]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/zh_CN.po
Released Gtk+-1.3.3.
[~andy/gtk] / po / zh_CN.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
4 "POT-Creation-Date: 2001-04-03 13:45+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n"
6 "Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
7 "Language-Team: TLDN\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
13 #, c-format
14 msgid "Failed to open file '%s': %s"
15 msgstr ""
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
18 #, c-format
19 msgid "Image file '%s' contains no data"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
23 #, c-format
24 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
37 "animation file"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
41 msgid "Image data is partially missing"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
45 msgid ""
46 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
47 "somehow."
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
51 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
55 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
62 "corrupted"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
69 "was corrupted"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
76 "corrupted"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
83 "to free memory."
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
87 msgid "Image contained no data."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
91 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
95 #, c-format
96 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
102 msgstr "无法由 module_path 找到可载入模组: \"%s\","
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
108 "from a different GTK version?"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
112 #, c-format
113 msgid "Image type '%s' is not supported"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
117 #, c-format
118 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
122 msgid "Unrecognized image file format"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
126 #, c-format
127 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
131 #, c-format
132 msgid "Failed to load image '%s': %s"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
136 #, c-format
137 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
141 #, c-format
142 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
149 "%s"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
153 #, c-format
154 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
161 "but didn't give a reason for the failure"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
165 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
169 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
173 #, c-format
174 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
178 msgid "Circular table entry in GIF file"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
182 msgid "File does not appear to be a GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
186 #, c-format
187 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
191 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
195 #, c-format
196 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
200 msgid ""
201 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
202 "memory"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
206 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
213 "parsed."
214 msgstr ""
215
216 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
223 #, c-format
224 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
228 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
235 "applications to reduce memory usage"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
239 #, c-format
240 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
244 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
252 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
256 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
260 msgid "PNM file has an image width of 0"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
264 msgid "PNM file has an image height of 0"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
268 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
272 msgid "Raw PNM image type is invalid"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
276 msgid "PNM image format is invalid"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
280 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
284 msgid "Unexpected end of PNM image data"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
288 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
292 msgid "Failed to open TIFF image"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
296 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
300 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
304 #, c-format
305 msgid "Invalid XBM file: %s"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
309 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
313 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
317 msgid "No XPM header found"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
321 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
325 msgid "Can't read XPM colormap"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
329 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
333 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
337 msgid "can_activate"
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
341 msgid "Cell can get activate events."
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
345 #, fuzzy
346 msgid "visible"
347 msgstr "已失效"
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
350 msgid "Display the cell"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
354 msgid "xalign"
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
358 msgid "The x-align."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
362 msgid "yalign"
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
366 msgid "The y-align."
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
370 msgid "xpad"
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
374 msgid "The xpad."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
378 msgid "ypad"
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
382 msgid "The ypad."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
386 msgid "Pixbuf Object"
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
390 msgid "The pixbuf to render."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
394 msgid "Text"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
398 msgid "Text to render"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
402 msgid "Markup"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
406 msgid "Marked up text to render"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
410 msgid "Background color name"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
414 msgid "Background color as a string"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
418 msgid "Background color"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
422 msgid "Background color as a GdkColor"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
426 msgid "Foreground color name"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
430 msgid "Foreground color as a string"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
434 msgid "Foreground color"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
438 msgid "Foreground color as a GdkColor"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
442 #, fuzzy
443 msgid "Editable"
444 msgstr "(已失效)"
445
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
447 msgid "Whether the text can be modified by the user"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
451 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
452 msgid "Font"
453 msgstr "字体"
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
456 msgid "Font description as a string"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
460 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
464 #, fuzzy
465 msgid "Font family"
466 msgstr "字体:"
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
469 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
470 msgstr ""
471
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
473 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
474 #, fuzzy
475 msgid "Font style"
476 msgstr "字体样式:"
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
479 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
480 msgid "Font variant"
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
484 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
485 msgid "Font weight"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
489 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
490 #, fuzzy
491 msgid "Font stretch"
492 msgstr "字体属性"
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
495 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
496 #, fuzzy
497 msgid "Font size"
498 msgstr "点阵大小:"
499
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
501 #, fuzzy
502 msgid "Font points"
503 msgstr "字体种类:"
504
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
506 msgid "Font size in points"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
510 msgid "Rise"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
514 msgid ""
515 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
519 msgid "Strikethrough"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
523 msgid "Whether to strike through the text"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
527 msgid "Underline"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
531 msgid "Style of underline for this text"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
535 msgid "Background set"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
539 msgid "Whether this tag affects the background color"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
543 msgid "Foreground set"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
547 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
551 msgid "Editability set"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
555 msgid "Whether this tag affects text editability"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
559 msgid "Font family set"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
563 msgid "Whether this tag affects the font family"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
567 #, fuzzy
568 msgid "Font style set"
569 msgstr "字体样式:"
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
572 msgid "Whether this tag affects the font style"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
576 msgid "Font variant set"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
580 msgid "Whether this tag affects the font variant"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
584 msgid "Font weight set"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
588 msgid "Whether this tag affects the font weight"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
592 msgid "Font stretch set"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
596 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
600 msgid "Font size set"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
604 msgid "Whether this tag affects the font size"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
608 msgid "Rise set"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
612 msgid "Whether this tag affects the rise"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
616 msgid "Strikethrough set"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
620 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
624 msgid "Underline set"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
628 msgid "Whether this tag affects underlining"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
632 msgid "Pixbuf location"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
636 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
640 msgid "pixbuf xalign"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
644 msgid "The x-align of the pixbuf."
