]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/zh_CN.po
Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.
[~andy/gtk] / po / zh_CN.po
1 # gtk+ package simplified Chinese translation file.
2 # converted from tranditional Chinese translation and modified.
3 # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # ÐÁÁ¢ÈÊ <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000.
5 # Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
6 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
7 # He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n"
12 "POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n"
14 "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
15 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ¡°%s¡±£º%s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr "ͼÏñÎļþ¡°%s¡±Ã»ÓÐÄÚÈÝ"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
31 #, c-format
32 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
33 msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÖеĶ¯»­"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
39 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊÇͼÏñÎļþÒÑËð»µ"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "animation file"
46 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈ붯»­¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊǶ¯»­ÎļþÒÑËð»µ"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
49 #, c-format
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØÓÃÀ´ÔØÈëͼÏñµÄÄ£¿é£º%s£º%s"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different GTK version?"
58 msgstr "ͼÏñÔØÈëÄ£¿é %s Ã»Óе¼³öÕýÈ·µÄ½çÃ棻ËüÊÇ·ñÊôÓÚÁíÒ»¸ö GTK °æ±¾£¿"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
61 #, c-format
62 msgid "Image type '%s' is not supported"
63 msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
66 #, c-format
67 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
68 msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÎļþ¡°%s¡±µÄͼÏñÎļþ¸ñʽ"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
71 msgid "Unrecognized image file format"
72 msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄͼÏñÎļþ¸ñʽ"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
75 #, c-format
76 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
77 msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÀïµÄͼÏñ"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
80 #, c-format
81 msgid "Failed to load image '%s': %s"
82 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£º%s"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
85 #, c-format
86 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
87 msgstr "´Ë gdk-pixbuf ²»Ö§³ÖÒª±£´æµÄͼÏñ¸ñʽ£º%s"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
90 #, c-format
91 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
92 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¡°%s¡±£º%s"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
98 "s"
99 msgstr "дÈëͼÏñʱÎÞ·¨¹Ø±Õ¡°%s¡±£¬¿ÉÄÜûÓб£´æÊý¾Ý£º%s"
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
102 #, c-format
103 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
104 msgstr "ͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±²»Ö§³Ö½¥½øʽÔØÈë"
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
110 "but didn't give a reason for the failure"
111 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÍ¼ÏñÔØÈëÄ£¿é¡°%s¡±ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ£¬µ«Ã»Óиø³öÈκÎÔ­Òò"
112
113 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
114 msgid "BMP image has unsupported header size"
115 msgstr "²»Ö§³ÖµÄ BMP Í¼ÏñÍ·´óС"
116
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
118 #, fuzzy
119 msgid "BMP image has bogus header data"
120 msgstr "BMP Í¼ÏñÓдíÎóµÄÍ·²¿Êý¾Ý"
121
122 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
123 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
124 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ"
125
126 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Failure reading ICO: %s"
129 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s"
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
132 #, fuzzy
133 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
134 msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)"
135
136 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
137 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
138 #, fuzzy
139 msgid "Not enough memory to load icon"
140 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
143 msgid "Invalid header in icon"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
147 msgid "Icon has zero width"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
151 msgid "Icon has zero height"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
155 #, fuzzy
156 msgid "Compressed icons are not supported"
157 msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
160 msgid "Unsupported icon type"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
164 #, fuzzy
165 msgid "Not enough memory to load ICO file"
166 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
169 #, c-format
170 msgid "Failure reading GIF: %s"
171 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s"
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)"
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿é²úÉúÄÚ²¿³ÌÐò´íÎó(%s)"
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
183 msgid "GIF image loader can't understand this image."
184 msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿éÎÞ·¨·ÖÎö´ËͼÏñ¡£"
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
187 msgid "Bad code encountered"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
191 msgid "Circular table entry in GIF file"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
196 msgid "Not enough memory to load GIF file"
197 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ"
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
200 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
201 msgstr "GIF Í¼ÏñÒÑËð»µ(²»ÕýÈ·µÄ LZW Ñ¹ËõÊý¾Ý)"
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
204 msgid "File does not appear to be a GIF file"
205 msgstr "ÎļþºÃÏñ²»ÊÇ GIF Îļþ"
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
208 #, c-format
209 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
210 msgstr "²»Ö§³Ö %s °æ±¾µÄ GIF Îļþ¸ñʽ"
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
213 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
214 msgstr "GIF Í¼ÏñÖеÄÒ»Ö¡³¬³öÁËͼÏñ±ß½ç¡£"
215
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
217 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
221 #, fuzzy
222 msgid ""
223 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
224 "colormap."
