1 # gtk+ package traditional Chinese translation file.
2 # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
4 # Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
5 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
10 "POT-Creation-Date: 2001-11-19 16:18-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-11-20 07:13+0800\n"
12 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
13 "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "無法開啟檔案 '%s':%s"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "圖像檔 '%s' 沒有內容"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
30 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 msgstr "不知如何載入檔案 '%s' 裡的動畫"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr "不能載入圖像檔 '%s':原因不明,可能是檔案已損壞了"
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 msgstr "不能載入動畫檔 '%s':原因不明,可能是動畫檔已損壞了"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
48 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 msgstr "無法載入用來載入圖像的模組:%s:%s"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
54 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
55 "from a different GTK version?"
56 msgstr "圖像載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 GTK 版本?"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
60 msgid "Image type '%s' is not supported"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
65 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 msgstr "不能辨別檔案 '%s' 的圖像檔格式"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
69 msgid "Unrecognized image file format"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
74 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
75 msgstr "不知如何載入檔案 '%s' 裡的圖像"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
79 msgid "Failed to load image '%s': %s"
80 msgstr "無法載入圖像 '%s':%s"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
84 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 msgstr "此 gdk-pixbuf 不支援要儲存的圖像格式:%s"
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
89 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851
95 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
97 msgstr "當寫入圖像時無法關閉 '%s',資料可能無法儲存:%s"
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
101 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
102 msgstr "圖像類型 '%s' 不支援漸進式載入"
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
107 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
108 "but didn't give a reason for the failure"
109 msgstr "內部錯誤:圖像載入模組 '%s' 無法載入圖像,但沒有提供任何原因"
111 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
112 msgid "BMP image has unsupported header size"
113 msgstr "不支援的 BMP 圖像標頭大小"
115 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
116 msgid "BMP image has bogus header data"
117 msgstr "BMP 圖像有冗餘的標頭資料"
119 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
120 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
121 msgstr "記憶體不足以載入點陣圖像"
123 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
125 msgid "Failure reading GIF: %s"
128 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
129 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
130 msgstr "GIF 檔缺少了某些資料(可能檔案被截短了?)"
132 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
134 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
135 msgstr "載入 GIF 時發生內部程序錯誤(%s)"
137 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
138 msgid "GIF image loader can't understand this image."
139 msgstr "GIF 檔案載入程序無法分析此圖像。"
141 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
142 msgid "Bad code encountered"
145 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
146 msgid "Circular table entry in GIF file"
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
150 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
151 msgid "Not enough memory to load GIF file"
152 msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔"
154 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
155 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
156 msgstr "GIF 圖像已損壞(不正確的 LZW 壓縮資料)"
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
159 msgid "File does not appear to be a GIF file"
160 msgstr "檔案好像不是 GIF 檔"
162 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
164 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
165 msgstr "不支援 %s 版本的 GIF 檔案格式"
167 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
168 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
169 msgstr "GIF 圖像的其中一個畫格超出了圖像邊界。"
171 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
172 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
177 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
182 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
183 msgstr "GIF 檔案被截短或是不完整。"
185 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
187 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
188 msgstr "分析 JPEG 圖像檔時發生錯誤(%s)"
190 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
192 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
194 msgstr "記憶體不足以載入圖像,試試退出其它應用程式來釋放記憶體"
196 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
197 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
198 msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔"
200 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
203 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
205 msgstr "JPEG 品質一定在 0 至 100 之間;無法分析數值 '%s'。"
207 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
210 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
211 msgstr "JPEG 品質一定在 0 至 100 之間;不允許使用數值 '%d'。"
213 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
215 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
216 msgstr "PNG 圖像檔裡有嚴重錯誤:%s"
218 #: gdk-pixbuf/io-png.c:267
219 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
220 msgstr "記憶體不足以載入 PNG 檔"
222 #: gdk-pixbuf/io-png.c:585
225 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
226 "applications to reduce memory usage"
228 "記憶體不足以載入大小為 %ld x %ld 的圖像;\n"
229 "試試退出其它應用程式來減低記憶體使用量"
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:636
232 msgid "Fatal error reading PNG image file"
233 msgstr "讀入 PNG 圖像檔時發生嚴重錯誤"
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:685
237 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
238 msgstr "讀入 PNG 圖像檔時發生嚴重錯誤:%s"
240 #: gdk-pixbuf/io-png.c:751
242 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
245 #: gdk-pixbuf/io-png.c:759
246 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
249 #: gdk-pixbuf/io-png.c:780
250 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
253 #: gdk-pixbuf/io-png.c:845
254 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
255 msgstr "記憶體不足以儲存 PNG 檔"
257 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
258 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
259 msgstr "PNM 載入模組找不到要找的整數"
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
262 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
263 msgstr "PNM 檔的第一個位元組不正確"
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
266 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
267 msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式"
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
270 msgid "PNM file has an image width of 0"
271 msgstr "PNM 圖像檔的寬為 0"
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
274 msgid "PNM file has an image height of 0"
275 msgstr "PNM 圖像檔的高為 0"
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
278 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
279 msgstr "PNM 最大的可用顏色數目為 0"
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
282 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
283 msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大"
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
286 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
287 msgstr "無法處理最大可用顏色數目大於 255 的 PNM 檔"
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
290 msgid "Raw PNM image type is invalid"
291 msgstr "原始 PNM 圖像類型不正確"
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
294 msgid "PNM image format is invalid"
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
298 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
299 msgstr "PNM 載入程序不支援這個 PNM 檔的副格式"
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
302 msgid "Premature end-of-file encountered"
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
306 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
309 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
310 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
311 msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖像"
313 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
314 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
317 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
318 msgid "Unexpected end of PNM image data"
319 msgstr "PNM 圖像資料過早完結"
321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
322 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
323 msgstr "記憶體不足以載入 PNM 檔"
325 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
326 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
327 msgstr "不能取得圖像寬度(TIFF 檔損壞)"
329 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
330 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
331 msgstr "不能取得圖像高度(TIFF 檔損壞)"
333 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
334 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
335 msgstr "TIFF 圖像的寬度或高度為零"
337 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
338 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
339 msgstr "記憶體不足以開啟 TIFF 檔"
341 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
342 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
343 msgstr "不能載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料"
345 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
346 msgid "Failed to open TIFF image"
347 msgstr "不能開啟 TIFF 圖像"
349 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
350 msgid "TIFFClose operation failed"
351 msgstr "TIFFClose 程序失敗"
353 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
354 msgid "Failed to load TIFF image"
355 msgstr "不能載入 TIFF 圖像"
357 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
358 msgid "Invalid XBM file"
361 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
362 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
363 msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖像檔"
365 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
366 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
367 msgstr "當載入 XBM 圖像時不能寫入暫存檔"
369 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1234
370 msgid "No XPM header found"
373 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1242
374 msgid "XPM file has image width <= 0"
375 msgstr "XPM 圖像檔寬度不大於 0"
377 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1250
378 msgid "XPM file has image height <= 0"
379 msgstr "XPM 圖像檔高度不大於 0"
381 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1258
382 msgid "XPM file has invalid number of colors"
383 msgstr "XPM 圖像檔顏色數目不正確"
385 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1266
386 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
387 msgstr "XPM 每個像素佔用的字元數目不正確"
389 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
390 msgid "Can't read XPM colormap"
393 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322
394 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
395 msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖像"
397 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
398 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
399 msgstr "當載入 XPM 圖像時不能寫入暫存檔"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
402 msgid "Image header corrupt"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
406 msgid "Image format unknown"
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
410 msgid "Image pixel data corrupt"
413 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404
415 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
416 msgstr "無法分配 %u 位元組的圖像緩衝區"
418 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
419 msgid "Accelerator Closure"
422 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
423 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
426 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
427 msgid "Accelerator Widget"
430 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
431 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
434 #: gtk/gtkalignment.c:102
435 msgid "Horizontal alignment"
438 #: gtk/gtkalignment.c:103
440 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
444 #: gtk/gtkalignment.c:112
445 msgid "Vertical alignment"
448 #: gtk/gtkalignment.c:113
450 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
454 #: gtk/gtkalignment.c:121
455 msgid "Horizontal scale"
458 #: gtk/gtkalignment.c:122
460 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
461 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
464 #: gtk/gtkalignment.c:130
465 msgid "Vertical scale"
468 #: gtk/gtkalignment.c:131
470 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
471 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgid "Arrow direction"
479 msgid "The direction the arrow should point"
482 #: gtk/gtkarrow.c:105
486 #: gtk/gtkarrow.c:106
487 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
490 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
491 msgid "Horizontal Alignment"
494 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
495 msgid "X alignment of the child"
498 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
499 msgid "Vertical Alignment"
502 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
503 msgid "Y alignment of the child"
506 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
510 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
511 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
514 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
518 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
519 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
523 msgid "Minimum child width"
527 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
531 msgid "Minimum child height"
535 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
539 msgid "Child internal width padding"
543 msgid "Amount to increase child's size on either side"
547 msgid "Child internal height padding"
551 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
560 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
561 "edge, start and end"
570 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
579 msgid "The amount of space between children."
