]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/zh_TW.po
Updates
[~andy/gtk] / po / zh_TW.po
1 # gtk+ package traditional Chinese translation file.
2 # Copyright (C) 2000 Chinese Linux Extensions Project
3 # Translators: 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-24 11:29+0800\n"
10 "Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
11 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
153 "s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
169 msgid "BMP image has unsupported header size"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
173 msgid "BMP image has bogus header data"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
177 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
181 #, c-format
182 msgid "Failure reading GIF: %s"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
186 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
190 #, c-format
191 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
195 msgid "GIF image loader can't understand this image."
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
199 msgid "Circular table entry in GIF file"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
204 msgid "Not enough memory to load GIF file"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
208 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
212 msgid "File does not appear to be a GIF file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
216 #, c-format
217 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
221 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
225 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
229 msgid ""
230 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
231 "colormap."
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
235 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
239 #, c-format
240 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
244 msgid ""
245 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
246 "memory"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
250 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
257 "parsed."
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:159
267 #, c-format
268 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-png.c:243
272 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
279 "applications to reduce memory usage"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
283 #, c-format
284 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
288 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
292 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
296 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
300 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
304 msgid "PNM file has an image width of 0"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
308 msgid "PNM file has an image height of 0"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
312 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
316 msgid "Raw PNM image type is invalid"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
320 msgid "PNM image format is invalid"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
324 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
328 msgid "Unexpected end of PNM image data"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
332 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
336 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
340 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
344 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
348 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
352 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
356 msgid "Failed to open TIFF image"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
360 msgid "TIFFClose operation failed"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
364 msgid "Failed to load TIFF image"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
368 #, c-format
369 msgid "Invalid XBM file: %s"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
373 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
377 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
381 msgid "No XPM header found"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
385 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
389 msgid "Can't read XPM colormap"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
393 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
397 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
401 msgid "can_activate"
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
405 msgid "Cell can get activate events."
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
409 #, fuzzy
410 msgid "visible"
411 msgstr "已失效"
412
413 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
414 msgid "Display the cell"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
418 msgid "xalign"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
422 msgid "The x-align."
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
426 msgid "yalign"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
430 msgid "The y-align."
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
434 msgid "xpad"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
438 msgid "The xpad."
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
442 msgid "ypad"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
446 msgid "The ypad."
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
450 msgid "Pixbuf Object"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
454 msgid "The pixbuf to render."
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
458 msgid "Text"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
462 msgid "Text to render"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
466 msgid "Markup"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
470 msgid "Marked up text to render"
471 msgstr ""
472
473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
474 msgid "Background color name"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
478 msgid "Background color as a string"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
482 msgid "Background color"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
486 msgid "Background color as a GdkColor"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
490 msgid "Foreground color name"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
494 msgid "Foreground color as a string"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
498 msgid "Foreground color"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
502 msgid "Foreground color as a GdkColor"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
506 #: gtk/gtktextview.c:553
507 #, fuzzy
508 msgid "Editable"
509 msgstr "(已失效)"
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
512 msgid "Whether the text can be modified by the user"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
516 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
517 msgid "Font"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
521 msgid "Font description as a string"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
525 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
529 #, fuzzy
530 msgid "Font family"
531 msgstr "字體:"
532
533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
534 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
538 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
539 msgid "Font style"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
543 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
544 msgid "Font variant"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
548 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
549 msgid "Font weight"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
553 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
554 msgid "Font stretch"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
558 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
559 msgid "Font size"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
563 msgid "Font points"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
567 msgid "Font size in points"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
571 #, fuzzy
572 msgid "Font scale"
573 msgstr "字體:"
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
576 msgid "Font scaling factor"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
580 msgid "Rise"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
584 msgid ""
585 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
589 msgid "Strikethrough"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
593 msgid "Whether to strike through the text"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
597 msgid "Underline"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
601 msgid "Style of underline for this text"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
605 msgid "Background set"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
609 msgid "Whether this tag affects the background color"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
613 msgid "Foreground set"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
617 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
621 msgid "Editability set"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
625 msgid "Whether this tag affects text editability"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
629 msgid "Font family set"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
633 msgid "Whether this tag affects the font family"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
637 msgid "Font style set"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
641 msgid "Whether this tag affects the font style"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
645 msgid "Font variant set"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
649 msgid "Whether this tag affects the font variant"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
653 msgid "Font weight set"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
657 msgid "Whether this tag affects the font weight"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
661 msgid "Font stretch set"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
665 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
669 msgid "Font size set"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
673 msgid "Whether this tag affects the font size"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
677 msgid "Font scale set"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
681 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
685 msgid "Rise set"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
689 msgid "Whether this tag affects the rise"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
693 msgid "Strikethrough set"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
697 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
701 msgid "Underline set"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
705 msgid "Whether this tag affects underlining"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
709 msgid "Pixbuf location"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
713 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
717 msgid "pixbuf xalign"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
721 msgid "The x-align of the pixbuf."
