]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/zh_TW.po
Released Gtk+-1.3.3.
[~andy/gtk] / po / zh_TW.po
1 # gtk+ package traditional Chinese translation file.
2 # Copyright (C) 2000 Chinese Linux Extensions Project
3 # Translators: 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-03 13:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-24 11:29+0800\n"
10 "Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
11 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
177 #, c-format
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
190 #, c-format
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
195 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
199 #, c-format
200 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
204 msgid ""
205 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
206 "memory"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
210 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
217 "parsed."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
227 #, c-format
228 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
232 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
239 "applications to reduce memory usage"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
243 #, c-format
244 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
248 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
256 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
260 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
264 msgid "PNM file has an image width of 0"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
268 msgid "PNM file has an image height of 0"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
272 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
276 msgid "Raw PNM image type is invalid"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
280 msgid "PNM image format is invalid"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
284 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
288 msgid "Unexpected end of PNM image data"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
292 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
296 msgid "Failed to open TIFF image"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
300 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
304 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
308 #, c-format
309 msgid "Invalid XBM file: %s"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
313 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
317 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
321 msgid "No XPM header found"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
325 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
329 msgid "Can't read XPM colormap"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
341 msgid "can_activate"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
345 msgid "Cell can get activate events."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
349 #, fuzzy
350 msgid "visible"
351 msgstr "已失效"
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
354 msgid "Display the cell"
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
358 msgid "xalign"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
362 msgid "The x-align."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
366 msgid "yalign"
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
370 msgid "The y-align."
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
374 msgid "xpad"
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
378 msgid "The xpad."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
382 msgid "ypad"
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
386 msgid "The ypad."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
390 msgid "Pixbuf Object"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
394 msgid "The pixbuf to render."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
398 msgid "Text"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
402 msgid "Text to render"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
406 msgid "Markup"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
410 msgid "Marked up text to render"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
414 msgid "Background color name"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
418 msgid "Background color as a string"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
422 msgid "Background color"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
426 msgid "Background color as a GdkColor"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
430 msgid "Foreground color name"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
434 msgid "Foreground color as a string"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
438 msgid "Foreground color"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
442 msgid "Foreground color as a GdkColor"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
446 #, fuzzy
447 msgid "Editable"
448 msgstr "(已失效)"
449
450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
451 msgid "Whether the text can be modified by the user"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
455 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
456 msgid "Font"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
460 msgid "Font description as a string"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
464 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
468 #, fuzzy
469 msgid "Font family"
470 msgstr "字體:"
471
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
473 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
477 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
478 msgid "Font style"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
482 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
483 msgid "Font variant"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
487 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
488 msgid "Font weight"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
492 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
493 msgid "Font stretch"
494 msgstr ""
495
496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
497 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
498 msgid "Font size"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
502 msgid "Font points"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
506 msgid "Font size in points"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
510 msgid "Rise"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
514 msgid ""
515 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
519 msgid "Strikethrough"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
523 msgid "Whether to strike through the text"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
527 msgid "Underline"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
531 msgid "Style of underline for this text"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
535 msgid "Background set"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
539 msgid "Whether this tag affects the background color"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
543 msgid "Foreground set"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
547 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
551 msgid "Editability set"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
555 msgid "Whether this tag affects text editability"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
559 msgid "Font family set"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
563 msgid "Whether this tag affects the font family"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
567 msgid "Font style set"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
571 msgid "Whether this tag affects the font style"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
575 msgid "Font variant set"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
579 msgid "Whether this tag affects the font variant"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
583 msgid "Font weight set"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
587 msgid "Whether this tag affects the font weight"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
591 msgid "Font stretch set"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
595 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
599 msgid "Font size set"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
603 msgid "Whether this tag affects the font size"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
607 msgid "Rise set"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
611 msgid "Whether this tag affects the rise"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
615 msgid "Strikethrough set"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
619 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
623 msgid "Underline set"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
627 msgid "Whether this tag affects underlining"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
631 msgid "Pixbuf location"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
635 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
639 msgid "pixbuf xalign"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
643 msgid "The x-align of the pixbuf."
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
647 msgid "pixbuf yalign"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
651 msgid "The y-align of the pixbuf."
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
655 msgid "pixbuf xpad"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
659 msgid "The xpad of the pixbuf."
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
663 msgid "pixbuf ypad"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
667 msgid "The ypad of the pixbuf."