582 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
587 msgid "Whether the children should all be the same size."
590 #: gtk/gtkbutton.c:188 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
594 #: gtk/gtkbutton.c:189
596 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
600 #: gtk/gtkbutton.c:196 gtk/gtklabel.c:303
601 msgid "Use underline"
604 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:304
606 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
607 "for the mnemonic accelerator key"
610 #: gtk/gtkbutton.c:204
614 #: gtk/gtkbutton.c:205
616 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
619 #: gtk/gtkbutton.c:212
620 msgid "Border relief"
623 #: gtk/gtkbutton.c:213
624 msgid "The border relief style."
627 #: gtk/gtkbutton.c:264
628 msgid "Default Spacing"
631 #: gtk/gtkbutton.c:265
632 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
635 #: gtk/gtkbutton.c:271
636 msgid "Default Outside Spacing"
639 #: gtk/gtkbutton.c:272
641 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
645 #: gtk/gtkbutton.c:277
646 msgid "Child X Displacement"
649 #: gtk/gtkbutton.c:278
651 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
654 #: gtk/gtkbutton.c:285
655 msgid "Child Y Displacement"
658 #: gtk/gtkbutton.c:286
660 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
663 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
667 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
668 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
671 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
675 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
676 msgid "Display the cell"
679 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
683 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
691 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
716 msgid "The fixed width."
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
724 msgid "The fixed height."
727 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
731 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
732 msgid "Row has children."
735 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
739 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
740 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
743 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
744 msgid "Pixbuf Object"
747 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
748 msgid "The pixbuf to render."
749 msgstr "要描繪的 pixbuf。"
751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207
755 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
756 msgid "Text to render"
759 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
763 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
764 msgid "Marked up text to render"
767 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
771 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
772 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
775 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
776 msgid "Background color name"
779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
780 msgid "Background color as a string"
781 msgstr "以字串方式表達的背景顏色"
783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
784 msgid "Background color"
787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
788 msgid "Background color as a GdkColor"
789 msgstr "以 GdkColor 方式表達的背景顏色"
791 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
792 msgid "Foreground color name"
795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
796 msgid "Foreground color as a string"
797 msgstr "以字串方式表達的前景顏色"
799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
800 msgid "Foreground color"
803 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
804 msgid "Foreground color as a GdkColor"
805 msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色"
807 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277
808 #: gtk/gtktextview.c:548
812 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:549
813 msgid "Whether the text can be modified by the user"
816 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
817 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
821 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
822 msgid "Font description as a string"
823 msgstr "以字串方式表達的字型描述"
825 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
826 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
827 msgstr "以 PangoFontDescription 結構表達的字型描述"
829 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
833 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
834 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
835 msgstr "字型集名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
837 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
838 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
842 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
843 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
848 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
853 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
857 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
858 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
862 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
866 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
867 msgid "Font size in points"
870 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
874 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
875 msgid "Font scaling factor"
878 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
882 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
884 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
887 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
888 msgid "Strikethrough"
891 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
892 msgid "Whether to strike through the text"
895 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
899 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
900 msgid "Style of underline for this text"
903 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
904 msgid "Background set"
907 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
908 msgid "Whether this tag affects the background color"
911 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
912 msgid "Foreground set"
915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
916 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
920 msgid "Editability set"
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
924 msgid "Whether this tag affects text editability"
925 msgstr "此標籤會否影響文字的可編輯性"
927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
928 msgid "Font family set"
931 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
932 msgid "Whether this tag affects the font family"
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
936 msgid "Font style set"
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
940 msgid "Whether this tag affects the font style"
943 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
944 msgid "Font variant set"
947 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
948 msgid "Whether this tag affects the font variant"
951 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
952 msgid "Font weight set"
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
956 msgid "Whether this tag affects the font weight"
959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
960 msgid "Font stretch set"
963 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
964 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
967 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
968 msgid "Font size set"
971 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
972 msgid "Whether this tag affects the font size"
975 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
976 msgid "Font scale set"
979 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
980 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
983 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
988 msgid "Whether this tag affects the rise"
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
992 msgid "Strikethrough set"
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
996 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1000 msgid "Underline set"
1003 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1004 msgid "Whether this tag affects underlining"
1007 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1008 msgid "Toggle state"
1011 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1012 msgid "The toggle state of the button"
1015 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1019 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1020 msgid "The toggle button can be activated"
1023 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1027 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1028 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1031 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191
1032 msgid "Indicator Size"
1035 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1036 msgid "Size of check or radio indicator"
1039 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1040 msgid "Indicator Spacing"
1043 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1044 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1047 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132
1051 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1052 msgid "Whether the menu item is checked."
1055 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140
1056 msgid "Inconsistent"
1059 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1060 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1063 #: gtk/gtkcolorsel.c:578
1065 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1066 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1067 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1070 #: gtk/gtkcolorsel.c:583
1072 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1073 "it for use in the future."
