1 # GTK+ omaduste eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of GTK+-properties.
4 # Copyright (C) 1999, 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
6 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
8 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
9 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.
10 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
11 # Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
15 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 08:37+0300\n"
19 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
20 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
27 msgid "Number of Channels"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
31 msgid "The number of samples per pixel"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
39 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
47 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
51 msgid "Bits per Sample"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
55 msgid "The number of bits per sample"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
63 msgid "The number of columns of the pixbuf"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
71 msgid "The number of rows of the pixbuf"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
80 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
88 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
91 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
92 msgid "Default Display"
93 msgstr "Vaikimisi kuva"
95 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
96 msgid "The default display for GDK"
97 msgstr "GDK vaikimisi kuva"
99 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
100 #: gtk/gtkwindow.c:600
104 #: gdk/gdkpango.c:491
105 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 msgstr "Renderdaja GdkScreen"
108 #: gdk/gdkscreen.c:74
110 msgstr "Kirjatüübi valikud"
112 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 msgid "The default font options for the screen"
114 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
116 #: gdk/gdkscreen.c:82
117 msgid "Font resolution"
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 msgid "The resolution for fonts on the screen"
124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
126 msgstr "Programmi nimi"
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
133 "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
134 "g_get_application_name()"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
137 msgid "Program version"
138 msgstr "Programmi versioon"
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
141 msgid "The version of the program"
142 msgstr "Programmi versioon"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
145 msgid "Copyright string"
146 msgstr "Autoriõiguste string"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
149 msgid "Copyright information for the program"
150 msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Kommentaaristring"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
162 msgstr "Veebisaidi URL"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr "Programmi veebisaidi URL"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
169 msgid "Website label"
170 msgstr "Veebisaidi silt"
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
174 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
175 "defaults to the URL"
177 "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
185 msgid "List of authors of the program"
186 msgstr "Programmi autorite nimekiri"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
190 msgstr "Dokumenteerijad"
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
193 msgid "List of people documenting the program"
194 msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
201 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
202 msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
205 msgid "Translator credits"
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
210 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
220 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
223 "selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
226 msgid "Logo Icon Name"
227 msgstr "Logoikooni nimi"
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
230 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgstr "Litsensiridade murdmine"
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
242 msgid "Accelerator Closure"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Kiirendi vidin"
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
257 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
262 #: gtk/gtkaction.c:203
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
266 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
271 #: gtk/gtkaction.c:219
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 "Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
276 #: gtk/gtkaction.c:226
280 #: gtk/gtkaction.c:227
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
284 #: gtk/gtkaction.c:233
288 #: gtk/gtkaction.c:234
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
292 #: gtk/gtkaction.c:240
296 #: gtk/gtkaction.c:241
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
301 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
305 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi"
310 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
314 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
320 #: gtk/gtkaction.c:281
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
324 #: gtk/gtkaction.c:282
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
330 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
338 msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
340 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
344 #: gtk/gtkaction.c:298
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
349 "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle "
350 "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
351 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
353 #: gtk/gtkaction.c:306
354 msgid "Hide if empty"
355 msgstr "Peidetakse kui on tühi"
357 #: gtk/gtkaction.c:307
358 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
361 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
362 #: gtk/gtkwidget.c:517
366 #: gtk/gtkaction.c:314
367 msgid "Whether the action is enabled."
368 msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
370 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510
375 #: gtk/gtkaction.c:321
376 msgid "Whether the action is visible."
377 msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
379 #: gtk/gtkaction.c:327
381 msgstr "Tegevuste grupp"
383 #: gtk/gtkaction.c:328
385 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "Tegevuste grupi nimi."
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
401 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
406 #: gtk/gtkadjustment.c:87
407 msgid "The value of the adjustment"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:103
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "Väikseim väärtus"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:104
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:123
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "Suurim väärtus"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:124
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:140
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "Suurenduse samm"
430 #: gtk/gtkadjustment.c:141
431 msgid "The step increment of the adjustment"
434 #: gtk/gtkadjustment.c:157
435 msgid "Page Increment"
438 #: gtk/gtkadjustment.c:158
439 msgid "The page increment of the adjustment"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:177
444 msgstr "Lehekülje suurus"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:178
447 msgid "The page size of the adjustment"
450 #: gtk/gtkalignment.c:92
451 msgid "Horizontal alignment"
454 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
460 #: gtk/gtkalignment.c:102
461 msgid "Vertical alignment"
464 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
466 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
470 #: gtk/gtkalignment.c:111
471 msgid "Horizontal scale"
474 #: gtk/gtkalignment.c:112
476 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
477 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
480 #: gtk/gtkalignment.c:120
481 msgid "Vertical scale"
484 #: gtk/gtkalignment.c:121
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
490 #: gtk/gtkalignment.c:138
492 msgstr "Ülemine polsterdus"
494 #: gtk/gtkalignment.c:139
495 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
496 msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
498 #: gtk/gtkalignment.c:155
499 msgid "Bottom Padding"
500 msgstr "Alumine polsterdus"
502 #: gtk/gtkalignment.c:156
503 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
504 msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
506 #: gtk/gtkalignment.c:172
508 msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
510 #: gtk/gtkalignment.c:173
511 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
512 msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
514 #: gtk/gtkalignment.c:189
515 msgid "Right Padding"
516 msgstr "Parempoolne polsterdus"
518 #: gtk/gtkalignment.c:190
519 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
523 msgid "Arrow direction"
527 msgid "The direction the arrow should point"
528 msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
535 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
539 msgid "Arrow Scaling"
543 msgid "Amount of space used up by arrow"
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
547 msgid "Horizontal Alignment"
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
551 msgid "X alignment of the child"
552 msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
555 msgid "Vertical Alignment"
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
559 msgid "Y alignment of the child"
560 msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
567 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
575 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
578 #: gtk/gtkassistant.c:261
579 msgid "Header Padding"
580 msgstr "Päise polsterdus"
582 #: gtk/gtkassistant.c:262
583 msgid "Number of pixels around the header."
584 msgstr "Dokumendi päise ümber olevate pikslite arv."
586 #: gtk/gtkassistant.c:269
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Sisu polsterdus"
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 msgid "Number of pixels around the content pages."
592 msgstr "Sisulehtede ümber olevate pikslite arv."
594 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 msgstr "Lehekülje liik"
598 #: gtk/gtkassistant.c:287
599 msgid "The type of the assistant page"
602 #: gtk/gtkassistant.c:304
604 msgstr "Lehe pealkiri"
606 #: gtk/gtkassistant.c:305
607 msgid "The title of the assistant page"
610 #: gtk/gtkassistant.c:321
614 #: gtk/gtkassistant.c:322
615 msgid "Header image for the assistant page"
618 #: gtk/gtkassistant.c:338
619 msgid "Sidebar image"
620 msgstr "Külgpaani pilt"
622 #: gtk/gtkassistant.c:339
623 msgid "Sidebar image for the assistant page"
626 #: gtk/gtkassistant.c:354
627 msgid "Page complete"
630 #: gtk/gtkassistant.c:355
631 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
635 msgid "Minimum child width"
636 msgstr "Lapse vähim laius"
639 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
640 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
643 msgid "Minimum child height"
644 msgstr "Lapse vähim kõrgus"
647 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
648 msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
651 msgid "Child internal width padding"
655 msgid "Amount to increase child's size on either side"
659 msgid "Child internal height padding"
663 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
668 msgstr "Paigutuse laad"
672 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
673 "edge, start and end"
682 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
686 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
692 msgid "The amount of space between children"
695 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
696 #: gtk/gtktoolbar.c:563
701 msgid "Whether the children should all be the same size"
702 msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
704 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
710 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
711 msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab"
719 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
728 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
729 msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
735 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
737 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
738 "start or end of the parent"
741 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
742 #: gtk/gtkruler.c:110
746 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
747 msgid "The index of the child in the parent"
750 #: gtk/gtkbutton.c:200
752 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
756 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
757 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
758 msgid "Use underline"
761 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
763 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
764 "for the mnemonic accelerator key"
766 "Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
767 "märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
769 #: gtk/gtkbutton.c:215
773 #: gtk/gtkbutton.c:216
775 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
778 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
779 msgid "Focus on click"
782 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
783 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
784 msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
786 #: gtk/gtkbutton.c:231
787 msgid "Border relief"
790 #: gtk/gtkbutton.c:232
791 msgid "The border relief style"
794 #: gtk/gtkbutton.c:249
795 msgid "Horizontal alignment for child"
796 msgstr "Lapse rõhtjoondus"
798 #: gtk/gtkbutton.c:268
799 msgid "Vertical alignment for child"
800 msgstr "Lapse püstjoondus"
802 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
806 #: gtk/gtkbutton.c:286
807 msgid "Child widget to appear next to the button text"
808 msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
810 #: gtk/gtkbutton.c:300
811 msgid "Image position"
812 msgstr "Pildi asukoht"
814 #: gtk/gtkbutton.c:301
815 msgid "The position of the image relative to the text"
816 msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
818 #: gtk/gtkbutton.c:410
819 msgid "Default Spacing"
822 #: gtk/gtkbutton.c:411
823 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
826 #: gtk/gtkbutton.c:417
827 msgid "Default Outside Spacing"
830 #: gtk/gtkbutton.c:418
832 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
836 #: gtk/gtkbutton.c:423
837 msgid "Child X Displacement"
840 #: gtk/gtkbutton.c:424
842 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
845 #: gtk/gtkbutton.c:431
846 msgid "Child Y Displacement"
849 #: gtk/gtkbutton.c:432
851 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
854 #: gtk/gtkbutton.c:448
855 msgid "Displace focus"
858 #: gtk/gtkbutton.c:449
860 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
864 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
866 msgstr "Sisemine raam"
868 #: gtk/gtkbutton.c:463
869 msgid "Border between button edges and child."
