1 # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of GTK+-properties.
4 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
7 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
8 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
10 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
14 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2006-08-07 00:08+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 08:58+0200\n"
18 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
19 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
26 msgid "Number of Channels"
29 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
30 msgid "The number of samples per pixel"
33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
37 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
38 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
45 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
46 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
49 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
50 msgid "Bits per Sample"
53 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
54 msgid "The number of bits per sample"
57 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 ../gtk/gtklayout.c:618
58 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
62 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
63 msgid "The number of columns of the pixbuf"
66 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 ../gtk/gtklayout.c:627
70 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
71 msgid "The number of rows of the pixbuf"
74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
80 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
87 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
88 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
91 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
92 msgid "Default Display"
93 msgstr "Vaikimisi kuva"
95 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
96 msgid "The default display for GDK"
97 msgstr "GDK vaikimisi kuva"
99 #: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
103 #: ../gdk/gdkpango.c:547
104 msgid "the GdkScreen for the renderer"
105 msgstr "Renderdaja GdkScreen"
107 #: ../gdk/gdkscreen.c:74
109 msgstr "Kirjatüübi valikud"
111 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "The default font options for the screen"
113 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:82
116 msgid "Font resolution"
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
123 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
125 msgstr "Programmi nimi"
127 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
129 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
130 "g_get_application_name()"
132 "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
133 "g_get_application_name()"
135 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
136 msgid "Program version"
137 msgstr "Programmi versioon"
139 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Programmi versioon"
143 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr "Autoriõiguste string"
147 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
151 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
152 msgid "Comments string"
153 msgstr "Kommentaaristring"
155 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
156 msgid "Comments about the program"
157 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
159 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
161 msgstr "Veebisaidi URL"
163 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
164 msgid "The URL for the link to the website of the program"
165 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
167 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
168 msgid "Website label"
169 msgstr "Veebisaidi silt"
171 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
173 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
174 "defaults to the URL"
176 "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
179 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
183 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
187 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
189 msgstr "Dokumenteerijad"
191 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
203 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
204 msgid "Translator credits"
207 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
212 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
216 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
222 "selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
224 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
225 msgid "Logo Icon Name"
226 msgstr "Logoikooni nimi"
228 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
229 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
230 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
232 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
234 msgstr "Litsensiridade murdmine"
236 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
237 msgid "Whether to wrap the license text."
238 msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
240 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
241 msgid "Accelerator Closure"
244 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
245 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
249 msgid "Accelerator Widget"
250 msgstr "Kiirendi vidin"
252 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
253 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
256 #: ../gtk/gtkaction.c:191 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119
260 #: ../gtk/gtkaction.c:192
261 msgid "A unique name for the action."
262 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
264 #: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
265 #: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
269 #: ../gtk/gtkaction.c:200
270 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 "Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
274 #: ../gtk/gtkaction.c:207
278 #: ../gtk/gtkaction.c:208
279 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
280 msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
282 #: ../gtk/gtkaction.c:214
286 #: ../gtk/gtkaction.c:215
287 msgid "A tooltip for this action."
288 msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
290 #: ../gtk/gtkaction.c:221
294 #: ../gtk/gtkaction.c:222
295 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
299 #: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
300 #: ../gtk/gtkwindow.c:522
304 #: ../gtk/gtkaction.c:240 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
305 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
306 msgid "The name of the icon from the icon theme"
309 #: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:130
310 msgid "Visible when horizontal"
311 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
313 #: ../gtk/gtkaction.c:247 ../gtk/gtktoolitem.c:131
315 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
319 #: ../gtk/gtkaction.c:262
320 msgid "Visible when overflown"
321 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
323 #: ../gtk/gtkaction.c:263
325 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
329 #: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
333 #: ../gtk/gtkaction.c:271 ../gtk/gtktoolitem.c:138
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
339 #: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:144
343 #: ../gtk/gtkaction.c:279
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
349 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
350 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
352 #: ../gtk/gtkaction.c:287
353 msgid "Hide if empty"
354 msgstr "Peidetakse kui on tühi"
356 #: ../gtk/gtkaction.c:288
357 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
360 #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
361 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
365 #: ../gtk/gtkaction.c:295
366 msgid "Whether the action is enabled."
367 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
369 #: ../gtk/gtkaction.c:301 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
370 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
371 #: ../gtk/gtkwidget.c:451
375 #: ../gtk/gtkaction.c:302
376 msgid "Whether the action is visible."
377 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
379 #: ../gtk/gtkaction.c:308
381 msgstr "Tegevuste grupp"
383 #: ../gtk/gtkaction.c:309
385 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
389 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "Tegevuste grupi nimi."
393 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
397 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
401 #: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
402 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:264
406 #: ../gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
410 #: ../gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "Väikseim väärtus"
414 #: ../gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
418 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "Suurim väärtus"
422 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
426 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "Suurenduse samm"
430 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
434 #: ../gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
438 #: ../gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
442 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177
444 msgstr "Lehekülje suurus"
446 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
450 #: ../gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
454 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
460 #: ../gtk/gtkalignment.c:102
461 msgid "Vertical alignment"
464 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
470 #: ../gtk/gtkalignment.c:111
471 msgid "Horizontal scale"
474 #: ../gtk/gtkalignment.c:112
476 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
477 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
480 #: ../gtk/gtkalignment.c:120
481 msgid "Vertical scale"
484 #: ../gtk/gtkalignment.c:121
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
490 #: ../gtk/gtkalignment.c:138
492 msgstr "Ülemine polsterdus"
494 #: ../gtk/gtkalignment.c:139
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
498 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
499 msgid "Bottom Padding"
500 msgstr "Alumine polsterdus"
502 #: ../gtk/gtkalignment.c:156
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
506 #: ../gtk/gtkalignment.c:172
508 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
510 #: ../gtk/gtkalignment.c:173
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
514 #: ../gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
516 msgstr "Parempoolne polsterdus"
518 #: ../gtk/gtkalignment.c:190
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
522 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
523 msgid "Arrow direction"
526 #: ../gtk/gtkarrow.c:77
527 msgid "The direction the arrow should point"
528 msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
530 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
534 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
538 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
539 msgid "Horizontal Alignment"
542 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
543 msgid "X alignment of the child"
544 msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
546 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
547 msgid "Vertical Alignment"
550 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
551 msgid "Y alignment of the child"
552 msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
554 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
558 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
559 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
562 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
566 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
567 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
570 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
571 msgid "Minimum child width"
572 msgstr "Lapse vähim laius"
574 #: ../gtk/gtkbbox.c:93
575 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
576 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
578 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
579 msgid "Minimum child height"
580 msgstr "Lapse vähim kõrgus"
582 #: ../gtk/gtkbbox.c:102
583 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
584 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
586 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
587 msgid "Child internal width padding"
590 #: ../gtk/gtkbbox.c:111
591 msgid "Amount to increase child's size on either side"
594 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
595 msgid "Child internal height padding"
598 #: ../gtk/gtkbbox.c:120
599 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
602 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
606 #: ../gtk/gtkbbox.c:129
608 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
609 "edge, start and end"
612 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
616 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
618 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
622 #: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:627
623 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
627 #: ../gtk/gtkbox.c:99
628 msgid "The amount of space between children"
631 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktable.c:165
632 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
636 #: ../gtk/gtkbox.c:109
637 msgid "Whether the children should all be the same size"
638 msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
640 #: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
641 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
645 #: ../gtk/gtkbox.c:117
646 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
647 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab"
649 #: ../gtk/gtkbox.c:123
653 #: ../gtk/gtkbox.c:124
655 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
659 #: ../gtk/gtkbox.c:130
663 #: ../gtk/gtkbox.c:131
664 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
667 #: ../gtk/gtkbox.c:137
671 #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:652
673 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
674 "start or end of the parent"
677 #: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:630 ../gtk/gtkpaned.c:216
678 #: ../gtk/gtkruler.c:110
682 #: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:631
683 msgid "The index of the child in the parent"
686 #: ../gtk/gtkbutton.c:200
688 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
692 #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315
693 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
694 msgid "Use underline"
697 #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316
699 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
700 "for the mnemonic accelerator key"
702 "Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
703 "märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
705 #: ../gtk/gtkbutton.c:215
709 #: ../gtk/gtkbutton.c:216
711 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
714 #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:647
715 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
716 msgid "Focus on click"
719 #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
720 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
721 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
723 #: ../gtk/gtkbutton.c:231
724 msgid "Border relief"
727 #: ../gtk/gtkbutton.c:232
728 msgid "The border relief style"
731 #: ../gtk/gtkbutton.c:249
732 msgid "Horizontal alignment for child"
733 msgstr "Lapse rõhtjoondus"
735 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
736 msgid "Vertical alignment for child"
737 msgstr "Lapse püstjoondus"
739 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
743 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
744 msgid "Child widget to appear next to the button text"
745 msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
747 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
748 msgid "Image position"
749 msgstr "Pildi asukoht"
751 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
752 msgid "The position of the image relative to the text"
753 msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
755 #: ../gtk/gtkbutton.c:410
756 msgid "Default Spacing"
759 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
760 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
763 #: ../gtk/gtkbutton.c:417
764 msgid "Default Outside Spacing"
767 #: ../gtk/gtkbutton.c:418
769 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
773 #: ../gtk/gtkbutton.c:423
774 msgid "Child X Displacement"
777 #: ../gtk/gtkbutton.c:424
779 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
782 #: ../gtk/gtkbutton.c:431
783 msgid "Child Y Displacement"
786 #: ../gtk/gtkbutton.c:432
788 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
791 #: ../gtk/gtkbutton.c:448
792 msgid "Displace focus"
795 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
797 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
801 #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:516 ../gtk/gtkentry.c:859
803 msgstr "Sisemine raam"
805 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
806 msgid "Border between button edges and child."
