttag.c:607
4781 msgid "Indent set"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../gtk/gtktexttag.c:608
4785 msgid "Whether this tag affects indentation"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
4789 msgid "Pixels above lines set"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
4793 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../gtk/gtktexttag.c:619
4797 msgid "Pixels below lines set"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../gtk/gtktexttag.c:623
4801 msgid "Pixels inside wrap set"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
4805 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../gtk/gtktexttag.c:631
4809 msgid "Right margin set"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../gtk/gtktexttag.c:632
4813 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../gtk/gtktexttag.c:639
4817 msgid "Wrap mode set"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
4821 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../gtk/gtktexttag.c:643
4825 msgid "Tabs set"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
4829 msgid "Whether this tag affects tabs"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../gtk/gtktexttag.c:647
4833 msgid "Invisible set"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../gtk/gtktexttag.c:648
4837 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: ../gtk/gtktexttag.c:651
4841 msgid "Paragraph background set"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
4845 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../gtk/gtktextview.c:518
4849 msgid "Pixels Above Lines"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../gtk/gtktextview.c:528
4853 msgid "Pixels Below Lines"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../gtk/gtktextview.c:538
4857 msgid "Pixels Inside Wrap"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../gtk/gtktextview.c:556
4861 msgid "Wrap Mode"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../gtk/gtktextview.c:574
4865 msgid "Left Margin"
4866 msgstr "Vasakveeris"
4867
4868 #: ../gtk/gtktextview.c:584
4869 msgid "Right Margin"
4870 msgstr "Paremveeris"
4871
4872 #: ../gtk/gtktextview.c:612
4873 msgid "Cursor Visible"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../gtk/gtktextview.c:613
4877 msgid "If the insertion cursor is shown"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../gtk/gtktextview.c:620
4881 msgid "Buffer"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../gtk/gtktextview.c:621
4885 msgid "The buffer which is displayed"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../gtk/gtktextview.c:628
4889 msgid "Overwrite mode"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../gtk/gtktextview.c:629
4893 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../gtk/gtktextview.c:636
4897 msgid "Accepts tab"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../gtk/gtktextview.c:637
4901 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../gtk/gtktextview.c:646
4905 msgid "Error underline color"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../gtk/gtktextview.c:647
4909 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
4913 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
4917 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
4921 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4925 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
4929 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
4933 msgid "Draw Indicator"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
4937 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../gtk/gtktoolbar.c:485
4941 msgid "The orientation of the toolbar"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../gtk/gtktoolbar.c:493
4945 msgid "Toolbar Style"
4946 msgstr "Tööriistarea laad"
4947
4948 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
4949 msgid "How to draw the toolbar"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
4953 msgid "Show Arrow"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
4957 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: ../gtk/gtktoolbar.c:517
4961 msgid "Tooltips"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
4965 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../gtk/gtktoolbar.c:540
4969 msgid "Size of icons in this toolbar"
4970 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
4971
4972 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
4973 msgid "Icon size set"
4974 msgstr "Ikooni suurus määratud"
4975
4976 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
4977 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4978 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
4979
4980 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565
4981 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
4985 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../gtk/gtktoolbar.c:580
4989 msgid "Spacer size"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
4993 msgid "Size of spacers"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
4997 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
5001 msgid "Maximum child expand"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
5005 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
5009 msgid "Space style"
5010 msgstr "Tühikulaad"
5011
5012 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
5013 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5014 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5015
5016 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
5017 msgid "Button relief"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
5021 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../gtk/gtktoolbar.c:623
5025 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../gtk/gtktoolbar.c:629
5029 msgid "Toolbar style"
5030 msgstr "Tööriistarea laad"
5031
5032 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630
5033 msgid ""
5034 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5035 msgstr ""
5036 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5037 "mõlemad, jne."