872 #: gtk/gtkbutton.c:476
873 msgid "Image spacing"
876 #: gtk/gtkbutton.c:477
877 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
880 #: gtk/gtkbutton.c:485
881 msgid "Show button images"
884 #: gtk/gtkbutton.c:486
885 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
888 #: gtk/gtkcalendar.c:417
892 #: gtk/gtkcalendar.c:418
893 msgid "The selected year"
894 msgstr "Valitud aasta"
896 #: gtk/gtkcalendar.c:424
900 #: gtk/gtkcalendar.c:425
901 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
902 msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
904 #: gtk/gtkcalendar.c:431
908 #: gtk/gtkcalendar.c:432
910 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
911 "currently selected day)"
912 msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
914 #: gtk/gtkcalendar.c:446
918 #: gtk/gtkcalendar.c:447
919 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
920 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
922 #: gtk/gtkcalendar.c:461
923 msgid "Show Day Names"
924 msgstr "Päevanimede näitamine"
926 #: gtk/gtkcalendar.c:462
927 msgid "If TRUE, day names are displayed"
928 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
930 #: gtk/gtkcalendar.c:475
931 msgid "No Month Change"
932 msgstr "Kuud ei saa muuta"
934 #: gtk/gtkcalendar.c:476
935 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
936 msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta"
938 #: gtk/gtkcalendar.c:490
939 msgid "Show Week Numbers"
940 msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
942 #: gtk/gtkcalendar.c:491
943 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
944 msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
951 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
959 msgid "Display the cell"
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
963 msgid "Display the cell sensitive"
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1003 msgid "The fixed width"
1004 msgstr "Fikseeritud laius"
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1011 msgid "The fixed height"
1012 msgstr "Fikseeritud kõrgus"
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1019 msgid "Row has children"
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1027 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1031 msgid "Cell background color name"
1032 msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1035 msgid "Cell background color as a string"
1036 msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1039 msgid "Cell background color"
1040 msgstr "Lahtri taustavärv"
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1043 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1044 msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1047 msgid "Cell background set"
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1051 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1054 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1055 msgid "Accelerator key"
1058 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1059 msgid "The keyval of the accelerator"
1060 msgstr "Kiirklahvi väärtus"
1062 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1063 msgid "Accelerator modifiers"
1064 msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
1066 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1067 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1068 msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
1070 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1071 msgid "Accelerator keycode"
1072 msgstr "Kiirklahvi kood"
1074 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1075 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1076 msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
1078 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1079 msgid "Accelerator Mode"
1080 msgstr "Kiirendi režiim"
1082 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1083 msgid "The type of accelerators"
1084 msgstr "Kiirendite liik"
1086 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1090 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1091 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1094 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1096 msgstr "Tekstiveerg"
1098 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1099 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1102 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1106 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1107 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1110 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1111 msgid "Pixbuf Object"
1114 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1115 msgid "The pixbuf to render"
1118 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1119 msgid "Pixbuf Expander Open"
1122 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1123 msgid "Pixbuf for open expander"
1126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1127 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1130 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1131 msgid "Pixbuf for closed expander"
1134 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1139 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1143 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1148 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1151 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1155 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1156 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1159 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1160 msgid "Follow State"
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1164 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1167 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1168 msgid "Value of the progress bar"
1169 msgstr "Edenemisriba väärtus"
1171 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1172 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1173 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1177 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1178 msgid "Text on the progress bar"
1179 msgstr "Edenemisriba tekst"
1181 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1185 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1187 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1188 "don't know how much."
1191 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1192 msgid "Text x alignment"
1193 msgstr "Teksti X-joondus"
1195 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1198 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1201 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
1202 "paigustuste korral vastupidi."
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1205 msgid "Text y alignment"
1206 msgstr "Teksti Y-joondus"
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1210 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1211 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
1213 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1214 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1215 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1219 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1220 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1223 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1224 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1228 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1229 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1232 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1236 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1237 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1240 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1244 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1245 msgid "The number of decimal places to display"
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1249 msgid "Text to render"
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1257 msgid "Marked up text to render"
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1265 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1269 msgid "Single Paragraph Mode"
1270 msgstr "Ühe lõigu stiil"
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1273 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1274 msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1277 msgid "Background color name"
1278 msgstr "Taustavärvi nimi"
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1281 msgid "Background color as a string"
1282 msgstr "Taustavärv stringina"
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1285 msgid "Background color"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1289 msgid "Background color as a GdkColor"
1290 msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1293 msgid "Foreground color name"
1294 msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1297 msgid "Foreground color as a string"
1298 msgstr "Esiplaanivärv stringina"
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1301 msgid "Foreground color"
1302 msgstr "Esiplaanivärv"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1305 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1306 msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1309 #: gtk/gtktextview.c:570
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1314 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1315 msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1318 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1323 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1327 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1328 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1332 msgstr "Kirjaperekond"
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1335 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1336 msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1339 #: gtk/gtktexttag.c:291
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1344 #: gtk/gtktexttag.c:300
1345 msgid "Font variant"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1349 #: gtk/gtktexttag.c:309
1351 msgstr "Kirja paksus"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1354 #: gtk/gtktexttag.c:320
1355 msgid "Font stretch"
1356 msgstr "Kirja venitus"
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1359 #: gtk/gtktexttag.c:329
1361 msgstr "Kirjasuurus"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1365 msgstr "Kirjapunkte"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1368 msgid "Font size in points"
1369 msgstr "Kirja suurus punktides"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1376 msgid "Font scaling factor"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1385 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1389 msgid "Strikethrough"
1390 msgstr "Läbikriipsutus"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1393 msgid "Whether to strike through the text"
1394 msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1398 msgstr "Allajoonimine"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1401 msgid "Style of underline for this text"
1402 msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1410 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1411 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1412 "probably don't need it"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1421 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1422 "have enough room to display the entire string"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1426 #: gtk/gtklabel.c:449
1427 msgid "Width In Characters"
1428 msgstr "Laius märkides"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1431 msgid "The desired width of the label, in characters"
1432 msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1436 msgstr "Murdmisrežiim"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1440 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1441 "have enough room to display the entire string"
1443 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
1444 "kuvamiseks piisavalt lai."
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1448 msgstr "Murdmise laius"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1451 msgid "The width at which the text is wrapped"
1452 msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1459 msgid "How to align the lines"
1460 msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1463 msgid "Background set"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1467 msgid "Whether this tag affects the background color"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1471 msgid "Foreground set"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1475 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1479 msgid "Editability set"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1483 msgid "Whether this tag affects text editability"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1487 msgid "Font family set"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1491 msgid "Whether this tag affects the font family"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1495 msgid "Font style set"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1499 msgid "Whether this tag affects the font style"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1503 msgid "Font variant set"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1507 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1511 msgid "Font weight set"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1515 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1519 msgid "Font stretch set"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1523 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1527 msgid "Font size set"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1531 msgid "Whether this tag affects the font size"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1535 msgid "Font scale set"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1539 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1547 msgid "Whether this tag affects the rise"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1551 msgid "Strikethrough set"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1555 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1559 msgid "Underline set"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1563 msgid "Whether this tag affects underlining"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1567 msgid "Language set"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1571 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1575 msgid "Ellipsize set"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1579 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1589 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1590 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1593 msgid "Toggle state"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1597 msgid "The toggle state of the button"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1601 msgid "Inconsistent state"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1605 msgid "The inconsistent state of the button"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1610 msgstr "Aktiveeritav"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1613 msgid "The toggle button can be activated"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1621 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1625 msgid "Indicator size"
1626 msgstr "Näidiku suurus"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1629 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1630 msgid "Size of check or radio indicator"
1631 msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
1633 #: gtk/gtkcellview.c:183
1634 msgid "CellView model"
1635 msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
1637 #: gtk/gtkcellview.c:184
1638 msgid "The model for cell view"
1639 msgstr "Lahtrivaate mudel"
1641 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1642 msgid "Indicator Size"
1643 msgstr "Näidiku suurus"
1645 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1646 msgid "Indicator Spacing"
1647 msgstr "Ruum näidiku ümber"
1649 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1650 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1651 msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
1653 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1654 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1658 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1659 msgid "Whether the menu item is checked"
1662 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1663 msgid "Inconsistent"
1666 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1667 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1670 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1671 msgid "Draw as radio menu item"
1674 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1675 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1678 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1682 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1683 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1686 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1687 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1691 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1692 msgid "The title of the color selection dialog"
1693 msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
1695 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1696 msgid "Current Color"
1697 msgstr "Praegune värv"
1699 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1700 msgid "The selected color"
1701 msgstr "Valitud värv"
1703 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1704 msgid "Current Alpha"
1707 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1708 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1712 msgid "Has Opacity Control"
1715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1716 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1719 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1724 msgid "Whether a palette should be used"
1727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1728 msgid "The current color"
1729 msgstr "Käesolev värvus"
1731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1732 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1735 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1736 msgid "Custom palette"
1737 msgstr "Kohandatud palett"
1739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1740 msgid "Palette to use in the color selector"
1743 #: gtk/gtkcombo.c:143
1744 msgid "Enable arrow keys"
1745 msgstr "Nooleklahvide lubamine"
1747 #: gtk/gtkcombo.c:144
1748 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1749 msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
1751 #: gtk/gtkcombo.c:150
1752 msgid "Always enable arrows"
1753 msgstr "Nooled on alati lubatud"
1755 #: gtk/gtkcombo.c:151
1756 msgid "Obsolete property, ignored"
1757 msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
1759 #: gtk/gtkcombo.c:157
1760 msgid "Case sensitive"
1761 msgstr "Tõstutundlik"
1763 #: gtk/gtkcombo.c:158
1764 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1767 #: gtk/gtkcombo.c:165
1771 #: gtk/gtkcombo.c:166
1772 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1775 #: gtk/gtkcombo.c:173
1776 msgid "Value in list"
1779 #: gtk/gtkcombo.c:174
1780 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1783 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1784 msgid "ComboBox model"
1787 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1788 msgid "The model for the combo box"
1791 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1792 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1795 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1796 msgid "Row span column"
1799 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1800 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1803 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1804 msgid "Column span column"
1807 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1808 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1811 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1813 msgstr "Aktiivne element"
1815 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1816 msgid "The item which is currently active"
1817 msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1820 msgid "Add tearoffs to menus"
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1824 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1827 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1831 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1832 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1836 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1839 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1840 msgid "Tearoff Title"
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1845 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1854 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1858 msgid "Appears as list"
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1862 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1867 msgstr "Noole suurus"
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1870 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1871 msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus"
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1874 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1875 #: gtk/gtkviewport.c:122
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1880 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1881 msgstr "Mis liiku vari joonistatakse ripploendi ümber"
1883 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1885 msgstr "Suuruse muutmise režiim"
1887 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1888 msgid "Specify how resize events are handled"
1889 msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
1891 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1892 msgid "Border width"
1893 msgstr "Raami laius"
1895 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1896 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1899 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1903 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1904 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1907 #: gtk/gtkcurve.c:124
1911 #: gtk/gtkcurve.c:125
1912 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1915 #: gtk/gtkcurve.c:132
1919 #: gtk/gtkcurve.c:133
1920 msgid "Minimum possible value for X"
1921 msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
1923 #: gtk/gtkcurve.c:141
1927 #: gtk/gtkcurve.c:142
1928 msgid "Maximum possible X value"
1929 msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
1931 #: gtk/gtkcurve.c:150
1935 #: gtk/gtkcurve.c:151
1936 msgid "Minimum possible value for Y"
1937 msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
1939 #: gtk/gtkcurve.c:159
1943 #: gtk/gtkcurve.c:160
1944 msgid "Maximum possible value for Y"
1945 msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
1947 #: gtk/gtkdialog.c:139
1948 msgid "Has separator"
1951 #: gtk/gtkdialog.c:140
1952 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1955 #: gtk/gtkdialog.c:165
1956 msgid "Content area border"
1957 msgstr "Sisupiirkonna raam"
1959 #: gtk/gtkdialog.c:166
1960 msgid "Width of border around the main dialog area"
1961 msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius"
1963 #: gtk/gtkdialog.c:173
1964 msgid "Button spacing"
1967 #: gtk/gtkdialog.c:174
1968 msgid "Spacing between buttons"
1971 #: gtk/gtkdialog.c:182
1972 msgid "Action area border"
1975 #: gtk/gtkdialog.c:183
1976 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1979 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1980 msgid "Cursor Position"
1981 msgstr "Kursori asukoht"
1983 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1984 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1985 msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
1987 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1988 msgid "Selection Bound"
1989 msgstr "Valiku piir"
1991 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1993 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1994 msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
1996 #: gtk/gtkentry.c:498
1997 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1998 msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
2000 #: gtk/gtkentry.c:505
2001 msgid "Maximum length"
2002 msgstr "Suurim pikkus"
2004 #: gtk/gtkentry.c:506
2005 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2007 "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
2009 #: gtk/gtkentry.c:514
2013 #: gtk/gtkentry.c:515
2015 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2019 #: gtk/gtkentry.c:523
2020 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2023 #: gtk/gtkentry.c:531
2025 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2028 #: gtk/gtkentry.c:538
2029 msgid "Invisible character"
2030 msgstr "Nähtamatu märk"
2032 #: gtk/gtkentry.c:539
2033 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2035 "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
2038 #: gtk/gtkentry.c:546
2039 msgid "Activates default"
2042 #: gtk/gtkentry.c:547
2044 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2045 "dialog) when Enter is pressed"
2048 #: gtk/gtkentry.c:553
2049 msgid "Width in chars"
2050 msgstr "Laius märkides"
2052 #: gtk/gtkentry.c:554
2053 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2054 msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides"
2056 #: gtk/gtkentry.c:563
2057 msgid "Scroll offset"
2060 #: gtk/gtkentry.c:564
2061 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2064 #: gtk/gtkentry.c:574
2065 msgid "The contents of the entry"
2068 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2072 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2074 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2077 "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
2078 "paigustuste korral vastupidi."