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
725 msgid "pixbuf yalign"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
729 msgid "The y-align of the pixbuf."
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
733 msgid "pixbuf xpad"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
737 msgid "The xpad of the pixbuf."
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
741 msgid "pixbuf ypad"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
745 msgid "The ypad of the pixbuf."
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
749 msgid "Toggle state"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
753 msgid "The toggle state of the button"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
757 msgid "Radio state"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
761 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorsel.c:555
765 msgid ""
766 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
767 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
768 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkcolorsel.c:560
772 msgid ""
773 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
774 "it for use in the future."
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:864
778 msgid "_Save color here"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
782 msgid ""
783 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
784 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
788 #, fuzzy
789 msgid "Custom palette"
790 msgstr "自訂色板"
791
792 #: gtk/gtkcolorsel.c:1645
793 msgid "Palette to use in the color selector"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1700
797 msgid ""
798 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
799 "lightness of that color using the inner triangle."
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1728
803 msgid ""
804 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
805 "that color."
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
809 #, fuzzy
810 msgid "_Hue:"
811 msgstr "色相:"
812
813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
814 msgid "Position on the color wheel."
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
818 #, fuzzy
819 msgid "_Saturation:"
820 msgstr "彩度:"
821
822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
823 msgid "\"Deepness\" of the color."
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
827 #, fuzzy
828 msgid "_Value:"
829 msgstr "明度:"
830
831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
832 msgid "Brightness of the color."
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
836 #, fuzzy
837 msgid "_Red:"
838 msgstr "紅:"
839
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
841 msgid "Amount of red light in the color."
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
845 #, fuzzy
846 msgid "_Green:"
847 msgstr "綠:"
848
849 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
850 msgid "Amount of green light in the color."
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
854 #, fuzzy
855 msgid "_Blue:"
856 msgstr "藍:"
857
858 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
859 msgid "Amount of blue light in the color."
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
863 #, fuzzy
864 msgid "_Opacity:"
865 msgstr "不透明度:"
866
867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
868 msgid "Transparency of the currently-selected color."
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
872 msgid "Color _Name:"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
876 msgid ""
877 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
878 "such as 'orange' in this entry."
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
882 #, fuzzy
883 msgid "_Palette"
884 msgstr "自訂色板"
885
886 #: gtk/gtkentry.c:384
887 msgid "Text Position"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkentry.c:385
891 msgid "The current position of the insertion point"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkentry.c:395
895 msgid "Whether the entry contents can be edited"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkentry.c:402
899 msgid "Maximum length"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkentry.c:403
903 msgid "Maximum number of characters for this entry"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkentry.c:411
907 msgid "Visibility"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkentry.c:412
911 msgid ""
912 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
913 "mode)"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkentry.c:418
917 msgid "Invisible character"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkentry.c:419
921 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkentry.c:426
925 msgid "Activates default"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkentry.c:427
929 msgid ""
930 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
931 "dialog) when Enter is pressed."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkentry.c:433
935 msgid "Width in chars"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkentry.c:434
939 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkentry.c:444
943 msgid "Scroll offset"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkentry.c:445
947 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkentry.c:454
951 msgid "Cursor color"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkentry.c:455
955 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
959 msgid "Cut"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
963 msgid "Copy"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
967 msgid "Paste"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
971 msgid "Input Methods"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkfilesel.c:502
975 #, fuzzy
976 msgid "Filename"
977 msgstr "更新"
978
979 #: gtk/gtkfilesel.c:503
980 msgid "The currently selected filename."