5038
5039 #: ../gtk/gtktoolbar.c:636
5040 msgid "Toolbar icon size"
5041 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5042
5043 #: ../gtk/gtktoolbar.c:637
5044 msgid "Size of icons in default toolbars"
5045 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5046
5047 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
5048 msgid "Text to show in the item."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
5052 msgid ""
5053 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5054 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5055 msgstr ""
5056 "Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
5057 "järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
5058
5059 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
5060 msgid "Widget to use as the item label"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
5064 msgid "Stock Id"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
5068 msgid "The stock icon displayed on the item"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
5072 msgid "Icon name"
5073 msgstr "Ikooni nimi"
5074
5075 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
5076 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
5080 msgid "Icon widget"
5081 msgstr "Ikoonividin"
5082
5083 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
5084 msgid "Icon widget to display in the item"
5085 msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
5086
5087 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
5088 msgid "Icon spacing"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
5092 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5093 msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
5094
5095 #: ../gtk/gtktoolitem.c:145
5096 msgid ""
5097 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5098 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5102 msgid "The orientation of the tray"
5103 msgstr "Salve suund"
5104
5105 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
5106 msgid "TreeModelSort Model"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
5110 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../gtk/gtktreeview.c:549
5114 msgid "TreeView Model"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../gtk/gtktreeview.c:550
5118 msgid "The model for the tree view"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../gtk/gtktreeview.c:558
5122 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5123 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
5124
5125 #: ../gtk/gtktreeview.c:566
5126 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5127 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
5128
5129 #: ../gtk/gtktreeview.c:573
5130 msgid "Headers Visible"
5131 msgstr "Päised nähtaval"
5132
5133 #: ../gtk/gtktreeview.c:574
5134 msgid "Show the column header buttons"
5135 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
5136
5137 #: ../gtk/gtktreeview.c:581
5138 msgid "Headers Clickable"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../gtk/gtktreeview.c:582
5142 msgid "Column headers respond to click events"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../gtk/gtktreeview.c:589
5146 msgid "Expander Column"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../gtk/gtktreeview.c:590
5150 msgid "Set the column for the expander column"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../gtk/gtktreeview.c:605
5154 msgid "Rules Hint"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../gtk/gtktreeview.c:606
5158 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../gtk/gtktreeview.c:613
5162 msgid "Enable Search"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../gtk/gtktreeview.c:614
5166 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../gtk/gtktreeview.c:621
5170 msgid "Search Column"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../gtk/gtktreeview.c:622
5174 msgid "Model column to search through when searching through code"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../gtk/gtktreeview.c:642
5178 msgid "Fixed Height Mode"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../gtk/gtktreeview.c:643
5182 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../gtk/gtktreeview.c:663
5186 msgid "Hover Selection"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../gtk/gtktreeview.c:664
5190 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../gtk/gtktreeview.c:683
5194 msgid "Hover Expand"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../gtk/gtktreeview.c:684
5198 msgid ""
5199 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../gtk/gtktreeview.c:691
5203 msgid "Show Expanders"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../gtk/gtktreeview.c:692
5207 msgid "View has expanders"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../gtk/gtktreeview.c:699
5211 msgid "Level Indentation"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../gtk/gtktreeview.c:700
5215 msgid "Extra indentation for each level"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../gtk/gtktreeview.c:709
5219 msgid "Rubber Banding"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../gtk/gtktreeview.c:710
5223 msgid ""
5224 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../gtk/gtktreeview.c:717
5228 msgid "Enable Grid Lines"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../gtk/gtktreeview.c:718
5232 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../gtk/gtktreeview.c:726
5236 msgid "Enable Tree Lines"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../gtk/gtktreeview.c:727
5240 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../gtk/gtktreeview.c:747
5244 msgid "Vertical Separator Width"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../gtk/gtktreeview.c:748
5248 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../gtk/gtktreeview.c:756
5252 msgid "Horizontal Separator Width"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../gtk/gtktreeview.c:757