2080 #: gtk/gtkentry.c:606
2081 msgid "Truncate multiline"
2084 #: gtk/gtkentry.c:607
2085 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2088 #: gtk/gtkentry.c:623
2089 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2092 #: gtk/gtkentry.c:891
2093 msgid "Border between text and frame."
2096 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2097 msgid "Select on focus"
2098 msgstr "Valimine fokuseerimisel"
2100 #: gtk/gtkentry.c:897
2101 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2102 msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
2104 #: gtk/gtkentry.c:911
2105 msgid "Password Hint Timeout"
2106 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
2108 #: gtk/gtkentry.c:912
2109 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2112 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2113 msgid "Completion Model"
2116 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2117 msgid "The model to find matches in"
2120 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2121 msgid "Minimum Key Length"
2122 msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
2124 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2125 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2128 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2132 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2133 msgid "The column of the model containing the strings."
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2137 msgid "Inline completion"
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2141 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2145 msgid "Popup completion"
2148 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2149 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2152 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2153 msgid "Popup set width"
2156 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2157 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2160 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2161 msgid "Popup single match"
2164 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2165 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2168 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2170 msgid "Inline selection"
2171 msgstr "Valikurežiim"
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2175 msgid "Your description here"
2176 msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
2178 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2179 msgid "Visible Window"
2180 msgstr "Nähtav aken"
2182 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2184 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2188 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2192 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2194 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2195 "child widget as opposed to below it."
2198 #: gtk/gtkexpander.c:187
2202 #: gtk/gtkexpander.c:188
2203 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2206 #: gtk/gtkexpander.c:196
2207 msgid "Text of the expander's label"
2210 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2214 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2215 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2218 #: gtk/gtkexpander.c:220
2219 msgid "Space to put between the label and the child"
2222 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2223 msgid "Label widget"
2226 #: gtk/gtkexpander.c:230
2227 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2230 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2231 msgid "Expander Size"
2234 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2235 msgid "Size of the expander arrow"
2238 #: gtk/gtkexpander.c:246
2239 msgid "Spacing around expander arrow"
2242 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2246 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2247 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2248 msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
2250 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2251 msgid "File System Backend"
2254 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2255 msgid "Name of file system backend to use"
2258 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2262 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2263 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2266 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2270 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2271 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2274 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2275 msgid "Preview widget"
2276 msgstr "Eelvaatevidin"
2278 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2279 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2280 msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
2282 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2283 msgid "Preview Widget Active"
2284 msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2288 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2289 msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
2291 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2292 msgid "Use Preview Label"
2295 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2296 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2299 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2300 msgid "Extra widget"
2303 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2304 msgid "Application supplied widget for extra options."
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2308 msgid "Select Multiple"
2309 msgstr "Mitmikvalik"
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2312 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2313 msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2317 msgstr "Näita peidetuid"
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2320 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2321 msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2324 msgid "Do overwrite confirmation"
2325 msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2329 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2330 "dialog if necessary."
2332 "Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
2333 "kinnitust või mitte."
2335 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2339 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2340 msgid "The file chooser dialog to use."
2341 msgstr "Failivalimise dialoog."
2343 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2344 msgid "The title of the file chooser dialog."
2345 msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
2347 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2348 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2351 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2352 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2356 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2357 msgid "The currently selected filename"
2358 msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
2360 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2361 msgid "Show file operations"
2362 msgstr "Näita failitegevusi"
2364 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2365 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2368 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2372 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2373 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2376 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2380 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2381 msgid "X position of child widget"
2382 msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
2384 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2388 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2389 msgid "Y position of child widget"
2390 msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
2392 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2393 msgid "The title of the font selection dialog"
2394 msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
2396 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2398 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2400 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2401 msgid "The name of the selected font"
2402 msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2409 msgid "Use font in label"
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2413 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2417 msgid "Use size in label"
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2421 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2424 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2428 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2429 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2432 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2436 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2437 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2440 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2441 msgid "The X string that represents this font"
2444 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2445 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2448 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2449 msgid "Preview text"
2450 msgstr "Näidistekst"
2452 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2453 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2456 #: gtk/gtkframe.c:106
2457 msgid "Text of the frame's label"
2460 #: gtk/gtkframe.c:113
2461 msgid "Label xalign"
2462 msgstr "Sildi X-joondus"
2464 #: gtk/gtkframe.c:114
2465 msgid "The horizontal alignment of the label"
2466 msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
2468 #: gtk/gtkframe.c:122
2469 msgid "Label yalign"
2470 msgstr "Sildi Y-joondus"
2472 #: gtk/gtkframe.c:123
2473 msgid "The vertical alignment of the label"
2474 msgstr "Sildi püstine joondamine"
2476 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2477 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2480 #: gtk/gtkframe.c:138
2481 msgid "Frame shadow"
2484 #: gtk/gtkframe.c:139
2485 msgid "Appearance of the frame border"
2488 #: gtk/gtkframe.c:148
2489 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2492 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2493 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2496 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2497 msgid "Handle position"
2500 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2501 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2504 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2508 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2510 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2514 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2515 msgid "Snap edge set"
2518 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2520 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2524 #: gtk/gtkiconview.c:546
2525 msgid "Selection mode"
2526 msgstr "Valikurežiim"
2528 #: gtk/gtkiconview.c:547
2529 msgid "The selection mode"
2530 msgstr "Valikurežiim"
2532 #: gtk/gtkiconview.c:565
2533 msgid "Pixbuf column"
2536 #: gtk/gtkiconview.c:566
2537 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2540 #: gtk/gtkiconview.c:584
2541 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2544 #: gtk/gtkiconview.c:603
2545 msgid "Markup column"
2548 #: gtk/gtkiconview.c:604
2549 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2552 #: gtk/gtkiconview.c:611
2553 msgid "Icon View Model"
2554 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2556 #: gtk/gtkiconview.c:612
2557 msgid "The model for the icon view"
2558 msgstr "Ikoonivaate mudel"
2560 #: gtk/gtkiconview.c:628
2561 msgid "Number of columns"
2562 msgstr "Tulpade arv"
2564 #: gtk/gtkiconview.c:629
2565 msgid "Number of columns to display"
2566 msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
2568 #: gtk/gtkiconview.c:646
2569 msgid "Width for each item"
2572 #: gtk/gtkiconview.c:647
2573 msgid "The width used for each item"
2576 #: gtk/gtkiconview.c:663
2577 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2580 #: gtk/gtkiconview.c:678
2584 #: gtk/gtkiconview.c:679
2585 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2588 #: gtk/gtkiconview.c:694
2589 msgid "Column Spacing"
2592 #: gtk/gtkiconview.c:695
2593 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2596 #: gtk/gtkiconview.c:710
2600 #: gtk/gtkiconview.c:711
2601 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2602 msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum"
2604 #: gtk/gtkiconview.c:728
2606 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2609 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2613 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2614 msgid "View is reorderable"
2617 #: gtk/gtkiconview.c:752
2618 msgid "Selection Box Color"
2619 msgstr "Valikukasti värv"
2621 #: gtk/gtkiconview.c:753
2622 msgid "Color of the selection box"
2623 msgstr "Valikukasti värv"
2625 #: gtk/gtkiconview.c:759
2626 msgid "Selection Box Alpha"
2627 msgstr "Valikukasti alfa"
2629 #: gtk/gtkiconview.c:760
2630 msgid "Opacity of the selection box"
2631 msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
2633 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2637 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2638 msgid "A GdkPixbuf to display"
2641 #: gtk/gtkimage.c:138
2645 #: gtk/gtkimage.c:139
2646 msgid "A GdkPixmap to display"
2649 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2653 #: gtk/gtkimage.c:147
2654 msgid "A GdkImage to display"
2657 #: gtk/gtkimage.c:154
2661 #: gtk/gtkimage.c:155
2662 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2665 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2666 msgid "Filename to load and display"
2669 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2670 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2673 #: gtk/gtkimage.c:179
2677 #: gtk/gtkimage.c:180
2678 msgid "Icon set to display"
2681 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2683 msgstr "Ikooni suurus"
2685 #: gtk/gtkimage.c:188
2686 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2689 #: gtk/gtkimage.c:204
2691 msgstr "Piksli suurus"
2693 #: gtk/gtkimage.c:205
2694 msgid "Pixel size to use for named icon"
2697 #: gtk/gtkimage.c:213
2699 msgstr "Animatsioon"
2701 #: gtk/gtkimage.c:214
2702 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2705 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2706 msgid "Storage type"
2709 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2710 msgid "The representation being used for image data"
2713 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2714 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2717 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2718 msgid "Show menu images"
2721 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2722 msgid "Whether images should be shown in menus"
2725 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2726 msgid "The screen where this window will be displayed"
2729 #: gtk/gtklabel.c:298
2730 msgid "The text of the label"
2731 msgstr "Sildi tekst"
2733 #: gtk/gtklabel.c:305
2734 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2737 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2738 msgid "Justification"
2741 #: gtk/gtklabel.c:327
2743 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2744 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2745 "GtkMisc::xalign for that"
2748 #: gtk/gtklabel.c:335
2752 #: gtk/gtklabel.c:336
2754 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2758 #: gtk/gtklabel.c:343
2760 msgstr "Reamurdmine"
2762 #: gtk/gtklabel.c:344
2763 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2764 msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