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkfilesel.c:509
984 msgid "Show file operations"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilesel.c:510
988 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
989 msgstr ""
990
991 #. The directories clist
992 #: gtk/gtkfilesel.c:631
993 msgid "Directories"
994 msgstr "目錄"
995
996 #. The files clist
997 #: gtk/gtkfilesel.c:651
998 msgid "Files"
999 msgstr "檔案"
1000
1001 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
1002 #, c-format
1003 msgid "Directory unreadable: %s"
1004 msgstr "無法讀取目錄: %s"
1005
1006 #: gtk/gtkfilesel.c:752
1007 msgid "Create Dir"
1008 msgstr "新增目錄"
1009
1010 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
1011 msgid "Delete File"
1012 msgstr "刪除檔案"
1013
1014 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
1015 msgid "Rename File"
1016 msgstr "重新命名"
1017
1018 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1028 "%s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
1032 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
1036 #, c-format
1037 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
1041 msgid "Create Directory"
1042 msgstr "新增目錄"
1043
1044 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
1045 #, fuzzy
1046 msgid "_Directory name:"
1047 msgstr "目錄名稱:"
1048
1049 #. buttons
1050 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
1051 msgid "Create"
1052 msgstr "新增"
1053
1054 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
1055 #: gtk/gtkgamma.c:424
1056 msgid "Cancel"
1057 msgstr "取消"
1058
1059 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1060 #, c-format
1061 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1068 "%s"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1072 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1076 #, c-format
1077 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. buttons
1081 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1082 msgid "Delete"
1083 msgstr "刪除"
1084
1085 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1086 #, c-format
1087 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1094 "%s"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1101 "%s"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1105 #, c-format
1106 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. buttons
1110 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1111 msgid "Rename"
1112 msgstr "更新"
1113
1114 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1115 msgid "Selection: "
1116 msgstr "路徑選項: "
1117
1118 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1122 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1126 msgid "Name too long"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1130 msgid "Couldn't convert filename"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Font name"
1136 msgstr "字體:"
1137
1138 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1139 msgid "The X string that represents this font."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1143 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Preview text"
1149 msgstr "預覽:"
1150
1151 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1152 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Family:"
1158 msgstr "字體:"
1159
1160 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Style:"
1163 msgstr "格式:"
1164
1165 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Si_ze:"
1168 msgstr "大小:"
1169
1170 #. create the text entry widget
1171 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1172 msgid "Preview:"
1173 msgstr "預覽:"
1174
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
1176 msgid "Font Selection"
1177 msgstr "字型選擇"
1178
1179 #: gtk/gtkgamma.c:395
1180 msgid "Gamma"
1181 msgstr "Gamma"
1182
1183 #: gtk/gtkgamma.c:402
1184 #, fuzzy
1185 msgid "_Gamma value"
1186 msgstr "Gamma 值"
1187
1188 #: gtk/gtkgamma.c:416
1189 msgid "OK"
1190 msgstr "確定"
1191
1192 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1193 #. * load it.
1194 #.