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
648 msgid "pixbuf yalign"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
652 msgid "The y-align of the pixbuf."
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
656 msgid "pixbuf xpad"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
660 msgid "The xpad of the pixbuf."
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
664 msgid "pixbuf ypad"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
668 msgid "The ypad of the pixbuf."
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
672 msgid "Toggle state"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
676 msgid "The toggle state of the button"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
680 msgid "Radio state"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
684 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
688 #, fuzzy
689 msgid "_Hue:"
690 msgstr "色相:"
691
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
693 #, fuzzy
694 msgid "_Saturation:"
695 msgstr "彩度:"
696
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
698 #, fuzzy
699 msgid "_Value:"
700 msgstr "明度:"
701
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
703 #, fuzzy
704 msgid "_Red:"
705 msgstr "红:"
706
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
708 #, fuzzy
709 msgid "_Green:"
710 msgstr "绿:"
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
713 #, fuzzy
714 msgid "_Blue:"
715 msgstr "蓝:"
716
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
718 #, fuzzy
719 msgid "_Opacity:"
720 msgstr "不透明度:"
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
723 #, fuzzy
724 msgid "He_x Value:"
725 msgstr "明度:"
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
728 msgid "Custom Palette"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
732 msgid "Set _Color"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkentry.c:372
736 msgid "Text Position"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkentry.c:373
740 msgid "The current position of the insertion point"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkentry.c:383
744 msgid "Whether the entry contents can be edited"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkentry.c:390
748 msgid "Maximum length"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkentry.c:391
752 msgid "Maximum number of characters for this entry"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkentry.c:399
756 msgid "Visibility"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkentry.c:400
760 msgid ""
761 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
762 "mode)"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkentry.c:406
766 msgid "Invisible character"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkentry.c:407
770 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkentry.c:414
774 msgid "Activates default"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkentry.c:415
778 msgid ""
779 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
780 "dialog) when Enter is pressed."
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkentry.c:421
784 msgid "Width in chars"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkentry.c:422
788 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkentry.c:431
792 msgid "Cursor color"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkentry.c:432
796 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
800 msgid "Cut"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
804 msgid "Copy"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
808 msgid "Paste"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
812 msgid "Input Methods"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkfilesel.c:502
816 #, fuzzy
817 msgid "Filename"
818 msgstr "更新"
819
820 #: gtk/gtkfilesel.c:503
821 msgid "The currently selected filename."