1074 msgstr "你選擇的顏色。你可以拖曳此顏色到調色盤並將之儲存供日後使用。"
1076 #: gtk/gtkcolorsel.c:887
1077 msgid "_Save color here"
1078 msgstr "在這裡儲存顏色(_S)"
1080 #: gtk/gtkcolorsel.c:1055
1082 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1083 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1086 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674
1087 msgid "Has Opacity Control"
1090 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
1091 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1092 msgstr "設定顏色選擇器是否允許設定透明度"
1094 #: gtk/gtkcolorsel.c:1681
1098 #: gtk/gtkcolorsel.c:1682
1099 msgid "Whether a palette should be used"
1102 #: gtk/gtkcolorsel.c:1688
1103 msgid "Current Color"
1106 #: gtk/gtkcolorsel.c:1689
1107 msgid "The current color"
1110 #: gtk/gtkcolorsel.c:1695
1111 msgid "Current Alpha"
1114 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
1115 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1116 msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
1118 #: gtk/gtkcolorsel.c:1709
1119 msgid "Custom palette"
1122 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
1123 msgid "Palette to use in the color selector"
1124 msgstr "顏色選擇器使用的調色盤"
1126 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1128 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1129 "lightness of that color using the inner triangle."
1132 #: gtk/gtkcolorsel.c:1778
1134 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1136 msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"
1138 #: gtk/gtkcolorsel.c:1787
1142 #: gtk/gtkcolorsel.c:1788
1143 msgid "Position on the color wheel."
1146 #: gtk/gtkcolorsel.c:1789
1147 msgid "_Saturation:"
1150 #: gtk/gtkcolorsel.c:1790
1151 msgid "\"Deepness\" of the color."
1154 #: gtk/gtkcolorsel.c:1791
1158 #: gtk/gtkcolorsel.c:1792
1159 msgid "Brightness of the color."
1162 #: gtk/gtkcolorsel.c:1793
1166 #: gtk/gtkcolorsel.c:1794
1167 msgid "Amount of red light in the color."
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1795
1174 #: gtk/gtkcolorsel.c:1796
1175 msgid "Amount of green light in the color."
1178 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
1182 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
1183 msgid "Amount of blue light in the color."
1186 #: gtk/gtkcolorsel.c:1801
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
1191 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1192 msgstr "目前選擇的顏色的透明度。"
1194 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1195 msgid "Color _Name:"
1198 #: gtk/gtkcolorsel.c:1836
1200 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1201 "such as 'orange' in this entry."
1203 "你可以在此欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像 'orange' 的普通顏色名稱。"
1205 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1209 #: gtk/gtkcombo.c:135
1210 msgid "Enable arrow keys"
1213 #: gtk/gtkcombo.c:136
1214 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1217 #: gtk/gtkcombo.c:142
1218 msgid "Always enable arrows"
1221 #: gtk/gtkcombo.c:143
1223 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1226 #: gtk/gtkcombo.c:149
1227 msgid "Case sensitive"
1230 #: gtk/gtkcombo.c:150
1231 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1234 #: gtk/gtkcombo.c:157
1238 #: gtk/gtkcombo.c:158
1239 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1242 #: gtk/gtkcombo.c:165
1243 msgid "Value in list"
1246 #: gtk/gtkcombo.c:166
1247 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1250 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1254 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1255 msgid "Specify how resize events are handled"
1256 msgstr "指定如何處理重定尺寸的事件"
1258 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1259 msgid "Border width"
1262 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1263 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1266 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1270 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1271 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1274 #: gtk/gtkcurve.c:121
1278 #: gtk/gtkcurve.c:122
1279 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1282 #: gtk/gtkcurve.c:130
1286 #: gtk/gtkcurve.c:131
1287 msgid "Minimum possible value for X"
1290 #: gtk/gtkcurve.c:140
1294 #: gtk/gtkcurve.c:141
1295 msgid "Maximum possible X value."
1298 #: gtk/gtkcurve.c:150
1302 #: gtk/gtkcurve.c:151
1303 msgid "Minimum possible value for Y"
1306 #: gtk/gtkcurve.c:160
1310 #: gtk/gtkcurve.c:161
1311 msgid "Maximum possible value for Y"
1314 #: gtk/gtkdialog.c:126
1315 msgid "Has separator"
1318 #: gtk/gtkdialog.c:127
1319 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1322 #: gtk/gtkdialog.c:150
1323 msgid "Content area border"
1326 #: gtk/gtkdialog.c:151
1327 msgid "Width of border around the main dialog area"
1328 msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
1330 #: gtk/gtkdialog.c:158
1331 msgid "Button spacing"
1334 #: gtk/gtkdialog.c:159
1335 msgid "Spacing between buttons"
1338 #: gtk/gtkdialog.c:167
1339 msgid "Action area border"
1342 #: gtk/gtkdialog.c:168
1343 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1346 #: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360
1347 msgid "Cursor Position"
1350 #: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361
1351 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1352 msgstr "插入游標目前的位置,以字元計。"
1354 #: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370
1355 msgid "Selection Bound"
1358 #: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371
1360 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1363 #: gtk/gtkentry.c:439
1364 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1367 #: gtk/gtkentry.c:446
1368 msgid "Maximum length"
1371 #: gtk/gtkentry.c:447
1372 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1375 #: gtk/gtkentry.c:455
1379 #: gtk/gtkentry.c:456
1381 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1383 msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)"
1385 #: gtk/gtkentry.c:463
1389 #: gtk/gtkentry.c:464
1390 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1393 #: gtk/gtkentry.c:471
1394 msgid "Invisible character"
1397 #: gtk/gtkentry.c:472
1398 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1399 msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)"
1401 #: gtk/gtkentry.c:479
1402 msgid "Activates default"
1405 #: gtk/gtkentry.c:480
1407 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1408 "dialog) when Enter is pressed."
1411 #: gtk/gtkentry.c:486
1412 msgid "Width in chars"
1415 #: gtk/gtkentry.c:487
1416 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1419 #: gtk/gtkentry.c:496
1420 msgid "Scroll offset"
1423 #: gtk/gtkentry.c:497
1424 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1427 #: gtk/gtkentry.c:507
1428 msgid "The contents of the entry"
1431 #: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624
1432 msgid "Cursor color"
1435 #: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625
1436 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1437 msgstr "繪畫插入游標使用的顏色"
1439 #: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151
1443 #: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737
1444 msgid "Input Methods"
1447 #: gtk/gtkfilesel.c:506
1451 #: gtk/gtkfilesel.c:507
1452 msgid "The currently selected filename."
1453 msgstr "現時所選擇的檔案名稱。"
1455 #: gtk/gtkfilesel.c:513
1456 msgid "Show file operations"
1459 #: gtk/gtkfilesel.c:514
1460 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1461 msgstr "應否顯示用來建立或處理檔案的按鈕。"
1463 #. The directories clist
1464 #: gtk/gtkfilesel.c:636
1469 #: gtk/gtkfilesel.c:656
1473 #: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
1475 msgid "Directory unreadable: %s"
1478 #: gtk/gtkfilesel.c:848
1481 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1482 "availible to this program.\n"
1483 "Are you sure that you want to select it?"