225 msgstr "GIF Í¼ÏñûÓÐÈ«¾ÖµÄÑÕÉ«Ó³Éä±í£¬ËüÆäÖеÄһ֡ҲûÓоֲ¿µÄÑÕÉ«Ó³Éä±í¡£"
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
228 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
229 msgstr "GIF Îļþ±»½Ø¶Ì»òÊDz»ÍêÕû¡£"
230
231 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
232 #, c-format
233 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
234 msgstr "·ÖÎö JPEG Í¼ÏñÎļþʱ³ö´í(%s)"
235
236 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
237 msgid ""
238 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
239 "memory"
240 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëͼÏñ£¬ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÀ´ÊÍ·ÅÄÚ´æ"
241
242 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
243 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
244 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë JPEG Îļþ"
245
246 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
250 "parsed."
251 msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»ÎÞ·¨½âÎöÊýÖµ¡°%s¡±¡£"
252
253 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
257 msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»²»ÔÊÐíʹÓÃÊýÖµ¡°%d¡±¡£"
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
260 #, c-format
261 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
262 msgstr "PNG Í¼ÏñÎļþÀïÓÐÑÏÖØ´íÎó£º%s"
263
264 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
265 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
266 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG Îļþ"
267
268 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
272 "applications to reduce memory usage"
273 msgstr ""
274 "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë´óСΪ %ld x %ld µÄͼÏñ£»ÊÔÊԹرÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÒÔ¼õÉÙÄÚ´æʹÓÃÁ¿"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
277 msgid "Fatal error reading PNG image file"
278 msgstr "¶ÁÈë PNG Í¼ÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó"
279
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
281 #, c-format
282 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
283 msgstr "¶ÁÈë PNG Í¼ÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó£º%s"
284
285 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
286 msgid ""
287 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
291 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
295 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
299 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
300 msgstr "PNM ÔØÈëÄ£¿éÕÒ²»µ½ÒªÕÒµÄÕûÊý"
301
302 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
303 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
304 msgstr "PNM ÎļþµÄµÚÒ»¸ö×Ö½Ú²»ÕýÈ·"
305
306 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
307 #, fuzzy
308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
309 msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ"
310
311 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
312 msgid "PNM file has an image width of 0"
313 msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¿í¶ÈΪ 0"
314
315 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
316 msgid "PNM file has an image height of 0"
317 msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¸ß¶ÈΪ 0"
318
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
320 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
321 msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«ÊýΪ 0"
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
324 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
325 msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý¹ý´ó"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
328 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
329 msgstr "ÎÞ·¨´¦Àí×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý´óÓÚ 255 µÄ PNM Îļþ"
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
332 msgid "Raw PNM image type is invalid"
333 msgstr "ԭʼ PNM Í¼ÏñÀàÐÍÎÞЧ"
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
336 msgid "PNM image format is invalid"
337 msgstr "PNM Í¼Ïñ¸ñʽÎÞЧ"
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
340 #, fuzzy
341 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
342 msgstr "PNM ÔØÈë³ÌÐò²»Ö§³ÖÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ"
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
345 msgid "Premature end-of-file encountered"
346 msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
349 #, fuzzy
350 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
351 msgstr "ԭʼ PNM ¸ñʽÔÚÑù±¾Êý¾ÝÇ°ÐèÒªÒ»¸ö¿Õ¸ñ"
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
354 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
355 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
356
357 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
358 #, fuzzy
359 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
360 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG µÄ context struct"
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
363 msgid "Unexpected end of PNM image data"
364 msgstr "PNM Í¼ÏñÊý¾Ý¹ýÔç½áÊø"
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
367 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
368 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNM Îļþ"
369
370 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
371 #, fuzzy
372 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
373 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
374
375 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
376 #, fuzzy
377 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
378 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
379
380 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
381 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
385 #, fuzzy
386 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
387 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
388
389 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
390 #, fuzzy
391 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
392 msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
395 #, fuzzy
396 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
397 msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø"
398
399 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
400 msgid "Can't allocate new pixbuf"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
404 msgid "Can't allocate colormap structure"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
408 msgid "Can't allocate colormap entries"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
412 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
416 msgid "Can't allocate TGA header memory"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
420 msgid "TGA image has invalid dimensions"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
424 msgid "TGA image comment length is too long"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
428 #, fuzzy
429 msgid "TGA image type not supported"
430 msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
433 #, fuzzy