2766 #: gtk/gtklabel.c:359
2767 msgid "Line wrap mode"
2768 msgstr "Reamurdmisrežiim"
2770 #: gtk/gtklabel.c:360
2771 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2772 msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
2774 #: gtk/gtklabel.c:367
2778 #: gtk/gtklabel.c:368
2779 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2780 msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
2782 #: gtk/gtklabel.c:374
2783 msgid "Mnemonic key"
2784 msgstr "Mnemooniline klahv"
2786 #: gtk/gtklabel.c:375
2787 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2788 msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
2790 #: gtk/gtklabel.c:383
2791 msgid "Mnemonic widget"
2792 msgstr "Mnemooniline vidin"
2794 #: gtk/gtklabel.c:384
2795 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2796 msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
2798 #: gtk/gtklabel.c:430
2800 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2801 "enough room to display the entire string"
2804 #: gtk/gtklabel.c:470
2805 msgid "Single Line Mode"
2806 msgstr "Üherealine režiim"
2808 #: gtk/gtklabel.c:471
2809 msgid "Whether the label is in single line mode"
2810 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
2812 #: gtk/gtklabel.c:488
2816 #: gtk/gtklabel.c:489
2817 msgid "Angle at which the label is rotated"
2818 msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
2820 #: gtk/gtklabel.c:509
2821 msgid "Maximum Width In Characters"
2822 msgstr "Maksimaalne laius märkides"
2824 #: gtk/gtklabel.c:510
2825 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2828 #: gtk/gtklabel.c:626
2829 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2832 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2833 msgid "Horizontal adjustment"
2836 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2837 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2840 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2841 msgid "Vertical adjustment"
2844 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2845 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2848 #: gtk/gtklayout.c:619
2849 msgid "The width of the layout"
2852 #: gtk/gtklayout.c:628
2853 msgid "The height of the layout"
2856 #: gtk/gtkmenu.c:485
2858 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2862 #: gtk/gtkmenu.c:499
2863 msgid "Tearoff State"
2866 #: gtk/gtkmenu.c:500
2867 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2870 #: gtk/gtkmenu.c:506
2871 msgid "Vertical Padding"
2872 msgstr "Püstine polsterdus"
2874 #: gtk/gtkmenu.c:507
2875 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2876 msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
2878 #: gtk/gtkmenu.c:515
2879 msgid "Horizontal Padding"
2880 msgstr "Rõhtne polsterdus"
2882 #: gtk/gtkmenu.c:516
2883 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2884 msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
2886 #: gtk/gtkmenu.c:524
2887 msgid "Vertical Offset"
2888 msgstr "Vertikaalne nihe"
2890 #: gtk/gtkmenu.c:525
2892 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2895 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
2897 #: gtk/gtkmenu.c:533
2898 msgid "Horizontal Offset"
2899 msgstr "Horisontaalne nihe"
2901 #: gtk/gtkmenu.c:534
2903 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2906 "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
2908 #: gtk/gtkmenu.c:542
2909 msgid "Double Arrows"
2910 msgstr "Topeltnooled"
2912 #: gtk/gtkmenu.c:543
2913 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2916 #: gtk/gtkmenu.c:551
2920 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2921 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2924 #: gtk/gtkmenu.c:559
2925 msgid "Right Attach"
2928 #: gtk/gtkmenu.c:560
2929 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2932 #: gtk/gtkmenu.c:567
2936 #: gtk/gtkmenu.c:568
2937 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2940 #: gtk/gtkmenu.c:575
2941 msgid "Bottom Attach"
2944 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2945 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2948 #: gtk/gtkmenu.c:663
2949 msgid "Can change accelerators"
2952 #: gtk/gtkmenu.c:664
2954 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2957 #: gtk/gtkmenu.c:669
2958 msgid "Delay before submenus appear"
2961 #: gtk/gtkmenu.c:670
2963 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2966 #: gtk/gtkmenu.c:677
2967 msgid "Delay before hiding a submenu"
2970 #: gtk/gtkmenu.c:678
2972 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2976 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2977 msgid "Pack direction"
2980 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2981 msgid "The pack direction of the menubar"
2984 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2985 msgid "Child Pack direction"
2988 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2989 msgid "The child pack direction of the menubar"
2992 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2993 msgid "Style of bevel around the menubar"
2996 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
2997 msgid "Internal padding"
2998 msgstr "Sisemine polsterdus"
3000 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3001 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3002 msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
3004 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3005 msgid "Delay before drop down menus appear"
3008 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3009 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3012 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3016 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3017 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3020 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3024 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3025 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3028 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3032 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3033 msgid "The dropdown menu"
3036 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3037 msgid "Image/label border"
3038 msgstr "Pildi/sildi raam"
3040 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3041 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3042 msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
3044 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3045 msgid "Use separator"
3046 msgstr "Eraldaja kasutamine"
3048 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3050 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3051 msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
3053 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3054 msgid "Message Type"
3057 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3058 msgid "The type of message"
3061 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3062 msgid "Message Buttons"
3065 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3066 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3067 msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
3069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3070 msgid "The primary text of the message dialog"
3071 msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3078 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3082 msgid "Secondary Text"
3083 msgstr "Teisene tekst"
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3086 msgid "The secondary text of the message dialog"
3087 msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3090 msgid "Use Markup in secondary"
3093 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3094 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3106 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3107 msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
3111 msgstr "X-polsterdus"
3115 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3116 msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites"
3118 #: gtk/gtkmisc.c:103
3120 msgstr "Y-polsterdus"
3122 #: gtk/gtkmisc.c:104
3124 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3125 msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
3127 #: gtk/gtknotebook.c:566
3131 #: gtk/gtknotebook.c:567
3132 msgid "The index of the current page"
3133 msgstr "Käesoleva lehe indeks"
3135 #: gtk/gtknotebook.c:575
3136 msgid "Tab Position"
3139 #: gtk/gtknotebook.c:576
3140 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3143 #: gtk/gtknotebook.c:583
3147 #: gtk/gtknotebook.c:584
3148 msgid "Width of the border around the tab labels"
3151 #: gtk/gtknotebook.c:592
3152 msgid "Horizontal Tab Border"
3155 #: gtk/gtknotebook.c:593
3156 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3159 #: gtk/gtknotebook.c:601
3160 msgid "Vertical Tab Border"
3163 #: gtk/gtknotebook.c:602
3164 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3167 #: gtk/gtknotebook.c:610
3171 #: gtk/gtknotebook.c:611
3172 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3175 #: gtk/gtknotebook.c:617
3179 #: gtk/gtknotebook.c:618
3180 msgid "Whether the border should be shown or not"
3183 #: gtk/gtknotebook.c:624
3187 #: gtk/gtknotebook.c:625
3188 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3191 #: gtk/gtknotebook.c:631
3192 msgid "Enable Popup"
3195 #: gtk/gtknotebook.c:632
3197 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3198 "you can use to go to a page"
3201 #: gtk/gtknotebook.c:639
3202 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3205 #: gtk/gtknotebook.c:645
3209 #: gtk/gtknotebook.c:646
3210 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3213 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3214 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3218 #: gtk/gtknotebook.c:663
3219 msgid "Group for tabs drag and drop"
3222 #: gtk/gtknotebook.c:669
3226 #: gtk/gtknotebook.c:670
3227 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3230 #: gtk/gtknotebook.c:676
3234 #: gtk/gtknotebook.c:677
3235 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3238 #: gtk/gtknotebook.c:690
3242 #: gtk/gtknotebook.c:691
3243 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3246 #: gtk/gtknotebook.c:697
3250 #: gtk/gtknotebook.c:698
3251 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3254 #: gtk/gtknotebook.c:704
3255 msgid "Tab pack type"
3258 #: gtk/gtknotebook.c:711
3259 msgid "Tab reorderable"
3262 #: gtk/gtknotebook.c:712
3263 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3266 #: gtk/gtknotebook.c:718
3267 msgid "Tab detachable"
3268 msgstr "Sakk lahtihaagitav"
3270 #: gtk/gtknotebook.c:719
3271 msgid "Whether the tab is detachable"
3272 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
3274 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3275 msgid "Secondary backward stepper"
3278 #: gtk/gtknotebook.c:735
3280 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3283 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3284 msgid "Secondary forward stepper"
3287 #: gtk/gtknotebook.c:751
3289 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3292 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3293 msgid "Backward stepper"
3296 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3297 msgid "Display the standard backward arrow button"
3300 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3301 msgid "Forward stepper"
3304 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3305 msgid "Display the standard forward arrow button"
3308 #: gtk/gtknotebook.c:795
3312 #: gtk/gtknotebook.c:796
3313 msgid "Size of tab overlap area"
3316 #: gtk/gtknotebook.c:811
3317 msgid "Tab curvature"
3320 #: gtk/gtknotebook.c:812
3321 msgid "Size of tab curvature"
3324 #: gtk/gtkobject.c:367
3328 #: gtk/gtkobject.c:368
3329 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3332 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3333 msgid "The menu of options"
3336 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3337 msgid "Size of dropdown indicator"
3340 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3341 msgid "Spacing around indicator"
3344 #: gtk/gtkpaned.c:220
3346 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3349 #: gtk/gtkpaned.c:228
3350 msgid "Position Set"
3353 #: gtk/gtkpaned.c:229
3354 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3357 #: gtk/gtkpaned.c:235
3361 #: gtk/gtkpaned.c:236
3362 msgid "Width of handle"
3365 #: gtk/gtkpaned.c:252
3366 msgid "Minimal Position"
3369 #: gtk/gtkpaned.c:253
3370 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3373 #: gtk/gtkpaned.c:270
3374 msgid "Maximal Position"
3377 #: gtk/gtkpaned.c:271
3378 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3381 #: gtk/gtkpaned.c:288
3385 #: gtk/gtkpaned.c:289
3386 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3389 #: gtk/gtkpaned.c:304
3393 #: gtk/gtkpaned.c:305
3394 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3397 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3401 #: gtk/gtkplug.c:147
3403 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3404 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
3406 #: gtk/gtkpreview.c:106
3408 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3411 #: gtk/gtkprinter.c:120
3412 msgid "Name of the printer"
3413 msgstr "Printeri nimi"
3415 #: gtk/gtkprinter.c:126
3419 #: gtk/gtkprinter.c:127
3420 msgid "Backend for the printer"
3423 #: gtk/gtkprinter.c:133
3425 msgstr "On virtuaalne"
3427 #: gtk/gtkprinter.c:134
3428 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3429 msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata"
3431 #: gtk/gtkprinter.c:140
3435 #: gtk/gtkprinter.c:141
3436 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3437 msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i"
3439 #: gtk/gtkprinter.c:147
3440 msgid "Accepts PostScript"
3441 msgstr "PostScript'i tugi"
3443 #: gtk/gtkprinter.c:148
3444 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3445 msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i"
3447 #: gtk/gtkprinter.c:154
3448 msgid "State Message"
3451 #: gtk/gtkprinter.c:155
3452 msgid "String giving the current state of the printer"
3453 msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string"
3455 #: gtk/gtkprinter.c:161
3459 #: gtk/gtkprinter.c:162
3460 msgid "The location of the printer"
3461 msgstr "Printeri asukoht"
3463 #: gtk/gtkprinter.c:169
3464 msgid "The icon name to use for the printer"
3465 msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi"
3467 #: gtk/gtkprinter.c:175
3471 #: gtk/gtkprinter.c:176
3472 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3473 msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
3475 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3476 msgid "Source option"
3479 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3480 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3483 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3484 msgid "Title of the print job"
3485 msgstr "Printimistöö pealkiri"
3487 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3491 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3492 msgid "Printer to print the job to"
3493 msgstr "Printer, kuhu töö printida"
3495 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3499 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3500 msgid "Printer settings"
3501 msgstr "Printeri sätted"
3503 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3505 msgstr "Lehekülje sätted"
3507 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3508 msgid "Track Print Status"
3511 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3513 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3514 "print data has been sent to the printer or print server."