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
671 msgid "Toggle state"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
675 msgid "The toggle state of the button"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
679 msgid "Radio state"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
683 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
687 #, fuzzy
688 msgid "_Hue:"
689 msgstr "色相:"
690
691 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
692 #, fuzzy
693 msgid "_Saturation:"
694 msgstr "彩度:"
695
696 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
697 #, fuzzy
698 msgid "_Value:"
699 msgstr "明度:"
700
701 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
702 #, fuzzy
703 msgid "_Red:"
704 msgstr "紅:"
705
706 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
707 #, fuzzy
708 msgid "_Green:"
709 msgstr "綠:"
710
711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
712 #, fuzzy
713 msgid "_Blue:"
714 msgstr "藍:"
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
717 #, fuzzy
718 msgid "_Opacity:"
719 msgstr "不透明度:"
720
721 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
722 #, fuzzy
723 msgid "He_x Value:"
724 msgstr "十六進位值:"
725
726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
727 msgid "Custom Palette"
728 msgstr "自訂色板"
729
730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
731 #, fuzzy
732 msgid "Set _Color"
733 msgstr "設定色彩"
734
735 #: gtk/gtkentry.c:372
736 msgid "Text Position"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkentry.c:373
740 msgid "The current position of the insertion point"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkentry.c:383
744 msgid "Whether the entry contents can be edited"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkentry.c:390
748 msgid "Maximum length"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkentry.c:391
752 msgid "Maximum number of characters for this entry"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkentry.c:399
756 msgid "Visibility"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkentry.c:400
760 msgid ""
761 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
762 "mode)"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkentry.c:406
766 msgid "Invisible character"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkentry.c:407
770 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkentry.c:414
774 msgid "Activates default"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkentry.c:415
778 msgid ""
779 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
780 "dialog) when Enter is pressed."
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkentry.c:421
784 msgid "Width in chars"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkentry.c:422
788 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkentry.c:431
792 msgid "Cursor color"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkentry.c:432
796 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
800 msgid "Cut"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
804 msgid "Copy"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
808 msgid "Paste"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
812 msgid "Input Methods"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkfilesel.c:502
816 #, fuzzy
817 msgid "Filename"
818 msgstr "更新"
819
820 #: gtk/gtkfilesel.c:503
821 msgid "The currently selected filename."
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkfilesel.c:509
825 msgid "Show file operations"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkfilesel.c:510
829 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
830 msgstr ""
831
832 #. The directories clist
833 #: gtk/gtkfilesel.c:625
834 msgid "Directories"
835 msgstr "目錄"
836
837 #. The files clist
838 #: gtk/gtkfilesel.c:645
839 msgid "Files"
840 msgstr "檔案"
841
842 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
843 #, c-format
844 msgid "Directory unreadable: %s"
845 msgstr "無法讀取目錄: %s"
846
847 #: gtk/gtkfilesel.c:746
848 msgid "Create Dir"
849 msgstr "新增目錄"
850
851 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
852 msgid "Delete File"
853 msgstr "刪除檔案"
854
855 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
856 msgid "Rename File"
857 msgstr "重新命名"
858
859 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
869 "%s"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
873 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
877 #, c-format
878 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
882 msgid "Create Directory"
883 msgstr "新增目錄"
884
885 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
886 #, fuzzy
887 msgid "_Directory name:"
888 msgstr "目錄名稱:"
889
890 #. buttons
891 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
892 msgid "Create"
893 msgstr "新增"
894
895 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
896 #: gtk/gtkgamma.c:424
897 msgid "Cancel"
898 msgstr "取消"
899
900 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
901 #, c-format
902 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
909 "%s"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
913 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
917 #, c-format
918 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
919 msgstr ""
920
921 #. buttons
922 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
923 msgid "Delete"
924 msgstr "刪除"
925
926 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
927 #, c-format
928 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
935 "%s"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
942 "%s"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
946 #, c-format
947 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
948 msgstr ""
949
950 #. buttons
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
952 msgid "Rename"
953 msgstr "更新"
954
955 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
956 msgid "Selection: "
957 msgstr "路徑選項: "
958
959 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
963 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
967 msgid "Name too long"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
971 msgid "Couldn't convert filename"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkfontsel.c:213
975 #, fuzzy
976 msgid "_Family:"
977 msgstr "字體:"
978
979 #: gtk/gtkfontsel.c:220
980 #, fuzzy
981 msgid "_Style:"
982 msgstr "格式:"
983
984 #: gtk/gtkfontsel.c:227
985 #, fuzzy
986 msgid "Si_ze:"
987 msgstr "大小:"
988
989 #. create the text entry widget
990 #: gtk/gtkfontsel.c:317
991 msgid "Preview:"
992 msgstr "預覽:"
993
994 #: gtk/gtkfontsel.c:979
995 msgid "Font Selection"
996 msgstr "字型選擇"
997
998 #: gtk/gtkgamma.c:395
999 msgid "Gamma"
1000 msgstr "Gamma"
1001
1002 #: gtk/gtkgamma.c:402
1003 #, fuzzy
1004 msgid "_Gamma value"
1005 msgstr "Gamma 值"
1006
1007 #: gtk/gtkgamma.c:416
1008 msgid "OK"
1009 msgstr "確定"
1010
1011 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1012 #. * load it.