1486 #: gtk/gtkfilesel.c:978
1490 #: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
1494 #: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
1498 #: gtk/gtkfilesel.c:1237
1501 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1502 msgstr "目錄名稱 \"%s\" 中含有不允許存在於檔案名稱的符號"
1504 #: gtk/gtkfilesel.c:1239
1507 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1510 "建立目錄 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n"
1513 #: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
1514 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1515 msgstr "你可能使用了不允許存在於檔案名稱的符號。"
1517 #: gtk/gtkfilesel.c:1248
1519 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1520 msgstr "建立目錄 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n"
1522 #: gtk/gtkfilesel.c:1282
1523 msgid "Create Directory"
1526 #: gtk/gtkfilesel.c:1296
1527 msgid "_Directory name:"
1531 #: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
1532 #: gtk/gtkgamma.c:417
1536 #: gtk/gtkfilesel.c:1322
1540 #: gtk/gtkfilesel.c:1356
1542 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1543 msgstr "檔案名稱 \"%s\" 中含有不允許存在於檔案名稱的符號"
1545 #: gtk/gtkfilesel.c:1359
1548 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1551 "刪除檔案 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n"
1554 #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
1555 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1556 msgstr "它可能含有不允許存在於檔案名稱的符號。"
1558 #: gtk/gtkfilesel.c:1370
1560 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1561 msgstr "刪除檔案 \"%s\" 時發生錯誤:%s"
1563 #: gtk/gtkfilesel.c:1448
1567 #: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
1569 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1570 msgstr "檔案名稱 \"%s\" 含有不允許存在於檔案名稱的符號"
1572 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1575 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1578 "更改檔案名稱至 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n"
1581 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1584 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1587 "更改檔案 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n"
1590 #: gtk/gtkfilesel.c:1515
1592 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1593 msgstr "更改檔案 \"%s\" 的名稱至 \"%s\" 時發生錯誤:%s"
1595 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1599 #: gtk/gtkfilesel.c:2036
1603 #: gtk/gtkfilesel.c:2647
1606 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1607 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1608 msgstr "檔案名稱 %s 無法轉換到 UTF-8。請嘗試設定環境變數 G_BROKEN_FILENAMES。"
1610 #: gtk/gtkfilesel.c:3515
1611 msgid "Name too long"
1614 #: gtk/gtkfilesel.c:3517
1615 msgid "Couldn't convert filename"
1618 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1622 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1623 msgid "The X string that represents this font."
1624 msgstr "表示此字型的 X 字串。"
1626 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1627 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1628 msgstr "目前選擇的 GdkFont。"
1630 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1631 msgid "Preview text"
1634 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1635 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1636 msgstr "示範所選擇的字型時使用的文字。"
1638 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1642 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1646 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1650 #. create the text entry widget
1651 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1655 #: gtk/gtkfontsel.c:1059
1656 msgid "Font Selection"
1659 #: gtk/gtkframe.c:126
1660 msgid "Text of the frame's label."
1663 #: gtk/gtkframe.c:133
1664 msgid "Label xalign"
1667 #: gtk/gtkframe.c:134
1668 msgid "The horizontal alignment of the label."
1671 #: gtk/gtkframe.c:143
1672 msgid "Label yalign"
1675 #: gtk/gtkframe.c:144
1676 msgid "The vertical alignment of the label."
1679 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1680 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1683 #: gtk/gtkframe.c:160
1684 msgid "Frame shadow"
1687 #: gtk/gtkframe.c:161
1688 msgid "Appearance of the frame border."
1691 #: gtk/gtkframe.c:169
1692 msgid "Label widget"
1695 #: gtk/gtkframe.c:170
1696 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1699 #: gtk/gtkgamma.c:396
1703 #: gtk/gtkgamma.c:403
1704 msgid "_Gamma value"
1707 #: gtk/gtkgamma.c:423
1711 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
1712 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1716 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1717 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1720 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1721 msgid "Handle position"
1724 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1725 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1728 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1732 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1734 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1738 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1741 #: gtk/gtkiconfactory.c:1061
1743 msgid "Error loading icon: %s"
1744 msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
1746 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1747 msgid "Image widget"
1750 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1751 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1754 #. shell and main vbox
1755 #: gtk/gtkinputdialog.c:182
1759 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
1760 msgid "No input devices"
1763 #: gtk/gtkinputdialog.c:219
1767 #: gtk/gtkinputdialog.c:236
1771 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1775 #: gtk/gtkinputdialog.c:252
1779 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
1784 #: gtk/gtkinputdialog.c:291
1789 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
1793 #. We create the save button in any case, so that clients can
1794 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1795 #: gtk/gtkinputdialog.c:328
1799 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
1803 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1807 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1811 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1815 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1819 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1823 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
1827 #: gtk/gtkinputdialog.c:515
1831 #: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
1835 #: gtk/gtkinputdialog.c:578
1840 #: gtk/gtkinputdialog.c:663
1844 #: gtk/gtklabel.c:283
1845 msgid "The text of the label."
1848 #: gtk/gtklabel.c:290
1849 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1852 #: gtk/gtklabel.c:296
1856 #: gtk/gtklabel.c:297
1857 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1860 #: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565
1861 msgid "Justification"
1864 #: gtk/gtklabel.c:312
1866 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1867 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1868 "GtkMisc::xalign for that."
1871 #: gtk/gtklabel.c:320
1875 #: gtk/gtklabel.c:321
1877 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1881 #: gtk/gtklabel.c:328
1885 #: gtk/gtklabel.c:329
1886 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1887 msgstr "如使用此選項,當字句過寬時會自動換行。"
1889 #: gtk/gtklabel.c:335
1893 #: gtk/gtklabel.c:336
1894 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1895 msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選擇。"
1897 #: gtk/gtklabel.c:342
1898 msgid "Mnemonic key"
1901 #: gtk/gtklabel.c:343
1902 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1905 #: gtk/gtklabel.c:351
1906 msgid "Mnemonic widget"
1909 #: gtk/gtklabel.c:352
1910 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1913 #: gtk/gtklayout.c:576
1917 #: gtk/gtklayout.c:577
1918 msgid "X position of child widget"
1921 #: gtk/gtklayout.c:586
1925 #: gtk/gtklayout.c:587
1926 msgid "Y position of child widget"
1929 #: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
1930 msgid "Horizontal adjustment"
1933 #: gtk/gtklayout.c:597
1934 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
1937 #: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
1938 msgid "Vertical adjustment"
1941 #: gtk/gtklayout.c:605
1942 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
1945 #: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
1949 #: gtk/gtklayout.c:613
1950 msgid "The width of the layout."
1953 #: gtk/gtklayout.c:621
1957 #: gtk/gtklayout.c:622
1958 msgid "The height of the layout."