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkfilesel.c:509
825 msgid "Show file operations"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkfilesel.c:510
829 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
830 msgstr ""
831
832 #. The directories clist
833 #: gtk/gtkfilesel.c:625
834 msgid "Directories"
835 msgstr "目录"
836
837 #. The files clist
838 #: gtk/gtkfilesel.c:645
839 msgid "Files"
840 msgstr "文件"
841
842 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
843 #, c-format
844 msgid "Directory unreadable: %s"
845 msgstr "无法读取目录: %s"
846
847 #: gtk/gtkfilesel.c:746
848 msgid "Create Dir"
849 msgstr "新增目录"
850
851 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
852 msgid "Delete File"
853 msgstr "删除文件"
854
855 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
856 msgid "Rename File"
857 msgstr "重新命名"
858
859 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
869 "%s"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
873 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
877 #, c-format
878 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
882 msgid "Create Directory"
883 msgstr "新增目录"
884
885 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
886 #, fuzzy
887 msgid "_Directory name:"
888 msgstr "目录域名:"
889
890 #. buttons
891 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
892 msgid "Create"
893 msgstr "新增"
894
895 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
896 #: gtk/gtkgamma.c:424
897 msgid "Cancel"
898 msgstr "取消"
899
900 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
901 #, c-format
902 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
909 "%s"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
913 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
917 #, c-format
918 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
919 msgstr ""
920
921 #. buttons
922 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
923 msgid "Delete"
924 msgstr "删除"
925
926 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
927 #, c-format
928 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
935 "%s"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
942 "%s"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
946 #, c-format
947 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
948 msgstr ""
949
950 #. buttons
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
952 msgid "Rename"
953 msgstr "更新"
954
955 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
956 msgid "Selection: "
957 msgstr "字体选项: "
958
959 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
963 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
967 msgid "Name too long"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
971 msgid "Couldn't convert filename"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkfontsel.c:213
975 #, fuzzy
976 msgid "_Family:"
977 msgstr "字体:"
978
979 #: gtk/gtkfontsel.c:220
980 #, fuzzy
981 msgid "_Style:"
982 msgstr "增加形式:"
983
984 #: gtk/gtkfontsel.c:227
985 #, fuzzy
986 msgid "Si_ze:"
987 msgstr "大小:"
988
989 #. create the text entry widget
990 #: gtk/gtkfontsel.c:317
991 msgid "Preview:"
992 msgstr "预览:"
993
994 #: gtk/gtkfontsel.c:979
995 msgid "Font Selection"
996 msgstr "字体选择"
997
998 #: gtk/gtkgamma.c:395
999 msgid "Gamma"
1000 msgstr "Gamma"
1001
1002 #: gtk/gtkgamma.c:402
1003 #, fuzzy
1004 msgid "_Gamma value"
1005 msgstr "Gamma 值"
1006
1007 #: gtk/gtkgamma.c:416
1008 msgid "OK"
1009 msgstr "确定"
1010
1011 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1012 #. * load it.
1013 #.
1014 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1015 #, c-format
1016 msgid "Error loading icon: %s"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. shell and main vbox
1020 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1021 msgid "Input"
1022 msgstr "输入"
1023
1024 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1025 msgid "No input devices"
1026 msgstr "缺少输入装置"
1027
1028 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1029 #, fuzzy
1030 msgid "_Device:"
1031 msgstr "装置:"
1032
1033 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1034 msgid "Disabled"
1035 msgstr "已失效"
1036
1037 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1038 msgid "Screen"
1039 msgstr "屏幕"
1040
1041 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1042 msgid "Window"
1043 msgstr "窗口"
1044
1045 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Mode: "
1048 msgstr "模式:"
1049
1050 #. The axis listbox
1051 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Axes"
1054 msgstr "轴"
1055
1056 #. Keys listbox
1057 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Keys"
1060 msgstr "键钮"
1061
1062 #. We create the save button in any case, so that clients can
1063 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1064 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "储存"
1067
1068 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1069 msgid "Close"
1070 msgstr "关闭"
1071
1072 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1073 msgid "X"
1074 msgstr "X"
1075
1076 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1077 msgid "Y"
1078 msgstr "Y"
1079
1080 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1081 msgid "Pressure"
1082 msgstr "压力"
1083
1084 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1085 msgid "X Tilt"
1086 msgstr "X 倾斜"
1087
1088 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1089 msgid "Y Tilt"
1090 msgstr "Y 倾斜"
1091
1092 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1093 msgid "Wheel"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1097 msgid "none"
1098 msgstr "无"
1099
1100 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1101 msgid "(disabled)"
1102 msgstr "(已失效)"
1103
1104 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1105 msgid "(unknown)"
1106 msgstr "(未知)"
1107
1108 #. and clear button
1109 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1110 msgid "clear"
1111 msgstr "清除"
1112
1113 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1114 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1115 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1116 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1117 #.