434 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
435 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
438 msgid "Excess data in file"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
442 #, fuzzy
443 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
444 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM Í¼Ïñ"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
447 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
451 #, fuzzy
452 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
453 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
456 #, fuzzy
457 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
458 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
461 #, fuzzy
462 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
463 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
464
465 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
466 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
470 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
474 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
478 msgid "Can't allocate pixbuf"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
482 msgid "Unsupported TGA image type"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
486 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
487 msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¿í¶È(TIFF ÎļþËð»µ)"
488
489 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
490 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
491 msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¸ß¶È(TIFF ÎļþËð»µ)"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
494 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
495 msgstr "TIFF Í¼ÏñµÄ¿í¶È»ò¸ß¶ÈΪÁã"
496
497 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
498 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
499 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ´ò¿ª TIFF Îļþ"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
502 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
503 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ÎļþÀïµÄ RGB Êý¾Ý"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
506 msgid "Failed to open TIFF image"
507 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª TIFF Í¼Ïñ"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
510 msgid "TIFFClose operation failed"
511 msgstr "TIFFClose ²Ù×÷ʧ°Ü"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
514 msgid "Failed to load TIFF image"
515 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF Í¼Ïñ"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
518 #, fuzzy
519 msgid "Image has zero width"
520 msgstr "ͼÏñ²¿¼þ"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
523 msgid "Image has zero height"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
527 #, fuzzy
528 msgid "Not enough memory to load image"
529 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
532 msgid "Couldn't save the rest"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
536 msgid "Invalid XBM file"
537 msgstr "XBM ÎļþÎÞЧ"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
540 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
541 msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë XBM Í¼ÏñÎļþ"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
544 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
545 msgstr "ÔØÈë XBM Í¼ÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ"
546
547 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
548 msgid "No XPM header found"
549 msgstr "ÕÒ²»µ½ XPM Í·Êý¾Ý"
550
551 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
552 msgid "XPM file has image width <= 0"
553 msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¿í¶È²»´óÓÚ 0"
554
555 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
556 msgid "XPM file has image height <= 0"
557 msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¸ß¶È²»´óÓÚ 0"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
560 msgid "XPM file has invalid number of colors"
561 msgstr "XPM ÎļþͼÏñÑÕÉ«ÊýÄ¿²»ÕýÈ·"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
564 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
565 msgstr "XPM Ã¿¸öÏñËØÕ¼ÓõÄ×Ö½ÚÊýÄ¿²»ÕýÈ·"
566
567 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
568 #, fuzzy
569 msgid "Can't read XPM colormap"
570 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë XPM ÑÕÉ«Ó³Éä±í"
571
572 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
573 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
574 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM Í¼Ïñ"
575
576 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
577 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
578 msgstr "ÔØÈë XPM Í¼ÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ"
579
580 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
581 #, fuzzy
582 msgid "Image header corrupt"
583 msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ"
584
585 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
586 msgid "Image format unknown"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
590 msgid "Image pixel data corrupt"
591 msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ"
592
593 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
594 #, c-format
595 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
596 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅä %u ×Ö½ÚµÄͼÏñ»º³åÇø"
597
598 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
599 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
600 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
601 #. * this.
602 #.
603 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
604 msgid "Shift"
605 msgstr ""
606
607 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
608 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
609 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
610 #. * this.
611 #.
612 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
613 msgid "Ctrl"
614 msgstr ""
615
616 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
617 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
618 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
619 #. * this.
620 #.
621 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
622 msgid "Alt"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
626 msgid "Accelerator Closure"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
630 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
634 msgid "Accelerator Widget"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
638 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkalignment.c:102
642 msgid "Horizontal alignment"
643 msgstr "ˮƽƫÒÆÁ¿"
644
645 #: gtk/gtkalignment.c:103
646 msgid ""
647 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
648 "right aligned"
649 msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖá£0.0±íʾ×ó¶Ë¶ÔÆ룬1.0±íʾÓҶ˶ÔÆë"
650
651 #: gtk/gtkalignment.c:112
652 msgid "Vertical alignment"
653 msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
654
655 #: gtk/gtkalignment.c:113
