]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/et.po
2.11.5
[~andy/gtk] / po-properties / et.po
1 # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of GTK+-properties.
3 #
4 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
6 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
7 #
8 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
9 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
10 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
11 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 08:37+0300\n"
19 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
20 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
27 msgid "Number of Channels"
28 msgstr "Kanalite arv"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
31 msgid "The number of samples per pixel"
32 msgstr ""
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
35 msgid "Colorspace"
36 msgstr "Värviruum"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
39 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
43 msgid "Has Alpha"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
47 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
51 msgid "Bits per Sample"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
55 msgid "The number of bits per sample"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
59 msgid "Width"
60 msgstr "Laius"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
63 msgid "The number of columns of the pixbuf"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
67 msgid "Height"
68 msgstr "Kõrgus"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
71 msgid "The number of rows of the pixbuf"
72 msgstr ""
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
75 msgid "Rowstride"
76 msgstr ""
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
79 msgid ""
80 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
84 msgid "Pixels"
85 msgstr "Piksleid"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
88 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
92 msgid "Default Display"
93 msgstr "Vaikimisi kuva"
94
95 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
96 msgid "The default display for GDK"
97 msgstr "GDK vaikimisi kuva"
98
99 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
100 #: gtk/gtkwindow.c:600
101 msgid "Screen"
102 msgstr "Ekraan"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:491
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Renderdaja GdkScreen"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:74
109 msgid "Font options"
110 msgstr "Kirjatüübi valikud"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 msgid "The default font options for the screen"
114 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:82
117 msgid "Font resolution"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 msgid "The resolution for fonts on the screen"
122 msgstr ""
123
124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Programmi nimi"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133 "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
134 "g_get_application_name()"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
137 msgid "Program version"
138 msgstr "Programmi versioon"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
141 msgid "The version of the program"
142 msgstr "Programmi versioon"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
145 msgid "Copyright string"
146 msgstr "Autoriõiguste string"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
149 msgid "Copyright information for the program"
150 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Kommentaaristring"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 msgid "Website URL"
162 msgstr "Veebisaidi URL"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
169 msgid "Website label"
170 msgstr "Veebisaidi silt"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
173 msgid ""
174 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
175 "defaults to the URL"
176 msgstr ""
177 "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
178 "selleks URL ise"
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
181 msgid "Authors"
182 msgstr "Autorid"
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
185 msgid "List of authors of the program"
186 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
189 msgid "Documenters"
190 msgstr "Dokumenteerijad"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
193 msgid "List of people documenting the program"
194 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
197 msgid "Artists"
198 msgstr "Kunstnikud"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
201 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
205 msgid "Translator credits"
206 msgstr "Tõlkijad"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 msgid ""
210 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
214 msgid "Logo"
215 msgstr "Logo"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 msgid ""
219 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
220 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 msgstr ""
222 "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
223 "selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
226 msgid "Logo Icon Name"
227 msgstr "Logoikooni nimi"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
230 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
234 msgid "Wrap license"
235 msgstr "Litsensiridade murdmine"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr ""
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Kiirendi vidin"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
259 msgid "Name"
260 msgstr "Nimi"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:203
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
265
266 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
268 msgid "Label"
269 msgstr "Silt"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:219
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 msgstr ""
274 "Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:226
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Lühike silt"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:227
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:233
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "Vihje"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:234
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:240
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "Rühmaikoon"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:241
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
301 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "Ikooni nimi"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:281
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:282
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 "orientation."
338 msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
339
340 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
341 msgid "Is important"
342 msgstr "On tähtis"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:298
345 msgid ""
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 msgstr ""
349 "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
350 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
351 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
352
353 #: gtk/gtkaction.c:306
354 msgid "Hide if empty"
355 msgstr "Peidetakse kui on tühi"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:307
358 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
362 #: gtk/gtkwidget.c:517
363 msgid "Sensitive"
364 msgstr "Tundlik"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:314
367 msgid "Whether the action is enabled."
368 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510
372 msgid "Visible"
373 msgstr "Nähtav"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:321
376 msgid "Whether the action is visible."
377 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
378
379 #: gtk/gtkaction.c:327
380 msgid "Action Group"
381 msgstr "Tegevuste grupp"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:328
384 msgid ""
385 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
386 "use)."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "Tegevuste grupi nimi."
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
396
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
403 msgid "Value"
404 msgstr "Väärtus"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "Väikseim väärtus"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "Suurim väärtus"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "Suurenduse samm"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
443 msgid "Page Size"
444 msgstr "Lehekülje suurus"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "Rõhtjoondus"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
455 msgid ""
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "right aligned"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:102
461 msgid "Vertical alignment"
462 msgstr "Püstjoondus"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
465 msgid ""
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
467 "bottom aligned"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:111
471 msgid "Horizontal scale"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:112
475 msgid ""
476 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
477 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
478 msgstr ""
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:120
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:121
485 msgid ""
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:138
491 msgid "Top Padding"
492 msgstr "Ülemine polsterdus"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:139
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:155
499 msgid "Bottom Padding"
500 msgstr "Alumine polsterdus"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:156
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
507 msgid "Left Padding"
508 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
516 msgstr "Parempoolne polsterdus"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:190
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
521
522 #: gtk/gtkarrow.c:76
523 msgid "Arrow direction"
524 msgstr "Noole suund"
525
526 #: gtk/gtkarrow.c:77
527 msgid "The direction the arrow should point"
528 msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:84
531 msgid "Arrow shadow"
532 msgstr "Noole vari"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:85
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:91
539 msgid "Arrow Scaling"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkarrow.c:92
543 msgid "Amount of space used up by arrow"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
547 msgid "Horizontal Alignment"
548 msgstr "Rõhtjoondus"
549
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
551 msgid "X alignment of the child"
552 msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
555 msgid "Vertical Alignment"
556 msgstr "Püstjoondus"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
559 msgid "Y alignment of the child"
560 msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
563 msgid "Ratio"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
567 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
571 msgid "Obey child"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
575 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkassistant.c:261
579 msgid "Header Padding"
580 msgstr "Päise polsterdus"
581
582 #: gtk/gtkassistant.c:262
583 msgid "Number of pixels around the header."
584 msgstr "Dokumendi päise ümber olevate pikslite arv."
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:269
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Sisu polsterdus"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 msgid "Number of pixels around the content pages."
592 msgstr "Sisulehtede ümber olevate pikslite arv."
593
594 #: gtk/gtkassistant.c:286
595 msgid "Page type"
596 msgstr "Lehekülje liik"
597
598 #: gtk/gtkassistant.c:287
599 msgid "The type of the assistant page"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:304
603 msgid "Page title"
604 msgstr "Lehe pealkiri"
605
606 #: gtk/gtkassistant.c:305
607 msgid "The title of the assistant page"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:321
611 msgid "Header image"
612 msgstr "Päise pilt"
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
619 msgid "Sidebar image"
620 msgstr "Külgpaani pilt"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:339
623 msgid "Sidebar image for the assistant page"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:354
627 msgid "Page complete"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:355
631 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkbbox.c:92
635 msgid "Minimum child width"
636 msgstr "Lapse vähim laius"
637
638 #: gtk/gtkbbox.c:93
639 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
640 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:101
643 msgid "Minimum child height"
644 msgstr "Lapse vähim kõrgus"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:102
647 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
648 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:110
651 msgid "Child internal width padding"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:111
655 msgid "Amount to increase child's size on either side"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:119
659 msgid "Child internal height padding"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:120
663 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:128
667 msgid "Layout style"
668 msgstr "Paigutuse laad"
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:129
671 msgid ""
672 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
673 "edge, start and end"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:137
677 msgid "Secondary"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:138
681 msgid ""
682 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
683 "g., help buttons"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
688 msgid "Spacing"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbox.c:99
692 msgid "The amount of space between children"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
696 #: gtk/gtktoolbar.c:563
697 msgid "Homogeneous"
698 msgstr "Homogeensus"
699
700 #: gtk/gtkbox.c:109
701 msgid "Whether the children should all be the same size"
702 msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
703
704 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
706 msgid "Expand"
707 msgstr "Laiendamine"
708
709 #: gtk/gtkbox.c:117
710 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
711 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab"
712
713 #: gtk/gtkbox.c:123
714 msgid "Fill"
715 msgstr "Täida"
716
717 #: gtk/gtkbox.c:124
718 msgid ""
719 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
720 "used as padding"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbox.c:130
724 msgid "Padding"
725 msgstr "Polsterdus"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:131
728 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
729 msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
730
731 #: gtk/gtkbox.c:137
732 msgid "Pack type"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
736 msgid ""
737 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
738 "start or end of the parent"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
742 #: gtk/gtkruler.c:110
743 msgid "Position"
744 msgstr "Asukoht"
745
746 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
747 msgid "The index of the child in the parent"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:200
751 msgid ""
752 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
753 "widget"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
757 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
758 msgid "Use underline"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
762 msgid ""
763 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
764 "for the mnemonic accelerator key"
765 msgstr ""
766 "Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
767 "märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
768
769 #: gtk/gtkbutton.c:215
770 msgid "Use stock"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:216
774 msgid ""
775 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
779 msgid "Focus on click"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
783 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
784 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:231
787 msgid "Border relief"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:232
791 msgid "The border relief style"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:249
795 msgid "Horizontal alignment for child"
796 msgstr "Lapse rõhtjoondus"
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:268
799 msgid "Vertical alignment for child"
800 msgstr "Lapse püstjoondus"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
803 msgid "Image widget"
804 msgstr "Pildividin"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:286
807 msgid "Child widget to appear next to the button text"
808 msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:300
811 msgid "Image position"
812 msgstr "Pildi asukoht"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:301
815 msgid "The position of the image relative to the text"
816 msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:410
819 msgid "Default Spacing"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:411
823 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:417
827 msgid "Default Outside Spacing"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:418
831 msgid ""
832 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
833 "border"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:423
837 msgid "Child X Displacement"
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:424
841 msgid ""
842 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:431
846 msgid "Child Y Displacement"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:432
850 msgid ""
851 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:448
855 msgid "Displace focus"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:449
859 msgid ""
860 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
861 "rectangle"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
865 msgid "Inner Border"
866 msgstr "Sisemine raam"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:463
869 msgid "Border between button edges and child."