1195 #: gtk/gtkiconfactory.c:1051
1196 #, c-format
1197 msgid "Error loading icon: %s"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. shell and main vbox
1201 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1202 msgid "Input"
1203 msgstr "輸入"
1204
1205 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1206 msgid "No input devices"
1207 msgstr "缺少輸入裝置"
1208
1209 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Device:"
1212 msgstr "裝置:"
1213
1214 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1215 msgid "Disabled"
1216 msgstr "已失效"
1217
1218 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1219 msgid "Screen"
1220 msgstr "螢幕"
1221
1222 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1223 msgid "Window"
1224 msgstr "視窗"
1225
1226 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1227 #, fuzzy
1228 msgid "_Mode: "
1229 msgstr "模式:"
1230
1231 #. The axis listbox
1232 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Axes"
1235 msgstr "軸"
1236
1237 #. Keys listbox
1238 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1239 #, fuzzy
1240 msgid "_Keys"
1241 msgstr "按鍵"
1242
1243 #. We create the save button in any case, so that clients can
1244 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1245 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1246 msgid "Save"
1247 msgstr "儲存"
1248
1249 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1250 msgid "Close"
1251 msgstr "關閉"
1252
1253 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1254 msgid "X"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1258 msgid "Y"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1262 msgid "Pressure"
1263 msgstr "力度"
1264
1265 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1266 msgid "X Tilt"
1267 msgstr "X 傾斜"
1268
1269 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1270 msgid "Y Tilt"
1271 msgstr "Y 傾斜"
1272
1273 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1274 msgid "Wheel"
1275 msgstr "滾輪"
1276
1277 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1278 msgid "none"
1279 msgstr "無"
1280
1281 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1282 msgid "(disabled)"
1283 msgstr "(已失效)"
1284
1285 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1286 msgid "(unknown)"
1287 msgstr "(未知)"
1288
1289 #. and clear button
1290 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1291 msgid "clear"
1292 msgstr "清除"
1293
1294 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1295 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1296 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1297 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1298 #.
1299 #: gtk/gtkmain.c:475
1300 msgid "default:LTR"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtknotebook.c:331
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Page"
1306 msgstr "第 %u 頁"
1307
1308 #: gtk/gtknotebook.c:332
1309 msgid "The index of the current page"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtknotebook.c:341
1313 msgid "Tab Position"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtknotebook.c:342
1317 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtknotebook.c:350
1321 msgid "Tab Border"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtknotebook.c:351
1325 msgid "Width of the border around the tab labels"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtknotebook.c:360
1329 msgid "Horizontal Tab Border"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtknotebook.c:361
1333 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtknotebook.c:370
1337 msgid "Vertical Tab Border"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtknotebook.c:371
1341 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtknotebook.c:380
1345 msgid "Show Tabs"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtknotebook.c:381
1349 msgid "Whether tabs should be shown or not"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtknotebook.c:388
1353 msgid "Show Border"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtknotebook.c:389
1357 msgid "Whether the border should be shown or not"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtknotebook.c:396
1361 msgid "Scrollable"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtknotebook.c:397
1365 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtknotebook.c:404
1369 msgid "Enable Popup"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtknotebook.c:405
1373 msgid ""
1374 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
1375 "you can use to go to a page"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtknotebook.c:412
1379 msgid "Homogeneous"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtknotebook.c:413
1383 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
1387 #, c-format
1388 msgid "Page %u"
1389 msgstr "第 %u 頁"
1390
1391 #: gtk/gtkrc.c:2363
1392 #, c-format
1393 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1394 msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\" 第 %d 行"
1395
1396 #: gtk/gtkrc.c:2366
1397 #, c-format
1398 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1399 msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\""
1400
1401 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1402 #: gtk/gtkstock.c:267
1403 msgid "Information"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkstock.c:268
1407 msgid "Warning"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkstock.c:269
1411 msgid "Error"
1412 msgstr "錯誤"
1413
1414 #: gtk/gtkstock.c:270
1415 msgid "Question"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1419 #. * need the mnemonics to be rationalized
1420 #.