1961 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1962 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1963 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1964 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1966 #: gtk/gtkmain.c:613
1968 msgstr "default:LTR"
1970 #: gtk/gtkmenubar.c:149
1971 msgid "Style of bevel around the menubar"
1974 #: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
1975 msgid "Internal padding"
1978 #: gtk/gtkmenubar.c:157
1979 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
1982 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
1983 msgid "Image/label border"
1986 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
1987 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
1988 msgstr "訊息對話窗的標籤和圖像周圍的邊框寬度"
1990 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
1991 msgid "Message Type"
1994 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
1995 msgid "The type of message"
1998 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
1999 msgid "Message Buttons"
2002 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2003 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2011 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2014 #: gtk/gtkmisc.c:107
2018 #: gtk/gtkmisc.c:108
2019 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2022 #: gtk/gtkmisc.c:117
2026 #: gtk/gtkmisc.c:118
2028 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2031 #: gtk/gtkmisc.c:127
2035 #: gtk/gtkmisc.c:128
2037 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2040 #: gtk/gtknotebook.c:328
2044 #: gtk/gtknotebook.c:329
2045 msgid "The index of the current page"
2048 #: gtk/gtknotebook.c:337
2049 msgid "Tab Position"
2052 #: gtk/gtknotebook.c:338
2053 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2056 #: gtk/gtknotebook.c:345
2060 #: gtk/gtknotebook.c:346
2061 msgid "Width of the border around the tab labels"
2062 msgstr "標籤標題周圍的邊框寬度"
2064 #: gtk/gtknotebook.c:354
2065 msgid "Horizontal Tab Border"
2068 #: gtk/gtknotebook.c:355
2069 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2070 msgstr "標籤標題周圍的水平邊框寬度"
2072 #: gtk/gtknotebook.c:363
2073 msgid "Vertical Tab Border"
2076 #: gtk/gtknotebook.c:364
2077 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2078 msgstr "標籤標題周圍的垂直邊框寬度"
2080 #: gtk/gtknotebook.c:372
2084 #: gtk/gtknotebook.c:373
2085 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2088 #: gtk/gtknotebook.c:379
2092 #: gtk/gtknotebook.c:380
2093 msgid "Whether the border should be shown or not"
2096 #: gtk/gtknotebook.c:386
2100 #: gtk/gtknotebook.c:387
2101 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2102 msgstr "若設為 TRUE,如果標籤太多時,會在旁邊加上箭頭來捲動"
2104 #: gtk/gtknotebook.c:393
2105 msgid "Enable Popup"
2108 #: gtk/gtknotebook.c:394
2110 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2111 "you can use to go to a page"
2114 #: gtk/gtknotebook.c:401
2115 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2118 #: gtk/gtknotebook.c:2238 gtk/gtknotebook.c:4474
2123 #: gtk/gtkoptionmenu.c:184
2127 #: gtk/gtkoptionmenu.c:185
2128 msgid "The menu of options"
2131 #: gtk/gtkoptionmenu.c:192
2132 msgid "Size of dropdown indicator"
2135 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2136 msgid "Spacing around indicator"
2139 #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
2143 #: gtk/gtkpaned.c:121
2145 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2148 #: gtk/gtkpaned.c:129
2149 msgid "Position Set"
2152 #: gtk/gtkpaned.c:130
2153 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2156 #: gtk/gtkpaned.c:136
2160 #: gtk/gtkpaned.c:137
2161 msgid "Width of handle"
2166 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
2167 msgstr "無法在 pixmap_path 找到圖像檔:\"%s\" 第 %d 行"
2171 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2172 msgstr "無法在 pixmap_path 找到圖像檔:\"%s\""
2176 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2177 msgstr "Pixmap 路徑元素:「%s」必須為絕對路徑,%s,第 %d 行"
2179 #: gtk/gtkpreview.c:129
2183 #: gtk/gtkpreview.c:130
2185 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2188 #: gtk/gtkprogress.c:122
2189 msgid "Activity mode"
2192 #: gtk/gtkprogress.c:123
2194 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2195 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2196 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2200 #: gtk/gtkprogress.c:130
2204 #: gtk/gtkprogress.c:131
2205 msgid "Whether the progress is shown as text"
2206 msgstr "進度是否以文字方式顯示"
2208 #: gtk/gtkprogress.c:138
2209 msgid "Text x alignment"
2212 #: gtk/gtkprogress.c:139
2214 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2215 "in the progresswidget"
2218 #: gtk/gtkprogress.c:147
2219 msgid "Text y alignment"
2222 #: gtk/gtkprogress.c:148
2224 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2225 "in the progress widget"
2228 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
2232 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2233 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2236 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2240 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2241 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2244 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2248 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2249 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2252 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2253 msgid "Activity Step"
2256 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2257 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2260 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2261 msgid "Activity Blocks"
2264 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2266 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2270 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2271 msgid "Discrete Blocks"
2274 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2276 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2280 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2284 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2285 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2288 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2292 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2293 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2296 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2297 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2300 #: gtk/gtkrange.c:261
2301 msgid "Update policy"
2304 #: gtk/gtkrange.c:262
2305 msgid "How the range should be updated on the screen"
2308 #: gtk/gtkrange.c:271
2309 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2312 #: gtk/gtkrange.c:278
2316 #: gtk/gtkrange.c:279
2317 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2320 #: gtk/gtkrange.c:285
2321 msgid "Slider Width"
2324 #: gtk/gtkrange.c:286
2325 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2328 #: gtk/gtkrange.c:293
2329 msgid "Trough Border"
2332 #: gtk/gtkrange.c:294
2333 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2336 #: gtk/gtkrange.c:301
2337 msgid "Stepper Size"
2340 #: gtk/gtkrange.c:302
2341 msgid "Length of step buttons at ends"
2344 #: gtk/gtkrange.c:309
2345 msgid "Stepper Spacing"
2348 #: gtk/gtkrange.c:310
2349 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2352 #: gtk/gtkruler.c:118
2356 #: gtk/gtkruler.c:119
2357 msgid "Lower limit of ruler"
2360 #: gtk/gtkruler.c:128
2364 #: gtk/gtkruler.c:129
2365 msgid "Upper limit of ruler"
2368 #: gtk/gtkruler.c:139
2369 msgid "Position of mark on the ruler"
2372 #: gtk/gtkruler.c:148
2376 #: gtk/gtkruler.c:149
2377 msgid "Maximum size of the ruler"
2380 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
2384 #: gtk/gtkscale.c:149
2385 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2388 #: gtk/gtkscale.c:158
2392 #: gtk/gtkscale.c:159
2393 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2396 #: gtk/gtkscale.c:166
2397 msgid "Value Position"
2400 #: gtk/gtkscale.c:167