1118 #: gtk/gtkmain.c:476
1119 msgid "default:LTR"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1123 #, c-format
1124 msgid "Page %u"
1125 msgstr "第 %u 页"
1126
1127 #: gtk/gtkrc.c:2367
1128 #, c-format
1129 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1130 msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\" 第 %d 行"
1131
1132 #: gtk/gtkrc.c:2370
1133 #, c-format
1134 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1135 msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\""
1136
1137 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1138 #: gtk/gtkstock.c:228
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Information"
1141 msgstr "字体信息"
1142
1143 #: gtk/gtkstock.c:229
1144 msgid "Warning"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkstock.c:230
1148 msgid "Error"
1149 msgstr "错误"
1150
1151 #: gtk/gtkstock.c:231
1152 msgid "Question"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkstock.c:233
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Apply"
1158 msgstr "套用"
1159
1160 #: gtk/gtkstock.c:234
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_OK"
1163 msgstr "确定"
1164
1165 #: gtk/gtkstock.c:235
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Cancel"
1168 msgstr "取消"
1169
1170 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1171 #, fuzzy
1172 msgid "_Close"
1173 msgstr "关闭"
1174
1175 #: gtk/gtkstock.c:237
1176 msgid "_Yes"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkstock.c:238
1180 msgid "_No"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkstock.c:241
1184 msgid "_Quit"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkstock.c:242
1188 #, fuzzy
1189 msgid "_Help"
1190 msgstr "求助"
1191
1192 #: gtk/gtkstock.c:243
1193 msgid "_New"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkstock.c:244
1197 msgid "_Open"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkstock.c:245
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_Save"
1203 msgstr "储存"
1204
1205 #: gtk/gtktexttag.c:196
1206 msgid "Tag name"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtktexttag.c:197
1210 msgid "Name used to refer to the text tag"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtktexttag.c:222
1214 msgid "Background full height"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtktexttag.c:223
1218 msgid ""
1219 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1220 "of the tagged characters"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtktexttag.c:231
1224 msgid "Background stipple mask"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtktexttag.c:232
1228 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtktexttag.c:257
1232 msgid "Foreground stipple mask"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtktexttag.c:258
1236 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtktexttag.c:265
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Text direction"
1242 msgstr "新增目录"
1243
1244 #: gtk/gtktexttag.c:266
1245 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtktexttag.c:365
1249 msgid "Justification"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtktexttag.c:366
1253 msgid "Left, right, or center justification"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtktexttag.c:374
1257 msgid "Language"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtktexttag.c:375
1261 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtktexttag.c:382
1265 msgid "Left margin"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtktexttag.c:383
1269 msgid "Width of the left margin in pixels"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtktexttag.c:392
1273 msgid "Right margin"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtktexttag.c:393
1277 msgid "Width of the right margin in pixels"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtktexttag.c:403
1281 msgid "Indent"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtktexttag.c:404
1285 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtktexttag.c:424
1289 msgid "Pixels above lines"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtktexttag.c:425
1293 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtktexttag.c:434
1297 msgid "Pixels below lines"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtktexttag.c:435
1301 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtktexttag.c:444
1305 msgid "Pixels inside wrap"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtktexttag.c:445
1309 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtktexttag.c:471
1313 msgid "Wrap mode"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtktexttag.c:472
1317 msgid ""
1318 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtktexttag.c:481
1322 msgid "Tabs"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtktexttag.c:482
1326 msgid "Custom tabs for this text"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtktexttag.c:489
1330 msgid "Invisible"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtktexttag.c:490
1334 msgid "Whether this text is hidden"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtktexttag.c:503
1338 msgid "Background full height set"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtktexttag.c:504
1342 msgid "Whether this tag affects background height"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtktexttag.c:507
1346 msgid "Background stipple set"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtktexttag.c:508
1350 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtktexttag.c:515
1354 msgid "Foreground stipple set"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtktexttag.c:516
1358 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtktexttag.c:547
1362 msgid "Justification set"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtktexttag.c:548
1366 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtktexttag.c:551
1370 msgid "Language set"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtktexttag.c:552
1374 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtktexttag.c:555
1378 msgid "Left margin set"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtktexttag.c:556
1382 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtktexttag.c:559
1386 msgid "Indent set"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtktexttag.c:560
1390 msgid "Whether this tag affects indentation"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtktexttag.c:567