809 #: ../gtk/gtkbutton.c:476
810 msgid "Image spacing"
813 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
814 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
817 #: ../gtk/gtkbutton.c:485
818 msgid "Show button images"
821 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
822 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
825 #: ../gtk/gtkcalendar.c:419
829 #: ../gtk/gtkcalendar.c:420
830 msgid "The selected year"
831 msgstr "Valitud aasta"
833 #: ../gtk/gtkcalendar.c:426
837 #: ../gtk/gtkcalendar.c:427
838 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
839 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
841 #: ../gtk/gtkcalendar.c:433
845 #: ../gtk/gtkcalendar.c:434
847 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
848 "currently selected day)"
849 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
851 #: ../gtk/gtkcalendar.c:448
855 #: ../gtk/gtkcalendar.c:449
856 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
857 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
859 #: ../gtk/gtkcalendar.c:463
860 msgid "Show Day Names"
861 msgstr "Päevanimede näitamine"
863 #: ../gtk/gtkcalendar.c:464
864 msgid "If TRUE, day names are displayed"
865 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
867 #: ../gtk/gtkcalendar.c:477
868 msgid "No Month Change"
869 msgstr "Kuud ei saa muuta"
871 #: ../gtk/gtkcalendar.c:478
872 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
873 msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta"
875 #: ../gtk/gtkcalendar.c:492
876 msgid "Show Week Numbers"
877 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
879 #: ../gtk/gtkcalendar.c:493
880 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
881 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
883 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
887 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
888 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
891 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
895 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
896 msgid "Display the cell"
899 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
900 msgid "Display the cell sensitive"
903 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
907 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
911 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
915 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
919 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
923 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
927 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
931 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
935 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
939 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
940 msgid "The fixed width"
941 msgstr "Fikseeritud laius"
943 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
947 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
948 msgid "The fixed height"
949 msgstr "Fikseeritud kõrgus"
951 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
955 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
956 msgid "Row has children"
959 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
963 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
964 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
967 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
968 msgid "Cell background color name"
969 msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
971 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
972 msgid "Cell background color as a string"
973 msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
975 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
976 msgid "Cell background color"
977 msgstr "Lahtri taustavärv"
979 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
980 msgid "Cell background color as a GdkColor"
981 msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
983 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
984 msgid "Cell background set"
987 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
988 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
991 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
992 msgid "Accelerator key"
995 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
996 msgid "The keyval of the accelerator"
997 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
999 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
1000 msgid "Accelerator modifiers"
1001 msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
1003 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1004 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1005 msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
1007 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1008 msgid "Accelerator keycode"
1009 msgstr "Kiirklahvi kood"
1011 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1012 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1013 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
1015 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1016 msgid "Accelerator Mode"
1017 msgstr "Kiirendi režiim"
1019 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1020 msgid "The type of accelerators"
1021 msgstr "Kiirendite liik"
1023 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1027 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1028 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1031 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1033 msgstr "Tekstiveerg"
1035 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1036 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1039 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1043 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1044 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1047 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1048 msgid "Pixbuf Object"
1051 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1052 msgid "The pixbuf to render"
1055 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1056 msgid "Pixbuf Expander Open"
1059 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1060 msgid "Pixbuf for open expander"
1063 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1064 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1067 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1068 msgid "Pixbuf for closed expander"
1071 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
1072 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
1076 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1077 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1080 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
1081 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
1085 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1086 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1089 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1093 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1094 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1097 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1098 msgid "Follow State"
1101 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1102 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1105 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1106 msgid "Value of the progress bar"
1107 msgstr "Edenemisriba väärtus"
1109 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1110 #: ../gtk/gtkentry.c:559 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
1111 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
1115 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1116 msgid "Text on the progress bar"
1117 msgstr "Edenemisriba tekst"
1119 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1120 msgid "Text to render"
1123 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1127 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1128 msgid "Marked up text to render"
1131 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208 ../gtk/gtklabel.c:301
1135 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1136 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1139 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1140 msgid "Single Paragraph Mode"
1141 msgstr "Ühe lõigu stiil"
1143 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1144 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1145 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
1147 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225 ../gtk/gtkcellview.c:144
1148 #: ../gtk/gtktexttag.c:181
1149 msgid "Background color name"
1150 msgstr "Taustavärvi nimi"
1152 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:145
1153 #: ../gtk/gtktexttag.c:182
1154 msgid "Background color as a string"
1155 msgstr "Taustavärv stringina"
1157 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233 ../gtk/gtkcellview.c:151
1158 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
1159 msgid "Background color"
1162 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:152
1163 msgid "Background color as a GdkColor"
1164 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
1166 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241 ../gtk/gtktexttag.c:215
1167 msgid "Foreground color name"
1168 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
1170 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:216
1171 msgid "Foreground color as a string"
1172 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
1174 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtktexttag.c:223
1175 msgid "Foreground color"
1176 msgstr "Esiplaanivärv"
1178 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1179 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1180 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
1182 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkentry.c:483
1183 #: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:548
1187 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtktexttag.c:250
1188 #: ../gtk/gtktextview.c:549
1189 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1190 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
1192 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1193 #: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
1197 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:266
1198 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1201 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:274
1202 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1203 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
1205 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:281
1207 msgstr "Kirjaperekond"
1209 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:282
1210 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1211 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
1213 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1214 #: ../gtk/gtktexttag.c:289
1218 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1219 #: ../gtk/gtktexttag.c:298
1220 msgid "Font variant"
1223 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1224 #: ../gtk/gtktexttag.c:307
1226 msgstr "Kirja paksus"
1228 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1229 #: ../gtk/gtktexttag.c:318
1230 msgid "Font stretch"
1231 msgstr "Kirja venitus"
1233 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1234 #: ../gtk/gtktexttag.c:327
1236 msgstr "Kirjasuurus"
1238 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:347
1240 msgstr "Kirjapunkte"
1242 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:348
1243 msgid "Font size in points"
1244 msgstr "Kirja suurus punktides"
1246 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtktexttag.c:337
1250 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1251 msgid "Font scaling factor"
1254 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:416
1258 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1260 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1263 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtktexttag.c:456
1264 msgid "Strikethrough"
1265 msgstr "Läbikriipsutus"
1267 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:457
1268 msgid "Whether to strike through the text"
1269 msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
1271 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:464
1273 msgstr "Allajoonimine"
1275 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:465
1276 msgid "Style of underline for this text"
1277 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
1279 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:376
1283 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1285 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1286 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1287 "probably don't need it"
1290 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtklabel.c:424
1291 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
1295 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1297 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1298 "have enough room to display the entire string"
1301 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1302 #: ../gtk/gtklabel.c:444
1303 msgid "Width In Characters"
1304 msgstr "Laius märkides"
1306 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtklabel.c:445
1307 msgid "The desired width of the label, in characters"
1308 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
1310 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:473
1312 msgstr "Murdmisrežiim"
1314 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1316 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1317 "have enough room to display the entire string"
1319 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
1320 "kuvamiseks piisavalt lai."
1322 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkcombobox.c:537
1324 msgstr "Murdmise laius"
1326 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1327 msgid "The width at which the text is wrapped"
1328 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
1330 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1334 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1335 msgid "How to align the lines"
1336 msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
1338 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtkcellview.c:174
1339 #: ../gtk/gtktexttag.c:543
1340 msgid "Background set"
1343 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtkcellview.c:175
1344 #: ../gtk/gtktexttag.c:544
1345 msgid "Whether this tag affects the background color"
1348 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:555
1349 msgid "Foreground set"
1352 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:556
1353 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1356 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtktexttag.c:563
1357 msgid "Editability set"
1360 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:564
1361 msgid "Whether this tag affects text editability"
1364 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:567
1365 msgid "Font family set"
1368 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:568
1369 msgid "Whether this tag affects the font family"
1372 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:571
1373 msgid "Font style set"
1376 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:572
1377 msgid "Whether this tag affects the font style"
1380 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:575
1381 msgid "Font variant set"
1384 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:576
1385 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1388 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:579
1389 msgid "Font weight set"
1392 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:580
1393 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1396 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:583
1397 msgid "Font stretch set"
1400 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:584
1401 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1404 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:587
1405 msgid "Font size set"
1408 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:588
1409 msgid "Whether this tag affects the font size"
1412 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:591
1413 msgid "Font scale set"
1416 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:592
1417 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1420 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:611
1424 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:612
1425 msgid "Whether this tag affects the rise"
1428 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:627
1429 msgid "Strikethrough set"
1432 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:628
1433 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1436 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:635
1437 msgid "Underline set"
1440 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:636
1441 msgid "Whether this tag affects underlining"
1444 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:599
1445 msgid "Language set"
1448 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:600
1449 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1452 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1453 msgid "Ellipsize set"
1456 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1457 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1460 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1461 msgid "Toggle state"
1464 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1465 msgid "The toggle state of the button"
1468 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1469 msgid "Inconsistent state"
1472 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1473 msgid "The inconsistent state of the button"
1476 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1478 msgstr "Aktiveeritav"
1480 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1481 msgid "The toggle button can be activated"
1484 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1488 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1489 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1492 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1493 msgid "Indicator size"
1494 msgstr "Näidiku suurus"
1496 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1497 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1498 msgid "Size of check or radio indicator"
1499 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
1501 #: ../gtk/gtkcellview.c:166
1502 msgid "CellView model"
1503 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
1505 #: ../gtk/gtkcellview.c:167
1506 msgid "The model for cell view"
1507 msgstr "Lahtrivaate mudel"
1509 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
1510 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
1511 msgid "Indicator Size"
1512 msgstr "Näidiku suurus"
1514 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
1515 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
1516 msgid "Indicator Spacing"
1517 msgstr "Ruum näidiku ümber"
1519 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1520 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1521 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
1523 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
1524 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1528 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1529 msgid "Whether the menu item is checked"
1532 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
1533 msgid "Inconsistent"
1536 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1537 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1540 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1541 msgid "Draw as radio menu item"
1544 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1545 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1548 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1552 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
1553 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1556 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1557 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1558 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1562 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
1563 msgid "The title of the color selection dialog"
1564 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1566 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
1567 msgid "Current Color"
1568 msgstr "Praegune värv"
1570 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
1571 msgid "The selected color"
1572 msgstr "Valitud värv"