1421 #: gtk/gtkstock.c:275
1422 #, fuzzy
1423 msgid "_Apply"
1424 msgstr "套用"
1425
1426 #: gtk/gtkstock.c:276
1427 msgid "_Bold"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkstock.c:277
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_Cancel"
1433 msgstr "取消"
1434
1435 #: gtk/gtkstock.c:278
1436 #, fuzzy
1437 msgid "_Clear"
1438 msgstr "清除"
1439
1440 #: gtk/gtkstock.c:279
1441 #, fuzzy
1442 msgid "_Close"
1443 msgstr "關閉"
1444
1445 #: gtk/gtkstock.c:280
1446 msgid "_Copy"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkstock.c:281
1450 msgid "C_ut"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkstock.c:282
1454 msgid "_Find"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkstock.c:283
1458 msgid "Find and _Replace"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkstock.c:284
1462 msgid "_Back"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkstock.c:285
1466 msgid "_Forward"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkstock.c:286
1470 #, fuzzy
1471 msgid "_Help"
1472 msgstr "求助"
1473
1474 #: gtk/gtkstock.c:287
1475 #, fuzzy
1476 msgid "_Home"
1477 msgstr "求助"
1478
1479 #: gtk/gtkstock.c:288
1480 msgid "_Italic"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkstock.c:289
1484 #, fuzzy
1485 msgid "_Center"
1486 msgstr "新增"
1487
1488 #: gtk/gtkstock.c:290
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Fill"
1491 msgstr "字體:"
1492
1493 #: gtk/gtkstock.c:291
1494 msgid "_Left"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkstock.c:292
1498 msgid "_Right"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkstock.c:293
1502 msgid "_New"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkstock.c:294
1506 msgid "_No"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkstock.c:295
1510 #, fuzzy
1511 msgid "_OK"
1512 msgstr "確定"
1513
1514 #: gtk/gtkstock.c:296
1515 msgid "_Open"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkstock.c:297
1519 #, fuzzy
1520 msgid "_Paste"
1521 msgstr "自訂色板"
1522
1523 #: gtk/gtkstock.c:298
1524 msgid "_Preferences"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkstock.c:299
1528 msgid "_Print"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkstock.c:300
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Print Pre_view"
1534 msgstr "預覽:"
1535
1536 #: gtk/gtkstock.c:301
1537 msgid "_Properties"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkstock.c:302
1541 msgid "_Quit"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkstock.c:303
1545 #, fuzzy
1546 msgid "_Redo"
1547 msgstr "紅:"
1548
1549 #: gtk/gtkstock.c:304
1550 msgid "_Revert"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkstock.c:305
1554 #, fuzzy
1555 msgid "_Save"
1556 msgstr "儲存"
1557
1558 #: gtk/gtkstock.c:306
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Save _As"
1561 msgstr "儲存"
1562
1563 #: gtk/gtkstock.c:307
1564 msgid "_Spell Check"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkstock.c:308
1568 msgid "_Stop"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkstock.c:309
1572 msgid "_Strikethrough"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkstock.c:310
1576 msgid "_Underline"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkstock.c:311
1580 msgid "_Undo"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkstock.c:312
1584 msgid "_Yes"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkstock.c:313
1588 #, c-format
1589 msgid "Zoom _100%"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkstock.c:314
1593 msgid "Zoom to _Fit"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkstock.c:315
1597 msgid "Zoom _In"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkstock.c:316
1601 msgid "Zoom _Out"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtktexttag.c:198
1605 msgid "Tag name"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtktexttag.c:199
1609 msgid "Name used to refer to the text tag"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtktexttag.c:224
1613 msgid "Background full height"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtktexttag.c:225
1617 msgid ""
1618 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1619 "of the tagged characters"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtktexttag.c:233
1623 msgid "Background stipple mask"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtktexttag.c:234
1627 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtktexttag.c:259
1631 msgid "Foreground stipple mask"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtktexttag.c:260
1635 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtktexttag.c:267
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Text direction"
1641 msgstr "新增目錄"
1642
1643 #: gtk/gtktexttag.c:268
1644 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
1648 msgid "Justification"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
1652 msgid "Left, right, or center justification"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtktexttag.c:386
1656 msgid "Language"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtktexttag.c:387
1660 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtktexttag.c:394
1664 msgid "Left margin"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
1668 msgid "Width of the left margin in pixels"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtktexttag.c:404
1672 msgid "Right margin"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
1676 msgid "Width of the right margin in pixels"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
1680 msgid "Indent"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
1684 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtktexttag.c:436
1688 msgid "Pixels above lines"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
1692 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtktexttag.c:446
1696 msgid "Pixels below lines"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
1700 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtktexttag.c:456
1704 msgid "Pixels inside wrap"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
1708 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtktexttag.c:483
1712 msgid "Wrap mode"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
1716 msgid ""
1717 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
1721 msgid "Tabs"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
1725 msgid "Custom tabs for this text"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtktexttag.c:501
1729 msgid "Invisible"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtktexttag.c:502
1733 msgid "Whether this text is hidden"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtktexttag.c:515