3517 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3518 msgid "Default Page Setup"
3519 msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
3521 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3522 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3525 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3526 msgid "Print Settings"
3527 msgstr "Printimissätted"
3529 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3530 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3533 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3537 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3538 msgid "A string used for identifying the print job."
3539 msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
3541 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3542 msgid "Number of Pages"
3543 msgstr "Lehekülgede arv"
3545 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3546 msgid "The number of pages in the document."
3547 msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
3549 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3550 msgid "Current Page"
3551 msgstr "Käesolev lehekülg"
3553 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3554 msgid "The current page in the document"
3555 msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
3557 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3558 msgid "Use full page"
3561 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3563 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3564 "not the corner of the imageable area"
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3569 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3570 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3573 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3577 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3578 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3579 msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
3581 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3583 msgstr "Dialoogi kuvamine"
3585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3586 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3587 msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
3589 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3591 msgstr "Asünk. lubatud"
3593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3594 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3595 msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
3597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3598 msgid "Export filename"
3599 msgstr "Ekspordi failinimi"
3601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3606 msgid "The status of the print operation"
3607 msgstr "Printimistoimingu olek"
3609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3610 msgid "Status String"
3611 msgstr "Olekustring"
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3614 msgid "A human-readable description of the status"
3615 msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3618 msgid "Custom tab label"
3619 msgstr "Kohandatud saki silt"
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3622 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3623 msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
3625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3626 msgid "The GtkPageSetup to use"
3629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3630 msgid "Selected Printer"
3631 msgstr "Valitud printer"
3633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3634 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3635 msgstr "Valitud GtkPrinter"
3637 #: gtk/gtkprogress.c:99
3638 msgid "Activity mode"
3641 #: gtk/gtkprogress.c:100
3643 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3644 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3645 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3648 #: gtk/gtkprogress.c:108
3652 #: gtk/gtkprogress.c:109
3654 msgid "Whether the progress is shown as text."
3655 msgstr "Kas edenemist näidatakse tekstina"
3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3658 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3666 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3670 msgid "Activity Step"
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3674 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3678 msgid "Activity Blocks"
3681 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3683 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3687 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3688 msgid "Discrete Blocks"
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3693 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3697 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3702 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3710 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3714 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3720 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3721 "have enough room to display the entire string, if at all."
3723 "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
3724 "kuvamiseks piisavalt lai."
3726 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3730 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3731 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3734 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3738 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3740 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3741 "is the current action of its group."
3744 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3745 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3748 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3749 msgid "The current value"
3750 msgstr "Hetkväärtus"
3752 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3754 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3758 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3759 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3762 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3763 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3766 #: gtk/gtkrange.c:323
3767 msgid "Update policy"
3770 #: gtk/gtkrange.c:324
3771 msgid "How the range should be updated on the screen"
3774 #: gtk/gtkrange.c:333
3775 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3778 #: gtk/gtkrange.c:340
3782 #: gtk/gtkrange.c:341
3783 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3786 #: gtk/gtkrange.c:348
3787 msgid "Lower stepper sensitivity"
3790 #: gtk/gtkrange.c:349
3792 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3796 #: gtk/gtkrange.c:357
3797 msgid "Upper stepper sensitivity"
3800 #: gtk/gtkrange.c:358
3802 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3806 #: gtk/gtkrange.c:375
3807 msgid "Show Fill Level"
3810 #: gtk/gtkrange.c:376
3811 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3814 #: gtk/gtkrange.c:392
3815 msgid "Restrict to Fill Level"
3818 #: gtk/gtkrange.c:393
3819 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3822 #: gtk/gtkrange.c:408
3826 #: gtk/gtkrange.c:409
3827 msgid "The fill level."
3830 #: gtk/gtkrange.c:417
3831 msgid "Slider Width"
3834 #: gtk/gtkrange.c:418
3835 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3838 #: gtk/gtkrange.c:425
3839 msgid "Trough Border"
3842 #: gtk/gtkrange.c:426
3843 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3846 #: gtk/gtkrange.c:433
3847 msgid "Stepper Size"
3850 #: gtk/gtkrange.c:434
3851 msgid "Length of step buttons at ends"
3854 #: gtk/gtkrange.c:449
3855 msgid "Stepper Spacing"
3858 #: gtk/gtkrange.c:450
3859 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3862 #: gtk/gtkrange.c:457
3863 msgid "Arrow X Displacement"
3866 #: gtk/gtkrange.c:458
3868 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3871 #: gtk/gtkrange.c:465
3872 msgid "Arrow Y Displacement"
3875 #: gtk/gtkrange.c:466
3877 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3880 #: gtk/gtkrange.c:474
3881 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3884 #: gtk/gtkrange.c:475
3886 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3887 "IN while they are dragged"
3890 #: gtk/gtkrange.c:489
3891 msgid "Trough Side Details"
3894 #: gtk/gtkrange.c:490
3896 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3897 "with different details"
3900 #: gtk/gtkrange.c:506
3901 msgid "Trough Under Steppers"
3904 #: gtk/gtkrange.c:507
3906 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3910 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3911 msgid "Recent Manager"
3914 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3915 msgid "The RecentManager object to use"
3918 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3919 msgid "Show Private"
3920 msgstr "Näita privaatseid"
3922 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3923 msgid "Whether the private items should be displayed"
3924 msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
3926 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3927 msgid "Show Tooltips"
3928 msgstr "Vihjete näitamine"
3930 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3931 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3932 msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
3934 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3936 msgstr "Ikoonide näitamine"
3938 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3939 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3940 msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
3942 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3943 msgid "Show Not Found"
3946 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3947 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3951 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3954 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3958 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3959 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3962 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
3966 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3967 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3968 msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
3970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3972 msgstr "Sortimise liik"
3974 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3975 msgid "The sorting order of the items displayed"
3976 msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
3978 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3979 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3982 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3983 msgid "Show Numbers"
3984 msgstr "Numbrite näitamine"
3986 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3987 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3988 msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
3990 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
3991 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3994 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
3996 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3999 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4000 msgid "The size of the recently used resources list"
4003 #: gtk/gtkruler.c:90
4007 #: gtk/gtkruler.c:91
4008 msgid "Lower limit of ruler"
4011 #: gtk/gtkruler.c:100
4015 #: gtk/gtkruler.c:101
4016 msgid "Upper limit of ruler"
4019 #: gtk/gtkruler.c:111
4020 msgid "Position of mark on the ruler"
4023 #: gtk/gtkruler.c:120
4027 #: gtk/gtkruler.c:121
4028 msgid "Maximum size of the ruler"
4031 #: gtk/gtkruler.c:136
4035 #: gtk/gtkruler.c:137
4036 msgid "The metric used for the ruler"
4039 #: gtk/gtkscale.c:143
4040 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4043 #: gtk/gtkscale.c:152
4047 #: gtk/gtkscale.c:153
4048 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4051 #: gtk/gtkscale.c:160
4052 msgid "Value Position"
4055 #: gtk/gtkscale.c:161
4056 msgid "The position in which the current value is displayed"
4059 #: gtk/gtkscale.c:168
4060 msgid "Slider Length"
4063 #: gtk/gtkscale.c:169
4064 msgid "Length of scale's slider"
4067 #: gtk/gtkscale.c:177
4068 msgid "Value spacing"
4071 #: gtk/gtkscale.c:178
4072 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4075 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4076 msgid "Minimum Slider Length"
4079 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4080 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4083 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4084 msgid "Fixed slider size"
4087 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4088 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4091 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4093 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4096 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4098 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4101 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4102 msgid "Horizontal Adjustment"
4105 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4106 msgid "Vertical Adjustment"
4109 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4110 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4113 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4114 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4117 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4118 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4122 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4125 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4126 msgid "Window Placement"
4129 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4131 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4132 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4135 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4136 msgid "Window Placement Set"
4139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4141 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4142 "contents with respect to the scrollbars."