1013 #.
1014 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1015 #, c-format
1016 msgid "Error loading icon: %s"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. shell and main vbox
1020 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1021 msgid "Input"
1022 msgstr "輸入"
1023
1024 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1025 msgid "No input devices"
1026 msgstr "缺少輸入裝置"
1027
1028 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1029 #, fuzzy
1030 msgid "_Device:"
1031 msgstr "裝置:"
1032
1033 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1034 msgid "Disabled"
1035 msgstr "已失效"
1036
1037 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1038 msgid "Screen"
1039 msgstr "螢幕"
1040
1041 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1042 msgid "Window"
1043 msgstr "視窗"
1044
1045 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Mode: "
1048 msgstr "模式:"
1049
1050 #. The axis listbox
1051 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Axes"
1054 msgstr "軸"
1055
1056 #. Keys listbox
1057 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Keys"
1060 msgstr "按鍵"
1061
1062 #. We create the save button in any case, so that clients can
1063 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1064 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "儲存"
1067
1068 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1069 msgid "Close"
1070 msgstr "關閉"
1071
1072 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1073 msgid "X"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1077 msgid "Y"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1081 msgid "Pressure"
1082 msgstr "力度"
1083
1084 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1085 msgid "X Tilt"
1086 msgstr "X 傾斜"
1087
1088 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1089 msgid "Y Tilt"
1090 msgstr "Y 傾斜"
1091
1092 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1093 msgid "Wheel"
1094 msgstr "滾輪"
1095
1096 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1097 msgid "none"
1098 msgstr "無"
1099
1100 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1101 msgid "(disabled)"
1102 msgstr "(已失效)"
1103
1104 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1105 msgid "(unknown)"
1106 msgstr "(未知)"
1107
1108 #. and clear button
1109 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1110 msgid "clear"
1111 msgstr "清除"
1112
1113 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1114 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1115 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1116 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1117 #.
1118 #: gtk/gtkmain.c:476
1119 msgid "default:LTR"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1123 #, c-format
1124 msgid "Page %u"
1125 msgstr "第 %u 頁"
1126
1127 #: gtk/gtkrc.c:2367
1128 #, c-format
1129 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1130 msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\" 第 %d 行"
1131
1132 #: gtk/gtkrc.c:2370
1133 #, c-format
1134 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1135 msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\""
1136
1137 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1138 #: gtk/gtkstock.c:228
1139 msgid "Information"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkstock.c:229
1143 msgid "Warning"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkstock.c:230
1147 msgid "Error"
1148 msgstr "錯誤"
1149
1150 #: gtk/gtkstock.c:231
1151 msgid "Question"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkstock.c:233
1155 #, fuzzy
1156 msgid "_Apply"
1157 msgstr "套用"
1158
1159 #: gtk/gtkstock.c:234
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_OK"
1162 msgstr "確定"
1163
1164 #: gtk/gtkstock.c:235
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Cancel"
1167 msgstr "取消"
1168
1169 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1170 #, fuzzy
1171 msgid "_Close"
1172 msgstr "關閉"
1173
1174 #: gtk/gtkstock.c:237
1175 msgid "_Yes"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkstock.c:238
1179 msgid "_No"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkstock.c:241
1183 msgid "_Quit"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkstock.c:242
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Help"
1189 msgstr "求助"
1190
1191 #: gtk/gtkstock.c:243
1192 msgid "_New"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkstock.c:244
1196 msgid "_Open"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkstock.c:245
1200 #, fuzzy
1201 msgid "_Save"
1202 msgstr "儲存"
1203
1204 #: gtk/gtktexttag.c:196
1205 msgid "Tag name"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtktexttag.c:197
1209 msgid "Name used to refer to the text tag"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtktexttag.c:222
1213 msgid "Background full height"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtktexttag.c:223
1217 msgid ""
1218 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1219 "of the tagged characters"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtktexttag.c:231
1223 msgid "Background stipple mask"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtktexttag.c:232
1227 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtktexttag.c:257
1231 msgid "Foreground stipple mask"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtktexttag.c:258
1235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtktexttag.c:265
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Text direction"
1241 msgstr "新增目錄"
1242
1243 #: gtk/gtktexttag.c:266
1244 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtktexttag.c:365
1248 msgid "Justification"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtktexttag.c:366
1252 msgid "Left, right, or center justification"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtktexttag.c:374
1256 msgid "Language"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtktexttag.c:375
1260 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtktexttag.c:382
1264 msgid "Left margin"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtktexttag.c:383
1268 msgid "Width of the left margin in pixels"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtktexttag.c:392
1272 msgid "Right margin"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtktexttag.c:393