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:476
873 msgid "Image spacing"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:477
877 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:485
881 msgid "Show button images"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:486
885 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcalendar.c:417
889 msgid "Year"
890 msgstr "Aasta"
891
892 #: gtk/gtkcalendar.c:418
893 msgid "The selected year"
894 msgstr "Valitud aasta"
895
896 #: gtk/gtkcalendar.c:424
897 msgid "Month"
898 msgstr "Kuu"
899
900 #: gtk/gtkcalendar.c:425
901 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
902 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
903
904 #: gtk/gtkcalendar.c:431
905 msgid "Day"
906 msgstr "Päev"
907
908 #: gtk/gtkcalendar.c:432
909 msgid ""
910 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
911 "currently selected day)"
912 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:446
915 msgid "Show Heading"
916 msgstr "Näita päist"
917
918 #: gtk/gtkcalendar.c:447
919 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
920 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
921
922 #: gtk/gtkcalendar.c:461
923 msgid "Show Day Names"
924 msgstr "Päevanimede näitamine"
925
926 #: gtk/gtkcalendar.c:462
927 msgid "If TRUE, day names are displayed"
928 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:475
931 msgid "No Month Change"
932 msgstr "Kuud ei saa muuta"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:476
935 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
936 msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:490
939 msgid "Show Week Numbers"
940 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:491
943 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
944 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
947 msgid "mode"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
951 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
955 msgid "visible"
956 msgstr "nähtav"
957
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
959 msgid "Display the cell"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
963 msgid "Display the cell sensitive"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
967 msgid "xalign"
968 msgstr "x-joondus"
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
971 msgid "The x-align"
972 msgstr "X-joondus"
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
975 msgid "yalign"
976 msgstr "y-joondus"
977
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
979 msgid "The y-align"
980 msgstr "Y-joondus"
981
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
983 msgid "xpad"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
987 msgid "The xpad"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
991 msgid "ypad"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
995 msgid "The ypad"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
999 msgid "width"
1000 msgstr "laius"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1003 msgid "The fixed width"
1004 msgstr "Fikseeritud laius"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1007 msgid "height"
1008 msgstr "kõrgus"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1011 msgid "The fixed height"
1012 msgstr "Fikseeritud kõrgus"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1015 msgid "Is Expander"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1019 msgid "Row has children"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1023 msgid "Is Expanded"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1027 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1031 msgid "Cell background color name"
1032 msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1035 msgid "Cell background color as a string"
1036 msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1039 msgid "Cell background color"
1040 msgstr "Lahtri taustavärv"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1043 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1044 msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1047 msgid "Cell background set"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1051 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1055 msgid "Accelerator key"
1056 msgstr "Kiirklahv"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1059 msgid "The keyval of the accelerator"
1060 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1063 msgid "Accelerator modifiers"
1064 msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1067 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1068 msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1071 msgid "Accelerator keycode"
1072 msgstr "Kiirklahvi kood"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1075 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1076 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1079 msgid "Accelerator Mode"
1080 msgstr "Kiirendi režiim"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1083 msgid "The type of accelerators"
1084 msgstr "Kiirendite liik"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1087 msgid "Model"
1088 msgstr "Mudel"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1091 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1095 msgid "Text Column"
1096 msgstr "Tekstiveerg"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1099 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1103 msgid "Has Entry"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1107 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1111 msgid "Pixbuf Object"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1115 msgid "The pixbuf to render"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1119 msgid "Pixbuf Expander Open"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1123 msgid "Pixbuf for open expander"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1127 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1131 msgid "Pixbuf for closed expander"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1135 msgid "Stock ID"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1139 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1143 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1144 msgid "Size"
1145 msgstr "Suurus"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1148 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1152 msgid "Detail"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1156 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1160 msgid "Follow State"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1164 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1168 msgid "Value of the progress bar"
1169 msgstr "Edenemisriba väärtus"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1172 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1173 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1174 msgid "Text"
1175 msgstr "Tekst"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1178 msgid "Text on the progress bar"
1179 msgstr "Edenemisriba tekst"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1182 msgid "Pulse"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1186 msgid ""
1187 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1188 "don't know how much."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1192 msgid "Text x alignment"
1193 msgstr "Teksti X-joondus"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1196 #, fuzzy
1197 msgid ""
1198 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1199 "layouts."
1200 msgstr ""
1201 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
1202 "paigustuste korral vastupidi."
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1205 msgid "Text y alignment"
1206 msgstr "Teksti Y-joondus"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1209 #, fuzzy
1210 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1211 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1214 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1215 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1216 msgid "Orientation"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1220 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1224 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1225 msgid "Adjustment"
1226 msgstr "Joondus"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1229 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1233 msgid "Climb rate"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1237 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1241 msgid "Digits"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1245 msgid "The number of decimal places to display"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1249 msgid "Text to render"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1253 msgid "Markup"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1257 msgid "Marked up text to render"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1261 msgid "Attributes"
1262 msgstr "Atribuudid"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1265 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1269 msgid "Single Paragraph Mode"
1270 msgstr "Ühe lõigu stiil"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1273 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1274 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1277 msgid "Background color name"
1278 msgstr "Taustavärvi nimi"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1281 msgid "Background color as a string"
1282 msgstr "Taustavärv stringina"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1285 msgid "Background color"
1286 msgstr "Taustavärv"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1289 msgid "Background color as a GdkColor"
1290 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1293 msgid "Foreground color name"
1294 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1297 msgid "Foreground color as a string"
1298 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1301 msgid "Foreground color"
1302 msgstr "Esiplaanivärv"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1305 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1306 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1309 #: gtk/gtktextview.c:570
1310 msgid "Editable"
1311 msgstr "Muudetav"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1314 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1315 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1318 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1319 msgid "Font"
1320 msgstr "Kirjatüüp"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1323 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1327 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1328 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1331 msgid "Font family"
1332 msgstr "Kirjaperekond"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1335 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1336 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1339 #: gtk/gtktexttag.c:291
1340 msgid "Font style"
1341 msgstr "Kirja laad"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1344 #: gtk/gtktexttag.c:300
1345 msgid "Font variant"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1349 #: gtk/gtktexttag.c:309
1350 msgid "Font weight"
1351 msgstr "Kirja paksus"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1354 #: gtk/gtktexttag.c:320
1355 msgid "Font stretch"
1356 msgstr "Kirja venitus"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1359 #: gtk/gtktexttag.c:329
1360 msgid "Font size"
1361 msgstr "Kirjasuurus"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1364 msgid "Font points"
1365 msgstr "Kirjapunkte"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1368 msgid "Font size in points"
1369 msgstr "Kirja suurus punktides"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1372 msgid "Font scale"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1376 msgid "Font scaling factor"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1380 msgid "Rise"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1384 msgid ""
1385 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1389 msgid "Strikethrough"
1390 msgstr "Läbikriipsutus"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1393 msgid "Whether to strike through the text"
1394 msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1397 msgid "Underline"
1398 msgstr "Allajoonimine"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1401 msgid "Style of underline for this text"
1402 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1405 msgid "Language"
1406 msgstr "Keel"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1409 msgid ""
1410 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1411 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1412 "probably don't need it"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1416 msgid "Ellipsize"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1420 msgid ""
1421 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1422 "have enough room to display the entire string"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1426 #: gtk/gtklabel.c:449
1427 msgid "Width In Characters"
1428 msgstr "Laius märkides"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1431 msgid "The desired width of the label, in characters"
1432 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1435 msgid "Wrap mode"
1436 msgstr "Murdmisrežiim"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1439 msgid ""
1440 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1441 "have enough room to display the entire string"
1442 msgstr ""
1443 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
1444 "kuvamiseks piisavalt lai."
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1447 msgid "Wrap width"
1448 msgstr "Murdmise laius"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1451 msgid "The width at which the text is wrapped"
1452 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1455 msgid "Alignment"
1456 msgstr "Joondus"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1459 msgid "How to align the lines"
1460 msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1463 msgid "Background set"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1467 msgid "Whether this tag affects the background color"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1471 msgid "Foreground set"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1475 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1479 msgid "Editability set"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1483 msgid "Whether this tag affects text editability"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1487 msgid "Font family set"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1491 msgid "Whether this tag affects the font family"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1495 msgid "Font style set"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1499 msgid "Whether this tag affects the font style"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1503 msgid "Font variant set"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1507 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1511 msgid "Font weight set"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1515 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1519 msgid "Font stretch set"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1523 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1527 msgid "Font size set"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1531 msgid "Whether this tag affects the font size"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1535 msgid "Font scale set"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1539 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1543 msgid "Rise set"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1547 msgid "Whether this tag affects the rise"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1551 msgid "Strikethrough set"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1555 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1559 msgid "Underline set"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1563 msgid "Whether this tag affects underlining"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1567 msgid "Language set"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1571 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1575 msgid "Ellipsize set"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1579 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Align set"
1585 msgstr "Joondus"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1590 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1593 msgid "Toggle state"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1597 msgid "The toggle state of the button"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1601 msgid "Inconsistent state"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1605 msgid "The inconsistent state of the button"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1609 msgid "Activatable"
1610 msgstr "Aktiveeritav"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1613 msgid "The toggle button can be activated"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1617 msgid "Radio state"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1621 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1625 msgid "Indicator size"
1626 msgstr "Näidiku suurus"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1629 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1630 msgid "Size of check or radio indicator"
1631 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
1632
1633 #: gtk/gtkcellview.c:183