4145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4150 msgid "Style of bevel around the contents"
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4154 msgid "Scrollbars within bevel"
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4158 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4162 msgid "Scrollbar spacing"
4165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4166 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4169 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4170 msgid "Scrolled Window Placement"
4173 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4175 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4176 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4179 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4183 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4184 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4187 #: gtk/gtksettings.c:203
4188 msgid "Double Click Time"
4191 #: gtk/gtksettings.c:204
4193 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4194 "click (in milliseconds)"
4197 #: gtk/gtksettings.c:211
4198 msgid "Double Click Distance"
4201 #: gtk/gtksettings.c:212
4203 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4204 "double click (in pixels)"
4207 #: gtk/gtksettings.c:228
4208 msgid "Cursor Blink"
4211 #: gtk/gtksettings.c:229
4212 msgid "Whether the cursor should blink"
4215 #: gtk/gtksettings.c:236
4216 msgid "Cursor Blink Time"
4219 #: gtk/gtksettings.c:237
4220 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4223 #: gtk/gtksettings.c:256
4225 msgid "Cursor Blink Timeout"
4226 msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
4228 #: gtk/gtksettings.c:257
4229 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4232 #: gtk/gtksettings.c:264
4233 msgid "Split Cursor"
4236 #: gtk/gtksettings.c:265
4238 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4242 #: gtk/gtksettings.c:272
4246 #: gtk/gtksettings.c:273
4247 msgid "Name of theme RC file to load"
4250 #: gtk/gtksettings.c:281
4251 msgid "Icon Theme Name"
4254 #: gtk/gtksettings.c:282
4255 msgid "Name of icon theme to use"
4258 #: gtk/gtksettings.c:290
4259 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4262 #: gtk/gtksettings.c:291
4263 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4266 #: gtk/gtksettings.c:299
4267 msgid "Key Theme Name"
4270 #: gtk/gtksettings.c:300
4271 msgid "Name of key theme RC file to load"
4274 #: gtk/gtksettings.c:308
4275 msgid "Menu bar accelerator"
4278 #: gtk/gtksettings.c:309
4279 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4282 #: gtk/gtksettings.c:317
4283 msgid "Drag threshold"
4286 #: gtk/gtksettings.c:318
4287 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4290 #: gtk/gtksettings.c:326
4292 msgstr "Kirjatüübi nimi"
4294 #: gtk/gtksettings.c:327
4295 msgid "Name of default font to use"
4296 msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
4298 #: gtk/gtksettings.c:335
4300 msgstr "Ikoonide suurused"
4302 #: gtk/gtksettings.c:336
4303 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4306 #: gtk/gtksettings.c:344
4308 msgstr "GTK moodulid"
4310 #: gtk/gtksettings.c:345
4311 msgid "List of currently active GTK modules"
4312 msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
4314 #: gtk/gtksettings.c:354
4315 msgid "Xft Antialias"
4318 #: gtk/gtksettings.c:355
4319 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4322 #: gtk/gtksettings.c:364
4326 #: gtk/gtksettings.c:365
4327 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4330 #: gtk/gtksettings.c:374
4331 msgid "Xft Hint Style"
4334 #: gtk/gtksettings.c:375
4336 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4339 #: gtk/gtksettings.c:384
4343 #: gtk/gtksettings.c:385
4344 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4347 #: gtk/gtksettings.c:394
4351 #: gtk/gtksettings.c:395
4352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4355 #: gtk/gtksettings.c:404
4356 msgid "Cursor theme name"
4357 msgstr "Kursoriteema nimi"
4359 #: gtk/gtksettings.c:405
4360 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4361 msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
4363 #: gtk/gtksettings.c:413
4364 msgid "Cursor theme size"
4365 msgstr "Kursoriteema suurus"
4367 #: gtk/gtksettings.c:414
4368 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4369 msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
4371 #: gtk/gtksettings.c:424
4372 msgid "Alternative button order"
4375 #: gtk/gtksettings.c:425
4376 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4379 #: gtk/gtksettings.c:442
4380 msgid "Alternative sort indicator direction"
4383 #: gtk/gtksettings.c:443
4385 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4386 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4389 #: gtk/gtksettings.c:451
4390 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4393 #: gtk/gtksettings.c:452
4395 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4399 #: gtk/gtksettings.c:460
4400 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4403 #: gtk/gtksettings.c:461
4405 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4406 "control characters"
4409 #: gtk/gtksettings.c:469
4410 msgid "Start timeout"
4413 #: gtk/gtksettings.c:470
4414 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4417 #: gtk/gtksettings.c:479
4418 msgid "Repeat timeout"
4421 #: gtk/gtksettings.c:480
4422 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4425 #: gtk/gtksettings.c:489
4426 msgid "Expand timeout"
4429 #: gtk/gtksettings.c:490
4430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4433 #: gtk/gtksettings.c:525
4434 msgid "Color scheme"
4437 #: gtk/gtksettings.c:526
4438 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4439 msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
4441 #: gtk/gtksettings.c:535
4442 msgid "Enable Animations"
4443 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4445 #: gtk/gtksettings.c:536
4446 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4449 #: gtk/gtksettings.c:554
4450 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4453 #: gtk/gtksettings.c:555
4454 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4457 #: gtk/gtksettings.c:572
4459 msgid "Tooltip timeout"
4462 #: gtk/gtksettings.c:573
4463 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4466 #: gtk/gtksettings.c:598
4467 msgid "Tooltip browse timeout"
4470 #: gtk/gtksettings.c:599
4471 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4474 #: gtk/gtksettings.c:620
4475 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4478 #: gtk/gtksettings.c:621
4479 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4482 #: gtk/gtksettings.c:640
4483 msgid "Keynav Cursor Only"
4486 #: gtk/gtksettings.c:641
4487 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4490 #: gtk/gtksettings.c:658
4491 msgid "Keynav Wrap Around"
4494 #: gtk/gtksettings.c:659
4495 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4498 #: gtk/gtksettings.c:679
4502 #: gtk/gtksettings.c:680
4503 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4506 #: gtk/gtksettings.c:697
4510 #: gtk/gtksettings.c:698
4511 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4514 #: gtk/gtksettings.c:706
4515 msgid "Default file chooser backend"
4518 #: gtk/gtksettings.c:707
4519 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4522 #: gtk/gtksettings.c:724
4523 msgid "Default print backend"
4526 #: gtk/gtksettings.c:725
4527 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4530 #: gtk/gtksettings.c:748
4531 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4534 #: gtk/gtksettings.c:749
4535 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4538 #: gtk/gtksettings.c:765
4540 msgid "Enable Mnemonics"
4541 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4543 #: gtk/gtksettings.c:766
4545 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4546 msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
4548 #: gtk/gtksettings.c:782
4550 msgid "Enable Accelerators"
4551 msgstr "Animatsioonide lubamine"
4553 #: gtk/gtksettings.c:783
4555 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4556 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
4558 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4562 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4564 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4568 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4569 msgid "Ignore hidden"
4572 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4574 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4577 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4578 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4581 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4585 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4586 msgid "Snap to Ticks"
4589 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4591 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4592 "nearest step increment"
4595 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4599 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4600 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4603 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4607 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4608 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4611 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4612 msgid "Update Policy"
4615 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4617 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4620 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4621 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4624 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4625 msgid "Style of bevel around the spin button"
4628 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4629 msgid "Has Resize Grip"
4632 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4633 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4636 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4637 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4640 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4641 msgid "The size of the icon"
4642 msgstr "Ikooni suurus"
4644 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4645 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4648 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4652 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4653 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4654 msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
4656 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4657 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4658 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4660 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4662 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4663 msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
4665 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4666 msgid "The orientation of the tray"
4667 msgstr "Salve suund"
4669 #: gtk/gtktable.c:129
4673 #: gtk/gtktable.c:130
4674 msgid "The number of rows in the table"
4675 msgstr "Ridade arv tabelis"
4677 #: gtk/gtktable.c:138
4681 #: gtk/gtktable.c:139
4682 msgid "The number of columns in the table"
4683 msgstr "Veergude arv tabelis"
4685 #: gtk/gtktable.c:147
4689 #: gtk/gtktable.c:148
4690 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4693 #: gtk/gtktable.c:156
4694 msgid "Column spacing"
4697 #: gtk/gtktable.c:157
4698 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4701 #: gtk/gtktable.c:166
4702 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4705 #: gtk/gtktable.c:173
4706 msgid "Left attachment"
4709 #: gtk/gtktable.c:180
4710 msgid "Right attachment"
4713 #: gtk/gtktable.c:181
4714 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4717 #: gtk/gtktable.c:187
4718 msgid "Top attachment"
4721 #: gtk/gtktable.c:188
4722 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4725 #: gtk/gtktable.c:194
4726 msgid "Bottom attachment"
4729 #: gtk/gtktable.c:201
4730 msgid "Horizontal options"
4733 #: gtk/gtktable.c:202
4734 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4737 #: gtk/gtktable.c:208
4738 msgid "Vertical options"
4741 #: gtk/gtktable.c:209
4742 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4745 #: gtk/gtktable.c:215
4746 msgid "Horizontal padding"
4747 msgstr "Rõhtne polsterdus"
4749 #: gtk/gtktable.c:216
4751 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4755 #: gtk/gtktable.c:222
4756 msgid "Vertical padding"
4757 msgstr "Püstine polsterdus"
4759 #: gtk/gtktable.c:223
4761 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4765 #: gtk/gtktext.c:542
4766 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4769 #: gtk/gtktext.c:550
4770 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4773 #: gtk/gtktext.c:557
4775 msgstr "Reamurdmine"
4777 #: gtk/gtktext.c:558
4778 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4779 msgstr "Kas vidinate servas murtakse ridu või mitte"
4781 #: gtk/gtktext.c:565
4783 msgstr "Sõnade murdmine"
4785 #: gtk/gtktext.c:566
4786 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4787 msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
4789 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4793 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4794 msgid "Text Tag Table"
4797 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4798 msgid "Current text of the buffer"
4801 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4802 msgid "Has selection"
4805 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4806 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4809 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4810 msgid "Cursor position"
4811 msgstr "Kursori asukoht"
4813 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4815 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4818 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4819 msgid "Copy target list"
4822 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4824 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4827 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4828 msgid "Paste target list"
4831 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4833 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4837 #: gtk/gtktextmark.c:90
4842 #: gtk/gtktextmark.c:97
4844 msgid "Left gravity"
4845 msgstr "Gravitatsioon"
4847 #: gtk/gtktextmark.c:98
4849 msgid "Whether the mark has left gravity"
4850 msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
4852 #: gtk/gtktexttag.c:173
4856 #: gtk/gtktexttag.c:174
4857 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4858 msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
4860 #: gtk/gtktexttag.c:192
4861 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4864 #: gtk/gtktexttag.c:199
4865 msgid "Background full height"
4868 #: gtk/gtktexttag.c:200
4870 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4871 "of the tagged characters"
4874 #: gtk/gtktexttag.c:208
4875 msgid "Background stipple mask"
4878 #: gtk/gtktexttag.c:209
4879 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4882 #: gtk/gtktexttag.c:226
4883 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4886 #: gtk/gtktexttag.c:234
4887 msgid "Foreground stipple mask"
4890 #: gtk/gtktexttag.c:235
4891 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4894 #: gtk/gtktexttag.c:242
4895 msgid "Text direction"
4898 #: gtk/gtktexttag.c:243
4899 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4902 #: gtk/gtktexttag.c:292
4903 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4906 #: gtk/gtktexttag.c:301
4907 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4910 #: gtk/gtktexttag.c:310
4912 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4913 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4916 #: gtk/gtktexttag.c:321
4917 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4920 #: gtk/gtktexttag.c:330
4921 msgid "Font size in Pango units"
4922 msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
4924 #: gtk/gtktexttag.c:340
4926 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4927 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4928 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4931 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4932 msgid "Left, right, or center justification"
4935 #: gtk/gtktexttag.c:379
4937 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4938 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4941 #: gtk/gtktexttag.c:386
4943 msgstr "Vasak veeris"
4945 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4946 msgid "Width of the left margin in pixels"
4947 msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
4949 #: gtk/gtktexttag.c:396
4950 msgid "Right margin"
4951 msgstr "Paremveeris"
4953 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4954 msgid "Width of the right margin in pixels"
4955 msgstr "Parema veerise laius pikslites"
4957 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
4961 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
4962 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4965 #: gtk/gtktexttag.c:419
4967 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4971 #: gtk/gtktexttag.c:428
4972 msgid "Pixels above lines"
4975 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
4976 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4979 #: gtk/gtktexttag.c:438
4980 msgid "Pixels below lines"
4983 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
4984 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4987 #: gtk/gtktexttag.c:448
4988 msgid "Pixels inside wrap"
4991 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
4992 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4995 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
4997 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5000 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5004 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5005 msgid "Custom tabs for this text"
5008 #: gtk/gtktexttag.c:504
5012 #: gtk/gtktexttag.c:505
5013 msgid "Whether this text is hidden."