1574 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
1575 msgid "Current Alpha"
1578 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
1579 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1582 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
1583 msgid "Has Opacity Control"
1586 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
1587 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1590 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
1594 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
1595 msgid "Whether a palette should be used"
1598 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
1599 msgid "The current color"
1600 msgstr "Käesolev värvus"
1602 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
1603 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1606 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
1607 msgid "Custom palette"
1608 msgstr "Kohandatud palett"
1610 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
1611 msgid "Palette to use in the color selector"
1614 #: ../gtk/gtkcombo.c:143
1615 msgid "Enable arrow keys"
1616 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
1618 #: ../gtk/gtkcombo.c:144
1619 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1620 msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
1622 #: ../gtk/gtkcombo.c:150
1623 msgid "Always enable arrows"
1624 msgstr "Nooled on alati lubatud"
1626 #: ../gtk/gtkcombo.c:151
1627 msgid "Obsolete property, ignored"
1628 msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
1630 #: ../gtk/gtkcombo.c:157
1631 msgid "Case sensitive"
1632 msgstr "Tõstutundlik"
1634 #: ../gtk/gtkcombo.c:158
1635 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1638 #: ../gtk/gtkcombo.c:165
1642 #: ../gtk/gtkcombo.c:166
1643 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1646 #: ../gtk/gtkcombo.c:173
1647 msgid "Value in list"
1650 #: ../gtk/gtkcombo.c:174
1651 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1654 #: ../gtk/gtkcombobox.c:520
1655 msgid "ComboBox model"
1658 #: ../gtk/gtkcombobox.c:521
1659 msgid "The model for the combo box"
1662 #: ../gtk/gtkcombobox.c:538
1663 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1666 #: ../gtk/gtkcombobox.c:560
1667 msgid "Row span column"
1670 #: ../gtk/gtkcombobox.c:561
1671 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1674 #: ../gtk/gtkcombobox.c:582
1675 msgid "Column span column"
1678 #: ../gtk/gtkcombobox.c:583
1679 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1682 #: ../gtk/gtkcombobox.c:603
1684 msgstr "Aktiivne element"
1686 #: ../gtk/gtkcombobox.c:604
1687 msgid "The item which is currently active"
1688 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1690 #: ../gtk/gtkcombobox.c:623 ../gtk/gtkuimanager.c:195
1691 msgid "Add tearoffs to menus"
1694 #: ../gtk/gtkcombobox.c:624
1695 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1698 #: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:508
1702 #: ../gtk/gtkcombobox.c:640
1703 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1706 #: ../gtk/gtkcombobox.c:648
1707 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1710 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663 ../gtk/gtkmenu.c:484
1711 msgid "Tearoff Title"
1714 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
1716 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1720 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681
1724 #: ../gtk/gtkcombobox.c:682
1725 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1728 #: ../gtk/gtkcombobox.c:688
1729 msgid "Appears as list"
1732 #: ../gtk/gtkcombobox.c:689
1733 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1736 #: ../gtk/gtkcontainer.c:205
1738 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
1740 #: ../gtk/gtkcontainer.c:206
1741 msgid "Specify how resize events are handled"
1742 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
1744 #: ../gtk/gtkcontainer.c:213
1745 msgid "Border width"
1746 msgstr "Raami laius"
1748 #: ../gtk/gtkcontainer.c:214
1749 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1752 #: ../gtk/gtkcontainer.c:222
1756 #: ../gtk/gtkcontainer.c:223
1757 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1760 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
1764 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
1765 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1768 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
1772 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
1773 msgid "Minimum possible value for X"
1774 msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
1776 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
1780 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
1781 msgid "Maximum possible X value"
1782 msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
1784 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
1788 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
1789 msgid "Minimum possible value for Y"
1790 msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
1792 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
1796 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
1797 msgid "Maximum possible value for Y"
1798 msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
1800 #: ../gtk/gtkdialog.c:118
1801 msgid "Has separator"
1804 #: ../gtk/gtkdialog.c:119
1805 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1808 #: ../gtk/gtkdialog.c:144
1809 msgid "Content area border"
1810 msgstr "Sisupiirkonna raam"
1812 #: ../gtk/gtkdialog.c:145
1813 msgid "Width of border around the main dialog area"
1814 msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
1816 #: ../gtk/gtkdialog.c:152
1817 msgid "Button spacing"
1820 #: ../gtk/gtkdialog.c:153
1821 msgid "Spacing between buttons"
1824 #: ../gtk/gtkdialog.c:161
1825 msgid "Action area border"
1828 #: ../gtk/gtkdialog.c:162
1829 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1832 #: ../gtk/gtkentry.c:463 ../gtk/gtklabel.c:389
1833 msgid "Cursor Position"
1834 msgstr "Kursori asukoht"
1836 #: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:390
1837 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1838 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
1840 #: ../gtk/gtkentry.c:473 ../gtk/gtklabel.c:399
1841 msgid "Selection Bound"
1842 msgstr "Valiku piir"
1844 #: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:400
1846 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1848 "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
1850 #: ../gtk/gtkentry.c:484
1851 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1852 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
1854 #: ../gtk/gtkentry.c:491
1855 msgid "Maximum length"
1856 msgstr "Suurim pikkus"
1858 #: ../gtk/gtkentry.c:492
1859 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1861 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
1863 #: ../gtk/gtkentry.c:500
1867 #: ../gtk/gtkentry.c:501
1869 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1873 #: ../gtk/gtkentry.c:509
1874 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1877 #: ../gtk/gtkentry.c:517
1879 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1882 #: ../gtk/gtkentry.c:524
1883 msgid "Invisible character"
1884 msgstr "Nähtamatu märk"
1886 #: ../gtk/gtkentry.c:525
1887 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1889 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
1892 #: ../gtk/gtkentry.c:532
1893 msgid "Activates default"
1896 #: ../gtk/gtkentry.c:533
1898 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1899 "dialog) when Enter is pressed"
1902 #: ../gtk/gtkentry.c:539
1903 msgid "Width in chars"
1906 #: ../gtk/gtkentry.c:540
1907 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1910 #: ../gtk/gtkentry.c:549
1911 msgid "Scroll offset"
1914 #: ../gtk/gtkentry.c:550
1915 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1918 #: ../gtk/gtkentry.c:560
1919 msgid "The contents of the entry"
1922 #: ../gtk/gtkentry.c:575 ../gtk/gtkmisc.c:73
1926 #: ../gtk/gtkentry.c:576 ../gtk/gtkmisc.c:74
1928 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1931 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
1932 "paigustuste korral vastupidi."
1934 #: ../gtk/gtkentry.c:592
1935 msgid "Truncate multiline"
1938 #: ../gtk/gtkentry.c:593
1939 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1942 #: ../gtk/gtkentry.c:860
1943 msgid "Border between text and frame."
1946 #: ../gtk/gtkentry.c:865 ../gtk/gtklabel.c:620
1947 msgid "Select on focus"
1948 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
1950 #: ../gtk/gtkentry.c:866
1951 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1952 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
1954 #: ../gtk/gtkentry.c:880
1955 msgid "Password Hint Timeout"
1956 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
1958 #: ../gtk/gtkentry.c:881
1959 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1962 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
1963 msgid "Completion Model"
1966 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
1967 msgid "The model to find matches in"
1970 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
1971 msgid "Minimum Key Length"
1972 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
1974 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
1975 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1978 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:548
1982 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
1983 msgid "The column of the model containing the strings."
1986 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
1987 msgid "Inline completion"
1990 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
1991 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1994 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
1995 msgid "Popup completion"
1998 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
1999 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2002 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
2003 msgid "Popup set width"
2006 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
2007 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2010 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
2011 msgid "Popup single match"
2014 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
2015 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2018 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2019 msgid "Visible Window"
2020 msgstr "Nähtav aken"
2022 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2024 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2028 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2032 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2034 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2035 "child widget as opposed to below it."
2038 #: ../gtk/gtkexpander.c:177
2042 #: ../gtk/gtkexpander.c:178
2043 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2046 #: ../gtk/gtkexpander.c:186
2047 msgid "Text of the expander's label"
2050 #: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308
2054 #: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309
2055 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2058 #: ../gtk/gtkexpander.c:210
2059 msgid "Space to put between the label and the child"
2062 #: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
2063 msgid "Label widget"
2066 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2067 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2070 #: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:738
2071 msgid "Expander Size"
2074 #: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:739
2075 msgid "Size of the expander arrow"
2078 #: ../gtk/gtkexpander.c:236
2079 msgid "Spacing around expander arrow"
2082 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
2086 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
2087 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2088 msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
2090 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
2091 msgid "File System Backend"
2094 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
2095 msgid "Name of file system backend to use"
2098 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
2102 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
2103 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2106 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
2110 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
2111 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2114 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
2115 msgid "Preview widget"
2116 msgstr "Eelvaatevidin"
2118 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
2119 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2120 msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
2122 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
2123 msgid "Preview Widget Active"
2124 msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
2126 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
2128 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2130 "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
2132 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
2133 msgid "Use Preview Label"
2136 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
2137 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2140 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
2141 msgid "Extra widget"
2144 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
2145 msgid "Application supplied widget for extra options."
2148 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2149 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
2150 msgid "Select Multiple"
2151 msgstr "Mitmikvalik"
2153 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2154 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2155 msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
2157 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
2159 msgstr "Näita peidetuid"
2161 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
2162 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2163 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2165 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
2166 msgid "Do overwrite confirmation"
2167 msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
2169 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
2171 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2172 "dialog if necessary."
2174 "Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
2175 "kinnitust või mitte."
2177 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2181 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2182 msgid "The file chooser dialog to use."
2183 msgstr "Failivalimise dialoog."
2185 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2186 msgid "The title of the file chooser dialog."
2187 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2189 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2190 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2193 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2194 msgid "Default file chooser backend"
2197 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2198 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2201 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
2202 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
2206 #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2207 msgid "The currently selected filename"
2208 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2210 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2211 msgid "Show file operations"
2212 msgstr "Näita failitegevusi"
2214 #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2215 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2218 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:384
2222 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:385
2223 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2226 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
2230 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
2231 msgid "X position of child widget"
2232 msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
2234 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
2238 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
2239 msgid "Y position of child widget"
2240 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
2242 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
2243 msgid "The title of the font selection dialog"
2244 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2246 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
2248 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2250 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2251 msgid "The name of the selected font"
2252 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2254 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
2258 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2259 msgid "Use font in label"
2262 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
2263 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2266 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2267 msgid "Use size in label"
2270 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
2271 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2274 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2278 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
2279 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2282 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2286 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
2287 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2290 #: ../gtk/gtkfontsel.c:179
2291 msgid "The X string that represents this font"
2294 #: ../gtk/gtkfontsel.c:186
2295 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2298 #: ../gtk/gtkfontsel.c:192
2299 msgid "Preview text"
2300 msgstr "Näidistekst"
2302 #: ../gtk/gtkfontsel.c:193
2303 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2306 #: ../gtk/gtkframe.c:96
2307 msgid "Text of the frame's label"
2310 #: ../gtk/gtkframe.c:103
2311 msgid "Label xalign"
2312 msgstr "Sildi X-joondus"
2314 #: ../gtk/gtkframe.c:104
2315 msgid "The horizontal alignment of the label"
2316 msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
2318 #: ../gtk/gtkframe.c:112
2319 msgid "Label yalign"
2320 msgstr "Sildi Y-joondus"
2322 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2323 msgid "The vertical alignment of the label"
2324 msgstr "Sildi püstine joondamine"
2326 #: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
2327 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2330 #: ../gtk/gtkframe.c:128
2331 msgid "Frame shadow"
2334 #: ../gtk/gtkframe.c:129
2335 msgid "Appearance of the frame border"
2338 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2339 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2342 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
2343 #: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
2347 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
2348 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2351 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
2352 msgid "Handle position"
2355 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
2356 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2359 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
2363 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
2365 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2369 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
2370 msgid "Snap edge set"
2373 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
2375 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2379 #: ../gtk/gtkiconview.c:511
2380 msgid "Selection mode"
2381 msgstr "Valikurežiim"
2383 #: ../gtk/gtkiconview.c:512
2384 msgid "The selection mode"
2385 msgstr "Valikurežiim"
2387 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
2388 msgid "Pixbuf column"
2391 #: ../gtk/gtkiconview.c:531
2392 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2395 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2396 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2399 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2400 msgid "Markup column"
2403 #: ../gtk/gtkiconview.c:569
2404 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2407 #: ../gtk/gtkiconview.c:576
2408 msgid "Icon View Model"
2409 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2411 #: ../gtk/gtkiconview.c:577
2412 msgid "The model for the icon view"