1634 msgid "CellView model"
1635 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
1636
1637 #: gtk/gtkcellview.c:184
1638 msgid "The model for cell view"
1639 msgstr "Lahtrivaate mudel"
1640
1641 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1642 msgid "Indicator Size"
1643 msgstr "Näidiku suurus"
1644
1645 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1646 msgid "Indicator Spacing"
1647 msgstr "Ruum näidiku ümber"
1648
1649 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1650 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1651 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
1652
1653 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1654 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1655 msgid "Active"
1656 msgstr "Aktiivne"
1657
1658 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1659 msgid "Whether the menu item is checked"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1663 msgid "Inconsistent"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1667 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1671 msgid "Draw as radio menu item"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1675 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1679 msgid "Use alpha"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1683 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1687 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1688 msgid "Title"
1689 msgstr "Pealkiri"
1690
1691 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1692 msgid "The title of the color selection dialog"
1693 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1694
1695 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1696 msgid "Current Color"
1697 msgstr "Praegune värv"
1698
1699 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1700 msgid "The selected color"
1701 msgstr "Valitud värv"
1702
1703 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1704 msgid "Current Alpha"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1708 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1712 msgid "Has Opacity Control"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1716 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1720 msgid "Has palette"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1724 msgid "Whether a palette should be used"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1728 msgid "The current color"
1729 msgstr "Käesolev värvus"
1730
1731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1732 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1736 msgid "Custom palette"
1737 msgstr "Kohandatud palett"
1738
1739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1740 msgid "Palette to use in the color selector"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkcombo.c:143
1744 msgid "Enable arrow keys"
1745 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
1746
1747 #: gtk/gtkcombo.c:144
1748 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1749 msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
1750
1751 #: gtk/gtkcombo.c:150
1752 msgid "Always enable arrows"
1753 msgstr "Nooled on alati lubatud"
1754
1755 #: gtk/gtkcombo.c:151
1756 msgid "Obsolete property, ignored"
1757 msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
1758
1759 #: gtk/gtkcombo.c:157
1760 msgid "Case sensitive"
1761 msgstr "Tõstutundlik"
1762
1763 #: gtk/gtkcombo.c:158
1764 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcombo.c:165
1768 msgid "Allow empty"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcombo.c:166
1772 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcombo.c:173
1776 msgid "Value in list"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcombo.c:174
1780 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1784 msgid "ComboBox model"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1788 msgid "The model for the combo box"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1792 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1796 msgid "Row span column"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1800 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1804 msgid "Column span column"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1808 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1812 msgid "Active item"
1813 msgstr "Aktiivne element"
1814
1815 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1816 msgid "The item which is currently active"
1817 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1818
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1820 msgid "Add tearoffs to menus"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1824 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1828 msgid "Has Frame"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1832 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1836 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1840 msgid "Tearoff Title"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1844 msgid ""
1845 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1846 "off"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1850 msgid "Popup shown"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1854 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1858 msgid "Appears as list"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1862 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1866 msgid "Arrow Size"
1867 msgstr "Noole suurus"
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1870 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1871 msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus"
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1874 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1875 #: gtk/gtkviewport.c:122
1876 msgid "Shadow type"
1877 msgstr "Varju liik"
1878
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1880 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1881 msgstr "Mis liiku vari joonistatakse ripploendi ümber"
1882
1883 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1884 msgid "Resize mode"
1885 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
1886
1887 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1888 msgid "Specify how resize events are handled"
1889 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
1890
1891 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1892 msgid "Border width"
1893 msgstr "Raami laius"
1894
1895 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1896 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1900 msgid "Child"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1904 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcurve.c:124
1908 msgid "Curve type"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcurve.c:125
1912 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcurve.c:132
1916 msgid "Minimum X"
1917 msgstr "Väikseim X"
1918
1919 #: gtk/gtkcurve.c:133
1920 msgid "Minimum possible value for X"
1921 msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
1922
1923 #: gtk/gtkcurve.c:141
1924 msgid "Maximum X"
1925 msgstr "Suurim X"
1926
1927 #: gtk/gtkcurve.c:142
1928 msgid "Maximum possible X value"
1929 msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
1930
1931 #: gtk/gtkcurve.c:150
1932 msgid "Minimum Y"
1933 msgstr "Väikseim Y"
1934
1935 #: gtk/gtkcurve.c:151
1936 msgid "Minimum possible value for Y"
1937 msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
1938
1939 #: gtk/gtkcurve.c:159
1940 msgid "Maximum Y"
1941 msgstr "Suurim Y"
1942
1943 #: gtk/gtkcurve.c:160
1944 msgid "Maximum possible value for Y"
1945 msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
1946
1947 #: gtk/gtkdialog.c:139
1948 msgid "Has separator"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkdialog.c:140
1952 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkdialog.c:165
1956 msgid "Content area border"
1957 msgstr "Sisupiirkonna raam"
1958
1959 #: gtk/gtkdialog.c:166
1960 msgid "Width of border around the main dialog area"
1961 msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
1962
1963 #: gtk/gtkdialog.c:173
1964 msgid "Button spacing"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkdialog.c:174
1968 msgid "Spacing between buttons"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkdialog.c:182
1972 msgid "Action area border"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkdialog.c:183
1976 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1980 msgid "Cursor Position"
1981 msgstr "Kursori asukoht"
1982
1983 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1984 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1985 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
1986
1987 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1988 msgid "Selection Bound"
1989 msgstr "Valiku piir"
1990
1991 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1992 msgid ""
1993 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1994 msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
1995
1996 #: gtk/gtkentry.c:498
1997 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1998 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
1999
2000 #: gtk/gtkentry.c:505
2001 msgid "Maximum length"
2002 msgstr "Suurim pikkus"
2003
2004 #: gtk/gtkentry.c:506
2005 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2006 msgstr ""
2007 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
2008
2009 #: gtk/gtkentry.c:514
2010 msgid "Visibility"
2011 msgstr "Nähtavus"
2012
2013 #: gtk/gtkentry.c:515
2014 msgid ""
2015 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2016 "mode)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkentry.c:523
2020 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:531
2024 msgid ""
2025 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkentry.c:538
2029 msgid "Invisible character"
2030 msgstr "Nähtamatu märk"
2031
2032 #: gtk/gtkentry.c:539
2033 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2034 msgstr ""
2035 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
2036 "režiimis\")"
2037
2038 #: gtk/gtkentry.c:546
2039 msgid "Activates default"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkentry.c:547
2043 msgid ""
2044 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2045 "dialog) when Enter is pressed"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkentry.c:553
2049 msgid "Width in chars"
2050 msgstr "Laius märkides"
2051
2052 #: gtk/gtkentry.c:554
2053 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2054 msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides"
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:563
2057 msgid "Scroll offset"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkentry.c:564
2061 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:574
2065 msgid "The contents of the entry"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2069 msgid "X align"
2070 msgstr "X-joondus"
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2073 msgid ""
2074 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2075 "layouts."
2076 msgstr ""
2077 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
2078 "paigustuste korral vastupidi."
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:606
2081 msgid "Truncate multiline"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:607
2085 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:623
2089 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:891
2093 msgid "Border between text and frame."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2097 msgid "Select on focus"
2098 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:897
2101 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2102 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:911
2105 msgid "Password Hint Timeout"
2106 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:912
2109 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2113 msgid "Completion Model"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2117 msgid "The model to find matches in"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2121 msgid "Minimum Key Length"
2122 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
2123
2124 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2125 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2129 msgid "Text column"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2133 msgid "The column of the model containing the strings."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2137 msgid "Inline completion"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2141 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2145 msgid "Popup completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2149 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2153 msgid "Popup set width"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2157 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2161 msgid "Popup single match"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2165 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inline selection"
2171 msgstr "Valikurežiim"
2172
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Your description here"
2176 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
2177
2178 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2179 msgid "Visible Window"
2180 msgstr "Nähtav aken"
2181
2182 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2183 msgid ""
2184 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2185 "trap events."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2189 msgid "Above child"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2193 msgid ""
2194 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2195 "child widget as opposed to below it."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkexpander.c:187
2199 msgid "Expanded"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkexpander.c:188
2203 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkexpander.c:196
2207 msgid "Text of the expander's label"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2211 msgid "Use markup"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2215 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkexpander.c:220
2219 msgid "Space to put between the label and the child"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2223 msgid "Label widget"
2224 msgstr "Sildividin"
2225
2226 #: gtk/gtkexpander.c:230
2227 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2231 msgid "Expander Size"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2235 msgid "Size of the expander arrow"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkexpander.c:246
2239 msgid "Spacing around expander arrow"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2243 msgid "Action"
2244 msgstr "Tegevus"
2245
2246 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2247 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2248 msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
2249
2250 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2251 msgid "File System Backend"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2255 msgid "Name of file system backend to use"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2259 msgid "Filter"
2260 msgstr "Filter"
2261
2262 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2263 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2267 msgid "Local Only"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2271 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2275 msgid "Preview widget"
2276 msgstr "Eelvaatevidin"
2277
2278 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2279 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2280 msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
2281
2282 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2283 msgid "Preview Widget Active"
2284 msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
2285
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2287 msgid ""
2288 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2289 msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
2290
2291 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2292 msgid "Use Preview Label"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2296 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2300 msgid "Extra widget"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2304 msgid "Application supplied widget for extra options."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2308 msgid "Select Multiple"
2309 msgstr "Mitmikvalik"
2310
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2312 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2313 msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
2314
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2316 msgid "Show Hidden"
2317 msgstr "Näita peidetuid"
2318
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2320 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2321 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2322
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2324 msgid "Do overwrite confirmation"
2325 msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2328 msgid ""
2329 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2330 "dialog if necessary."
2331 msgstr ""
2332 "Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
2333 "kinnitust või mitte."
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2336 msgid "Dialog"
2337 msgstr "Dialoog"
2338
2339 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2340 msgid "The file chooser dialog to use."
2341 msgstr "Failivalimise dialoog."
2342
2343 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2344 msgid "The title of the file chooser dialog."