656 msgid ""
657 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
658 "bottom aligned"
659 msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»Öá£0.0±íʾ¶¥²¿¶ÔÆ룬1.0±íʾµ×²¿¶ÔÆë"
660
661 #: gtk/gtkalignment.c:121
662 msgid "Horizontal scale"
663 msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ"
664
665 #: gtk/gtkalignment.c:122
666 msgid ""
667 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
668 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
669 msgstr ""
670 "Èç¹ûˮƽ·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹"
671 "Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿"
672
673 #: gtk/gtkalignment.c:130
674 msgid "Vertical scale"
675 msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ"
676
677 #: gtk/gtkalignment.c:131
678 msgid ""
679 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
680 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
681 msgstr ""
682 "Èç¹û´¹Ö±·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹"
683 "Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿"
684
685 #: gtk/gtkarrow.c:98
686 msgid "Arrow direction"
687 msgstr "¼ýÍ··½Ïò"
688
689 #: gtk/gtkarrow.c:99
690 msgid "The direction the arrow should point"
691 msgstr "¼ýÍ·ËùÖ¸µÄ·½Ïò"
692
693 #: gtk/gtkarrow.c:106
694 msgid "Arrow shadow"
695 msgstr "¼ýÍ·ÒõÓ°"
696
697 #: gtk/gtkarrow.c:107
698 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
699 msgstr "¼ýÍ·ÖÜΧµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û"
700
701 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
702 msgid "Horizontal Alignment"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
706 msgid "X alignment of the child"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
710 msgid "Vertical Alignment"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
714 msgid "Y alignment of the child"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
718 msgid "Ratio"
719 msgstr "±ÈÂÊ"
720
721 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
722 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
726 msgid "Obey child"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
730 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:115
734 msgid "Minimum child width"
735 msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¿í¶È"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:116
738 #, fuzzy
739 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
740 msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¿í¶È"
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:124
743 msgid "Minimum child height"
744 msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¸ß¶È"
745
746 #: gtk/gtkbbox.c:125
747 #, fuzzy
748 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
749 msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¸ß¶È"
750
751 #: gtk/gtkbbox.c:133
752 msgid "Child internal width padding"
753 msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¿í¶È"
754
755 #: gtk/gtkbbox.c:134
756 msgid "Amount to increase child's size on either side"
757 msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þ×óÓÒÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¿í¶È"
758
759 #: gtk/gtkbbox.c:142
760 msgid "Child internal height padding"
761 msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¸ß¶È"
762
763 #: gtk/gtkbbox.c:143
764 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
765 msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þÉÏÏÂÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¸ß¶È"
766
767 #: gtk/gtkbbox.c:151
768 msgid "Layout style"
769 msgstr "²¼¾Ö·ç¸ñ"
770
771 #: gtk/gtkbbox.c:152
772 #, fuzzy
773 msgid ""
774 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
775 "edge, start and end"
776 msgstr "ÔõÑùÔÚ¿òÖÐÅÅÁа´Å¥¡£¿ÉÑ¡µÄÖµÓРdefault£¬spread£¬edge£¬start ºÍ end"
777
778 #: gtk/gtkbbox.c:160
779 msgid "Secondary"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbbox.c:161
783 msgid ""
784 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
785 "g., help buttons."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbox.c:125
789 msgid "Spacing"
790 msgstr "¼ä¾à"
791
792 #: gtk/gtkbox.c:126
793 msgid "The amount of space between children."
794 msgstr "×Ó²¿¼þ¼äµÄ¼ä¾à"
795
796 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
797 msgid "Homogeneous"
798 msgstr "ͳһ´óС"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:136
801 msgid "Whether the children should all be the same size."
802 msgstr "×Ó²¿¼þÊÇ·ñʹÓÃͳһ´óС¡£"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
805 msgid "Label"
806 msgstr "±êÇ©"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:190
809 msgid ""
810 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
811 "widget."
812 msgstr "°´Å¥ÖеıêÇ©µÄÄÚÈÝ£¬Èç¹ûÕâ¸ö°´Å¥°üº¬Ò»¸ö±êÇ©µÄ»°¡£"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
815 msgid "Use underline"
816 msgstr "ʹÓÃÏ»®Ïß"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
819 msgid ""
820 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
821 "for the mnemonic accelerator key"
822 msgstr "Èç¹ûÒÑÉèÖã¬Îı¾ÖÐÒ»¸öÏ»®ÏßµÄÏÂÒ»¸ö×Ö·û½«±»ÓÃ×÷¿É¼ÇÒäµÄ¼ÓËÙ¼ü"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:205
825 msgid "Use stock"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:206
829 msgid ""
830 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:213
834 msgid "Border relief"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:214
838 msgid "The border relief style."
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:265
842 msgid "Default Spacing"
843 msgstr "ĬÈÏ°´Å¥¼ä¾à"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:266
846 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
847 msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÖÐÔö¼ÓµÄ¼ä¾à"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:272
850 msgid "Default Outside Spacing"
851 msgstr "ĬÈÏ°´Å¥ÍâΧ¼ä¾à"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:273
854 msgid ""
855 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
856 "border"
857 msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÍâΧÔö¼ÓµÄ¼ä¾à"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:278
860 msgid "Child X Displacement"
861 msgstr "×Ó²¿¼þˮƽλÒÆ"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:279
864 msgid ""
865 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
866 msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:286
869 msgid "Child Y Displacement"
870 msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:287
873 msgid ""
874 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
876
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
878 msgid "mode"
879 msgstr "ģʽ"
880
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
882 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
886 msgid "visible"
887 msgstr "¿É¼û"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
890 msgid "Display the cell"
891 msgstr "ÏÔʾµ¥Ôª¸ñ"
892
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
894 msgid "xalign"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
898 msgid "The x-align."