1737 msgid "Background full height set"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtktexttag.c:516
1741 msgid "Whether this tag affects background height"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtktexttag.c:519
1745 msgid "Background stipple set"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtktexttag.c:520
1749 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtktexttag.c:527
1753 msgid "Foreground stipple set"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtktexttag.c:528
1757 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtktexttag.c:563
1761 msgid "Justification set"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtktexttag.c:564
1765 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtktexttag.c:567
1769 msgid "Language set"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtktexttag.c:568
1773 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtktexttag.c:571
1777 msgid "Left margin set"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtktexttag.c:572
1781 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtktexttag.c:575
1785 msgid "Indent set"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtktexttag.c:576
1789 msgid "Whether this tag affects indentation"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtktexttag.c:583
1793 msgid "Pixels above lines set"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1797 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtktexttag.c:587
1801 msgid "Pixels below lines set"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtktexttag.c:591
1805 msgid "Pixels inside wrap set"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtktexttag.c:592
1809 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtktexttag.c:599
1813 msgid "Right margin set"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtktexttag.c:600
1817 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtktexttag.c:607
1821 msgid "Wrap mode set"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtktexttag.c:608
1825 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtktexttag.c:611
1829 msgid "Tabs set"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtktexttag.c:612
1833 msgid "Whether this tag affects tabs"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtktexttag.c:615
1837 msgid "Invisible set"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtktexttag.c:616
1841 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtktextview.c:503
1845 msgid "Line Height"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtktextview.c:504
1849 msgid "The height of a line"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtktextview.c:513
1853 msgid "Column Width"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtktextview.c:514
1857 msgid "The width of a column"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtktextview.c:523
1861 msgid "Pixels Above Lines"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtktextview.c:533
1865 msgid "Pixels Below Lines"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtktextview.c:543
1869 msgid "Pixels Inside Wrap"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtktextview.c:561
1873 msgid "Wrap Mode"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtktextview.c:579
1877 msgid "Left Margin"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtktextview.c:589
1881 msgid "Right Margin"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtktextview.c:617
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Cursor Visible"
1887 msgstr "已失效"
1888
1889 #: gtk/gtktextview.c:618
1890 msgid "If the insertion cursor is shown"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkthemes.c:71
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1896 msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\","
1897
1898 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1899 msgid "--- No Tip ---"
1900 msgstr "--- 已無提示 ---"
1901
1902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1903 msgid "Cell renderer"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1907 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Visible"
1913 msgstr "已失效"
1914
1915 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
1916 msgid "Whether to display the colomn"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
1920 msgid "Sizing"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1924 msgid "Resize mode of the column"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
1928 msgid "Width"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
1932 msgid "Current width of the column"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1936 msgid "Minimum Width"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1940 msgid "Minimum allowed width of the column"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1944 msgid "Maximum Width"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
1948 msgid "Maximum allowed width of the column"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Title"
1954 msgstr "檔案"
1955
1956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1957 msgid "Title to appear in column header"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1961 msgid "Clickable"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
1965 msgid "Whether the header can be clicked"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
1969 msgid "Widget"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1973 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
1977 msgid "Alignment"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1981 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
1985 msgid "Reorderable"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
1989 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
1993 msgid "Sort indicator"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
1997 msgid "Whether to show a sort indicator"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2001 msgid "Sort order"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2005 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. ID
2009 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
2010 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. ID
2014 #: modules/input/iminuktitut.c:126
2015 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. ID
2019 #: modules/input/imthai-broken.c:177
2020 msgid "Thai (Broken)"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. ID
2024 #: modules/input/imviqr.c:243
2025 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. ID
2029 #: modules/input/imxim.c:27
2030 msgid "X Input Method"
2031 msgstr ""
2032
2033 #, fuzzy
2034 #~ msgid "He_x Value:"
2035 #~ msgstr "十六進位值:"
2036
2037 #, fuzzy
2038 #~ msgid "Set _Color"
2039 #~ msgstr "設定色彩"