2345 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2346
2347 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2348 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2352 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2353 msgid "Filename"
2354 msgstr "Failinimi"
2355
2356 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2357 msgid "The currently selected filename"
2358 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2359
2360 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2361 msgid "Show file operations"
2362 msgstr "Näita failitegevusi"
2363
2364 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2365 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2369 msgid "Cancelled"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2373 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2377 msgid "X position"
2378 msgstr "X-asukoht"
2379
2380 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2381 msgid "X position of child widget"
2382 msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
2383
2384 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2385 msgid "Y position"
2386 msgstr "Y-asukoht"
2387
2388 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2389 msgid "Y position of child widget"
2390 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
2391
2392 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2393 msgid "The title of the font selection dialog"
2394 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2395
2396 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2397 msgid "Font name"
2398 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2399
2400 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2401 msgid "The name of the selected font"
2402 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2403
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2405 msgid "Sans 12"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2409 msgid "Use font in label"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2413 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2417 msgid "Use size in label"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2421 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2425 msgid "Show style"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2429 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2433 msgid "Show size"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2437 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2441 msgid "The X string that represents this font"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2445 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2449 msgid "Preview text"
2450 msgstr "Näidistekst"
2451
2452 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2453 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkframe.c:106
2457 msgid "Text of the frame's label"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkframe.c:113
2461 msgid "Label xalign"
2462 msgstr "Sildi X-joondus"
2463
2464 #: gtk/gtkframe.c:114
2465 msgid "The horizontal alignment of the label"
2466 msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
2467
2468 #: gtk/gtkframe.c:122
2469 msgid "Label yalign"
2470 msgstr "Sildi Y-joondus"
2471
2472 #: gtk/gtkframe.c:123
2473 msgid "The vertical alignment of the label"
2474 msgstr "Sildi püstine joondamine"
2475
2476 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2477 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkframe.c:138
2481 msgid "Frame shadow"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkframe.c:139
2485 msgid "Appearance of the frame border"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkframe.c:148
2489 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2493 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2497 msgid "Handle position"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2501 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2505 msgid "Snap edge"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2509 msgid ""
2510 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2511 "handlebox"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2515 msgid "Snap edge set"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2519 msgid ""
2520 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2521 "handle_position"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkiconview.c:546
2525 msgid "Selection mode"
2526 msgstr "Valikurežiim"
2527
2528 #: gtk/gtkiconview.c:547
2529 msgid "The selection mode"
2530 msgstr "Valikurežiim"
2531
2532 #: gtk/gtkiconview.c:565
2533 msgid "Pixbuf column"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkiconview.c:566
2537 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkiconview.c:584
2541 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkiconview.c:603
2545 msgid "Markup column"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkiconview.c:604
2549 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkiconview.c:611
2553 msgid "Icon View Model"
2554 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2555
2556 #: gtk/gtkiconview.c:612
2557 msgid "The model for the icon view"
2558 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2559
2560 #: gtk/gtkiconview.c:628
2561 msgid "Number of columns"
2562 msgstr "Tulpade arv"
2563
2564 #: gtk/gtkiconview.c:629
2565 msgid "Number of columns to display"
2566 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:646
2569 msgid "Width for each item"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:647
2573 msgid "The width used for each item"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:663
2577 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkiconview.c:678
2581 msgid "Row Spacing"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkiconview.c:679
2585 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:694
2589 msgid "Column Spacing"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkiconview.c:695
2593 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkiconview.c:710
2597 msgid "Margin"
2598 msgstr "Ääris"
2599
2600 #: gtk/gtkiconview.c:711
2601 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2602 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
2603
2604 #: gtk/gtkiconview.c:728
2605 msgid ""
2606 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2610 msgid "Reorderable"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2614 msgid "View is reorderable"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:752
2618 msgid "Selection Box Color"
2619 msgstr "Valikukasti värv"
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:753
2622 msgid "Color of the selection box"
2623 msgstr "Valikukasti värv"
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:759
2626 msgid "Selection Box Alpha"
2627 msgstr "Valikukasti alfa"
2628
2629 #: gtk/gtkiconview.c:760
2630 msgid "Opacity of the selection box"
2631 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
2632
2633 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2634 msgid "Pixbuf"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2638 msgid "A GdkPixbuf to display"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkimage.c:138
2642 msgid "Pixmap"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkimage.c:139
2646 msgid "A GdkPixmap to display"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2650 msgid "Image"
2651 msgstr "Pilt"
2652
2653 #: gtk/gtkimage.c:147
2654 msgid "A GdkImage to display"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkimage.c:154
2658 msgid "Mask"
2659 msgstr "Mask"
2660
2661 #: gtk/gtkimage.c:155
2662 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2666 msgid "Filename to load and display"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2670 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkimage.c:179
2674 msgid "Icon set"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkimage.c:180
2678 msgid "Icon set to display"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2682 msgid "Icon size"
2683 msgstr "Ikooni suurus"
2684
2685 #: gtk/gtkimage.c:188
2686 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkimage.c:204
2690 msgid "Pixel size"
2691 msgstr "Piksli suurus"
2692
2693 #: gtk/gtkimage.c:205
2694 msgid "Pixel size to use for named icon"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkimage.c:213
2698 msgid "Animation"
2699 msgstr "Animatsioon"
2700
2701 #: gtk/gtkimage.c:214
2702 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2706 msgid "Storage type"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2710 msgid "The representation being used for image data"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2714 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2718 msgid "Show menu images"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2722 msgid "Whether images should be shown in menus"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2726 msgid "The screen where this window will be displayed"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtklabel.c:298
2730 msgid "The text of the label"
2731 msgstr "Sildi tekst"
2732
2733 #: gtk/gtklabel.c:305
2734 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2738 msgid "Justification"
2739 msgstr "Joondus"
2740
2741 #: gtk/gtklabel.c:327
2742 msgid ""
2743 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2744 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2745 "GtkMisc::xalign for that"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtklabel.c:335
2749 msgid "Pattern"
2750 msgstr "Muster"
2751
2752 #: gtk/gtklabel.c:336
2753 msgid ""
2754 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2755 "to underline"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtklabel.c:343
2759 msgid "Line wrap"
2760 msgstr "Reamurdmine"
2761
2762 #: gtk/gtklabel.c:344
2763 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2764 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
2765
2766 #: gtk/gtklabel.c:359
2767 msgid "Line wrap mode"
2768 msgstr "Reamurdmisrežiim"
2769
2770 #: gtk/gtklabel.c:360
2771 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2772 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
2773
2774 #: gtk/gtklabel.c:367
2775 msgid "Selectable"
2776 msgstr "Valitav"
2777
2778 #: gtk/gtklabel.c:368
2779 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2780 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
2781
2782 #: gtk/gtklabel.c:374
2783 msgid "Mnemonic key"
2784 msgstr "Mnemooniline klahv"
2785
2786 #: gtk/gtklabel.c:375
2787 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2788 msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
2789
2790 #: gtk/gtklabel.c:383
2791 msgid "Mnemonic widget"
2792 msgstr "Mnemooniline vidin"
2793
2794 #: gtk/gtklabel.c:384
2795 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2796 msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
2797
2798 #: gtk/gtklabel.c:430
2799 msgid ""
2800 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2801 "enough room to display the entire string"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtklabel.c:470
2805 msgid "Single Line Mode"
2806 msgstr "Üherealine režiim"
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:471
2809 msgid "Whether the label is in single line mode"
2810 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:488
2813 msgid "Angle"
2814 msgstr "Nurk"
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:489
2817 msgid "Angle at which the label is rotated"
2818 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:509
2821 msgid "Maximum Width In Characters"
2822 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
2823
2824 #: gtk/gtklabel.c:510
2825 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtklabel.c:626
2829 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2833 msgid "Horizontal adjustment"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2837 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2841 msgid "Vertical adjustment"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2845 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtklayout.c:619
2849 msgid "The width of the layout"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtklayout.c:628
2853 msgid "The height of the layout"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkmenu.c:485
2857 msgid ""
2858 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2859 "off"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkmenu.c:499
2863 msgid "Tearoff State"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkmenu.c:500
2867 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkmenu.c:506
2871 msgid "Vertical Padding"
2872 msgstr "Püstine polsterdus"
2873
2874 #: gtk/gtkmenu.c:507
2875 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2876 msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
2877
2878 #: gtk/gtkmenu.c:515
2879 msgid "Horizontal Padding"
2880 msgstr "Rõhtne polsterdus"
2881
2882 #: gtk/gtkmenu.c:516
2883 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2884 msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
2885
2886 #: gtk/gtkmenu.c:524
2887 msgid "Vertical Offset"
2888 msgstr "Vertikaalne nihe"
2889
2890 #: gtk/gtkmenu.c:525
2891 msgid ""
2892 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2893 "vertically"
2894 msgstr ""
2895 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
2896
2897 #: gtk/gtkmenu.c:533
2898 msgid "Horizontal Offset"
2899 msgstr "Horisontaalne nihe"
2900
2901 #: gtk/gtkmenu.c:534
2902 msgid ""
2903 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2904 "horizontally"
2905 msgstr ""
2906 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
2907
2908 #: gtk/gtkmenu.c:542
2909 msgid "Double Arrows"
2910 msgstr "Topeltnooled"
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:543
2913 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkmenu.c:551
2917 msgid "Left Attach"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2921 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkmenu.c:559
2925 msgid "Right Attach"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkmenu.c:560
2929 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkmenu.c:567
2933 msgid "Top Attach"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkmenu.c:568
2937 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkmenu.c:575
2941 msgid "Bottom Attach"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2945 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkmenu.c:663
2949 msgid "Can change accelerators"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkmenu.c:664
2953 msgid ""
2954 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkmenu.c:669
2958 msgid "Delay before submenus appear"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkmenu.c:670
2962 msgid ""
2963 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkmenu.c:677
2967 msgid "Delay before hiding a submenu"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkmenu.c:678
2971 msgid ""
2972 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2973 "submenu"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2977 msgid "Pack direction"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2981 msgid "The pack direction of the menubar"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2985 msgid "Child Pack direction"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2989 msgid "The child pack direction of the menubar"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2993 msgid "Style of bevel around the menubar"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
2997 msgid "Internal padding"
2998 msgstr "Sisemine polsterdus"
2999
3000 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3001 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3002 msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
3003
3004 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3005 msgid "Delay before drop down menus appear"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3009 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3013 msgid "Submenu"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3017 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3021 msgid "Take Focus"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3025 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3029 msgid "Menu"
3030 msgstr "Menüü"
3031
3032 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3033 msgid "The dropdown menu"
3034 msgstr "Rippmenüü"
3035
3036 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3037 msgid "Image/label border"
3038 msgstr "Pildi/sildi raam"
3039
3040 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3041 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3042 msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
3043
3044 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3045 msgid "Use separator"
3046 msgstr "Eraldaja kasutamine"
3047
3048 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3049 msgid ""
3050 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3051 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
3052