5256 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../gtk/gtktreeview.c:765
5260 msgid "Allow Rules"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../gtk/gtktreeview.c:766
5264 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../gtk/gtktreeview.c:772
5268 msgid "Indent Expanders"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../gtk/gtktreeview.c:773
5272 msgid "Make the expanders indented"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../gtk/gtktreeview.c:779
5276 msgid "Even Row Color"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../gtk/gtktreeview.c:780
5280 msgid "Color to use for even rows"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../gtk/gtktreeview.c:786
5284 msgid "Odd Row Color"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../gtk/gtktreeview.c:787
5288 msgid "Color to use for odd rows"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../gtk/gtktreeview.c:793
5292 msgid "Row Ending details"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../gtk/gtktreeview.c:794
5296 msgid "Enable extended row background theming"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../gtk/gtktreeview.c:800
5300 msgid "Grid line width"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../gtk/gtktreeview.c:801
5304 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../gtk/gtktreeview.c:807
5308 msgid "Tree line width"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../gtk/gtktreeview.c:808
5312 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../gtk/gtktreeview.c:814
5316 msgid "Grid line pattern"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../gtk/gtktreeview.c:815
5320 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../gtk/gtktreeview.c:821
5324 msgid "Tree line pattern"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../gtk/gtktreeview.c:822
5328 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5332 msgid "Whether to display the column"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
5336 msgid "Resizable"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5340 msgid "Column is user-resizable"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5344 msgid "Current width of the column"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5348 msgid "Space which is inserted between cells"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5352 msgid "Sizing"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5356 msgid "Resize mode of the column"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5360 msgid "Fixed Width"
5361 msgstr "Fikseeritud laius"
5362
5363 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5364 msgid "Current fixed width of the column"
5365 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5366
5367 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5368 msgid "Minimum Width"
5369 msgstr "Minimaalne laius"
5370
5371 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5372 msgid "Minimum allowed width of the column"
5373 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5374
5375 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5376 msgid "Maximum Width"
5377 msgstr "Maksimaalne laius"
5378
5379 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5380 msgid "Maximum allowed width of the column"
5381 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5382
5383 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5384 msgid "Title to appear in column header"
5385 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5386
5387 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5388 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5392 msgid "Clickable"
5393 msgstr "Klõpsatav"
5394
5395 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5396 msgid "Whether the header can be clicked"
5397 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5398
5399 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5400 msgid "Widget"
5401 msgstr "Vidin"
5402
5403 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5404 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5408 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5409 msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
5410
5411 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5412 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5416 msgid "Sort indicator"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5420 msgid "Whether to show a sort indicator"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5424 msgid "Sort order"
5425 msgstr "Sortimisjärjestus"
5426
5427 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5428 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../gtk/gtkuimanager.c:196
5432 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../gtk/gtkuimanager.c:203
5436 msgid "Merged UI definition"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../gtk/gtkuimanager.c:204
5440 msgid "An XML string describing the merged UI"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
5444 msgid ""
5445 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5446 "this viewport"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
5450 msgid ""
5451 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5452 "this viewport"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
5456 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../gtk/gtkwidget.c:418
5460 msgid "Widget name"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../gtk/gtkwidget.c:419
5464 msgid "The name of the widget"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../gtk/gtkwidget.c:425
5468 msgid "Parent widget"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../gtk/gtkwidget.c:426
5472 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../gtk/gtkwidget.c:433
5476 msgid "Width request"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../gtk/gtkwidget.c:434
5480 msgid ""
5481 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5482 "used"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../gtk/gtkwidget.c:442