2401 msgid "The position in which the current value is displayed"
2404 #: gtk/gtkscale.c:174
2405 msgid "Slider Length"
2408 #: gtk/gtkscale.c:175
2409 msgid "Length of scale's slider"
2412 #: gtk/gtkscale.c:183
2413 msgid "Value spacing"
2416 #: gtk/gtkscale.c:184
2417 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2420 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2421 msgid "Minimum Slider Length"
2424 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2425 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2428 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2429 msgid "Fixed slider size"
2432 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2433 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2436 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2437 msgid "Backward stepper"
2440 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2441 msgid "Display the standard backward arrow button"
2444 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2445 msgid "Forward stepper"
2448 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2449 msgid "Display the standard forward arrow button"
2452 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2453 msgid "Secondary backward stepper"
2456 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2458 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2461 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2462 msgid "Secondary forward stepper"
2465 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2467 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2470 #: gtk/gtksettings.c:146
2471 msgid "Double Click Time"
2474 #: gtk/gtksettings.c:147
2476 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2477 "click (in milliseconds)"
2480 #: gtk/gtksettings.c:154
2481 msgid "Cursor Blink"
2484 #: gtk/gtksettings.c:155
2485 msgid "Whether the cursor should blink"
2488 #: gtk/gtksettings.c:162
2489 msgid "Cursor Blink Time"
2492 #: gtk/gtksettings.c:163
2493 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2496 #: gtk/gtksettings.c:170
2497 msgid "Split Cursor"
2500 #: gtk/gtksettings.c:171
2502 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2504 msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否顯示兩個游標"
2506 #: gtk/gtksettings.c:178
2510 #: gtk/gtksettings.c:179
2511 msgid "Name of theme RC file to load"
2512 msgstr "要載入的佈景主題檔案名稱"
2514 #: gtk/gtksettings.c:186
2515 msgid "Key Theme Name"
2518 #: gtk/gtksettings.c:187
2519 msgid "Name of key theme RC file to load"
2522 #: gtk/gtksettings.c:195
2523 msgid "Menu bar accelerator"
2526 #: gtk/gtksettings.c:196
2527 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2530 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
2531 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2534 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
2538 #: gtk/gtkspinbutton.c:223
2539 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2542 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
2543 msgid "The number of decimal places to display"
2546 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
2547 msgid "Snap to Ticks"
2550 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
2552 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2553 "nearest step increment"
2556 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
2560 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
2561 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2564 #: gtk/gtkspinbutton.c:258
2568 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
2569 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2572 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2573 msgid "Update Policy"
2576 #: gtk/gtkspinbutton.c:267
2578 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2581 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
2585 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
2586 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2589 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
2590 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2591 msgstr "狀態列文字周圍的斜邊款式"
2593 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2594 #: gtk/gtkstock.c:267
2598 #: gtk/gtkstock.c:268
2602 #: gtk/gtkstock.c:269
2606 #: gtk/gtkstock.c:270
2610 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2611 #. * need the mnemonics to be rationalized
2613 #: gtk/gtkstock.c:275
2617 #: gtk/gtkstock.c:276
2621 #: gtk/gtkstock.c:277
2625 #: gtk/gtkstock.c:278
2629 #: gtk/gtkstock.c:279
2633 #: gtk/gtkstock.c:280
2637 #: gtk/gtkstock.c:281
2641 #: gtk/gtkstock.c:282
2645 #: gtk/gtkstock.c:283
2649 #: gtk/gtkstock.c:284
2653 #: gtk/gtkstock.c:285
2657 #: gtk/gtkstock.c:286
2661 #: gtk/gtkstock.c:287
2665 #: gtk/gtkstock.c:288
2666 msgid "Find and _Replace"
2669 #: gtk/gtkstock.c:289
2673 #: gtk/gtkstock.c:290
2677 #: gtk/gtkstock.c:291
2681 #: gtk/gtkstock.c:292
2685 #: gtk/gtkstock.c:293
2689 #: gtk/gtkstock.c:294
2693 #: gtk/gtkstock.c:295
2697 #: gtk/gtkstock.c:296
2701 #: gtk/gtkstock.c:297
2705 #: gtk/gtkstock.c:298
2709 #: gtk/gtkstock.c:299
2713 #: gtk/gtkstock.c:300
2717 #: gtk/gtkstock.c:301
2721 #: gtk/gtkstock.c:302
2725 #: gtk/gtkstock.c:303
2729 #: gtk/gtkstock.c:304
2733 #: gtk/gtkstock.c:305
2737 #: gtk/gtkstock.c:306
2741 #: gtk/gtkstock.c:307
2745 #: gtk/gtkstock.c:308
2749 #: gtk/gtkstock.c:309
2753 #: gtk/gtkstock.c:310
2757 #: gtk/gtkstock.c:311
2761 #: gtk/gtkstock.c:312
2762 msgid "_Preferences"
2765 #: gtk/gtkstock.c:313
2769 #: gtk/gtkstock.c:314
2770 msgid "Print Pre_view"
2773 #: gtk/gtkstock.c:315
2777 #: gtk/gtkstock.c:316
2781 #: gtk/gtkstock.c:317
2785 #: gtk/gtkstock.c:318
2789 #: gtk/gtkstock.c:319
2793 #: gtk/gtkstock.c:320
2797 #: gtk/gtkstock.c:321
2801 #: gtk/gtkstock.c:322
2805 #: gtk/gtkstock.c:323
2809 #: gtk/gtkstock.c:324
2813 #: gtk/gtkstock.c:325
2817 #: gtk/gtkstock.c:326
2821 #: gtk/gtkstock.c:327
2822 msgid "_Spell Check"
2825 #: gtk/gtkstock.c:328
2829 #: gtk/gtkstock.c:329
2830 msgid "_Strikethrough"
2833 #: gtk/gtkstock.c:330
2837 #: gtk/gtkstock.c:331
2841 #: gtk/gtkstock.c:332
2845 #: gtk/gtkstock.c:333
2849 #: gtk/gtkstock.c:334
2854 #: gtk/gtkstock.c:335
2855 msgid "Zoom to _Fit"
2858 #: gtk/gtkstock.c:336
2862 #: gtk/gtkstock.c:337
2866 #: gtk/gtktable.c:156
2870 #: gtk/gtktable.c:157
2871 msgid "The number of rows in the table"
2874 #: gtk/gtktable.c:165
2878 #: gtk/gtktable.c:166
2879 msgid "The number of columns in the table"
2882 #: gtk/gtktable.c:174
2886 #: gtk/gtktable.c:175
2887 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2890 #: gtk/gtktable.c:183
2891 msgid "Column spacing"
2894 #: gtk/gtktable.c:184
2895 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2898 #: gtk/gtktable.c:192
2902 #: gtk/gtktable.c:193
2903 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2904 msgstr "設為 TRUE 表示表格中所有格子尺寸都一樣"
2906 #: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505
2907 msgid "Horizontal Adjustment"
2910 #: gtk/gtktext.c:605
2911 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
2914 #: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513
2915 msgid "Vertical Adjustment"
2918 #: gtk/gtktext.c:613
2919 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
2922 #: gtk/gtktext.c:620
2926 #: gtk/gtktext.c:621
2927 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2930 #: gtk/gtktext.c:628
2934 #: gtk/gtktext.c:629
2935 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2938 #: gtk/gtktexttag.c:199
2942 #: gtk/gtktexttag.c:200
2943 msgid "Name used to refer to the text tag"
2946 #: gtk/gtktexttag.c:225
2947 msgid "Background full height"
2950 #: gtk/gtktexttag.c:226
2952 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
2953 "of the tagged characters"
2956 #: gtk/gtktexttag.c:234
2957 msgid "Background stipple mask"
2960 #: gtk/gtktexttag.c:235
2961 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
2964 #: gtk/gtktexttag.c:260
2965 msgid "Foreground stipple mask"
2968 #: gtk/gtktexttag.c:261
2969 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
2972 #: gtk/gtktexttag.c:268