3053 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3054 msgid "Message Type"
3055 msgstr "Teate liik"
3056
3057 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3058 msgid "The type of message"
3059 msgstr "Teate liik"
3060
3061 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3062 msgid "Message Buttons"
3063 msgstr "Teatenupud"
3064
3065 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3066 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3067 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
3068
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3070 msgid "The primary text of the message dialog"
3071 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
3072
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3074 msgid "Use Markup"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3078 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3082 msgid "Secondary Text"
3083 msgstr "Teisene tekst"
3084
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3086 msgid "The secondary text of the message dialog"
3087 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
3088
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3090 msgid "Use Markup in secondary"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3094 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3098 msgid "The image"
3099 msgstr "Pilt"
3100
3101 #: gtk/gtkmisc.c:83
3102 msgid "Y align"
3103 msgstr "Y-joondus"
3104
3105 #: gtk/gtkmisc.c:84
3106 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3107 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
3108
3109 #: gtk/gtkmisc.c:93
3110 msgid "X pad"
3111 msgstr "X-polsterdus"
3112
3113 #: gtk/gtkmisc.c:94
3114 msgid ""
3115 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3116 msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites"
3117
3118 #: gtk/gtkmisc.c:103
3119 msgid "Y pad"
3120 msgstr "Y-polsterdus"
3121
3122 #: gtk/gtkmisc.c:104
3123 msgid ""
3124 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3125 msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
3126
3127 #: gtk/gtknotebook.c:566
3128 msgid "Page"
3129 msgstr "Lehekülg"
3130
3131 #: gtk/gtknotebook.c:567
3132 msgid "The index of the current page"
3133 msgstr "Käesoleva lehe indeks"
3134
3135 #: gtk/gtknotebook.c:575
3136 msgid "Tab Position"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtknotebook.c:576
3140 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:583
3144 msgid "Tab Border"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:584
3148 msgid "Width of the border around the tab labels"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:592
3152 msgid "Horizontal Tab Border"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtknotebook.c:593
3156 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtknotebook.c:601
3160 msgid "Vertical Tab Border"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtknotebook.c:602
3164 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtknotebook.c:610
3168 msgid "Show Tabs"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtknotebook.c:611
3172 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtknotebook.c:617
3176 msgid "Show Border"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtknotebook.c:618
3180 msgid "Whether the border should be shown or not"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtknotebook.c:624
3184 msgid "Scrollable"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtknotebook.c:625
3188 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtknotebook.c:631
3192 msgid "Enable Popup"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtknotebook.c:632
3196 msgid ""
3197 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3198 "you can use to go to a page"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtknotebook.c:639
3202 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtknotebook.c:645
3206 msgid "Group ID"
3207 msgstr "Grupi ID"
3208
3209 #: gtk/gtknotebook.c:646
3210 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3214 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3215 msgid "Group"
3216 msgstr "Grupp"
3217
3218 #: gtk/gtknotebook.c:663
3219 msgid "Group for tabs drag and drop"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtknotebook.c:669
3223 msgid "Tab label"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtknotebook.c:670
3227 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtknotebook.c:676
3231 msgid "Menu label"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtknotebook.c:677
3235 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtknotebook.c:690
3239 msgid "Tab expand"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtknotebook.c:691
3243 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtknotebook.c:697
3247 msgid "Tab fill"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtknotebook.c:698
3251 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtknotebook.c:704
3255 msgid "Tab pack type"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtknotebook.c:711
3259 msgid "Tab reorderable"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:712
3263 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtknotebook.c:718
3267 msgid "Tab detachable"
3268 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
3269
3270 #: gtk/gtknotebook.c:719
3271 msgid "Whether the tab is detachable"
3272 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3275 msgid "Secondary backward stepper"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:735
3279 msgid ""
3280 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3284 msgid "Secondary forward stepper"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtknotebook.c:751
3288 msgid ""
3289 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3293 msgid "Backward stepper"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3297 msgid "Display the standard backward arrow button"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3301 msgid "Forward stepper"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3305 msgid "Display the standard forward arrow button"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtknotebook.c:795
3309 msgid "Tab overlap"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtknotebook.c:796
3313 msgid "Size of tab overlap area"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtknotebook.c:811
3317 msgid "Tab curvature"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtknotebook.c:812
3321 msgid "Size of tab curvature"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkobject.c:367
3325 msgid "User Data"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkobject.c:368
3329 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3333 msgid "The menu of options"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3337 msgid "Size of dropdown indicator"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3341 msgid "Spacing around indicator"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkpaned.c:220
3345 msgid ""
3346 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkpaned.c:228
3350 msgid "Position Set"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkpaned.c:229
3354 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkpaned.c:235
3358 msgid "Handle Size"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkpaned.c:236
3362 msgid "Width of handle"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkpaned.c:252
3366 msgid "Minimal Position"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkpaned.c:253
3370 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkpaned.c:270
3374 msgid "Maximal Position"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkpaned.c:271
3378 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkpaned.c:288
3382 msgid "Resize"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkpaned.c:289
3386 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkpaned.c:304
3390 msgid "Shrink"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkpaned.c:305
3394 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3398 msgid "Embedded"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkplug.c:147
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3404 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
3405
3406 #: gtk/gtkpreview.c:106
3407 msgid ""
3408 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkprinter.c:120
3412 msgid "Name of the printer"
3413 msgstr "Printeri nimi"
3414
3415 #: gtk/gtkprinter.c:126
3416 msgid "Backend"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkprinter.c:127
3420 msgid "Backend for the printer"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkprinter.c:133
3424 msgid "Is Virtual"
3425 msgstr "On virtuaalne"
3426
3427 #: gtk/gtkprinter.c:134
3428 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3429 msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata"
3430
3431 #: gtk/gtkprinter.c:140
3432 msgid "Accepts PDF"
3433 msgstr "PDF-i tugi"
3434
3435 #: gtk/gtkprinter.c:141
3436 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3437 msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i"
3438
3439 #: gtk/gtkprinter.c:147
3440 msgid "Accepts PostScript"
3441 msgstr "PostScript'i tugi"
3442
3443 #: gtk/gtkprinter.c:148
3444 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3445 msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i"
3446
3447 #: gtk/gtkprinter.c:154
3448 msgid "State Message"
3449 msgstr "Olekusõnum"
3450
3451 #: gtk/gtkprinter.c:155
3452 msgid "String giving the current state of the printer"
3453 msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string"
3454
3455 #: gtk/gtkprinter.c:161
3456 msgid "Location"
3457 msgstr "Asukoht"
3458
3459 #: gtk/gtkprinter.c:162
3460 msgid "The location of the printer"
3461 msgstr "Printeri asukoht"
3462
3463 #: gtk/gtkprinter.c:169
3464 msgid "The icon name to use for the printer"
3465 msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi"
3466
3467 #: gtk/gtkprinter.c:175
3468 msgid "Job Count"
3469 msgstr "Tööde arv"
3470
3471 #: gtk/gtkprinter.c:176
3472 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3473 msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
3474
3475 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3476 msgid "Source option"
3477 msgstr "Lähtevalik"
3478
3479 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3480 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3484 msgid "Title of the print job"
3485 msgstr "Printimistöö pealkiri"
3486
3487 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3488 msgid "Printer"
3489 msgstr "Printer"
3490
3491 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3492 msgid "Printer to print the job to"
3493 msgstr "Printer, kuhu töö printida"
3494
3495 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3496 msgid "Settings"
3497 msgstr "Sätted"
3498
3499 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3500 msgid "Printer settings"
3501 msgstr "Printeri sätted"
3502
3503 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3504 msgid "Page Setup"
3505 msgstr "Lehekülje sätted"
3506
3507 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3508 msgid "Track Print Status"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3512 msgid ""
3513 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3514 "print data has been sent to the printer or print server."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3518 msgid "Default Page Setup"
3519 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
3520
3521 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3522 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3526 msgid "Print Settings"
3527 msgstr "Printimissätted"
3528
3529 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3530 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3534 msgid "Job Name"
3535 msgstr "Töö nimi"
3536
3537 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3538 msgid "A string used for identifying the print job."
3539 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
3540
3541 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3542 msgid "Number of Pages"
3543 msgstr "Lehekülgede arv"
3544
3545 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3546 msgid "The number of pages in the document."
3547 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
3548
3549 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3550 msgid "Current Page"
3551 msgstr "Käesolev lehekülg"
3552
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3554 msgid "The current page in the document"
3555 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
3556
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3558 msgid "Use full page"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3562 msgid ""
3563 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3564 "not the corner of the imageable area"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3568 msgid ""
3569 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3570 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3574 msgid "Unit"
3575 msgstr "Ühik"
3576
3577 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3578 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3579 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
3580
3581 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3582 msgid "Show Dialog"
3583 msgstr "Dialoogi kuvamine"
3584
3585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3586 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3587 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
3588
3589 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3590 msgid "Allow Async"
3591 msgstr "Asünk. lubatud"
3592
3593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3594 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3595 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
3596
3597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3598 msgid "Export filename"
3599 msgstr "Ekspordi failinimi"
3600
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3602 msgid "Status"
3603 msgstr "Olek"
3604
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3606 msgid "The status of the print operation"
3607 msgstr "Printimistoimingu olek"
3608
3609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3610 msgid "Status String"
3611 msgstr "Olekustring"
3612
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3614 msgid "A human-readable description of the status"
3615 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
3616
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3618 msgid "Custom tab label"
3619 msgstr "Kohandatud saki silt"
3620
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3622 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3623 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
3624
3625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3626 msgid "The GtkPageSetup to use"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3630 msgid "Selected Printer"
3631 msgstr "Valitud printer"
3632
3633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3634 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3635 msgstr "Valitud GtkPrinter"
3636
3637 #: gtk/gtkprogress.c:99
3638 msgid "Activity mode"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkprogress.c:100
3642 msgid ""
3643 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3644 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3645 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprogress.c:108
3649 msgid "Show text"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprogress.c:109
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Whether the progress is shown as text."
3655 msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
3656
3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3658 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3662 msgid "Bar style"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3666 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3670 msgid "Activity Step"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3674 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3678 msgid "Activity Blocks"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3682 msgid ""
3683 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3684 "(Deprecated)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3688 msgid "Discrete Blocks"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3692 msgid ""
3693 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3694 "style)"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3698 msgid "Fraction"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3702 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3706 msgid "Pulse Step"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3710 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3714 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3718 #, fuzzy
3719 msgid ""
3720 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3721 "have enough room to display the entire string, if at all."
3722 msgstr ""
3723 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
3724 "kuvamiseks piisavalt lai."