5014 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
5016 #: gtk/gtktexttag.c:519
5017 msgid "Paragraph background color name"
5018 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
5020 #: gtk/gtktexttag.c:520
5021 msgid "Paragraph background color as a string"
5022 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
5024 #: gtk/gtktexttag.c:535
5025 msgid "Paragraph background color"
5026 msgstr "Lõigu taustavärv"
5028 #: gtk/gtktexttag.c:536
5029 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5030 msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
5032 #: gtk/gtktexttag.c:554
5033 msgid "Margin Accumulates"
5036 #: gtk/gtktexttag.c:555
5037 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5040 #: gtk/gtktexttag.c:568
5041 msgid "Background full height set"
5044 #: gtk/gtktexttag.c:569
5045 msgid "Whether this tag affects background height"
5048 #: gtk/gtktexttag.c:572
5049 msgid "Background stipple set"
5052 #: gtk/gtktexttag.c:573
5053 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5056 #: gtk/gtktexttag.c:580
5057 msgid "Foreground stipple set"
5060 #: gtk/gtktexttag.c:581
5061 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5064 #: gtk/gtktexttag.c:616
5065 msgid "Justification set"
5068 #: gtk/gtktexttag.c:617
5069 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5072 #: gtk/gtktexttag.c:624
5073 msgid "Left margin set"
5076 #: gtk/gtktexttag.c:625
5077 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5080 #: gtk/gtktexttag.c:628
5084 #: gtk/gtktexttag.c:629
5085 msgid "Whether this tag affects indentation"
5088 #: gtk/gtktexttag.c:636
5089 msgid "Pixels above lines set"
5092 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5093 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5096 #: gtk/gtktexttag.c:640
5097 msgid "Pixels below lines set"
5100 #: gtk/gtktexttag.c:644
5101 msgid "Pixels inside wrap set"
5104 #: gtk/gtktexttag.c:645
5105 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5108 #: gtk/gtktexttag.c:652
5109 msgid "Right margin set"
5112 #: gtk/gtktexttag.c:653
5113 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5116 #: gtk/gtktexttag.c:660
5117 msgid "Wrap mode set"
5120 #: gtk/gtktexttag.c:661
5121 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5124 #: gtk/gtktexttag.c:664
5128 #: gtk/gtktexttag.c:665
5129 msgid "Whether this tag affects tabs"
5132 #: gtk/gtktexttag.c:668
5133 msgid "Invisible set"
5136 #: gtk/gtktexttag.c:669
5137 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5140 #: gtk/gtktexttag.c:672
5141 msgid "Paragraph background set"
5144 #: gtk/gtktexttag.c:673
5145 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5148 #: gtk/gtktextview.c:540
5149 msgid "Pixels Above Lines"
5152 #: gtk/gtktextview.c:550
5153 msgid "Pixels Below Lines"
5156 #: gtk/gtktextview.c:560
5157 msgid "Pixels Inside Wrap"
5160 #: gtk/gtktextview.c:578
5164 #: gtk/gtktextview.c:596
5166 msgstr "Vasakveeris"
5168 #: gtk/gtktextview.c:606
5169 msgid "Right Margin"
5170 msgstr "Paremveeris"
5172 #: gtk/gtktextview.c:634
5173 msgid "Cursor Visible"
5176 #: gtk/gtktextview.c:635
5177 msgid "If the insertion cursor is shown"
5180 #: gtk/gtktextview.c:642
5184 #: gtk/gtktextview.c:643
5185 msgid "The buffer which is displayed"
5188 #: gtk/gtktextview.c:650
5189 msgid "Overwrite mode"
5192 #: gtk/gtktextview.c:651
5193 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5196 #: gtk/gtktextview.c:658
5200 #: gtk/gtktextview.c:659
5201 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5204 #: gtk/gtktextview.c:668
5205 msgid "Error underline color"
5208 #: gtk/gtktextview.c:669
5209 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5212 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5213 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5216 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5217 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5220 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5221 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5224 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5225 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5228 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5229 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5232 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5233 msgid "Draw Indicator"
5236 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5237 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5240 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5241 msgid "The orientation of the toolbar"
5244 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5245 msgid "Toolbar Style"
5246 msgstr "Tööriistarea laad"
5248 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5249 msgid "How to draw the toolbar"
5252 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5256 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5257 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5260 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5264 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5265 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5268 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5269 msgid "Size of icons in this toolbar"
5270 msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
5272 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5273 msgid "Icon size set"
5274 msgstr "Ikooni suurus määratud"
5276 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5277 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5278 msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
5280 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5281 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5284 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5285 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5288 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5292 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5293 msgid "Size of spacers"
5296 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5297 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5300 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5301 msgid "Maximum child expand"
5304 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5305 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5308 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5312 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5313 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5314 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
5316 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5317 msgid "Button relief"
5320 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5321 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5324 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5325 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5328 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5329 msgid "Toolbar style"
5330 msgstr "Tööriistarea laad"
5332 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5334 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5336 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5340 msgid "Toolbar icon size"
5341 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5344 msgid "Size of icons in default toolbars"
5345 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
5347 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5348 msgid "Text to show in the item."
5351 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5353 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5354 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5356 "Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
5357 "järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
5359 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5360 msgid "Widget to use as the item label"
5363 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5367 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5368 msgid "The stock icon displayed on the item"
5371 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5373 msgstr "Ikooni nimi"
5375 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5376 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5379 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5381 msgstr "Ikoonividin"
5383 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5384 msgid "Icon widget to display in the item"
5385 msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
5387 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5388 msgid "Icon spacing"
5391 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5392 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5393 msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
5395 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5397 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5398 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5401 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5402 msgid "TreeModelSort Model"
5405 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5406 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5409 #: gtk/gtktreeview.c:562
5410 msgid "TreeView Model"
5413 #: gtk/gtktreeview.c:563
5414 msgid "The model for the tree view"
5417 #: gtk/gtktreeview.c:571
5418 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5419 msgstr "Vidina horisontaalne suund"
5421 #: gtk/gtktreeview.c:579
5422 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5423 msgstr "Vidina vertikaalne suund"
5425 #: gtk/gtktreeview.c:586
5426 msgid "Headers Visible"
5427 msgstr "Päised nähtaval"
5429 #: gtk/gtktreeview.c:587
5430 msgid "Show the column header buttons"
5431 msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
5433 #: gtk/gtktreeview.c:594
5434 msgid "Headers Clickable"
5437 #: gtk/gtktreeview.c:595
5438 msgid "Column headers respond to click events"
5441 #: gtk/gtktreeview.c:602
5442 msgid "Expander Column"
5445 #: gtk/gtktreeview.c:603
5446 msgid "Set the column for the expander column"
5449 #: gtk/gtktreeview.c:618
5453 #: gtk/gtktreeview.c:619
5454 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5457 #: gtk/gtktreeview.c:626
5458 msgid "Enable Search"
5461 #: gtk/gtktreeview.c:627
5462 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5465 #: gtk/gtktreeview.c:634
5466 msgid "Search Column"
5469 #: gtk/gtktreeview.c:635
5470 msgid "Model column to search through when searching through code"
5473 #: gtk/gtktreeview.c:655
5474 msgid "Fixed Height Mode"
5477 #: gtk/gtktreeview.c:656
5478 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5481 #: gtk/gtktreeview.c:676
5482 msgid "Hover Selection"
5485 #: gtk/gtktreeview.c:677
5486 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5489 #: gtk/gtktreeview.c:696
5490 msgid "Hover Expand"
5493 #: gtk/gtktreeview.c:697
5495 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5498 #: gtk/gtktreeview.c:711
5499 msgid "Show Expanders"
5502 #: gtk/gtktreeview.c:712
5503 msgid "View has expanders"
5506 #: gtk/gtktreeview.c:726
5507 msgid "Level Indentation"
5510 #: gtk/gtktreeview.c:727
5511 msgid "Extra indentation for each level"
5514 #: gtk/gtktreeview.c:736
5515 msgid "Rubber Banding"
5518 #: gtk/gtktreeview.c:737
5520 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5523 #: gtk/gtktreeview.c:744
5524 msgid "Enable Grid Lines"
5527 #: gtk/gtktreeview.c:745
5528 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5531 #: gtk/gtktreeview.c:753
5532 msgid "Enable Tree Lines"
5535 #: gtk/gtktreeview.c:754
5536 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5539 #: gtk/gtktreeview.c:774
5540 msgid "Vertical Separator Width"
5543 #: gtk/gtktreeview.c:775
5544 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:783
5548 msgid "Horizontal Separator Width"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:784
5552 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5555 #: gtk/gtktreeview.c:792
5559 #: gtk/gtktreeview.c:793
5560 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5563 #: gtk/gtktreeview.c:799
5564 msgid "Indent Expanders"
5567 #: gtk/gtktreeview.c:800
5568 msgid "Make the expanders indented"
5571 #: gtk/gtktreeview.c:806
5572 msgid "Even Row Color"
5575 #: gtk/gtktreeview.c:807
5576 msgid "Color to use for even rows"
5579 #: gtk/gtktreeview.c:813
5580 msgid "Odd Row Color"
5583 #: gtk/gtktreeview.c:814
5584 msgid "Color to use for odd rows"
5587 #: gtk/gtktreeview.c:820
5588 msgid "Row Ending details"
5591 #: gtk/gtktreeview.c:821
5592 msgid "Enable extended row background theming"
5595 #: gtk/gtktreeview.c:827
5596 msgid "Grid line width"
5599 #: gtk/gtktreeview.c:828
5600 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5603 #: gtk/gtktreeview.c:834
5604 msgid "Tree line width"
5607 #: gtk/gtktreeview.c:835
5608 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5611 #: gtk/gtktreeview.c:841
5612 msgid "Grid line pattern"
5615 #: gtk/gtktreeview.c:842
5616 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5619 #: gtk/gtktreeview.c:848
5620 msgid "Tree line pattern"
5623 #: gtk/gtktreeview.c:849