2413 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2415 #: ../gtk/gtkiconview.c:593
2416 msgid "Number of columns"
2417 msgstr "Tulpade arv"
2419 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
2420 msgid "Number of columns to display"
2421 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
2423 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
2424 msgid "Width for each item"
2427 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
2428 msgid "The width used for each item"
2431 #: ../gtk/gtkiconview.c:628
2432 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2435 #: ../gtk/gtkiconview.c:643
2439 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
2440 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2443 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
2444 msgid "Column Spacing"
2447 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
2448 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2451 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
2455 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
2456 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2457 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
2459 #: ../gtk/gtkiconview.c:692 ../gtk/gtkprogressbar.c:128
2460 #: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2464 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
2466 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2469 #: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:597
2470 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2474 #: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:598
2475 msgid "View is reorderable"
2478 #: ../gtk/gtkiconview.c:717
2479 msgid "Selection Box Color"
2480 msgstr "Valikukasti värv"
2482 #: ../gtk/gtkiconview.c:718
2483 msgid "Color of the selection box"
2484 msgstr "Valikukasti värv"
2486 #: ../gtk/gtkiconview.c:724
2487 msgid "Selection Box Alpha"
2488 msgstr "Valikukasti alfa"
2490 #: ../gtk/gtkiconview.c:725
2491 msgid "Opacity of the selection box"
2492 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
2494 #: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:146
2498 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
2499 msgid "A GdkPixbuf to display"
2502 #: ../gtk/gtkimage.c:138
2506 #: ../gtk/gtkimage.c:139
2507 msgid "A GdkPixmap to display"
2510 #: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
2514 #: ../gtk/gtkimage.c:147
2515 msgid "A GdkImage to display"
2518 #: ../gtk/gtkimage.c:154
2522 #: ../gtk/gtkimage.c:155
2523 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2526 #: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:155
2527 msgid "Filename to load and display"
2530 #: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:163
2531 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2534 #: ../gtk/gtkimage.c:179
2538 #: ../gtk/gtkimage.c:180
2539 msgid "Icon set to display"
2542 #: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
2544 msgstr "Ikooni suurus"
2546 #: ../gtk/gtkimage.c:188
2547 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2550 #: ../gtk/gtkimage.c:204
2552 msgstr "Piksli suurus"
2554 #: ../gtk/gtkimage.c:205
2555 msgid "Pixel size to use for named icon"
2558 #: ../gtk/gtkimage.c:213
2560 msgstr "Animatsioon"
2562 #: ../gtk/gtkimage.c:214
2563 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2566 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:178
2567 msgid "Storage type"
2570 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
2571 msgid "The representation being used for image data"
2574 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2575 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2578 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2579 msgid "Show menu images"
2582 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2583 msgid "Whether images should be shown in menus"
2586 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
2587 msgid "The screen where this window will be displayed"
2590 #: ../gtk/gtklabel.c:295
2591 msgid "The text of the label"
2592 msgstr "Sildi tekst"
2594 #: ../gtk/gtklabel.c:302
2595 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2598 #: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
2599 msgid "Justification"
2602 #: ../gtk/gtklabel.c:324
2604 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2605 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2606 "GtkMisc::xalign for that"
2609 #: ../gtk/gtklabel.c:332
2613 #: ../gtk/gtklabel.c:333
2615 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2619 #: ../gtk/gtklabel.c:340
2621 msgstr "Reamurdmine"
2623 #: ../gtk/gtklabel.c:341
2624 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2625 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
2627 #: ../gtk/gtklabel.c:356
2628 msgid "Line wrap mode"
2629 msgstr "Reamurdmisrežiim"
2631 #: ../gtk/gtklabel.c:357
2632 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2633 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
2635 #: ../gtk/gtklabel.c:364
2639 #: ../gtk/gtklabel.c:365
2640 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2641 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
2643 #: ../gtk/gtklabel.c:371
2644 msgid "Mnemonic key"
2645 msgstr "Mnemooniline klahv"
2647 #: ../gtk/gtklabel.c:372
2648 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2649 msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
2651 #: ../gtk/gtklabel.c:380
2652 msgid "Mnemonic widget"
2653 msgstr "Mnemooniline vidin"
2655 #: ../gtk/gtklabel.c:381
2656 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2657 msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
2659 #: ../gtk/gtklabel.c:425
2661 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2662 "enough room to display the entire string"
2665 #: ../gtk/gtklabel.c:465
2666 msgid "Single Line Mode"
2667 msgstr "Üherealine režiim"
2669 #: ../gtk/gtklabel.c:466
2670 msgid "Whether the label is in single line mode"
2671 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
2673 #: ../gtk/gtklabel.c:483
2677 #: ../gtk/gtklabel.c:484
2678 msgid "Angle at which the label is rotated"
2679 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
2681 #: ../gtk/gtklabel.c:504
2682 msgid "Maximum Width In Characters"
2683 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
2685 #: ../gtk/gtklabel.c:505
2686 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2689 #: ../gtk/gtklabel.c:621
2690 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2693 #: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
2694 msgid "Horizontal adjustment"
2697 #: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2698 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2701 #: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
2702 msgid "Vertical adjustment"
2705 #: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2706 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2709 #: ../gtk/gtklayout.c:619
2710 msgid "The width of the layout"
2713 #: ../gtk/gtklayout.c:628
2714 msgid "The height of the layout"
2717 #: ../gtk/gtkmenu.c:485
2719 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2723 #: ../gtk/gtkmenu.c:499
2724 msgid "Tearoff State"
2727 #: ../gtk/gtkmenu.c:500
2728 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2731 #: ../gtk/gtkmenu.c:506
2732 msgid "Vertical Padding"
2733 msgstr "Püstine polsterdus"
2735 #: ../gtk/gtkmenu.c:507
2736 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2737 msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
2739 #: ../gtk/gtkmenu.c:515
2740 msgid "Horizontal Padding"
2741 msgstr "Rõhtne polsterdus"
2743 #: ../gtk/gtkmenu.c:516
2744 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2745 msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
2747 #: ../gtk/gtkmenu.c:524
2748 msgid "Vertical Offset"
2749 msgstr "Vertikaalne nihe"
2751 #: ../gtk/gtkmenu.c:525
2753 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2756 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
2758 #: ../gtk/gtkmenu.c:533
2759 msgid "Horizontal Offset"
2760 msgstr "Horisontaalne nihe"
2762 #: ../gtk/gtkmenu.c:534
2764 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2767 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
2769 #: ../gtk/gtkmenu.c:542
2770 msgid "Double Arrows"
2771 msgstr "Topeltnooled"
2773 #: ../gtk/gtkmenu.c:543
2774 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2777 #: ../gtk/gtkmenu.c:551
2781 #: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
2782 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2785 #: ../gtk/gtkmenu.c:559
2786 msgid "Right Attach"
2789 #: ../gtk/gtkmenu.c:560
2790 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2793 #: ../gtk/gtkmenu.c:567
2797 #: ../gtk/gtkmenu.c:568
2798 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2801 #: ../gtk/gtkmenu.c:575
2802 msgid "Bottom Attach"
2805 #: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
2806 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2809 #: ../gtk/gtkmenu.c:663
2810 msgid "Can change accelerators"
2813 #: ../gtk/gtkmenu.c:664
2815 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2818 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
2819 msgid "Delay before submenus appear"
2822 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
2824 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2827 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
2828 msgid "Delay before hiding a submenu"
2831 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
2833 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2837 #: ../gtk/gtkmenubar.c:175
2838 msgid "Pack direction"
2841 #: ../gtk/gtkmenubar.c:176
2842 msgid "The pack direction of the menubar"
2845 #: ../gtk/gtkmenubar.c:192
2846 msgid "Child Pack direction"
2849 #: ../gtk/gtkmenubar.c:193
2850 msgid "The child pack direction of the menubar"
2853 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202
2854 msgid "Style of bevel around the menubar"
2857 #: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
2858 msgid "Internal padding"
2859 msgstr "Sisemine polsterdus"
2861 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
2862 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2863 msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
2865 #: ../gtk/gtkmenubar.c:217
2866 msgid "Delay before drop down menus appear"
2869 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218
2870 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2873 #: ../gtk/gtkmenushell.c:344
2877 #: ../gtk/gtkmenushell.c:345
2878 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2881 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
2885 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2886 msgid "The dropdown menu"
2889 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
2890 msgid "Image/label border"
2891 msgstr "Pildi/sildi raam"
2893 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
2894 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2895 msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
2897 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
2898 msgid "Use separator"
2899 msgstr "Eraldaja kasutamine"
2901 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
2903 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2904 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
2906 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
2907 msgid "Message Type"
2910 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
2911 msgid "The type of message"
2914 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
2915 msgid "Message Buttons"
2918 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
2919 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2920 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
2922 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
2923 msgid "The primary text of the message dialog"
2924 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
2926 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
2930 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
2931 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2934 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
2935 msgid "Secondary Text"
2936 msgstr "Teisene tekst"
2938 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
2939 msgid "The secondary text of the message dialog"
2940 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
2942 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
2943 msgid "Use Markup in secondary"
2946 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
2947 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2950 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
2954 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
2958 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
2959 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2960 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
2962 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
2966 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
2968 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2971 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
2975 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
2977 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2980 #: ../gtk/gtknotebook.c:527
2984 #: ../gtk/gtknotebook.c:528
2985 msgid "The index of the current page"
2988 #: ../gtk/gtknotebook.c:536
2989 msgid "Tab Position"
2992 #: ../gtk/gtknotebook.c:537
2993 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2996 #: ../gtk/gtknotebook.c:544
3000 #: ../gtk/gtknotebook.c:545
3001 msgid "Width of the border around the tab labels"
3004 #: ../gtk/gtknotebook.c:553
3005 msgid "Horizontal Tab Border"
3008 #: ../gtk/gtknotebook.c:554
3009 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3012 #: ../gtk/gtknotebook.c:562
3013 msgid "Vertical Tab Border"
3016 #: ../gtk/gtknotebook.c:563
3017 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3020 #: ../gtk/gtknotebook.c:571
3024 #: ../gtk/gtknotebook.c:572
3025 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3028 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
3032 #: ../gtk/gtknotebook.c:579
3033 msgid "Whether the border should be shown or not"
3036 #: ../gtk/gtknotebook.c:585
3040 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
3041 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3044 #: ../gtk/gtknotebook.c:592
3045 msgid "Enable Popup"
3048 #: ../gtk/gtknotebook.c:593
3050 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3051 "you can use to go to a page"
3054 #: ../gtk/gtknotebook.c:600
3055 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3058 #: ../gtk/gtknotebook.c:606
3062 #: ../gtk/gtknotebook.c:607
3063 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3066 #: ../gtk/gtknotebook.c:616
3070 #: ../gtk/gtknotebook.c:617
3071 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3074 #: ../gtk/gtknotebook.c:623
3078 #: ../gtk/gtknotebook.c:624
3079 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3082 #: ../gtk/gtknotebook.c:637
3086 #: ../gtk/gtknotebook.c:638
3087 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3090 #: ../gtk/gtknotebook.c:644
3094 #: ../gtk/gtknotebook.c:645
3095 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3098 #: ../gtk/gtknotebook.c:651
3099 msgid "Tab pack type"
3102 #: ../gtk/gtknotebook.c:658
3103 msgid "Tab reorderable"
3106 #: ../gtk/gtknotebook.c:659
3107 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3110 #: ../gtk/gtknotebook.c:665
3111 msgid "Tab detachable"
3112 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
3114 #: ../gtk/gtknotebook.c:666
3115 msgid "Whether the tab is detachable"
3116 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
3118 #: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
3119 msgid "Secondary backward stepper"
3122 #: ../gtk/gtknotebook.c:682
3124 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3127 #: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
3128 msgid "Secondary forward stepper"
3131 #: ../gtk/gtknotebook.c:698
3133 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3136 #: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3137 msgid "Backward stepper"
3140 #: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3141 msgid "Display the standard backward arrow button"
3144 #: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3145 msgid "Forward stepper"
3148 #: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
3149 msgid "Display the standard forward arrow button"
3152 #: ../gtk/gtknotebook.c:742
3156 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
3157 msgid "Size of tab overlap area"
3160 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
3161 msgid "Tab curvature"
3164 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
3165 msgid "Size of tab curvature"
3168 #: ../gtk/gtkobject.c:367
3172 #: ../gtk/gtkobject.c:368
3173 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3176 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
3177 msgid "The menu of options"
3180 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
3181 msgid "Size of dropdown indicator"
3184 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
3185 msgid "Spacing around indicator"
3188 #: ../gtk/gtkpaned.c:217
3190 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3193 #: ../gtk/gtkpaned.c:225
3194 msgid "Position Set"
3197 #: ../gtk/gtkpaned.c:226
3198 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3201 #: ../gtk/gtkpaned.c:232
3205 #: ../gtk/gtkpaned.c:233
3206 msgid "Width of handle"
3209 #: ../gtk/gtkpaned.c:249
3210 msgid "Minimal Position"
3213 #: ../gtk/gtkpaned.c:250
3214 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3217 #: ../gtk/gtkpaned.c:267
3218 msgid "Maximal Position"
3221 #: ../gtk/gtkpaned.c:268
3222 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3225 #: ../gtk/gtkpaned.c:285
3229 #: ../gtk/gtkpaned.c:286
3230 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3233 #: ../gtk/gtkpaned.c:301
3237 #: ../gtk/gtkpaned.c:302
3238 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3241 #: ../gtk/gtkpreview.c:106
3243 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3246 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
3247 msgid "Default print backend"
3250 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
3251 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3254 #: ../gtk/gtkprinter.c:120
3255 msgid "Name of the printer"
3256 msgstr "Printeri nimi"
3258 #: ../gtk/gtkprinter.c:126
3262 #: ../gtk/gtkprinter.c:127
3263 msgid "Backend for the printer"
3266 #: ../gtk/gtkprinter.c:133
3268 msgstr "On virtuaalne"
3270 #: ../gtk/gtkprinter.c:134
3271 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3274 #: ../gtk/gtkprinter.c:140
3278 #: ../gtk/gtkprinter.c:141
3279 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3282 #: ../gtk/gtkprinter.c:147
3283 msgid "Accepts PostScript"
3286 #: ../gtk/gtkprinter.c:148
3287 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3290 #: ../gtk/gtkprinter.c:154
3291 msgid "State Message"
3294 #: ../gtk/gtkprinter.c:155
3295 msgid "String giving the current state of the printer"
3298 #: ../gtk/gtkprinter.c:161
3302 #: ../gtk/gtkprinter.c:162
3303 msgid "The location of the printer"
3304 msgstr "Printeri asukoht"
3306 #: ../gtk/gtkprinter.c:169
3307 msgid "The icon name to use for the printer"
3310 #: ../gtk/gtkprinter.c:175
3314 #: ../gtk/gtkprinter.c:176
3315 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3316 msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
3318 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3319 msgid "Source option"
3322 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3323 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3326 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
3327 msgid "Title of the print job"
3328 msgstr "Printimistöö pealkiri"
3330 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
3334 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
3335 msgid "Printer to print the job to"
3336 msgstr "Printer, kuhu töö printida"
3338 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
3342 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
3343 msgid "Printer settings"
3344 msgstr "Printeri sätted"
3346 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
3347 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3349 msgstr "Lehekülje sätted"
3351 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:973
3352 msgid "Track Print Status"
3355 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
3357 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3358 "print data has been sent to the printer or print server."