3725
3726 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3727 msgid "XSpacing"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3731 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3735 msgid "The value"
3736 msgstr "Väärtus"
3737
3738 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3739 msgid ""
3740 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3741 "is the current action of its group."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3745 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3749 msgid "The current value"
3750 msgstr "Hetkväärtus"
3751
3752 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3753 msgid ""
3754 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3755 "action belongs."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3759 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3763 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkrange.c:323
3767 msgid "Update policy"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkrange.c:324
3771 msgid "How the range should be updated on the screen"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkrange.c:333
3775 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkrange.c:340
3779 msgid "Inverted"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkrange.c:341
3783 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkrange.c:348
3787 msgid "Lower stepper sensitivity"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkrange.c:349
3791 msgid ""
3792 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3793 "side"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkrange.c:357
3797 msgid "Upper stepper sensitivity"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkrange.c:358
3801 msgid ""
3802 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3803 "side"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkrange.c:375
3807 msgid "Show Fill Level"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkrange.c:376
3811 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkrange.c:392
3815 msgid "Restrict to Fill Level"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkrange.c:393
3819 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtkrange.c:408
3823 msgid "Fill Level"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkrange.c:409
3827 msgid "The fill level."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkrange.c:417
3831 msgid "Slider Width"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkrange.c:418
3835 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkrange.c:425
3839 msgid "Trough Border"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkrange.c:426
3843 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkrange.c:433
3847 msgid "Stepper Size"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkrange.c:434
3851 msgid "Length of step buttons at ends"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkrange.c:449
3855 msgid "Stepper Spacing"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkrange.c:450
3859 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkrange.c:457
3863 msgid "Arrow X Displacement"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkrange.c:458
3867 msgid ""
3868 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkrange.c:465
3872 msgid "Arrow Y Displacement"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkrange.c:466
3876 msgid ""
3877 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkrange.c:474
3881 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkrange.c:475
3885 msgid ""
3886 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3887 "IN while they are dragged"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtkrange.c:489
3891 msgid "Trough Side Details"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtkrange.c:490
3895 msgid ""
3896 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3897 "with different details"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkrange.c:506
3901 msgid "Trough Under Steppers"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkrange.c:507
3905 msgid ""
3906 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3907 "spacing"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3911 msgid "Recent Manager"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3915 msgid "The RecentManager object to use"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3919 msgid "Show Private"
3920 msgstr "Näita privaatseid"
3921
3922 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3923 msgid "Whether the private items should be displayed"
3924 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
3925
3926 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3927 msgid "Show Tooltips"
3928 msgstr "Vihjete näitamine"
3929
3930 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3931 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3932 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
3933
3934 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3935 msgid "Show Icons"
3936 msgstr "Ikoonide näitamine"
3937
3938 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3939 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3940 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
3941
3942 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3943 msgid "Show Not Found"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3947 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3951 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3955 msgid "Local only"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3959 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
3963 msgid "Limit"
3964 msgstr "Piirang"
3965
3966 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3967 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3968 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
3969
3970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3971 msgid "Sort Type"
3972 msgstr "Sortimise liik"
3973
3974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3975 msgid "The sorting order of the items displayed"
3976 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
3977
3978 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3979 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3983 msgid "Show Numbers"
3984 msgstr "Numbrite näitamine"
3985
3986 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3987 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3988 msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
3989
3990 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
3991 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
3995 msgid ""
3996 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4000 msgid "The size of the recently used resources list"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkruler.c:90
4004 msgid "Lower"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkruler.c:91
4008 msgid "Lower limit of ruler"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkruler.c:100
4012 msgid "Upper"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkruler.c:101
4016 msgid "Upper limit of ruler"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkruler.c:111
4020 msgid "Position of mark on the ruler"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkruler.c:120
4024 msgid "Max Size"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkruler.c:121
4028 msgid "Maximum size of the ruler"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkruler.c:136
4032 msgid "Metric"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkruler.c:137
4036 msgid "The metric used for the ruler"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkscale.c:143
4040 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkscale.c:152
4044 msgid "Draw Value"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkscale.c:153
4048 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkscale.c:160
4052 msgid "Value Position"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkscale.c:161
4056 msgid "The position in which the current value is displayed"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkscale.c:168
4060 msgid "Slider Length"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkscale.c:169
4064 msgid "Length of scale's slider"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkscale.c:177
4068 msgid "Value spacing"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkscale.c:178
4072 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4076 msgid "Minimum Slider Length"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4080 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4084 msgid "Fixed slider size"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4088 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4092 msgid ""
4093 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4097 msgid ""
4098 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4102 msgid "Horizontal Adjustment"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4106 msgid "Vertical Adjustment"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4110 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4114 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4118 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4122 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4126 msgid "Window Placement"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4130 msgid ""
4131 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4132 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4136 msgid "Window Placement Set"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4140 msgid ""
4141 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4142 "contents with respect to the scrollbars."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4146 msgid "Shadow Type"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4150 msgid "Style of bevel around the contents"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4154 msgid "Scrollbars within bevel"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4158 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4162 msgid "Scrollbar spacing"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4166 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4170 msgid "Scrolled Window Placement"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4174 msgid ""
4175 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4176 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4180 msgid "Draw"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4184 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtksettings.c:203
4188 msgid "Double Click Time"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtksettings.c:204
4192 msgid ""
4193 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4194 "click (in milliseconds)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtksettings.c:211
4198 msgid "Double Click Distance"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtksettings.c:212
4202 msgid ""
4203 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4204 "double click (in pixels)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtksettings.c:228
4208 msgid "Cursor Blink"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtksettings.c:229
4212 msgid "Whether the cursor should blink"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtksettings.c:236
4216 msgid "Cursor Blink Time"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtksettings.c:237
4220 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtksettings.c:256
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Cursor Blink Timeout"
4226 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
4227
4228 #: gtk/gtksettings.c:257
4229 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtksettings.c:264
4233 msgid "Split Cursor"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtksettings.c:265
4237 msgid ""
4238 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4239 "left text"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtksettings.c:272
4243 msgid "Theme Name"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtksettings.c:273
4247 msgid "Name of theme RC file to load"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtksettings.c:281
4251 msgid "Icon Theme Name"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtksettings.c:282
4255 msgid "Name of icon theme to use"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtksettings.c:290
4259 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtksettings.c:291
4263 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtksettings.c:299
4267 msgid "Key Theme Name"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtksettings.c:300
4271 msgid "Name of key theme RC file to load"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:308
4275 msgid "Menu bar accelerator"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:309
4279 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtksettings.c:317
4283 msgid "Drag threshold"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtksettings.c:318
4287 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtksettings.c:326
4291 msgid "Font Name"
4292 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4293
4294 #: gtk/gtksettings.c:327
4295 msgid "Name of default font to use"
4296 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4297
4298 #: gtk/gtksettings.c:335
4299 msgid "Icon Sizes"
4300 msgstr "Ikoonide suurused"
4301
4302 #: gtk/gtksettings.c:336
4303 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtksettings.c:344
4307 msgid "GTK Modules"
4308 msgstr "GTK moodulid"
4309
4310 #: gtk/gtksettings.c:345
4311 msgid "List of currently active GTK modules"
4312 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
4313
4314 #: gtk/gtksettings.c:354
4315 msgid "Xft Antialias"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtksettings.c:355
4319 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:364
4323 msgid "Xft Hinting"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtksettings.c:365
4327 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:374
4331 msgid "Xft Hint Style"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:375
4335 msgid ""
4336 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtksettings.c:384
4340 msgid "Xft RGBA"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:385
4344 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtksettings.c:394
4348 msgid "Xft DPI"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtksettings.c:395
4352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtksettings.c:404
4356 msgid "Cursor theme name"
4357 msgstr "Kursoriteema nimi"
4358
4359 #: gtk/gtksettings.c:405
4360 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4361 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
4362
4363 #: gtk/gtksettings.c:413
4364 msgid "Cursor theme size"
4365 msgstr "Kursoriteema suurus"
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:414
4368 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4369 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
4370
4371 #: gtk/gtksettings.c:424
4372 msgid "Alternative button order"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtksettings.c:425
4376 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtksettings.c:442
4380 msgid "Alternative sort indicator direction"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtksettings.c:443
4384 msgid ""
4385 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4386 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:451
4390 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:452
4394 msgid ""
4395 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4396 "the input method"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtksettings.c:460
4400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtksettings.c:461
4404 msgid ""
4405 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4406 "control characters"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtksettings.c:469
4410 msgid "Start timeout"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtksettings.c:470
4414 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtksettings.c:479
4418 msgid "Repeat timeout"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtksettings.c:480
4422 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtksettings.c:489
4426 msgid "Expand timeout"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtksettings.c:490
4430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtksettings.c:525
4434 msgid "Color scheme"
4435 msgstr "Värviskeem"
4436
4437 #: gtk/gtksettings.c:526
4438 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4439 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:535
4442 msgid "Enable Animations"
4443 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:536
4446 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtksettings.c:554
4450 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtksettings.c:555
4454 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtksettings.c:572
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Tooltip timeout"
4460 msgstr "Vihje"
4461
4462 #: gtk/gtksettings.c:573
4463 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtksettings.c:598
4467 msgid "Tooltip browse timeout"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtksettings.c:599
4471 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtksettings.c:620
4475 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:621
4479 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:640
4483 msgid "Keynav Cursor Only"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtksettings.c:641
4487 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtksettings.c:658
4491 msgid "Keynav Wrap Around"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtksettings.c:659
4495 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtksettings.c:679
4499 msgid "Error Bell"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:680
4503 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtksettings.c:697
4507 msgid "Color Hash"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:698
4511 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:706
4515 msgid "Default file chooser backend"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:707
4519 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:724
4523 msgid "Default print backend"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:725
4527 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:748
4531 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:749
4535 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:765
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Enable Mnemonics"
4541 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:766
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4546 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:782
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Enable Accelerators"
4551 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:783
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4556 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
4557
4558 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4559 msgid "Mode"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4563 msgid ""
4564 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4565 "component widgets"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4569 msgid "Ignore hidden"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4573 msgid ""
4574 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4578 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4582 msgid "Climb Rate"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4586 msgid "Snap to Ticks"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4590 msgid ""
4591 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4592 "nearest step increment"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4596 msgid "Numeric"
4597 msgstr "Numbriline"
4598
4599 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4600 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4604 msgid "Wrap"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4608 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4612 msgid "Update Policy"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4616 msgid ""
4617 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4621 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4625 msgid "Style of bevel around the spin button"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4629 msgid "Has Resize Grip"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4633 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4637 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4641 msgid "The size of the icon"
4642 msgstr "Ikooni suurus"
4643
4644 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4645 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4649 msgid "Blinking"
4650 msgstr "Vilkumine"
4651
4652 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4653 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4654 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
4655
4656 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4657 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4658 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4659
4660 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4663 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4664
4665 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4666 msgid "The orientation of the tray"
4667 msgstr "Salve suund"
4668
4669 #: gtk/gtktable.c:129
4670 msgid "Rows"
4671 msgstr "Read"
4672
4673 #: gtk/gtktable.c:130
4674 msgid "The number of rows in the table"
4675 msgstr "Ridade arv tabelis"
4676
4677 #: gtk/gtktable.c:138
4678 msgid "Columns"
4679 msgstr "Veerud"
4680
4681 #: gtk/gtktable.c:139
4682 msgid "The number of columns in the table"
4683 msgstr "Veergude arv tabelis"
4684
4685 #: gtk/gtktable.c:147
4686 msgid "Row spacing"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtktable.c:148
4690 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtktable.c:156
4694 msgid "Column spacing"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtktable.c:157
4698 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtktable.c:166
4702 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtktable.c:173
4706 msgid "Left attachment"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtktable.c:180
4710 msgid "Right attachment"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtktable.c:181
4714 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtktable.c:187
4718 msgid "Top attachment"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtktable.c:188
4722 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtktable.c:194
4726 msgid "Bottom attachment"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtktable.c:201
4730 msgid "Horizontal options"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtktable.c:202
4734 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtktable.c:208
4738 msgid "Vertical options"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtktable.c:209
4742 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtktable.c:215
4746 msgid "Horizontal padding"
4747 msgstr "Rõhtne polsterdus"
4748
4749 #: gtk/gtktable.c:216
4750 msgid ""
4751 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4752 "pixels"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtktable.c:222
4756 msgid "Vertical padding"
4757 msgstr "Püstine polsterdus"
4758
4759 #: gtk/gtktable.c:223
4760 msgid ""
4761 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4762 "pixels"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtktext.c:542
4766 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtktext.c:550
4770 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtktext.c:557
4774 msgid "Line Wrap"
4775 msgstr "Reamurdmine"
4776
4777 #: gtk/gtktext.c:558
4778 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4779 msgstr "Kas vidinate servas murtakse ridu või mitte"
4780
4781 #: gtk/gtktext.c:565
4782 msgid "Word Wrap"
4783 msgstr "Sõnade murdmine"
4784
4785 #: gtk/gtktext.c:566
4786 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4787 msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
4788
4789 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4790 msgid "Tag Table"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4794 msgid "Text Tag Table"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4798 msgid "Current text of the buffer"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4802 msgid "Has selection"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4806 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4810 msgid "Cursor position"
4811 msgstr "Kursori asukoht"
4812
4813 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4814 msgid ""
4815 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4819 msgid "Copy target list"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4823 msgid ""
4824 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4828 msgid "Paste target list"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4832 msgid ""
4833 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4834 "destination"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtktextmark.c:90
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Mark name"
4840 msgstr "Sildi nimi"
4841
4842 #: gtk/gtktextmark.c:97
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Left gravity"
4845 msgstr "Gravitatsioon"
4846
4847 #: gtk/gtktextmark.c:98
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Whether the mark has left gravity"
4850 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
4851
4852 #: gtk/gtktexttag.c:173
4853 msgid "Tag name"
4854 msgstr "Sildi nimi"
4855
4856 #: gtk/gtktexttag.c:174
4857 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4858 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
4859
4860 #: gtk/gtktexttag.c:192
4861 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtktexttag.c:199
4865 msgid "Background full height"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktexttag.c:200
4869 msgid ""
4870 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4871 "of the tagged characters"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtktexttag.c:208
4875 msgid "Background stipple mask"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtktexttag.c:209
4879 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtktexttag.c:226
4883 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtktexttag.c:234
4887 msgid "Foreground stipple mask"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtktexttag.c:235
4891 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtktexttag.c:242
4895 msgid "Text direction"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtktexttag.c:243
4899 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktexttag.c:292
4903 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktexttag.c:301
4907 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtktexttag.c:310
4911 msgid ""
4912 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4913 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtktexttag.c:321
4917 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtktexttag.c:330
4921 msgid "Font size in Pango units"
4922 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4923
4924 #: gtk/gtktexttag.c:340
4925 msgid ""
4926 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4927 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4928 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4932 msgid "Left, right, or center justification"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtktexttag.c:379
4936 msgid ""
4937 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4938 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtktexttag.c:386
4942 msgid "Left margin"
4943 msgstr "Vasak veeris"
4944
4945 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4946 msgid "Width of the left margin in pixels"
4947 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
4948
4949 #: gtk/gtktexttag.c:396
4950 msgid "Right margin"
4951 msgstr "Paremveeris"
4952
4953 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4954 msgid "Width of the right margin in pixels"
4955 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
4956
4957 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
4958 msgid "Indent"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
4962 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtktexttag.c:419
4966 msgid ""
4967 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4968 "in Pango units"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtktexttag.c:428
4972 msgid "Pixels above lines"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
4976 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: gtk/gtktexttag.c:438
4980 msgid "Pixels below lines"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
4984 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtktexttag.c:448
4988 msgid "Pixels inside wrap"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
4992 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
4996 msgid ""
4997 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5001 msgid "Tabs"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5005 msgid "Custom tabs for this text"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtktexttag.c:504
5009 msgid "Invisible"
5010 msgstr "Nähtamatu"
5011
5012 #: gtk/gtktexttag.c:505
5013 msgid "Whether this text is hidden."