5624 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5628 msgid "Whether to display the column"
5631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5636 msgid "Column is user-resizable"
5639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5640 msgid "Current width of the column"
5643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5644 msgid "Space which is inserted between cells"
5647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5652 msgid "Resize mode of the column"
5655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5657 msgstr "Fikseeritud laius"
5659 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5660 msgid "Current fixed width of the column"
5661 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
5663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5664 msgid "Minimum Width"
5665 msgstr "Minimaalne laius"
5667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5668 msgid "Minimum allowed width of the column"
5669 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
5671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5672 msgid "Maximum Width"
5673 msgstr "Maksimaalne laius"
5675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5676 msgid "Maximum allowed width of the column"
5677 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
5679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5680 msgid "Title to appear in column header"
5681 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
5683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5684 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5687 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5692 msgid "Whether the header can be clicked"
5693 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
5695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5699 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5700 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5704 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5705 msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
5707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5708 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5712 msgid "Sort indicator"
5715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5716 msgid "Whether to show a sort indicator"
5719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5721 msgstr "Sortimisjärjestus"
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5724 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5727 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5728 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5731 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5732 msgid "Merged UI definition"
5735 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5736 msgid "An XML string describing the merged UI"
5739 #: gtk/gtkviewport.c:107
5741 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5745 #: gtk/gtkviewport.c:115
5747 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5751 #: gtk/gtkviewport.c:123
5752 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5755 #: gtk/gtkwidget.c:477
5759 #: gtk/gtkwidget.c:478
5760 msgid "The name of the widget"
5763 #: gtk/gtkwidget.c:484
5764 msgid "Parent widget"
5767 #: gtk/gtkwidget.c:485
5768 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5771 #: gtk/gtkwidget.c:492
5772 msgid "Width request"
5775 #: gtk/gtkwidget.c:493
5777 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5781 #: gtk/gtkwidget.c:501
5782 msgid "Height request"
5785 #: gtk/gtkwidget.c:502
5787 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5791 #: gtk/gtkwidget.c:511
5792 msgid "Whether the widget is visible"
5795 #: gtk/gtkwidget.c:518
5796 msgid "Whether the widget responds to input"
5799 #: gtk/gtkwidget.c:524
5800 msgid "Application paintable"
5803 #: gtk/gtkwidget.c:525
5804 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5807 #: gtk/gtkwidget.c:531
5811 #: gtk/gtkwidget.c:532
5812 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5815 #: gtk/gtkwidget.c:538
5819 #: gtk/gtkwidget.c:539
5820 msgid "Whether the widget has the input focus"
5823 #: gtk/gtkwidget.c:545
5827 #: gtk/gtkwidget.c:546
5828 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5831 #: gtk/gtkwidget.c:552
5835 #: gtk/gtkwidget.c:553
5836 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5839 #: gtk/gtkwidget.c:559
5843 #: gtk/gtkwidget.c:560
5844 msgid "Whether the widget is the default widget"
5847 #: gtk/gtkwidget.c:566
5848 msgid "Receives default"
5851 #: gtk/gtkwidget.c:567
5852 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5855 #: gtk/gtkwidget.c:573
5856 msgid "Composite child"
5859 #: gtk/gtkwidget.c:574
5860 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5863 #: gtk/gtkwidget.c:580
5867 #: gtk/gtkwidget.c:581
5869 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5873 #: gtk/gtkwidget.c:587
5877 #: gtk/gtkwidget.c:588
5878 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5881 #: gtk/gtkwidget.c:595
5882 msgid "Extension events"
5885 #: gtk/gtkwidget.c:596
5886 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5889 #: gtk/gtkwidget.c:603
5893 #: gtk/gtkwidget.c:604
5894 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5897 #: gtk/gtkwidget.c:621
5902 #: gtk/gtkwidget.c:622
5904 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5905 msgstr "Kas see tekst on peidetud."
5907 #: gtk/gtkwidget.c:642
5908 msgid "Tooltip Text"
5909 msgstr "Vihje tekst"
5911 #: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664
5912 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5913 msgstr "Selle vidina vihje tekst"
5915 #: gtk/gtkwidget.c:663
5916 msgid "Tooltip markup"
5919 #: gtk/gtkwidget.c:1760
5920 msgid "Interior Focus"
5923 #: gtk/gtkwidget.c:1761
5924 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5927 #: gtk/gtkwidget.c:1767
5928 msgid "Focus linewidth"
5931 #: gtk/gtkwidget.c:1768
5932 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5935 #: gtk/gtkwidget.c:1774
5936 msgid "Focus line dash pattern"
5939 #: gtk/gtkwidget.c:1775
5940 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5943 #: gtk/gtkwidget.c:1780
5944 msgid "Focus padding"
5947 #: gtk/gtkwidget.c:1781
5948 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5951 #: gtk/gtkwidget.c:1786
5952 msgid "Cursor color"
5955 #: gtk/gtkwidget.c:1787
5956 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5959 #: gtk/gtkwidget.c:1792
5960 msgid "Secondary cursor color"
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1793
5965 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5966 "right-to-left and left-to-right text"
5969 #: gtk/gtkwidget.c:1798
5970 msgid "Cursor line aspect ratio"
5973 #: gtk/gtkwidget.c:1799
5974 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5977 #: gtk/gtkwidget.c:1813
5979 msgstr "Raami joonistamine"
5981 #: gtk/gtkwidget.c:1814
5982 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5985 #: gtk/gtkwidget.c:1827
5986 msgid "Unvisited Link Color"
5987 msgstr "Külastamata viida värvus"
5989 #: gtk/gtkwidget.c:1828
5990 msgid "Color of unvisited links"
5991 msgstr "Külastamata viitade värvus"
5993 #: gtk/gtkwidget.c:1841
5994 msgid "Visited Link Color"
5995 msgstr "Külastatud viida värvus"
5997 #: gtk/gtkwidget.c:1842
5998 msgid "Color of visited links"
5999 msgstr "Külastatud viitade värvus"
6001 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6002 msgid "Wide Separators"
6005 #: gtk/gtkwidget.c:1857
6007 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6011 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6012 msgid "Separator Width"
6013 msgstr "Eraldaja laius"
6015 #: gtk/gtkwidget.c:1872
6016 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6019 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6020 msgid "Separator Height"
6021 msgstr "Eraldaja kõrgus"
6023 #: gtk/gtkwidget.c:1887
6024 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6027 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6028 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6031 #: gtk/gtkwidget.c:1902
6032 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6035 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6036 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6039 #: gtk/gtkwidget.c:1917
6040 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6043 #: gtk/gtkwindow.c:464
6047 #: gtk/gtkwindow.c:465
6048 msgid "The type of the window"
6051 #: gtk/gtkwindow.c:473
6052 msgid "Window Title"
6053 msgstr "Akna pealkiri"
6055 #: gtk/gtkwindow.c:474
6056 msgid "The title of the window"
6057 msgstr "Akna pealkiri"
6059 #: gtk/gtkwindow.c:481
6063 #: gtk/gtkwindow.c:482
6064 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6067 #: gtk/gtkwindow.c:498
6072 #: gtk/gtkwindow.c:499
6073 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6076 #: gtk/gtkwindow.c:506
6077 msgid "Allow Shrink"
6080 #: gtk/gtkwindow.c:508
6083 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6086 "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
6087 "99% ulatuses halb idee"
6089 #: gtk/gtkwindow.c:515
6091 msgstr "Luba kasvada"
6093 #: gtk/gtkwindow.c:516
6094 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6096 "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
6098 #: gtk/gtkwindow.c:524
6099 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6100 msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
6102 #: gtk/gtkwindow.c:531
6106 #: gtk/gtkwindow.c:532
6108 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6111 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
6114 #: gtk/gtkwindow.c:539
6115 msgid "Window Position"
6116 msgstr "Akna asukoht"
6118 #: gtk/gtkwindow.c:540
6119 msgid "The initial position of the window"
6120 msgstr "Akna algne asukoht"
6122 #: gtk/gtkwindow.c:548
6123 msgid "Default Width"
6124 msgstr "Vaikimisi laius"
6126 #: gtk/gtkwindow.c:549
6127 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6128 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
6130 #: gtk/gtkwindow.c:558
6131 msgid "Default Height"
6132 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
6134 #: gtk/gtkwindow.c:559
6136 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6137 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
6139 #: gtk/gtkwindow.c:568
6140 msgid "Destroy with Parent"
6141 msgstr "Hävita koos vanemaga"
6143 #: gtk/gtkwindow.c:569
6144 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6145 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
6147 #: gtk/gtkwindow.c:576
6151 #: gtk/gtkwindow.c:577
6152 msgid "Icon for this window"
6153 msgstr "Selle akna ikoon"
6155 #: gtk/gtkwindow.c:593
6156 msgid "Name of the themed icon for this window"
6157 msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
6159 #: gtk/gtkwindow.c:608
6161 msgstr "On aktiivne"
6163 #: gtk/gtkwindow.c:609
6164 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6167 #: gtk/gtkwindow.c:616
6168 msgid "Focus in Toplevel"
6171 #: gtk/gtkwindow.c:617
6172 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6175 #: gtk/gtkwindow.c:624
6179 #: gtk/gtkwindow.c:625
6181 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6182 "and how to treat it."
6185 #: gtk/gtkwindow.c:633
6186 msgid "Skip taskbar"
6189 #: gtk/gtkwindow.c:634
6190 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6193 #: gtk/gtkwindow.c:641
6197 #: gtk/gtkwindow.c:642
6198 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6201 #: gtk/gtkwindow.c:649
6205 #: gtk/gtkwindow.c:650
6206 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6209 #: gtk/gtkwindow.c:664
6210 msgid "Accept focus"
6213 #: gtk/gtkwindow.c:665
6214 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6217 #: gtk/gtkwindow.c:679
6218 msgid "Focus on map"
6221 #: gtk/gtkwindow.c:680
6222 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6225 #: gtk/gtkwindow.c:694
6227 msgstr "Dekoreeritud"
6229 #: gtk/gtkwindow.c:695
6230 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6231 msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
6233 #: gtk/gtkwindow.c:709
6237 #: gtk/gtkwindow.c:710
6238 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6239 msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
6241 #: gtk/gtkwindow.c:726
6243 msgstr "Gravitatsioon"
6245 #: gtk/gtkwindow.c:727
6246 msgid "The window gravity of the window"
6249 #: gtk/gtkwindow.c:744
6250 msgid "Transient for Window"
6253 #: gtk/gtkwindow.c:745
6254 msgid "The transient parent of the dialog"
6257 #: gtk/gtkwindow.c:759
6258 msgid "Opacity for Window"
6261 #: gtk/gtkwindow.c:760
6262 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6265 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6266 msgid "IM Preedit style"
6269 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6270 msgid "How to draw the input method preedit string"
6273 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6274 msgid "IM Status style"
6277 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6278 msgid "How to draw the input method statusbar"
6279 msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"