5486 msgid "Height request"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../gtk/gtkwidget.c:443
5490 msgid ""
5491 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5492 "be used"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../gtk/gtkwidget.c:452
5496 msgid "Whether the widget is visible"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../gtk/gtkwidget.c:459
5500 msgid "Whether the widget responds to input"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../gtk/gtkwidget.c:465
5504 msgid "Application paintable"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../gtk/gtkwidget.c:466
5508 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../gtk/gtkwidget.c:472
5512 msgid "Can focus"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../gtk/gtkwidget.c:473
5516 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../gtk/gtkwidget.c:479
5520 msgid "Has focus"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../gtk/gtkwidget.c:480
5524 msgid "Whether the widget has the input focus"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../gtk/gtkwidget.c:486
5528 msgid "Is focus"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../gtk/gtkwidget.c:487
5532 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../gtk/gtkwidget.c:493
5536 msgid "Can default"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../gtk/gtkwidget.c:494
5540 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../gtk/gtkwidget.c:500
5544 msgid "Has default"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../gtk/gtkwidget.c:501
5548 msgid "Whether the widget is the default widget"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../gtk/gtkwidget.c:507
5552 msgid "Receives default"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../gtk/gtkwidget.c:508
5556 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../gtk/gtkwidget.c:514
5560 msgid "Composite child"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../gtk/gtkwidget.c:515
5564 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../gtk/gtkwidget.c:521
5568 msgid "Style"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../gtk/gtkwidget.c:522
5572 msgid ""
5573 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5574 "(colors etc)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../gtk/gtkwidget.c:528
5578 msgid "Events"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../gtk/gtkwidget.c:529
5582 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../gtk/gtkwidget.c:536
5586 msgid "Extension events"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../gtk/gtkwidget.c:537
5590 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../gtk/gtkwidget.c:544
5594 msgid "No show all"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../gtk/gtkwidget.c:545
5598 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../gtk/gtkwidget.c:1483
5602 msgid "Interior Focus"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../gtk/gtkwidget.c:1484
5606 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../gtk/gtkwidget.c:1490
5610 msgid "Focus linewidth"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../gtk/gtkwidget.c:1491
5614 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../gtk/gtkwidget.c:1497
5618 msgid "Focus line dash pattern"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../gtk/gtkwidget.c:1498
5622 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../gtk/gtkwidget.c:1503
5626 msgid "Focus padding"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../gtk/gtkwidget.c:1504
5630 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../gtk/gtkwidget.c:1509
5634 msgid "Cursor color"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../gtk/gtkwidget.c:1510
5638 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../gtk/gtkwidget.c:1515
5642 msgid "Secondary cursor color"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../gtk/gtkwidget.c:1516
5646 msgid ""
5647 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5648 "right-to-left and left-to-right text"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../gtk/gtkwidget.c:1521
5652 msgid "Cursor line aspect ratio"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../gtk/gtkwidget.c:1522
5656 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../gtk/gtkwidget.c:1536
5660 msgid "Draw Border"
5661 msgstr "Raami joonistamine"
5662
5663 #: ../gtk/gtkwidget.c:1537
5664 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../gtk/gtkwidget.c:1550
5668 msgid "Unvisited Link Color"
5669 msgstr "Külastamata viida värvus"
5670
5671 #: ../gtk/gtkwidget.c:1551
5672 msgid "Color of unvisited links"
5673 msgstr "Külastamata viitade värvus"
5674
5675 #: ../gtk/gtkwidget.c:1564
5676 msgid "Visited Link Color"
5677 msgstr "Külastatud viida värvus"
5678
5679 #: ../gtk/gtkwidget.c:1565
5680 msgid "Color of visited links"
5681 msgstr "Külastatud viitade värvus"
5682
5683 #: ../gtk/gtkwidget.c:1579
5684 msgid "Wide Separators"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../gtk/gtkwidget.c:1580
5688 msgid ""
5689 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5690 "instead of a line"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../gtk/gtkwidget.c:1594
5694 msgid "Separator Width"
5695 msgstr "Eraldaja laius"
5696
5697 #: ../gtk/gtkwidget.c:1595
5698 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../gtk/gtkwidget.c:1609
5702 msgid "Separator Height"
5703 msgstr "Eraldaja kõrgus"
5704
5705 #: ../gtk/gtkwidget.c:1610
5706 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../gtk/gtkwidget.c:1624
5710 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: ../gtk/gtkwidget.c:1625
5714 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: ../gtk/gtkwidget.c:1639
5718 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../gtk/gtkwidget.c:1640
5722 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../gtk/gtkwindow.c:411
5726 msgid "Window Type"
5727 msgstr "Akna liik"
5728
5729 #: ../gtk/gtkwindow.c:412