3361 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:846
3362 msgid "Default Page Setup"
3363 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
3365 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:847
3366 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3369 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:865 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3370 msgid "Print Settings"
3371 msgstr "Printimissätted"
3373 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:866 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3374 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3377 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:884
3381 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
3382 msgid "A string used for identifying the print job."
3383 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
3385 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:908
3386 msgid "Number of Pages"
3387 msgstr "Lehekülgede arv"
3389 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:909
3390 msgid "The number of pages in the document."
3391 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
3393 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:930 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3394 msgid "Current Page"
3395 msgstr "Käesolev lehekülg"
3397 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3398 msgid "The current page in the document"
3399 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
3401 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:952
3402 msgid "Use full page"
3405 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:953
3407 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3408 "and not the corner of the imageable area"
3411 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:974
3413 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3414 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3417 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:991
3421 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
3422 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3423 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
3425 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
3427 msgstr "Dialoogi kuvamine"
3429 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1010
3430 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3431 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
3433 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1033
3435 msgstr "Asünk. lubatud"
3437 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1034
3438 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3439 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
3441 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 ../gtk/gtkprintoperation.c:1058
3442 msgid "Export filename"
3443 msgstr "Ekspordi failinimi"
3445 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
3449 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
3450 msgid "The status of the print operation"
3451 msgstr "Printimistoimingu olek"
3453 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
3454 msgid "Status String"
3455 msgstr "Olekustring"
3457 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094
3458 msgid "A human-readable description of the status"
3459 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
3461 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
3462 msgid "Custom tab label"
3463 msgstr "Kohandatud saki silt"
3465 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
3466 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3467 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
3469 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3470 msgid "The GtkPageSetup to use"
3473 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3474 msgid "Selected Printer"
3475 msgstr "Valitud printer"
3477 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3478 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3479 msgstr "Valitud GtkPrinter"
3481 #: ../gtk/gtkprogress.c:100
3482 msgid "Activity mode"
3485 #: ../gtk/gtkprogress.c:101
3487 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3488 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3489 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3492 #: ../gtk/gtkprogress.c:108
3496 #: ../gtk/gtkprogress.c:109
3497 msgid "Whether the progress is shown as text"
3498 msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
3500 #: ../gtk/gtkprogress.c:116
3501 msgid "Text x alignment"
3502 msgstr "Teksti X-joondus"
3504 #: ../gtk/gtkprogress.c:117
3506 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3507 "in the progress widget"
3510 #: ../gtk/gtkprogress.c:125
3511 msgid "Text y alignment"
3512 msgstr "Teksti Y-joondus"
3514 #: ../gtk/gtkprogress.c:126
3516 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3517 "in the progress widget"
3520 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:324
3521 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:203
3525 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:121
3526 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3529 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:129
3530 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3533 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:137
3537 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:138
3538 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3541 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
3542 msgid "Activity Step"
3545 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
3546 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3549 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
3550 msgid "Activity Blocks"
3553 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
3555 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3559 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
3560 msgid "Discrete Blocks"
3563 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
3565 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3569 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
3573 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
3574 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3577 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
3581 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
3582 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3585 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
3586 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3589 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
3591 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3592 "have enough room to display the entire string, if at all"
3595 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
3599 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
3601 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3602 "is the current action of its group."
3605 #: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
3606 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3610 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
3611 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3614 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
3615 msgid "The current value"
3616 msgstr "Hetkväärtus"
3618 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
3620 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3624 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
3625 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3628 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3629 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3632 #: ../gtk/gtkrange.c:315
3633 msgid "Update policy"
3636 #: ../gtk/gtkrange.c:316
3637 msgid "How the range should be updated on the screen"
3640 #: ../gtk/gtkrange.c:325
3641 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3644 #: ../gtk/gtkrange.c:332
3648 #: ../gtk/gtkrange.c:333
3649 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3652 #: ../gtk/gtkrange.c:340
3653 msgid "Lower stepper sensitivity"
3656 #: ../gtk/gtkrange.c:341
3658 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3662 #: ../gtk/gtkrange.c:349
3663 msgid "Upper stepper sensitivity"
3666 #: ../gtk/gtkrange.c:350
3668 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3672 #: ../gtk/gtkrange.c:357
3673 msgid "Slider Width"
3676 #: ../gtk/gtkrange.c:358
3677 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3680 #: ../gtk/gtkrange.c:365
3681 msgid "Trough Border"
3684 #: ../gtk/gtkrange.c:366
3685 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3688 #: ../gtk/gtkrange.c:373
3689 msgid "Stepper Size"
3692 #: ../gtk/gtkrange.c:374
3693 msgid "Length of step buttons at ends"
3696 #: ../gtk/gtkrange.c:389
3697 msgid "Stepper Spacing"
3700 #: ../gtk/gtkrange.c:390
3701 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3704 #: ../gtk/gtkrange.c:397
3705 msgid "Arrow X Displacement"
3708 #: ../gtk/gtkrange.c:398
3710 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3713 #: ../gtk/gtkrange.c:405
3714 msgid "Arrow Y Displacement"
3717 #: ../gtk/gtkrange.c:406
3719 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3722 #: ../gtk/gtkrange.c:414
3723 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3726 #: ../gtk/gtkrange.c:415
3728 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3729 "IN while they are dragged"
3732 #: ../gtk/gtkrange.c:426
3733 msgid "Trough Side Details"
3736 #: ../gtk/gtkrange.c:427
3738 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3739 "with different details"
3742 #: ../gtk/gtkrange.c:443
3743 msgid "Trough Under Steppers"
3746 #: ../gtk/gtkrange.c:444
3748 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3752 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
3753 msgid "Recent Manager"
3756 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
3757 msgid "The RecentManager object to use"
3760 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
3761 msgid "Show Private"
3762 msgstr "Näita privaatseid"
3764 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
3765 msgid "Whether the private items should be displayed"
3766 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
3768 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
3769 msgid "Show Tooltips"
3770 msgstr "Vihjete näitamine"
3772 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
3773 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3774 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
3776 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
3778 msgstr "Ikoonide näitamine"
3780 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
3781 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3782 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
3784 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
3785 msgid "Show Not Found"
3788 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
3789 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3792 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
3793 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3796 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
3800 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
3801 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3804 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
3808 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
3809 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3810 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
3812 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
3814 msgstr "Sortimise liik"
3816 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
3817 msgid "The sorting order of the items displayed"
3818 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
3820 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
3821 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3824 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
3825 msgid "Show Numbers"
3826 msgstr "Numbrite näitamine"
3828 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3829 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3830 msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
3832 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
3833 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3836 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
3838 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3841 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
3842 msgid "The size of the recently used resources list"
3845 #: ../gtk/gtkruler.c:90
3849 #: ../gtk/gtkruler.c:91
3850 msgid "Lower limit of ruler"
3853 #: ../gtk/gtkruler.c:100
3857 #: ../gtk/gtkruler.c:101
3858 msgid "Upper limit of ruler"
3861 #: ../gtk/gtkruler.c:111
3862 msgid "Position of mark on the ruler"
3865 #: ../gtk/gtkruler.c:120
3869 #: ../gtk/gtkruler.c:121
3870 msgid "Maximum size of the ruler"
3873 #: ../gtk/gtkruler.c:136
3877 #: ../gtk/gtkruler.c:137
3878 msgid "The metric used for the ruler"
3881 #: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:221
3885 #: ../gtk/gtkscale.c:143
3886 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3889 #: ../gtk/gtkscale.c:152
3893 #: ../gtk/gtkscale.c:153
3894 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3897 #: ../gtk/gtkscale.c:160
3898 msgid "Value Position"
3901 #: ../gtk/gtkscale.c:161
3902 msgid "The position in which the current value is displayed"
3905 #: ../gtk/gtkscale.c:168
3906 msgid "Slider Length"
3909 #: ../gtk/gtkscale.c:169
3910 msgid "Length of scale's slider"
3913 #: ../gtk/gtkscale.c:177
3914 msgid "Value spacing"
3917 #: ../gtk/gtkscale.c:178
3918 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3921 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
3922 msgid "Minimum Slider Length"
3925 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
3926 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3929 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
3930 msgid "Fixed slider size"
3933 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
3934 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3937 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
3939 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3942 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
3944 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3947 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
3948 #: ../gtk/gtktreeview.c:557
3949 msgid "Horizontal Adjustment"
3952 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
3953 #: ../gtk/gtktreeview.c:565
3954 msgid "Vertical Adjustment"
3957 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3958 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3961 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3962 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3965 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3966 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3969 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3970 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3973 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3974 msgid "Window Placement"
3977 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3979 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3980 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3983 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3984 msgid "Window Placement Set"
3987 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3989 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3990 "contents with respect to the scrollbars."