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
902 msgid "yalign"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
906 msgid "The y-align."
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
910 msgid "xpad"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
914 msgid "The xpad."
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
918 msgid "ypad"
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
922 msgid "The ypad."
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
926 msgid "width"
927 msgstr "¿í¶È"
928
929 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
930 msgid "The fixed width."
931 msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È¡£"
932
933 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
934 msgid "height"
935 msgstr "¸ß¶È"
936
937 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
938 msgid "The fixed height."
939 msgstr "¹Ì¶¨¸ß¶È¡£"
940
941 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
942 #, fuzzy
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr "¿ÉÀ©Õ¹"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
947 msgid "Row has children."
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
959 msgid "Pixbuf Object"
960 msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó"
961
962 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
963 msgid "The pixbuf to render."
964 msgstr "Òª»æÖƵĠpixbuf¡£"
965
966 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
967 msgid "Pixbuf Expander Open"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
971 #, fuzzy
972 msgid "Pixbuf for open expander."
973 msgstr "Òª»æÖƵĠpixbuf¡£"
974
975 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
976 msgid "Pixbuf Expander Closed"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
980 msgid "Pixbuf for closed expander."
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
984 msgid "Text"
985 msgstr "ÎÄ×Ö"
986
987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
988 msgid "Text to render"
989 msgstr "ÒªÏÔʾµÄÎÄ×Ö"
990
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
992 msgid "Markup"
993 msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ"
994
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
996 msgid "Marked up text to render"
997 msgstr "ÒªÏÔʾµÄ±ê¼ÇÓïÑÔÎı¾"
998
999 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
1000 msgid "Attributes"
1001 msgstr "ÊôÐÔ"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1004 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1005 msgstr "Ó¦ÓÃÓÚÒªÏÔʾµÄÎı¾µÄÑùʽÊôÐÔÁбí"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1008 msgid "Background color name"
1009 msgstr "±³¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1012 msgid "Background color as a string"
1013 msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1016 msgid "Background color"
1017 msgstr "±³¾°ÑÕÉ«"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1020 msgid "Background color as a GdkColor"
1021 msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1024 msgid "Foreground color name"
1025 msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1028 msgid "Foreground color as a string"
1029 msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1032 msgid "Foreground color"
1033 msgstr "Ç°¾°ÑÕÉ«"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1036 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1037 msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1040 #: gtk/gtktextview.c:566
1041 msgid "Editable"
1042 msgstr "¿É±à¼­"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1045 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1046 msgstr "Óû§ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÐÞ¸ÄÎÄ×Ö"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1049 #: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1050 msgid "Font"
1051 msgstr "×ÖÌå"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1054 msgid "Font description as a string"
1055 msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1058 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1059 msgstr "ÒÔ PangoFontDescription ½á¹¹±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1062 msgid "Font family"
1063 msgstr "×ÖÌå×å"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1066 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1067 msgstr "×ÖÌå×åÃû³Æ£¬ÀýÈ磺Sans¡¢Helvetica¡¢Times¡¢Monospace"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1070 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1071 msgid "Font style"
1072 msgstr "×ÖÌåÑùʽ"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1075 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1076 msgid "Font variant"
1077 msgstr "×ÖÌå±ä»¯"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1080 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1081 msgid "Font weight"
1082 msgstr "×ÖÌå´Öϸ"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1085 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1086 msgid "Font stretch"
1087 msgstr "×ÖÌåÀ­Éì"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1090 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1091 msgid "Font size"
1092 msgstr "×ÖÌå´óС"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1095 msgid "Font points"
1096 msgstr "×ÖÌåµãÊý"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1099 msgid "Font size in points"
1100 msgstr "ÒÔµãÊý±íʾµÄ×ÖÌå´óС"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1103 msgid "Font scale"
1104 msgstr "×ÖÌå±ÈÀý"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1107 msgid "Font scaling factor"
1108 msgstr "×ÖÌåËõ·Å±ÈÀý"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1111 msgid "Rise"
1112 msgstr "ÌáÉý"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1115 msgid ""
1116 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1117 msgstr "ÎÄ×ÖÓëÏ·½(ÉÏ·½Èç¹û¼ä¾àΪ¸º)ˮƽ»ùÏߵļä¾à"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1120 msgid "Strikethrough"
1121 msgstr "ɾ³ýÏß"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1124 msgid "Whether to strike through the text"
1125 msgstr "ÊÇ·ñÔÚÎÄ×ÖÉÏ»®ÉÏɾ³ýÏß"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1128 msgid "Underline"