5730 msgid "The type of the window"
5731 msgstr "Akna liik"
5732
5733 #: ../gtk/gtkwindow.c:420
5734 msgid "Window Title"
5735 msgstr "Akna pealkiri"
5736
5737 #: ../gtk/gtkwindow.c:421
5738 msgid "The title of the window"
5739 msgstr "Akna pealkiri"
5740
5741 #: ../gtk/gtkwindow.c:428
5742 msgid "Window Role"
5743 msgstr "Akna roll"
5744
5745 #: ../gtk/gtkwindow.c:429
5746 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../gtk/gtkwindow.c:436
5750 msgid "Allow Shrink"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../gtk/gtkwindow.c:438
5754 #, no-c-format
5755 msgid ""
5756 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5757 "time a bad idea"
5758 msgstr ""
5759 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
5760 "99% ulatuses halb idee"
5761
5762 #: ../gtk/gtkwindow.c:445
5763 msgid "Allow Grow"
5764 msgstr "Luba kasvada"
5765
5766 #: ../gtk/gtkwindow.c:446
5767 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5768 msgstr ""
5769 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
5770
5771 #: ../gtk/gtkwindow.c:454
5772 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5773 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
5774
5775 #: ../gtk/gtkwindow.c:461
5776 msgid "Modal"
5777 msgstr "Modaalne"
5778
5779 #: ../gtk/gtkwindow.c:462
5780 msgid ""
5781 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5782 "up)"
5783 msgstr ""
5784 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
5785 "aken on pealmine)"
5786
5787 #: ../gtk/gtkwindow.c:469
5788 msgid "Window Position"
5789 msgstr "Akna asukoht"
5790
5791 #: ../gtk/gtkwindow.c:470
5792 msgid "The initial position of the window"
5793 msgstr "Akna algne asukoht"
5794
5795 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
5796 msgid "Default Width"
5797 msgstr "Vaikimisi laius"
5798
5799 #: ../gtk/gtkwindow.c:479
5800 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5801 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5802
5803 #: ../gtk/gtkwindow.c:488
5804 msgid "Default Height"
5805 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
5806
5807 #: ../gtk/gtkwindow.c:489
5808 msgid ""
5809 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5810 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5811
5812 #: ../gtk/gtkwindow.c:498
5813 msgid "Destroy with Parent"
5814 msgstr "Hävita koos vanemaga"
5815
5816 #: ../gtk/gtkwindow.c:499
5817 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5818 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
5819
5820 #: ../gtk/gtkwindow.c:506
5821 msgid "Icon"
5822 msgstr "Ikoon"
5823
5824 #: ../gtk/gtkwindow.c:507
5825 msgid "Icon for this window"
5826 msgstr "Selle akna ikoon"
5827
5828 #: ../gtk/gtkwindow.c:523
5829 msgid "Name of the themed icon for this window"
5830 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
5831
5832 #: ../gtk/gtkwindow.c:538
5833 msgid "Is Active"
5834 msgstr "On aktiivne"
5835
5836 #: ../gtk/gtkwindow.c:539
5837 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../gtk/gtkwindow.c:546
5841 msgid "Focus in Toplevel"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../gtk/gtkwindow.c:547
5845 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../gtk/gtkwindow.c:554
5849 msgid "Type hint"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../gtk/gtkwindow.c:555
5853 msgid ""
5854 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5855 "and how to treat it."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../gtk/gtkwindow.c:563
5859 msgid "Skip taskbar"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../gtk/gtkwindow.c:564
5863 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../gtk/gtkwindow.c:571
5867 msgid "Skip pager"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
5871 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../gtk/gtkwindow.c:579
5875 msgid "Urgent"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../gtk/gtkwindow.c:580
5879 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../gtk/gtkwindow.c:594
5883 msgid "Accept focus"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../gtk/gtkwindow.c:595
5887 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
5891 msgid "Focus on map"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../gtk/gtkwindow.c:610
5895 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
5899 msgid "Decorated"
5900 msgstr "Dekoreeritud"
5901
5902 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
5903 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5904 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
5905
5906 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
5907 msgid "Deletable"
5908 msgstr "Kustutatav"
5909
5910 #: ../gtk/gtkwindow.c:640
5911 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5912 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
5913
5914 #: ../gtk/gtkwindow.c:656
5915 msgid "Gravity"
5916 msgstr "Gravitatsioon"
5917
5918 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
5919 msgid "The window gravity of the window"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../gtk/gtkwindow.c:674
5923 msgid "Transient for Window"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../gtk/gtkwindow.c:675
5927 msgid "The transient parent of the dialog"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5931 msgid "IM Preedit style"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5935 msgid "How to draw the input method preedit string"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5939 msgid "IM Status style"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5943 msgid "How to draw the input method statusbar"
5944 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
5945
5946 #~ msgid "Font description as a string"
5947 #~ msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~ msgid "The current page in the document."
5951 #~ msgstr "Hetkväärtus"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~ msgid "Show Preview"
5955 #~ msgstr "Näita peidetuid"