1394 msgid "Pixels above lines set"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1398 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtktexttag.c:571
1402 msgid "Pixels below lines set"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtktexttag.c:575
1406 msgid "Pixels inside wrap set"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtktexttag.c:576
1410 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtktexttag.c:583
1414 msgid "Right margin set"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtktexttag.c:584
1418 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtktexttag.c:591
1422 msgid "Wrap mode set"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtktexttag.c:592
1426 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtktexttag.c:595
1430 msgid "Tabs set"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtktexttag.c:596
1434 msgid "Whether this tag affects tabs"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtktexttag.c:599
1438 msgid "Invisible set"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtktexttag.c:600
1442 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkthemes.c:71
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1448 msgstr "无法由 module_path 找到可载入模组: \"%s\","
1449
1450 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1451 msgid "--- No Tip ---"
1452 msgstr "--- 已无提示 ---"
1453
1454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:132
1455 msgid "Cell renderer"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1459 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:140
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Visible"
1465 msgstr "已失效"
1466
1467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1468 msgid "Whether to display the colomn"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:148
1472 msgid "Sizing"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1476 msgid "Resize mode of the column"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Width"
1482 msgstr "宽度:"
1483
1484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1485 msgid "Current width of the column"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:167
1489 msgid "Minimum Width"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1493 msgid "Minimum allowed width of the column"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
1497 msgid "Maximum Width"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1501 msgid "Maximum allowed width of the column"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Title"
1507 msgstr "文件"
1508
1509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1510 msgid "Title to appear in column header"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
1514 msgid "Clickable"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1518 msgid "Whether the header can be clicked"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Widget"
1524 msgstr "大小:"
1525
1526 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1527 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1531 msgid "Alignment"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1535 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
1539 msgid "Sort indicator"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1543 msgid "Whether to show a sort indicator"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1547 msgid "Sort order"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1551 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. ID
1555 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1556 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. ID
1560 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1561 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. ID
1565 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1566 msgid "Thai (Broken)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. ID
1570 #: modules/input/imviqr.c:243
1571 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. ID
1575 #: modules/input/imxim.c:27
1576 msgid "X Input Method"
1577 msgstr ""
1578
1579 #~ msgid "Foundry:"
1580 #~ msgstr "提供:"
1581
1582 #~ msgid "Slant:"
1583 #~ msgstr "斜体:"
1584
1585 #~ msgid "Pixel Size:"
1586 #~ msgstr "像素大小:"
1587
1588 #~ msgid "Resolution X:"
1589 #~ msgstr "X 解析度:"
1590
1591 #~ msgid "Resolution Y:"
1592 #~ msgstr "Y 解析度:"
1593
1594 #~ msgid "Spacing:"
1595 #~ msgstr "间距:"
1596
1597 #~ msgid "Average Width:"
1598 #~ msgstr "平均宽度:"
1599
1600 #~ msgid "Charset:"
1601 #~ msgstr "字集:"
1602
1603 #~ msgid "Requested Value"
1604 #~ msgstr "需求值"
1605
1606 #~ msgid "Actual Value"
1607 #~ msgstr "实际值"
1608
1609 #~ msgid "Font:"
1610 #~ msgstr "字体:"
1611
1612 #~ msgid "Reset Filter"
1613 #~ msgstr "重设过滤器"
1614
1615 #~ msgid "Metric:"
1616 #~ msgstr "度量:"
1617
1618 #~ msgid "Points"
1619 #~ msgstr "点阵"
1620
1621 #~ msgid "Pixels"
1622 #~ msgstr "像素"
1623
1624 #~ msgid "Requested Font Name:"
1625 #~ msgstr "要求的字体域名:"
1626
1627 #~ msgid "Actual Font Name:"
1628 #~ msgstr "实际字体域名:"
1629
1630 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1631 #~ msgstr "有 %i 种字体供选用(共 %i 种样式)"
1632
1633 #~ msgid "Filter"
1634 #~ msgstr "过滤器"
1635
1636 #~ msgid "Bitmap"
1637 #~ msgstr "点阵"
1638
1639 #~ msgid "Scalable"
1640 #~ msgstr "可缩放"
1641
1642 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1643 #~ msgstr "可缩放点阵"
1644
1645 #~ msgid "*"
1646 #~ msgstr "*"
1647
1648 #~ msgid "(nil)"
1649 #~ msgstr "(无)"
1650
1651 #~ msgid "regular"
1652 #~ msgstr "正常"
1653
1654 #~ msgid "italic"
1655 #~ msgstr "斜体"
1656
1657 #~ msgid "oblique"
1658 #~ msgstr "倾斜"
1659
1660 #~ msgid "reverse italic"
1661 #~ msgstr "反斜体"
1662
1663 #~ msgid "reverse oblique"
1664 #~ msgstr "反倾斜"
1665
1666 #~ msgid "other"
1667 #~ msgstr "其它"
1668
1669 #~ msgid "[M]"
1670 #~ msgstr "[M}"
1671
1672 #~ msgid "[C]"
1673 #~ msgstr "[C}"
1674
1675 #~ msgid "The selected font is not available."
1676 #~ msgstr "选定的字体不存在。"
1677
1678 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1679 #~ msgstr "选定的是无效的字体。"
1680
1681 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1682 #~ msgstr "字体为双比特字体,可能无法正常显示。"
1683
1684 #~ msgid "roman"
1685 #~ msgstr "罗马体"
1686
1687 #~ msgid "proportional"
1688 #~ msgstr "成比例的"
1689
1690 #~ msgid "monospaced"
1691 #~ msgstr "定宽度的"
1692
1693 #~ msgid "char cell"
1694 #~ msgstr "字体格子"
1695
1696 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1697 #~ msgstr "字体: (采用过滤器)"
1698
1699 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1700 #~ msgstr "已超出 MAX_FONTS ,可能遗失某些字体。"