1129 msgstr "Ï»®Ïß"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1132 msgid "Style of underline for this text"
1133 msgstr "ΪÎÄ×Ö¼ÓÉÏÏ»®Ïß"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1136 msgid "Background set"
1137 msgstr "ÉèÖñ³¾°É«"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1140 msgid "Whether this tag affects the background color"
1141 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì±³¾°É«"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1144 msgid "Foreground set"
1145 msgstr "ÉèÖÃÇ°¾°É«"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1148 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1149 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÇ°¾°É«"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1152 msgid "Editability set"
1153 msgstr "ÉèÖÿɱ༭ÐÔ"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1156 msgid "Whether this tag affects text editability"
1157 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÎı¾µÄ¿É±à¼­ÐÔ"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1160 msgid "Font family set"
1161 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå×å"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1164 msgid "Whether this tag affects the font family"
1165 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå×å"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1168 msgid "Font style set"
1169 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÑùʽ"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1172 msgid "Whether this tag affects the font style"
1173 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÑùʽ"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1176 msgid "Font variant set"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1180 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1184 msgid "Font weight set"
1185 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´Öϸ"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1188 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1189 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´Öϸ"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1192 msgid "Font stretch set"
1193 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÀ­Éì"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1196 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1197 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÀ­Éì"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1200 msgid "Font size set"
1201 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´óС"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1204 msgid "Whether this tag affects the font size"
1205 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´óС"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1208 msgid "Font scale set"
1209 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå±ÈÀý"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1212 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1213 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áËõ·Å×ÖÌå"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1216 msgid "Rise set"
1217 msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÌáÉý"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1220 msgid "Whether this tag affects the rise"
1221 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÌáÉý"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1224 msgid "Strikethrough set"
1225 msgstr "ÉèÖÃɾ³ýÏß"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1228 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1229 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïìɾ³ýÏß"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1232 msgid "Underline set"
1233 msgstr "ÉèÖÃÏ»®Ïß"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1236 msgid "Whether this tag affects underlining"
1237 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÏ»®Ïß"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1240 msgid "Toggle state"
1241 msgstr "Çл»×´Ì¬"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1244 msgid "The toggle state of the button"
1245 msgstr "°´Å¥µÄÇл»×´Ì¬"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Activatable"
1250 msgstr "¿É¼¤»î"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1253 #, fuzzy
1254 msgid "The toggle button can be activated"
1255 msgstr "Çл»°´Å¥¿É±»¼¤»î"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1258 msgid "Radio state"
1259 msgstr "µ¥Ñ¡×´Ì¬"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1262 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1263 msgstr "°ÑÇл»°´Å¥»æÖÆΪµ¥Ñ¡°´Å¥"
1264
1265 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1266 msgid "Indicator Size"
1267 msgstr "ָʾÆ÷´óС"
1268
1269 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1270 msgid "Size of check or radio indicator"
1271 msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС"
1272
1273 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1274 msgid "Indicator Spacing"
1275 msgstr "ָʾÆ÷¼ä¾à"
1276
1277 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1278 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1279 msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷ÖÜΧ¼ä¾à"
1280
1281 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1282 msgid "Active"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1286 msgid "Whether the menu item is checked."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1290 msgid "Inconsistent"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1294 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1298 msgid ""
1299 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1300 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1301 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1302 msgstr ""
1303 "ÏÈÇ°Ñ¡ÖеÄÑÕÉ«£¬Ïà¶ÔÓÚÄúÕýÑ¡ÖеÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å£¬»òÍ϶¯´ËÑÕÉ«"
1304 "µ½ÏÂÒ»¸öÑÕÉ«ÑùÆ·¸ñÄÚÒÔ×÷Ϊµ±Ç°Ñ¡ÖÐÑÕÉ«¡£"
1305
1306 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1307 msgid ""
1308 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1309 "it for use in the future."