2973 msgid "Text direction"
2976 #: gtk/gtktexttag.c:269
2977 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2978 msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
2980 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:566
2981 msgid "Left, right, or center justification"
2982 msgstr "向左、向右或是置中對齊"
2984 #: gtk/gtktexttag.c:387
2988 #: gtk/gtktexttag.c:388
2989 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
2992 #: gtk/gtktexttag.c:395
2996 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:575
2997 msgid "Width of the left margin in pixels"
2998 msgstr "左邊邊界的寬度(像素)"
3000 #: gtk/gtktexttag.c:405
3001 msgid "Right margin"
3004 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:585
3005 msgid "Width of the right margin in pixels"
3006 msgstr "右邊邊界的寬度(像素)"
3008 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594
3012 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:595
3013 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3014 msgstr "段落縮排的程度(像素)"
3016 #: gtk/gtktexttag.c:437
3017 msgid "Pixels above lines"
3020 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:519
3021 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3022 msgstr "段落頂端的空間的像素數目"
3024 #: gtk/gtktexttag.c:447
3025 msgid "Pixels below lines"
3028 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:529
3029 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3030 msgstr "段落底部的空間的像素數目"
3032 #: gtk/gtktexttag.c:457
3033 msgid "Pixels inside wrap"
3036 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:539
3037 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3038 msgstr "段落內部的行距的像素數目"
3040 #: gtk/gtktexttag.c:484
3044 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:557
3046 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3047 msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行"
3049 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604
3053 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:605
3054 msgid "Custom tabs for this text"
3057 #: gtk/gtktexttag.c:502
3061 #: gtk/gtktexttag.c:503
3062 msgid "Whether this text is hidden"
3065 #: gtk/gtktexttag.c:516
3066 msgid "Background full height set"
3069 #: gtk/gtktexttag.c:517
3070 msgid "Whether this tag affects background height"
3073 #: gtk/gtktexttag.c:520
3074 msgid "Background stipple set"
3077 #: gtk/gtktexttag.c:521
3078 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3081 #: gtk/gtktexttag.c:528
3082 msgid "Foreground stipple set"
3085 #: gtk/gtktexttag.c:529
3086 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3089 #: gtk/gtktexttag.c:564
3090 msgid "Justification set"
3093 #: gtk/gtktexttag.c:565
3094 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3097 #: gtk/gtktexttag.c:568
3098 msgid "Language set"
3101 #: gtk/gtktexttag.c:569
3102 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3105 #: gtk/gtktexttag.c:572
3106 msgid "Left margin set"
3109 #: gtk/gtktexttag.c:573
3110 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3113 #: gtk/gtktexttag.c:576
3117 #: gtk/gtktexttag.c:577
3118 msgid "Whether this tag affects indentation"
3121 #: gtk/gtktexttag.c:584
3122 msgid "Pixels above lines set"
3125 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3126 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3129 #: gtk/gtktexttag.c:588
3130 msgid "Pixels below lines set"
3133 #: gtk/gtktexttag.c:592
3134 msgid "Pixels inside wrap set"
3137 #: gtk/gtktexttag.c:593
3138 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3141 #: gtk/gtktexttag.c:600
3142 msgid "Right margin set"
3145 #: gtk/gtktexttag.c:601
3146 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3149 #: gtk/gtktexttag.c:608
3150 msgid "Wrap mode set"
3153 #: gtk/gtktexttag.c:609
3154 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3157 #: gtk/gtktexttag.c:612
3161 #: gtk/gtktexttag.c:613
3162 msgid "Whether this tag affects tabs"
3165 #: gtk/gtktexttag.c:616
3166 msgid "Invisible set"
3169 #: gtk/gtktexttag.c:617
3170 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3173 #: gtk/gtktextview.c:518
3174 msgid "Pixels Above Lines"
3177 #: gtk/gtktextview.c:528
3178 msgid "Pixels Below Lines"
3181 #: gtk/gtktextview.c:538
3182 msgid "Pixels Inside Wrap"
3185 #: gtk/gtktextview.c:556
3189 #: gtk/gtktextview.c:574
3193 #: gtk/gtktextview.c:584
3194 msgid "Right Margin"
3197 #: gtk/gtktextview.c:612
3198 msgid "Cursor Visible"
3201 #: gtk/gtktextview.c:613
3202 msgid "If the insertion cursor is shown"
3205 #: gtk/gtkthemes.c:71
3207 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3208 msgstr "無法在 module_path 找出佈景主題引擎:「%s」,"
3210 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3211 msgid "--- No Tip ---"
3212 msgstr "--- 無提示 ---"
3214 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
3215 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3218 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
3219 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3222 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
3223 msgid "Draw Indicator"
3226 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
3227 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3230 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3231 msgid "The orientation of the toolbar"
3234 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3235 msgid "Toolbar Style"
3238 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3239 msgid "How to draw the toolbar"
3242 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3246 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3247 msgid "Size of spacers"
3250 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3251 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3254 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3258 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3259 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3262 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3263 msgid "Button relief"
3266 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3267 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3270 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3271 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3274 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3275 msgid "Toolbar style"
3278 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3280 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3283 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3284 msgid "Toolbar icon size"
3287 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3288 msgid "Size of icons in default toolbars"
3291 #: gtk/gtktreeview.c:497
3292 msgid "TreeView Model"
3295 #: gtk/gtktreeview.c:498
3296 msgid "The model for the tree view"
3299 #: gtk/gtktreeview.c:506
3300 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3303 #: gtk/gtktreeview.c:514
3304 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3307 #: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 gtk/gtkwidget.c:427
3311 #: gtk/gtktreeview.c:522
3312 msgid "Show the column header buttons"
3315 #: gtk/gtktreeview.c:529
3316 msgid "Headers Clickable"
3319 #: gtk/gtktreeview.c:530
3320 msgid "Column headers respond to click events"
3323 #: gtk/gtktreeview.c:537
3324 msgid "Expander Column"
3327 #: gtk/gtktreeview.c:538
3328 msgid "Set the column for the expander column"
3331 #: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3335 #: gtk/gtktreeview.c:546
3336 msgid "View is reorderable"
3339 #: gtk/gtktreeview.c:553
3343 #: gtk/gtktreeview.c:554
3344 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3347 #: gtk/gtktreeview.c:561
3348 msgid "Enable Search"
3351 #: gtk/gtktreeview.c:562
3352 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3355 #: gtk/gtktreeview.c:569
3356 msgid "Search Column"
3359 #: gtk/gtktreeview.c:570
3360 msgid "Model column to search through when searching through code"
3363 #: gtk/gtktreeview.c:583
3364 msgid "Expander Size"
3367 #: gtk/gtktreeview.c:584
3368 msgid "Size of the expander arrow."