3993 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3997 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3998 msgid "Style of bevel around the contents"
4001 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4002 msgid "Scrollbar spacing"
4005 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
4006 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4009 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
4010 msgid "Scrolled Window Placement"
4013 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
4015 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4016 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4019 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4023 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4024 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4027 #: ../gtk/gtksettings.c:190
4028 msgid "Double Click Time"
4031 #: ../gtk/gtksettings.c:191
4033 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4034 "click (in milliseconds)"
4037 #: ../gtk/gtksettings.c:198
4038 msgid "Double Click Distance"
4041 #: ../gtk/gtksettings.c:199
4043 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4044 "double click (in pixels)"
4047 #: ../gtk/gtksettings.c:206
4048 msgid "Cursor Blink"
4051 #: ../gtk/gtksettings.c:207
4052 msgid "Whether the cursor should blink"
4055 #: ../gtk/gtksettings.c:214
4056 msgid "Cursor Blink Time"
4059 #: ../gtk/gtksettings.c:215
4060 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4063 #: ../gtk/gtksettings.c:222
4064 msgid "Split Cursor"
4067 #: ../gtk/gtksettings.c:223
4069 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4073 #: ../gtk/gtksettings.c:230
4077 #: ../gtk/gtksettings.c:231
4078 msgid "Name of theme RC file to load"
4081 #: ../gtk/gtksettings.c:239
4082 msgid "Icon Theme Name"
4085 #: ../gtk/gtksettings.c:240
4086 msgid "Name of icon theme to use"
4089 #: ../gtk/gtksettings.c:248
4090 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4093 #: ../gtk/gtksettings.c:249
4094 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4097 #: ../gtk/gtksettings.c:257
4098 msgid "Key Theme Name"
4101 #: ../gtk/gtksettings.c:258
4102 msgid "Name of key theme RC file to load"
4105 #: ../gtk/gtksettings.c:266
4106 msgid "Menu bar accelerator"
4109 #: ../gtk/gtksettings.c:267
4110 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4113 #: ../gtk/gtksettings.c:275
4114 msgid "Drag threshold"
4117 #: ../gtk/gtksettings.c:276
4118 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4121 #: ../gtk/gtksettings.c:284
4123 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4125 #: ../gtk/gtksettings.c:285
4126 msgid "Name of default font to use"
4127 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4129 #: ../gtk/gtksettings.c:293
4131 msgstr "Ikoonide suurused"
4133 #: ../gtk/gtksettings.c:294
4134 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4137 #: ../gtk/gtksettings.c:302
4139 msgstr "GTK moodulid"
4141 #: ../gtk/gtksettings.c:303
4142 msgid "List of currently active GTK modules"
4143 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
4145 #: ../gtk/gtksettings.c:312
4146 msgid "Xft Antialias"
4149 #: ../gtk/gtksettings.c:313
4150 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4153 #: ../gtk/gtksettings.c:322
4157 #: ../gtk/gtksettings.c:323
4158 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4161 #: ../gtk/gtksettings.c:332
4162 msgid "Xft Hint Style"
4165 #: ../gtk/gtksettings.c:333
4167 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4170 #: ../gtk/gtksettings.c:342
4174 #: ../gtk/gtksettings.c:343
4175 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4178 #: ../gtk/gtksettings.c:352
4182 #: ../gtk/gtksettings.c:353
4183 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4186 #: ../gtk/gtksettings.c:362
4187 msgid "Cursor theme name"
4188 msgstr "Kursoriteema nimi"
4190 #: ../gtk/gtksettings.c:363
4191 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4192 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
4194 #: ../gtk/gtksettings.c:371
4195 msgid "Cursor theme size"
4196 msgstr "Kursoriteema suurus"
4198 #: ../gtk/gtksettings.c:372
4199 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4200 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
4202 #: ../gtk/gtksettings.c:382
4203 msgid "Alternative button order"
4206 #: ../gtk/gtksettings.c:383
4207 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4210 #: ../gtk/gtksettings.c:391
4211 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4214 #: ../gtk/gtksettings.c:392
4216 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4220 #: ../gtk/gtksettings.c:400
4221 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4224 #: ../gtk/gtksettings.c:401
4226 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4227 "control characters"
4230 #: ../gtk/gtksettings.c:409
4231 msgid "Start timeout"
4234 #: ../gtk/gtksettings.c:410
4235 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4238 #: ../gtk/gtksettings.c:419
4239 msgid "Repeat timeout"
4242 #: ../gtk/gtksettings.c:420
4243 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4246 #: ../gtk/gtksettings.c:429
4247 msgid "Expand timeout"
4250 #: ../gtk/gtksettings.c:430
4251 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4254 #: ../gtk/gtksettings.c:459
4255 msgid "Color scheme"
4258 #: ../gtk/gtksettings.c:460
4259 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4260 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
4262 #: ../gtk/gtksettings.c:469
4263 msgid "Enable Animations"
4264 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4266 #: ../gtk/gtksettings.c:470
4267 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4270 #: ../gtk/gtksettings.c:488
4271 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4274 #: ../gtk/gtksettings.c:489
4275 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4278 #: ../gtk/gtksettings.c:507
4282 #: ../gtk/gtksettings.c:508
4283 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4286 #: ../gtk/gtksizegroup.c:267
4290 #: ../gtk/gtksizegroup.c:268
4292 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4296 #: ../gtk/gtksizegroup.c:284
4297 msgid "Ignore hidden"
4300 #: ../gtk/gtksizegroup.c:285
4302 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4305 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
4306 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4309 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:211
4313 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
4314 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4317 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
4318 msgid "The number of decimal places to display"
4321 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:231
4322 msgid "Snap to Ticks"
4325 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
4327 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4328 "nearest step increment"
4331 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:239
4335 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
4336 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4339 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
4343 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
4344 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4347 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:255
4348 msgid "Update Policy"
4351 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
4353 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4356 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
4357 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4360 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
4361 msgid "Style of bevel around the spin button"
4364 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
4365 msgid "Has Resize Grip"
4368 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
4369 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4372 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
4373 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4376 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
4377 msgid "The size of the icon"
4378 msgstr "Ikooni suurus"
4380 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
4384 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
4385 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4386 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
4388 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
4389 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4390 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4392 #: ../gtk/gtktable.c:129
4396 #: ../gtk/gtktable.c:130
4397 msgid "The number of rows in the table"
4398 msgstr "Ridade arv tabelis"
4400 #: ../gtk/gtktable.c:138
4404 #: ../gtk/gtktable.c:139
4405 msgid "The number of columns in the table"
4406 msgstr "Veergude arv tabelis"
4408 #: ../gtk/gtktable.c:147
4412 #: ../gtk/gtktable.c:148
4413 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4416 #: ../gtk/gtktable.c:156
4417 msgid "Column spacing"
4420 #: ../gtk/gtktable.c:157
4421 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4424 #: ../gtk/gtktable.c:166
4425 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4428 #: ../gtk/gtktable.c:173
4429 msgid "Left attachment"
4432 #: ../gtk/gtktable.c:180
4433 msgid "Right attachment"
4436 #: ../gtk/gtktable.c:181
4437 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4440 #: ../gtk/gtktable.c:187
4441 msgid "Top attachment"
4444 #: ../gtk/gtktable.c:188
4445 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4448 #: ../gtk/gtktable.c:194
4449 msgid "Bottom attachment"
4452 #: ../gtk/gtktable.c:201
4453 msgid "Horizontal options"
4456 #: ../gtk/gtktable.c:202
4457 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4460 #: ../gtk/gtktable.c:208
4461 msgid "Vertical options"
4464 #: ../gtk/gtktable.c:209
4465 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4468 #: ../gtk/gtktable.c:215
4469 msgid "Horizontal padding"
4470 msgstr "Rõhtne polsterdus"
4472 #: ../gtk/gtktable.c:216
4474 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4478 #: ../gtk/gtktable.c:222
4479 msgid "Vertical padding"
4480 msgstr "Püstine polsterdus"
4482 #: ../gtk/gtktable.c:223
4484 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4488 #: ../gtk/gtktext.c:542
4489 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4492 #: ../gtk/gtktext.c:550
4493 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4496 #: ../gtk/gtktext.c:557
4500 #: ../gtk/gtktext.c:558
4501 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4504 #: ../gtk/gtktext.c:565
4506 msgstr "Sõnade murdmine"
4508 #: ../gtk/gtktext.c:566
4509 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4510 msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
4512 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
4516 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
4517 msgid "Text Tag Table"
4520 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
4521 msgid "Current text of the buffer"
4524 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
4525 msgid "Has selection"
4528 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
4529 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4532 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
4533 msgid "Cursor position"
4534 msgstr "Kursori asukoht"
4536 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
4538 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4541 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
4542 msgid "Copy target list"
4545 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
4547 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4550 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
4551 msgid "Paste target list"
4554 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
4556 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4560 #: ../gtk/gtktexttag.c:171
4564 #: ../gtk/gtktexttag.c:172
4565 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4566 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
4568 #: ../gtk/gtktexttag.c:190
4569 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4572 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
4573 msgid "Background full height"
4576 #: ../gtk/gtktexttag.c:198
4578 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4579 "of the tagged characters"
4582 #: ../gtk/gtktexttag.c:206
4583 msgid "Background stipple mask"
4586 #: ../gtk/gtktexttag.c:207
4587 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4590 #: ../gtk/gtktexttag.c:224
4591 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4594 #: ../gtk/gtktexttag.c:232
4595 msgid "Foreground stipple mask"
4598 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
4599 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4602 #: ../gtk/gtktexttag.c:240
4603 msgid "Text direction"
4606 #: ../gtk/gtktexttag.c:241
4607 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4610 #: ../gtk/gtktexttag.c:290
4611 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4614 #: ../gtk/gtktexttag.c:299
4615 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4618 #: ../gtk/gtktexttag.c:308
4620 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4621 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4624 #: ../gtk/gtktexttag.c:319
4625 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4628 #: ../gtk/gtktexttag.c:328
4629 msgid "Font size in Pango units"
4630 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4632 #: ../gtk/gtktexttag.c:338
4634 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4635 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4636 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4639 #: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
4640 msgid "Left, right, or center justification"
4643 #: ../gtk/gtktexttag.c:377
4645 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4646 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4649 #: ../gtk/gtktexttag.c:384
4651 msgstr "Vasak veeris"
4653 #: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
4654 msgid "Width of the left margin in pixels"
4655 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
4657 #: ../gtk/gtktexttag.c:394
4658 msgid "Right margin"
4659 msgstr "Paremveeris"
4661 #: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
4662 msgid "Width of the right margin in pixels"
4663 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
4665 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
4669 #: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:595
4670 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4673 #: ../gtk/gtktexttag.c:417
4675 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4679 #: ../gtk/gtktexttag.c:426
4680 msgid "Pixels above lines"
4683 #: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
4684 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4687 #: ../gtk/gtktexttag.c:436
4688 msgid "Pixels below lines"
4691 #: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
4692 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4695 #: ../gtk/gtktexttag.c:446
4696 msgid "Pixels inside wrap"
4699 #: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
4700 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4703 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
4705 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4708 #: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
4712 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
4713 msgid "Custom tabs for this text"
4716 #: ../gtk/gtktexttag.c:502
4720 #: ../gtk/gtktexttag.c:503
4721 msgid "Whether this text is hidden."