1310 msgstr "ÄúÑ¡ÔñµÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å²¢½«Ö®±£´æ¹©ÒÔºóʹÓá£"
1311
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1313 msgid "_Save color here"
1314 msgstr "ÔÚÕâÀï±£´æÑÕÉ«(_S)"
1315
1316 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1317 msgid ""
1318 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1319 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1323 msgid "Has Opacity Control"
1324 msgstr "¿ÉÒÔ¿ØÖÆ͸Ã÷¶È"
1325
1326 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1327 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1328 msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ÊÇ·ñÔÊÐíÉèÖÃ͸Ã÷¶È"
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1331 msgid "Has palette"
1332 msgstr "Óе÷É«°å"
1333
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1335 msgid "Whether a palette should be used"
1336 msgstr "ÊÇ·ñʹÓõ÷É«°å"
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1339 msgid "Current Color"
1340 msgstr "µ±Ç°ÑÕÉ«"
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1343 msgid "The current color"
1344 msgstr "µ±Ç°µÄÑÕÉ«"
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Current Alpha"
1349 msgstr "µ±Ç° Alpha Öµ"
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1352 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1353 msgstr "µ±Ç°µÄ͸Ã÷¶È(0 ÎªÍêȫ͸Ã÷£¬65535 ÎªÍêÈ«²»Í¸Ã÷)"
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1356 msgid "Custom palette"
1357 msgstr "×Ô¶¨Òåµ÷É«°å"
1358
1359 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1360 msgid "Palette to use in the color selector"
1361 msgstr "ÑÕÉ«Ñ¡ÔñÆ÷ʹÓõĵ÷É«°å"
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1364 msgid ""
1365 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1366 "lightness of that color using the inner triangle."
1367 msgstr "ÔÚÍâΧ»·ÖÐÑ¡ÔñÄúÒªµÄÑÕÉ«¡£ÔÚÄÚ²¿Èý½ÇÐÎÖÐÑ¡Ôñ¸ÃÑÕÉ«µÄÃ÷°µ¶È¡£"
1368
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1370 msgid ""
1371 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1372 "that color."
1373 msgstr "°´Ïµιܣ¬È»ºóµãÆÁÄ»ÈκÎÒ»´¦À´Ñ¡È¡¸ÃλÖõÄÑÕÉ«¡£"
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1376 msgid "_Hue:"
1377 msgstr "É«µ÷(_H)£º"
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1380 msgid "Position on the color wheel."
1381 msgstr "ÔÚÉ«Ïà»·ÖеÄλÖá£"
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1384 msgid "_Saturation:"
1385 msgstr "±¥ºÍ¶È(_S)£º"
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1388 msgid "\"Deepness\" of the color."
1389 msgstr "ÑÕÉ«µÄ¡°Éî¶È¡±¡£"
1390
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1392 msgid "_Value:"
1393 msgstr "Öµ(_V)£º"
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1396 msgid "Brightness of the color."
1397 msgstr "ÑÕÉ«µÄÁÁ¶È¡£"
1398
1399 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1400 msgid "_Red:"
1401 msgstr "ºì(_R)£º"
1402
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1404 msgid "Amount of red light in the color."
1405 msgstr "ÑÕÉ«ÖеĺìÉ«·ÝÁ¿¡£"
1406
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1408 msgid "_Green:"
1409 msgstr "ÂÌ(_G)£º"
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1412 msgid "Amount of green light in the color."
1413 msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÂÌÉ«·ÝÁ¿¡£"
1414
1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1416 msgid "_Blue:"
1417 msgstr "À¶(_B)£º"
1418
1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1420 msgid "Amount of blue light in the color."
1421 msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÀ¶É«·ÝÁ¿¡£"
1422
1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1424 msgid "_Opacity:"
1425 msgstr "͸Ã÷¶È(_O)£º"
1426
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1428 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1429 msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÑÕÉ«µÄ͸Ã÷¶È¡£"
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1432 msgid "Color _Name:"
1433 msgstr "ÑÕÉ«Ãû³Æ(_N)£º"
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1436 msgid ""
1437 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1438 "such as 'orange' in this entry."