1276 msgid "Width of the right margin in pixels"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtktexttag.c:403
1280 msgid "Indent"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtktexttag.c:404
1284 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtktexttag.c:424
1288 msgid "Pixels above lines"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtktexttag.c:425
1292 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtktexttag.c:434
1296 msgid "Pixels below lines"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtktexttag.c:435
1300 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtktexttag.c:444
1304 msgid "Pixels inside wrap"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtktexttag.c:445
1308 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:471
1312 msgid "Wrap mode"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:472
1316 msgid ""
1317 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtktexttag.c:481
1321 msgid "Tabs"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtktexttag.c:482
1325 msgid "Custom tabs for this text"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtktexttag.c:489
1329 msgid "Invisible"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtktexttag.c:490
1333 msgid "Whether this text is hidden"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtktexttag.c:503
1337 msgid "Background full height set"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:504
1341 msgid "Whether this tag affects background height"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:507
1345 msgid "Background stipple set"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:508
1349 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:515
1353 msgid "Foreground stipple set"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:516
1357 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:547
1361 msgid "Justification set"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:548
1365 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:551
1369 msgid "Language set"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:552
1373 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:555
1377 msgid "Left margin set"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:556
1381 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:559
1385 msgid "Indent set"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:560
1389 msgid "Whether this tag affects indentation"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:567
1393 msgid "Pixels above lines set"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1397 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:571
1401 msgid "Pixels below lines set"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:575
1405 msgid "Pixels inside wrap set"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:576
1409 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:583
1413 msgid "Right margin set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:584
1417 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:591
1421 msgid "Wrap mode set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:592
1425 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:595
1429 msgid "Tabs set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:596
1433 msgid "Whether this tag affects tabs"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:599
1437 msgid "Invisible set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:600
1441 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkthemes.c:71
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1447 msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\","
1448
1449 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1450 msgid "--- No Tip ---"
1451 msgstr "--- 已無提示 ---"
1452
1453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:132
1454 msgid "Cell renderer"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1458 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:140
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Visible"
1464 msgstr "已失效"
1465
1466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1467 msgid "Whether to display the colomn"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:148
1471 msgid "Sizing"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1475 msgid "Resize mode of the column"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1479 msgid "Width"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1483 msgid "Current width of the column"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:167
1487 msgid "Minimum Width"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1491 msgid "Minimum allowed width of the column"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
1495 msgid "Maximum Width"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1499 msgid "Maximum allowed width of the column"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Title"
1505 msgstr "檔案"
1506
1507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1508 msgid "Title to appear in column header"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
1512 msgid "Clickable"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1516 msgid "Whether the header can be clicked"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
1520 msgid "Widget"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1524 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1528 msgid "Alignment"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1532 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
1536 msgid "Sort indicator"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1540 msgid "Whether to show a sort indicator"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1544 msgid "Sort order"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1548 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. ID
1552 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1553 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. ID
1557 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1558 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. ID
1562 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1563 msgid "Thai (Broken)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. ID
1567 #: modules/input/imviqr.c:243
1568 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. ID
1572 #: modules/input/imxim.c:27
1573 msgid "X Input Method"
1574 msgstr ""