4722 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
4724 #: ../gtk/gtktexttag.c:517
4725 msgid "Paragraph background color name"
4726 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
4728 #: ../gtk/gtktexttag.c:518
4729 msgid "Paragraph background color as a string"
4730 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
4732 #: ../gtk/gtktexttag.c:533
4733 msgid "Paragraph background color"
4734 msgstr "Lõigu taustavärv"
4736 #: ../gtk/gtktexttag.c:534
4737 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4738 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
4740 #: ../gtk/gtktexttag.c:547
4741 msgid "Background full height set"
4744 #: ../gtk/gtktexttag.c:548
4745 msgid "Whether this tag affects background height"
4748 #: ../gtk/gtktexttag.c:551
4749 msgid "Background stipple set"
4752 #: ../gtk/gtktexttag.c:552
4753 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4756 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
4757 msgid "Foreground stipple set"
4760 #: ../gtk/gtktexttag.c:560
4761 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4764 #: ../gtk/gtktexttag.c:595
4765 msgid "Justification set"
4768 #: ../gtk/gtktexttag.c:596
4769 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4772 #: ../gtk/gtktexttag.c:603
4773 msgid "Left margin set"
4776 #: ../gtk/gtktexttag.c:604
4777 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4780 #: ../gtk/gtktexttag.c:607
4784 #: ../gtk/gtktexttag.c:608
4785 msgid "Whether this tag affects indentation"
4788 #: ../gtk/gtktexttag.c:615
4789 msgid "Pixels above lines set"
4792 #: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
4793 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4796 #: ../gtk/gtktexttag.c:619
4797 msgid "Pixels below lines set"
4800 #: ../gtk/gtktexttag.c:623
4801 msgid "Pixels inside wrap set"
4804 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
4805 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4808 #: ../gtk/gtktexttag.c:631
4809 msgid "Right margin set"
4812 #: ../gtk/gtktexttag.c:632
4813 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4816 #: ../gtk/gtktexttag.c:639
4817 msgid "Wrap mode set"
4820 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
4821 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4824 #: ../gtk/gtktexttag.c:643
4828 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
4829 msgid "Whether this tag affects tabs"
4832 #: ../gtk/gtktexttag.c:647
4833 msgid "Invisible set"
4836 #: ../gtk/gtktexttag.c:648
4837 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4840 #: ../gtk/gtktexttag.c:651
4841 msgid "Paragraph background set"
4844 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
4845 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4848 #: ../gtk/gtktextview.c:518
4849 msgid "Pixels Above Lines"
4852 #: ../gtk/gtktextview.c:528
4853 msgid "Pixels Below Lines"
4856 #: ../gtk/gtktextview.c:538
4857 msgid "Pixels Inside Wrap"
4860 #: ../gtk/gtktextview.c:556
4864 #: ../gtk/gtktextview.c:574
4866 msgstr "Vasakveeris"
4868 #: ../gtk/gtktextview.c:584
4869 msgid "Right Margin"
4870 msgstr "Paremveeris"
4872 #: ../gtk/gtktextview.c:612
4873 msgid "Cursor Visible"
4876 #: ../gtk/gtktextview.c:613
4877 msgid "If the insertion cursor is shown"
4880 #: ../gtk/gtktextview.c:620
4884 #: ../gtk/gtktextview.c:621
4885 msgid "The buffer which is displayed"
4888 #: ../gtk/gtktextview.c:628
4889 msgid "Overwrite mode"
4892 #: ../gtk/gtktextview.c:629
4893 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4896 #: ../gtk/gtktextview.c:636
4900 #: ../gtk/gtktextview.c:637
4901 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4904 #: ../gtk/gtktextview.c:646
4905 msgid "Error underline color"
4908 #: ../gtk/gtktextview.c:647
4909 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4912 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
4913 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4916 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
4917 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4920 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
4921 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4924 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4925 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4928 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
4929 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4932 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
4933 msgid "Draw Indicator"
4936 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
4937 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4940 #: ../gtk/gtktoolbar.c:485
4941 msgid "The orientation of the toolbar"
4944 #: ../gtk/gtktoolbar.c:493
4945 msgid "Toolbar Style"
4946 msgstr "Tööriistarea laad"
4948 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
4949 msgid "How to draw the toolbar"
4952 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501
4956 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
4957 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4960 #: ../gtk/gtktoolbar.c:517
4964 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
4965 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4968 #: ../gtk/gtktoolbar.c:540
4969 msgid "Size of icons in this toolbar"
4970 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
4972 #: ../gtk/gtktoolbar.c:555
4973 msgid "Icon size set"
4974 msgstr "Ikooni suurus määratud"
4976 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
4977 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4978 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
4980 #: ../gtk/gtktoolbar.c:565
4981 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4984 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
4985 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4988 #: ../gtk/gtktoolbar.c:580
4992 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
4993 msgid "Size of spacers"
4996 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
4997 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5000 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
5001 msgid "Maximum child expand"
5004 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
5005 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5008 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
5012 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
5013 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5014 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5016 #: ../gtk/gtktoolbar.c:615
5017 msgid "Button relief"
5020 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
5021 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5024 #: ../gtk/gtktoolbar.c:623
5025 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5028 #: ../gtk/gtktoolbar.c:629
5029 msgid "Toolbar style"
5030 msgstr "Tööriistarea laad"
5032 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630
5034 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5036 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5039 #: ../gtk/gtktoolbar.c:636
5040 msgid "Toolbar icon size"
5041 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5043 #: ../gtk/gtktoolbar.c:637
5044 msgid "Size of icons in default toolbars"
5045 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5047 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
5048 msgid "Text to show in the item."
5051 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
5053 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5054 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5056 "Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
5057 "järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
5059 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
5060 msgid "Widget to use as the item label"
5063 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
5067 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
5068 msgid "The stock icon displayed on the item"
5071 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
5073 msgstr "Ikooni nimi"
5075 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
5076 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5079 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
5081 msgstr "Ikoonividin"
5083 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
5084 msgid "Icon widget to display in the item"
5085 msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
5087 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
5088 msgid "Icon spacing"
5091 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
5092 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5093 msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
5095 #: ../gtk/gtktoolitem.c:145
5097 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5098 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5101 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5102 msgid "The orientation of the tray"
5103 msgstr "Salve suund"
5105 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
5106 msgid "TreeModelSort Model"
5109 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
5110 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5113 #: ../gtk/gtktreeview.c:549
5114 msgid "TreeView Model"
5117 #: ../gtk/gtktreeview.c:550
5118 msgid "The model for the tree view"
5121 #: ../gtk/gtktreeview.c:558
5122 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5123 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
5125 #: ../gtk/gtktreeview.c:566
5126 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5127 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
5129 #: ../gtk/gtktreeview.c:573
5130 msgid "Headers Visible"
5131 msgstr "Päised nähtaval"
5133 #: ../gtk/gtktreeview.c:574
5134 msgid "Show the column header buttons"
5135 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
5137 #: ../gtk/gtktreeview.c:581
5138 msgid "Headers Clickable"
5141 #: ../gtk/gtktreeview.c:582
5142 msgid "Column headers respond to click events"
5145 #: ../gtk/gtktreeview.c:589
5146 msgid "Expander Column"
5149 #: ../gtk/gtktreeview.c:590
5150 msgid "Set the column for the expander column"
5153 #: ../gtk/gtktreeview.c:605
5157 #: ../gtk/gtktreeview.c:606
5158 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5161 #: ../gtk/gtktreeview.c:613
5162 msgid "Enable Search"
5165 #: ../gtk/gtktreeview.c:614
5166 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5169 #: ../gtk/gtktreeview.c:621
5170 msgid "Search Column"
5173 #: ../gtk/gtktreeview.c:622
5174 msgid "Model column to search through when searching through code"
5177 #: ../gtk/gtktreeview.c:642
5178 msgid "Fixed Height Mode"
5181 #: ../gtk/gtktreeview.c:643
5182 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5185 #: ../gtk/gtktreeview.c:663
5186 msgid "Hover Selection"
5189 #: ../gtk/gtktreeview.c:664
5190 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5193 #: ../gtk/gtktreeview.c:683
5194 msgid "Hover Expand"
5197 #: ../gtk/gtktreeview.c:684
5199 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5202 #: ../gtk/gtktreeview.c:691
5203 msgid "Show Expanders"
5206 #: ../gtk/gtktreeview.c:692
5207 msgid "View has expanders"
5210 #: ../gtk/gtktreeview.c:699
5211 msgid "Level Indentation"
5214 #: ../gtk/gtktreeview.c:700
5215 msgid "Extra indentation for each level"
5218 #: ../gtk/gtktreeview.c:709
5219 msgid "Rubber Banding"
5222 #: ../gtk/gtktreeview.c:710
5224 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5227 #: ../gtk/gtktreeview.c:717
5228 msgid "Enable Grid Lines"
5231 #: ../gtk/gtktreeview.c:718
5232 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5235 #: ../gtk/gtktreeview.c:726
5236 msgid "Enable Tree Lines"
5239 #: ../gtk/gtktreeview.c:727
5240 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5243 #: ../gtk/gtktreeview.c:747
5244 msgid "Vertical Separator Width"
5247 #: ../gtk/gtktreeview.c:748
5248 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5251 #: ../gtk/gtktreeview.c:756
5252 msgid "Horizontal Separator Width"
5255 #: ../gtk/gtktreeview.c:757
5256 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5259 #: ../gtk/gtktreeview.c:765
5263 #: ../gtk/gtktreeview.c:766
5264 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5267 #: ../gtk/gtktreeview.c:772
5268 msgid "Indent Expanders"
5271 #: ../gtk/gtktreeview.c:773
5272 msgid "Make the expanders indented"
5275 #: ../gtk/gtktreeview.c:779
5276 msgid "Even Row Color"
5279 #: ../gtk/gtktreeview.c:780
5280 msgid "Color to use for even rows"
5283 #: ../gtk/gtktreeview.c:786
5284 msgid "Odd Row Color"
5287 #: ../gtk/gtktreeview.c:787
5288 msgid "Color to use for odd rows"
5291 #: ../gtk/gtktreeview.c:793
5292 msgid "Row Ending details"
5295 #: ../gtk/gtktreeview.c:794
5296 msgid "Enable extended row background theming"
5299 #: ../gtk/gtktreeview.c:800
5300 msgid "Grid line width"
5303 #: ../gtk/gtktreeview.c:801
5304 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5307 #: ../gtk/gtktreeview.c:807
5308 msgid "Tree line width"
5311 #: ../gtk/gtktreeview.c:808
5312 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5315 #: ../gtk/gtktreeview.c:814
5316 msgid "Grid line pattern"
5319 #: ../gtk/gtktreeview.c:815
5320 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5323 #: ../gtk/gtktreeview.c:821
5324 msgid "Tree line pattern"
5327 #: ../gtk/gtktreeview.c:822