3371 #: gtk/gtktreeview.c:592
3372 msgid "Vertical Separator Width"
3375 #: gtk/gtktreeview.c:593
3376 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
3379 #: gtk/gtktreeview.c:601
3380 msgid "Horizontal Separator Width"
3383 #: gtk/gtktreeview.c:602
3384 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
3387 #: gtk/gtktreeview.c:610
3391 #: gtk/gtktreeview.c:611
3392 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3395 #: gtk/gtktreeview.c:617
3396 msgid "Indent Expanders"
3399 #: gtk/gtktreeview.c:618
3400 msgid "Make the expanders indented."
3403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
3404 msgid "Whether to display the column"
3407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181
3408 msgid "Current width of the column"
3411 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
3415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
3416 msgid "Resize mode of the column"
3419 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
3423 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3424 msgid "Current fixed width of the column"
3427 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3428 msgid "Minimum Width"
3431 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3432 msgid "Minimum allowed width of the column"
3435 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3436 msgid "Maximum Width"
3439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3440 msgid "Maximum allowed width of the column"
3443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3448 msgid "Title to appear in column header"
3451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3455 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
3456 msgid "Whether the header can be clicked"
3459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
3463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3464 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
3472 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3476 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3480 msgid "Sort indicator"
3483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
3484 msgid "Whether to show a sort indicator"
3487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
3492 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3493 msgstr "排序指示器應顯示的排序方向"
3495 #: gtk/gtkviewport.c:133
3497 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3501 #: gtk/gtkviewport.c:141
3503 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3507 #: gtk/gtkviewport.c:149
3508 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3511 #: gtk/gtkwidget.c:394
3515 #: gtk/gtkwidget.c:395
3516 msgid "The name of the widget"
3519 #: gtk/gtkwidget.c:401
3520 msgid "Parent widget"
3523 #: gtk/gtkwidget.c:402
3524 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3527 #: gtk/gtkwidget.c:409
3528 msgid "Width request"
3531 #: gtk/gtkwidget.c:410
3533 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3537 #: gtk/gtkwidget.c:418
3538 msgid "Height request"
3541 #: gtk/gtkwidget.c:419
3543 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3547 #: gtk/gtkwidget.c:428
3548 msgid "Whether the widget is visible"
3551 #: gtk/gtkwidget.c:434
3555 #: gtk/gtkwidget.c:435
3556 msgid "Whether the widget responds to input"
3557 msgstr "視窗元件是否對輸入有反應"
3559 #: gtk/gtkwidget.c:441
3560 msgid "Application paintable"
3563 #: gtk/gtkwidget.c:442
3564 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3567 #: gtk/gtkwidget.c:448
3571 #: gtk/gtkwidget.c:449
3572 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3573 msgstr "視窗元件可否接受輸入焦點"
3575 #: gtk/gtkwidget.c:455
3579 #: gtk/gtkwidget.c:456
3580 msgid "Whether the widget has the input focus"
3581 msgstr "視窗元件是否已經在輸入焦點中"
3583 #: gtk/gtkwidget.c:462
3587 #: gtk/gtkwidget.c:463
3588 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3589 msgstr "視窗元件可否成為預設的元件"
3591 #: gtk/gtkwidget.c:469
3595 #: gtk/gtkwidget.c:470
3596 msgid "Whether the widget is the default widget"
3599 #: gtk/gtkwidget.c:476
3600 msgid "Receives default"
3603 #: gtk/gtkwidget.c:477
3604 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3607 #: gtk/gtkwidget.c:483
3608 msgid "Composite child"
3611 #: gtk/gtkwidget.c:484
3612 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3615 #: gtk/gtkwidget.c:490
3619 #: gtk/gtkwidget.c:491
3621 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3623 msgstr "視窗元件的款式,包含與外觀有關的資訊(色彩等等)。"
3625 #: gtk/gtkwidget.c:497
3629 #: gtk/gtkwidget.c:498
3630 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3633 #: gtk/gtkwidget.c:505
3634 msgid "Extension events"
3637 #: gtk/gtkwidget.c:506
3638 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3641 #: gtk/gtkwidget.c:1053
3642 msgid "Interior Focus"
3645 #: gtk/gtkwidget.c:1054
3646 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3647 msgstr "是否在視窗元件內部繪畫焦點指示器。"
3649 #: gtk/gtkwindow.c:359
3653 #: gtk/gtkwindow.c:360
3654 msgid "The type of the window"
3657 #: gtk/gtkwindow.c:369
3658 msgid "Window Title"
3661 #: gtk/gtkwindow.c:370
3662 msgid "The title of the window"
3665 #: gtk/gtkwindow.c:377
3666 msgid "Allow Shrink"
3669 #: gtk/gtkwindow.c:379
3672 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3674 msgstr "若設為 TRUE,視窗沒有最小尺寸。這樣的設定十居其九會出現問題。"
3676 #: gtk/gtkwindow.c:386
3680 #: gtk/gtkwindow.c:387
3681 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3682 msgstr "若設為 TRUE,使用者可以將視窗擴大至超過最小尺寸。"
3684 #: gtk/gtkwindow.c:394
3688 #: gtk/gtkwindow.c:395
3689 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3690 msgstr "若設為 TRUE,使用者可以重定視窗的尺寸。"
3692 #: gtk/gtkwindow.c:402
3696 #: gtk/gtkwindow.c:403
3698 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3702 #: gtk/gtkwindow.c:410
3703 msgid "Window Position"
3706 #: gtk/gtkwindow.c:411
3707 msgid "The initial position of the window."
3710 #: gtk/gtkwindow.c:419
3711 msgid "Default Width"
3714 #: gtk/gtkwindow.c:420
3716 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3717 msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用。"
3719 #: gtk/gtkwindow.c:429
3720 msgid "Default Height"
3723 #: gtk/gtkwindow.c:430
3725 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3726 msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用。"
3728 #: gtk/gtkwindow.c:439
3729 msgid "Destroy with Parent"
3732 #: gtk/gtkwindow.c:440
3733 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3734 msgstr "當關閉主視窗時是否連此視窗也一起關閉"
3736 #: gtk/gtkwindow.c:447
3740 #: gtk/gtkwindow.c:448
3741 msgid "Icon for this window"
3744 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3748 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3750 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
3751 "its component widgets."
3755 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3756 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3760 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3761 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3765 #: modules/input/imipa.c:144
3770 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3771 msgid "Thai (Broken)"
3775 #: modules/input/imviqr.c:243
3776 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3780 #: modules/input/imxim.c:27
3781 msgid "X Input Method"
3784 #~ msgid "Pixbuf location"
3785 #~ msgstr "Pixbuf 位置"
3787 #~ msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
3788 #~ msgstr "pixbuf 對於文字的相對位置。"
3790 #~ msgid "Text Position"
3802 #~ msgid "Column Width"
3805 #~ msgid "The width of a column"
3808 #~ msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
3809 #~ msgstr "以 0.0 至 1.0 之間的數值表示 X 排列"
3811 #~ msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
3812 #~ msgstr "以 0.0 至 1.0 之間的數值表示 Y 排列"
3814 #~ msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
3815 #~ msgstr "以 0.0 至 1.0 之間的數值表示 X 縮放比率"
3817 #~ msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
3818 #~ msgstr "以 0.0 至 1.0 之間的數值表示 Y 縮放比率"