5014 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
5015
5016 #: gtk/gtktexttag.c:519
5017 msgid "Paragraph background color name"
5018 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
5019
5020 #: gtk/gtktexttag.c:520
5021 msgid "Paragraph background color as a string"
5022 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
5023
5024 #: gtk/gtktexttag.c:535
5025 msgid "Paragraph background color"
5026 msgstr "Lõigu taustavärv"
5027
5028 #: gtk/gtktexttag.c:536
5029 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5030 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
5031
5032 #: gtk/gtktexttag.c:554
5033 msgid "Margin Accumulates"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtktexttag.c:555
5037 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtktexttag.c:568
5041 msgid "Background full height set"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtktexttag.c:569
5045 msgid "Whether this tag affects background height"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtktexttag.c:572
5049 msgid "Background stipple set"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtktexttag.c:573
5053 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtktexttag.c:580
5057 msgid "Foreground stipple set"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtktexttag.c:581
5061 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtktexttag.c:616
5065 msgid "Justification set"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtktexttag.c:617
5069 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktexttag.c:624
5073 msgid "Left margin set"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:625
5077 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:628
5081 msgid "Indent set"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:629
5085 msgid "Whether this tag affects indentation"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktexttag.c:636
5089 msgid "Pixels above lines set"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5093 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktexttag.c:640
5097 msgid "Pixels below lines set"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:644
5101 msgid "Pixels inside wrap set"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:645
5105 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:652
5109 msgid "Right margin set"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktexttag.c:653
5113 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktexttag.c:660
5117 msgid "Wrap mode set"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktexttag.c:661
5121 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtktexttag.c:664
5125 msgid "Tabs set"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktexttag.c:665
5129 msgid "Whether this tag affects tabs"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktexttag.c:668
5133 msgid "Invisible set"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtktexttag.c:669
5137 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtktexttag.c:672
5141 msgid "Paragraph background set"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtktexttag.c:673
5145 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtktextview.c:540
5149 msgid "Pixels Above Lines"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtktextview.c:550
5153 msgid "Pixels Below Lines"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktextview.c:560
5157 msgid "Pixels Inside Wrap"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktextview.c:578
5161 msgid "Wrap Mode"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktextview.c:596
5165 msgid "Left Margin"
5166 msgstr "Vasakveeris"
5167
5168 #: gtk/gtktextview.c:606
5169 msgid "Right Margin"
5170 msgstr "Paremveeris"
5171
5172 #: gtk/gtktextview.c:634
5173 msgid "Cursor Visible"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktextview.c:635
5177 msgid "If the insertion cursor is shown"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktextview.c:642
5181 msgid "Buffer"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktextview.c:643
5185 msgid "The buffer which is displayed"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktextview.c:650
5189 msgid "Overwrite mode"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktextview.c:651
5193 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktextview.c:658
5197 msgid "Accepts tab"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktextview.c:659
5201 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktextview.c:668
5205 msgid "Error underline color"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktextview.c:669
5209 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5213 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5217 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5221 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5225 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5229 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5233 msgid "Draw Indicator"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5237 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5241 msgid "The orientation of the toolbar"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5245 msgid "Toolbar Style"
5246 msgstr "Tööriistarea laad"
5247
5248 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5249 msgid "How to draw the toolbar"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5253 msgid "Show Arrow"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5257 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5261 msgid "Tooltips"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5265 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5269 msgid "Size of icons in this toolbar"
5270 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
5271
5272 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5273 msgid "Icon size set"
5274 msgstr "Ikooni suurus määratud"
5275
5276 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5277 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5278 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
5279
5280 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5281 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5285 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5289 msgid "Spacer size"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5293 msgid "Size of spacers"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5297 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5301 msgid "Maximum child expand"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5305 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5309 msgid "Space style"
5310 msgstr "Tühikulaad"
5311
5312 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5313 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5314 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5315
5316 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5317 msgid "Button relief"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5321 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5325 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5329 msgid "Toolbar style"
5330 msgstr "Tööriistarea laad"
5331
5332 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5333 msgid ""
5334 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5335 msgstr ""
5336 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5337 "mõlemad, jne."
5338
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5340 msgid "Toolbar icon size"
5341 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5342
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5344 msgid "Size of icons in default toolbars"
5345 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5346
5347 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5348 msgid "Text to show in the item."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5352 msgid ""
5353 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5354 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5355 msgstr ""
5356 "Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
5357 "järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
5358
5359 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5360 msgid "Widget to use as the item label"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5364 msgid "Stock Id"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5368 msgid "The stock icon displayed on the item"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5372 msgid "Icon name"
5373 msgstr "Ikooni nimi"
5374
5375 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5376 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5380 msgid "Icon widget"
5381 msgstr "Ikoonividin"
5382
5383 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5384 msgid "Icon widget to display in the item"
5385 msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
5386
5387 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5388 msgid "Icon spacing"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5392 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5393 msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
5394
5395 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5396 msgid ""
5397 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5398 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5402 msgid "TreeModelSort Model"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5406 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktreeview.c:562
5410 msgid "TreeView Model"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktreeview.c:563
5414 msgid "The model for the tree view"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtktreeview.c:571
5418 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5419 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
5420
5421 #: gtk/gtktreeview.c:579
5422 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5423 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
5424
5425 #: gtk/gtktreeview.c:586
5426 msgid "Headers Visible"
5427 msgstr "Päised nähtaval"
5428
5429 #: gtk/gtktreeview.c:587
5430 msgid "Show the column header buttons"
5431 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
5432
5433 #: gtk/gtktreeview.c:594
5434 msgid "Headers Clickable"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtktreeview.c:595
5438 msgid "Column headers respond to click events"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtktreeview.c:602
5442 msgid "Expander Column"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtktreeview.c:603
5446 msgid "Set the column for the expander column"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtktreeview.c:618
5450 msgid "Rules Hint"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtktreeview.c:619
5454 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: gtk/gtktreeview.c:626
5458 msgid "Enable Search"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtktreeview.c:627
5462 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: gtk/gtktreeview.c:634
5466 msgid "Search Column"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtktreeview.c:635
5470 msgid "Model column to search through when searching through code"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtktreeview.c:655
5474 msgid "Fixed Height Mode"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtktreeview.c:656
5478 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gtk/gtktreeview.c:676
5482 msgid "Hover Selection"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtktreeview.c:677
5486 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtktreeview.c:696
5490 msgid "Hover Expand"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtktreeview.c:697
5494 msgid ""
5495 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtktreeview.c:711
5499 msgid "Show Expanders"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktreeview.c:712
5503 msgid "View has expanders"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktreeview.c:726
5507 msgid "Level Indentation"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktreeview.c:727
5511 msgid "Extra indentation for each level"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktreeview.c:736
5515 msgid "Rubber Banding"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktreeview.c:737
5519 msgid ""
5520 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: gtk/gtktreeview.c:744
5524 msgid "Enable Grid Lines"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtktreeview.c:745
5528 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtktreeview.c:753
5532 msgid "Enable Tree Lines"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktreeview.c:754
5536 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktreeview.c:774
5540 msgid "Vertical Separator Width"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktreeview.c:775
5544 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtktreeview.c:783
5548 msgid "Horizontal Separator Width"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktreeview.c:784
5552 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktreeview.c:792
5556 msgid "Allow Rules"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktreeview.c:793
5560 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktreeview.c:799
5564 msgid "Indent Expanders"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktreeview.c:800
5568 msgid "Make the expanders indented"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktreeview.c:806
5572 msgid "Even Row Color"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktreeview.c:807
5576 msgid "Color to use for even rows"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktreeview.c:813
5580 msgid "Odd Row Color"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktreeview.c:814
5584 msgid "Color to use for odd rows"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktreeview.c:820
5588 msgid "Row Ending details"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktreeview.c:821
5592 msgid "Enable extended row background theming"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktreeview.c:827
5596 msgid "Grid line width"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktreeview.c:828
5600 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktreeview.c:834
5604 msgid "Tree line width"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktreeview.c:835
5608 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktreeview.c:841
5612 msgid "Grid line pattern"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktreeview.c:842
5616 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktreeview.c:848
5620 msgid "Tree line pattern"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktreeview.c:849
5624 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5628 msgid "Whether to display the column"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5632 msgid "Resizable"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5636 msgid "Column is user-resizable"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5640 msgid "Current width of the column"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5644 msgid "Space which is inserted between cells"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5648 msgid "Sizing"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5652 msgid "Resize mode of the column"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5656 msgid "Fixed Width"