5328 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5331 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5332 msgid "Whether to display the column"
5335 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
5339 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5340 msgid "Column is user-resizable"
5343 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5344 msgid "Current width of the column"
5347 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5348 msgid "Space which is inserted between cells"
5351 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5355 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5356 msgid "Resize mode of the column"
5359 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5361 msgstr "Fikseeritud laius"
5363 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5364 msgid "Current fixed width of the column"
5365 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5367 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5368 msgid "Minimum Width"
5369 msgstr "Minimaalne laius"
5371 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5372 msgid "Minimum allowed width of the column"
5373 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5375 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5376 msgid "Maximum Width"
5377 msgstr "Maksimaalne laius"
5379 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5380 msgid "Maximum allowed width of the column"
5381 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5383 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5384 msgid "Title to appear in column header"
5385 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5387 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5388 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5391 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5395 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5396 msgid "Whether the header can be clicked"
5397 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5399 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5403 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5404 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5407 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5408 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5409 msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
5411 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5412 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5415 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5416 msgid "Sort indicator"
5419 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5420 msgid "Whether to show a sort indicator"
5423 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5425 msgstr "Sortimisjärjestus"
5427 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5428 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5431 #: ../gtk/gtkuimanager.c:196
5432 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5435 #: ../gtk/gtkuimanager.c:203
5436 msgid "Merged UI definition"
5439 #: ../gtk/gtkuimanager.c:204
5440 msgid "An XML string describing the merged UI"
5443 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
5445 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5449 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
5451 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5455 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
5456 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5459 #: ../gtk/gtkwidget.c:418
5463 #: ../gtk/gtkwidget.c:419
5464 msgid "The name of the widget"
5467 #: ../gtk/gtkwidget.c:425
5468 msgid "Parent widget"
5471 #: ../gtk/gtkwidget.c:426
5472 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5475 #: ../gtk/gtkwidget.c:433
5476 msgid "Width request"
5479 #: ../gtk/gtkwidget.c:434
5481 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5485 #: ../gtk/gtkwidget.c:442
5486 msgid "Height request"
5489 #: ../gtk/gtkwidget.c:443
5491 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5495 #: ../gtk/gtkwidget.c:452
5496 msgid "Whether the widget is visible"
5499 #: ../gtk/gtkwidget.c:459
5500 msgid "Whether the widget responds to input"
5503 #: ../gtk/gtkwidget.c:465
5504 msgid "Application paintable"
5507 #: ../gtk/gtkwidget.c:466
5508 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5511 #: ../gtk/gtkwidget.c:472
5515 #: ../gtk/gtkwidget.c:473
5516 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5519 #: ../gtk/gtkwidget.c:479
5523 #: ../gtk/gtkwidget.c:480
5524 msgid "Whether the widget has the input focus"
5527 #: ../gtk/gtkwidget.c:486
5531 #: ../gtk/gtkwidget.c:487
5532 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5535 #: ../gtk/gtkwidget.c:493
5539 #: ../gtk/gtkwidget.c:494
5540 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5543 #: ../gtk/gtkwidget.c:500
5547 #: ../gtk/gtkwidget.c:501
5548 msgid "Whether the widget is the default widget"
5551 #: ../gtk/gtkwidget.c:507
5552 msgid "Receives default"
5555 #: ../gtk/gtkwidget.c:508
5556 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5559 #: ../gtk/gtkwidget.c:514
5560 msgid "Composite child"
5563 #: ../gtk/gtkwidget.c:515
5564 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5567 #: ../gtk/gtkwidget.c:521
5571 #: ../gtk/gtkwidget.c:522
5573 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5577 #: ../gtk/gtkwidget.c:528
5581 #: ../gtk/gtkwidget.c:529
5582 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5585 #: ../gtk/gtkwidget.c:536
5586 msgid "Extension events"
5589 #: ../gtk/gtkwidget.c:537
5590 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5593 #: ../gtk/gtkwidget.c:544
5597 #: ../gtk/gtkwidget.c:545
5598 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5601 #: ../gtk/gtkwidget.c:1483
5602 msgid "Interior Focus"
5605 #: ../gtk/gtkwidget.c:1484
5606 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5609 #: ../gtk/gtkwidget.c:1490
5610 msgid "Focus linewidth"
5613 #: ../gtk/gtkwidget.c:1491
5614 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5617 #: ../gtk/gtkwidget.c:1497
5618 msgid "Focus line dash pattern"
5621 #: ../gtk/gtkwidget.c:1498
5622 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5625 #: ../gtk/gtkwidget.c:1503
5626 msgid "Focus padding"
5629 #: ../gtk/gtkwidget.c:1504
5630 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5633 #: ../gtk/gtkwidget.c:1509
5634 msgid "Cursor color"
5637 #: ../gtk/gtkwidget.c:1510
5638 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5641 #: ../gtk/gtkwidget.c:1515
5642 msgid "Secondary cursor color"
5645 #: ../gtk/gtkwidget.c:1516
5647 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5648 "right-to-left and left-to-right text"
5651 #: ../gtk/gtkwidget.c:1521
5652 msgid "Cursor line aspect ratio"
5655 #: ../gtk/gtkwidget.c:1522
5656 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5659 #: ../gtk/gtkwidget.c:1536
5661 msgstr "Raami joonistamine"
5663 #: ../gtk/gtkwidget.c:1537
5664 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5667 #: ../gtk/gtkwidget.c:1550
5668 msgid "Unvisited Link Color"
5669 msgstr "Külastamata viida värvus"
5671 #: ../gtk/gtkwidget.c:1551
5672 msgid "Color of unvisited links"
5673 msgstr "Külastamata viitade värvus"
5675 #: ../gtk/gtkwidget.c:1564
5676 msgid "Visited Link Color"
5677 msgstr "Külastatud viida värvus"
5679 #: ../gtk/gtkwidget.c:1565
5680 msgid "Color of visited links"
5681 msgstr "Külastatud viitade värvus"
5683 #: ../gtk/gtkwidget.c:1579
5684 msgid "Wide Separators"
5687 #: ../gtk/gtkwidget.c:1580
5689 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5693 #: ../gtk/gtkwidget.c:1594
5694 msgid "Separator Width"
5695 msgstr "Eraldaja laius"
5697 #: ../gtk/gtkwidget.c:1595
5698 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5701 #: ../gtk/gtkwidget.c:1609
5702 msgid "Separator Height"
5703 msgstr "Eraldaja kõrgus"
5705 #: ../gtk/gtkwidget.c:1610
5706 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5709 #: ../gtk/gtkwidget.c:1624
5710 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5713 #: ../gtk/gtkwidget.c:1625
5714 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5717 #: ../gtk/gtkwidget.c:1639
5718 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5721 #: ../gtk/gtkwidget.c:1640
5722 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5725 #: ../gtk/gtkwindow.c:411
5729 #: ../gtk/gtkwindow.c:412
5730 msgid "The type of the window"
5733 #: ../gtk/gtkwindow.c:420
5734 msgid "Window Title"
5735 msgstr "Akna pealkiri"
5737 #: ../gtk/gtkwindow.c:421
5738 msgid "The title of the window"
5739 msgstr "Akna pealkiri"
5741 #: ../gtk/gtkwindow.c:428
5745 #: ../gtk/gtkwindow.c:429
5746 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5749 #: ../gtk/gtkwindow.c:436
5750 msgid "Allow Shrink"
5753 #: ../gtk/gtkwindow.c:438
5756 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5759 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
5760 "99% ulatuses halb idee"
5762 #: ../gtk/gtkwindow.c:445
5764 msgstr "Luba kasvada"
5766 #: ../gtk/gtkwindow.c:446
5767 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5769 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
5771 #: ../gtk/gtkwindow.c:454
5772 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5773 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
5775 #: ../gtk/gtkwindow.c:461
5779 #: ../gtk/gtkwindow.c:462
5781 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5784 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
5787 #: ../gtk/gtkwindow.c:469
5788 msgid "Window Position"
5789 msgstr "Akna asukoht"
5791 #: ../gtk/gtkwindow.c:470
5792 msgid "The initial position of the window"
5793 msgstr "Akna algne asukoht"
5795 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
5796 msgid "Default Width"
5797 msgstr "Vaikimisi laius"
5799 #: ../gtk/gtkwindow.c:479
5800 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5801 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5803 #: ../gtk/gtkwindow.c:488
5804 msgid "Default Height"
5805 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
5807 #: ../gtk/gtkwindow.c:489
5809 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5810 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
5812 #: ../gtk/gtkwindow.c:498
5813 msgid "Destroy with Parent"
5814 msgstr "Hävita koos vanemaga"
5816 #: ../gtk/gtkwindow.c:499
5817 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5818 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
5820 #: ../gtk/gtkwindow.c:506
5824 #: ../gtk/gtkwindow.c:507
5825 msgid "Icon for this window"
5826 msgstr "Selle akna ikoon"
5828 #: ../gtk/gtkwindow.c:523
5829 msgid "Name of the themed icon for this window"
5830 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
5832 #: ../gtk/gtkwindow.c:538
5834 msgstr "On aktiivne"
5836 #: ../gtk/gtkwindow.c:539
5837 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5840 #: ../gtk/gtkwindow.c:546
5841 msgid "Focus in Toplevel"
5844 #: ../gtk/gtkwindow.c:547
5845 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5848 #: ../gtk/gtkwindow.c:554
5852 #: ../gtk/gtkwindow.c:555
5854 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5855 "and how to treat it."
5858 #: ../gtk/gtkwindow.c:563
5859 msgid "Skip taskbar"
5862 #: ../gtk/gtkwindow.c:564
5863 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5866 #: ../gtk/gtkwindow.c:571
5870 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
5871 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5874 #: ../gtk/gtkwindow.c:579
5878 #: ../gtk/gtkwindow.c:580
5879 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5882 #: ../gtk/gtkwindow.c:594
5883 msgid "Accept focus"
5886 #: ../gtk/gtkwindow.c:595
5887 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5890 #: ../gtk/gtkwindow.c:609
5891 msgid "Focus on map"
5894 #: ../gtk/gtkwindow.c:610
5895 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5898 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
5900 msgstr "Dekoreeritud"
5902 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
5903 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5904 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
5906 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
5910 #: ../gtk/gtkwindow.c:640
5911 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5912 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
5914 #: ../gtk/gtkwindow.c:656
5916 msgstr "Gravitatsioon"
5918 #: ../gtk/gtkwindow.c:657
5919 msgid "The window gravity of the window"
5922 #: ../gtk/gtkwindow.c:674
5923 msgid "Transient for Window"
5926 #: ../gtk/gtkwindow.c:675
5927 msgid "The transient parent of the dialog"
5930 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5931 msgid "IM Preedit style"
5934 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5935 msgid "How to draw the input method preedit string"
5938 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5939 msgid "IM Status style"
5942 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5943 msgid "How to draw the input method statusbar"
5944 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
5946 #~ msgid "Font description as a string"
5947 #~ msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
5950 #~ msgid "The current page in the document."
5951 #~ msgstr "Hetkväärtus"
5954 #~ msgid "Show Preview"
5955 #~ msgstr "Näita peidetuid"