5657 msgstr "Fikseeritud laius"
5658
5659 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5660 msgid "Current fixed width of the column"
5661 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5662
5663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5664 msgid "Minimum Width"
5665 msgstr "Minimaalne laius"
5666
5667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5668 msgid "Minimum allowed width of the column"
5669 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5670
5671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5672 msgid "Maximum Width"
5673 msgstr "Maksimaalne laius"
5674
5675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5676 msgid "Maximum allowed width of the column"
5677 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5678
5679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5680 msgid "Title to appear in column header"
5681 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5682
5683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5684 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5688 msgid "Clickable"
5689 msgstr "Klõpsatav"
5690
5691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5692 msgid "Whether the header can be clicked"
5693 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5694
5695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5696 msgid "Widget"
5697 msgstr "Vidin"
5698
5699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5700 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5704 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5705 msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
5706
5707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5708 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5712 msgid "Sort indicator"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5716 msgid "Whether to show a sort indicator"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5720 msgid "Sort order"
5721 msgstr "Sortimisjärjestus"
5722
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5724 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5728 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5732 msgid "Merged UI definition"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5736 msgid "An XML string describing the merged UI"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtkviewport.c:107
5740 msgid ""
5741 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5742 "this viewport"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtkviewport.c:115
5746 msgid ""
5747 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5748 "this viewport"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtkviewport.c:123
5752 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtkwidget.c:477
5756 msgid "Widget name"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtkwidget.c:478
5760 msgid "The name of the widget"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtkwidget.c:484
5764 msgid "Parent widget"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtkwidget.c:485
5768 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtkwidget.c:492
5772 msgid "Width request"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtkwidget.c:493
5776 msgid ""
5777 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5778 "used"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtkwidget.c:501
5782 msgid "Height request"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtkwidget.c:502
5786 msgid ""
5787 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5788 "be used"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtkwidget.c:511
5792 msgid "Whether the widget is visible"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtkwidget.c:518
5796 msgid "Whether the widget responds to input"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtkwidget.c:524
5800 msgid "Application paintable"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtkwidget.c:525
5804 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtkwidget.c:531
5808 msgid "Can focus"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtkwidget.c:532
5812 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtkwidget.c:538
5816 msgid "Has focus"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtkwidget.c:539
5820 msgid "Whether the widget has the input focus"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtkwidget.c:545
5824 msgid "Is focus"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtkwidget.c:546
5828 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtkwidget.c:552
5832 msgid "Can default"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtkwidget.c:553
5836 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtkwidget.c:559
5840 msgid "Has default"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtkwidget.c:560
5844 msgid "Whether the widget is the default widget"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtkwidget.c:566
5848 msgid "Receives default"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtkwidget.c:567
5852 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtkwidget.c:573
5856 msgid "Composite child"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtkwidget.c:574
5860 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtkwidget.c:580
5864 msgid "Style"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtkwidget.c:581
5868 msgid ""
5869 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5870 "(colors etc)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtkwidget.c:587
5874 msgid "Events"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtkwidget.c:588
5878 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtkwidget.c:595
5882 msgid "Extension events"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtkwidget.c:596
5886 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtkwidget.c:603
5890 msgid "No show all"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtkwidget.c:604
5894 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtkwidget.c:621
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Has tooltip"
5900 msgstr "Vihje"
5901
5902 #: gtk/gtkwidget.c:622
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5905 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
5906
5907 #: gtk/gtkwidget.c:642
5908 msgid "Tooltip Text"
5909 msgstr "Vihje tekst"
5910
5911 #: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664
5912 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5913 msgstr "Selle vidina vihje tekst"
5914
5915 #: gtk/gtkwidget.c:663
5916 msgid "Tooltip markup"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtkwidget.c:1760
5920 msgid "Interior Focus"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtkwidget.c:1761
5924 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtkwidget.c:1767
5928 msgid "Focus linewidth"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtkwidget.c:1768
5932 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtkwidget.c:1774
5936 msgid "Focus line dash pattern"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtkwidget.c:1775
5940 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtkwidget.c:1780
5944 msgid "Focus padding"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtkwidget.c:1781
5948 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtkwidget.c:1786
5952 msgid "Cursor color"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtkwidget.c:1787
5956 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtkwidget.c:1792
5960 msgid "Secondary cursor color"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1793
5964 msgid ""
5965 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5966 "right-to-left and left-to-right text"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtkwidget.c:1798
5970 msgid "Cursor line aspect ratio"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:1799
5974 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtkwidget.c:1813
5978 msgid "Draw Border"
5979 msgstr "Raami joonistamine"
5980
5981 #: gtk/gtkwidget.c:1814
5982 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtkwidget.c:1827
5986 msgid "Unvisited Link Color"
5987 msgstr "Külastamata viida värvus"
5988
5989 #: gtk/gtkwidget.c:1828
5990 msgid "Color of unvisited links"
5991 msgstr "Külastamata viitade värvus"
5992
5993 #: gtk/gtkwidget.c:1841
5994 msgid "Visited Link Color"
5995 msgstr "Külastatud viida värvus"
5996
5997 #: gtk/gtkwidget.c:1842
5998 msgid "Color of visited links"
5999 msgstr "Külastatud viitade värvus"
6000
6001 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6002 msgid "Wide Separators"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtkwidget.c:1857
6006 msgid ""
6007 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6008 "instead of a line"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6012 msgid "Separator Width"
6013 msgstr "Eraldaja laius"
6014
6015 #: gtk/gtkwidget.c:1872
6016 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6020 msgid "Separator Height"
6021 msgstr "Eraldaja kõrgus"
6022
6023 #: gtk/gtkwidget.c:1887
6024 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6028 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtkwidget.c:1902
6032 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6036 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtkwidget.c:1917
6040 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtkwindow.c:464
6044 msgid "Window Type"
6045 msgstr "Akna liik"
6046
6047 #: gtk/gtkwindow.c:465
6048 msgid "The type of the window"
6049 msgstr "Akna liik"
6050
6051 #: gtk/gtkwindow.c:473
6052 msgid "Window Title"
6053 msgstr "Akna pealkiri"
6054
6055 #: gtk/gtkwindow.c:474
6056 msgid "The title of the window"
6057 msgstr "Akna pealkiri"
6058
6059 #: gtk/gtkwindow.c:481
6060 msgid "Window Role"
6061 msgstr "Akna roll"
6062
6063 #: gtk/gtkwindow.c:482
6064 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtkwindow.c:498
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Startup ID"
6070 msgstr "Grupi ID"
6071
6072 #: gtk/gtkwindow.c:499
6073 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtkwindow.c:506
6077 msgid "Allow Shrink"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtkwindow.c:508
6081 #, no-c-format
6082 msgid ""
6083 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6084 "time a bad idea"
6085 msgstr ""
6086 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
6087 "99% ulatuses halb idee"
6088
6089 #: gtk/gtkwindow.c:515
6090 msgid "Allow Grow"
6091 msgstr "Luba kasvada"
6092
6093 #: gtk/gtkwindow.c:516
6094 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6095 msgstr ""
6096 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
6097
6098 #: gtk/gtkwindow.c:524
6099 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6100 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
6101
6102 #: gtk/gtkwindow.c:531
6103 msgid "Modal"
6104 msgstr "Modaalne"
6105
6106 #: gtk/gtkwindow.c:532
6107 msgid ""
6108 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6109 "up)"
6110 msgstr ""
6111 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
6112 "aken on pealmine)"
6113
6114 #: gtk/gtkwindow.c:539
6115 msgid "Window Position"
6116 msgstr "Akna asukoht"
6117
6118 #: gtk/gtkwindow.c:540
6119 msgid "The initial position of the window"
6120 msgstr "Akna algne asukoht"
6121
6122 #: gtk/gtkwindow.c:548
6123 msgid "Default Width"
6124 msgstr "Vaikimisi laius"
6125
6126 #: gtk/gtkwindow.c:549
6127 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6128 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
6129
6130 #: gtk/gtkwindow.c:558
6131 msgid "Default Height"
6132 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
6133
6134 #: gtk/gtkwindow.c:559
6135 msgid ""
6136 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6137 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
6138
6139 #: gtk/gtkwindow.c:568
6140 msgid "Destroy with Parent"
6141 msgstr "Hävita koos vanemaga"
6142
6143 #: gtk/gtkwindow.c:569
6144 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6145 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
6146
6147 #: gtk/gtkwindow.c:576
6148 msgid "Icon"
6149 msgstr "Ikoon"
6150
6151 #: gtk/gtkwindow.c:577
6152 msgid "Icon for this window"
6153 msgstr "Selle akna ikoon"
6154
6155 #: gtk/gtkwindow.c:593
6156 msgid "Name of the themed icon for this window"
6157 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
6158
6159 #: gtk/gtkwindow.c:608
6160 msgid "Is Active"
6161 msgstr "On aktiivne"
6162
6163 #: gtk/gtkwindow.c:609
6164 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtkwindow.c:616
6168 msgid "Focus in Toplevel"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtkwindow.c:617
6172 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtkwindow.c:624
6176 msgid "Type hint"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkwindow.c:625
6180 msgid ""
6181 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6182 "and how to treat it."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gtk/gtkwindow.c:633
6186 msgid "Skip taskbar"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gtk/gtkwindow.c:634
6190 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: gtk/gtkwindow.c:641
6194 msgid "Skip pager"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: gtk/gtkwindow.c:642
6198 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: gtk/gtkwindow.c:649
6202 msgid "Urgent"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: gtk/gtkwindow.c:650
6206 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: gtk/gtkwindow.c:664
6210 msgid "Accept focus"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: gtk/gtkwindow.c:665
6214 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: gtk/gtkwindow.c:679
6218 msgid "Focus on map"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: gtk/gtkwindow.c:680
6222 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtkwindow.c:694
6226 msgid "Decorated"
6227 msgstr "Dekoreeritud"
6228
6229 #: gtk/gtkwindow.c:695
6230 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6231 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
6232
6233 #: gtk/gtkwindow.c:709
6234 msgid "Deletable"
6235 msgstr "Kustutatav"
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:710
6238 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6239 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:726
6242 msgid "Gravity"
6243 msgstr "Gravitatsioon"
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:727
6246 msgid "The window gravity of the window"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:744
6250 msgid "Transient for Window"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:745
6254 msgid "The transient parent of the dialog"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:759
6258 msgid "Opacity for Window"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:760
6262 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6266 msgid "IM Preedit style"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6270 msgid "How to draw the input method preedit string"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6274 msgid "IM Status style"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6278 msgid "How to draw the input method statusbar"
6279 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"