1439 msgstr ""
1440 "Äú¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÊäÈë HTML ·½Ê½µÄÊ®Áù½øÖÆÑÕÉ«Öµ£¬»òÊÇÏñ¡°orange¡±ÕâÑùµÄÑÕÉ«Ãû³Æ¡£"
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1443 msgid "_Palette"
1444 msgstr "µ÷É«°å(_P)"
1445
1446 #: gtk/gtkcombo.c:139
1447 msgid "Enable arrow keys"
1448 msgstr "ÆôÓ÷½Ïò¼ü"
1449
1450 #: gtk/gtkcombo.c:140
1451 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1452 msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÓ÷½Ïò¼üÔÚÏîÄ¿ÁбíÖÐÒƶ¯"
1453
1454 #: gtk/gtkcombo.c:146
1455 msgid "Always enable arrows"
1456 msgstr "×ÜÊÇÆôÓ÷½Ïò¼ü"
1457
1458 #: gtk/gtkcombo.c:147
1459 msgid ""
1460 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1461 msgstr "ÏîÄ¿ÁбíΪ¿ÕʱÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓ÷½Ïò¼ü"
1462
1463 #: gtk/gtkcombo.c:153
1464 msgid "Case sensitive"
1465 msgstr "Çø·Ö´óСд"
1466
1467 #: gtk/gtkcombo.c:154
1468 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1469 msgstr "ÁбíÏîÄ¿Æ¥ÅäʱÊÇ·ñÇø·Ö´óСд"
1470
1471 #: gtk/gtkcombo.c:161
1472 msgid "Allow empty"
1473 msgstr "ÔÊÐí¿ÕÖµ"
1474
1475 #: gtk/gtkcombo.c:162
1476 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1477 msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÖÐÊäÈë¿ÕÖµ"
1478
1479 #: gtk/gtkcombo.c:169
1480 msgid "Value in list"
1481 msgstr "ÏÞÓÚÁбíÖдæÔÚÖµ"
1482
1483 #: gtk/gtkcombo.c:170
1484 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1485 msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝÊÇ·ñ±ØÐëÒÑ´æÔÚÓÚÁбíÖÐ"
1486
1487 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1488 msgid "Resize mode"
1489 msgstr "¸Ä±ä´óСģʽ"
1490
1491 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1492 msgid "Specify how resize events are handled"
1493 msgstr "Ö¸¶¨ÈçºÎ´¦Àí¸Ä±ä´óСʼþ"
1494
1495 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1496 msgid "Border width"
1497 msgstr "±ß¿ò¿í¶È"
1498
1499 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1500 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1504 msgid "Child"
1505 msgstr "×Ó²¿¼þ"
1506
1507 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1508 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1509 msgstr "ÓÃÀ´ÔÚÈÝÆ÷ÄÚ¼ÓÈë×Ó²¿¼þ"
1510
1511 #: gtk/gtkcurve.c:121
1512 msgid "Curve type"
1513 msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ"
1514
1515 #: gtk/gtkcurve.c:122
1516 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1517 msgstr "´ËÇúÏßµãÓëµãÖ®¼äÊÇÏ߶ÎÁ¬½Ó£¬ÄÚ²åֵƽ»¬Á¬½Ó»¹ÊDz»Á¬½Ó"
1518
1519 #: gtk/gtkcurve.c:130
1520 msgid "Minimum X"
1521 msgstr "X ×îСֵ"
1522
1523 #: gtk/gtkcurve.c:131
1524 msgid "Minimum possible value for X"
1525 msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×îСֵ"
1526
1527 #: gtk/gtkcurve.c:140
1528 msgid "Maximum X"
1529 msgstr "X ×î´óÖµ"
1530
1531 #: gtk/gtkcurve.c:141
1532 msgid "Maximum possible X value."
1533 msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ"
1534
1535 #: gtk/gtkcurve.c:150
1536 msgid "Minimum Y"
1537 msgstr "Y ×îСֵ"
1538
1539 #: gtk/gtkcurve.c:151
1540 msgid "Minimum possible value for Y"
1541 msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×îСֵ"
1542
1543 #: gtk/gtkcurve.c:160
1544 msgid "Maximum Y"
1545 msgstr "Y ×î´óÖµ"
1546
1547 #: gtk/gtkcurve.c:161
1548 msgid "Maximum possible value for Y"
1549 msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ"
1550
1551 #: gtk/gtkdialog.c:128
1552 msgid "Has separator"
1553 msgstr "ÓзָôÏß"
1554
1555 #: gtk/gtkdialog.c:129
1556 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1557 msgstr "´Ë¶Ô»°¿òµÄ°´Å¥ÉÏÓÐÒ»Ìõ·Ö¸ôÏß"
1558
1559 #: gtk/gtkdialog.c:152
1560 msgid "Content area border"
1561 msgstr "ÄÚÈÝÇø±ß½ç"
1562
1563 #: gtk/gtkdialog.c:153
1564 msgid "Width of border around the main dialog area"
1565 msgstr "Ö÷¶Ô»°¿òÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
1566
1567 #: gtk/gtkdialog.c:160
1568 msgid "Button spacing"
1569 msgstr "°´Å¥¼ä¾à"
1570
1571 #: gtk/gtkdialog.c:161
1572 msgid "Spacing between buttons"
1573 msgstr "°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à"
1574
1575 #: gtk/gtkdialog.c:169
1576 msgid "Action area border"
1577 msgstr "¶¯×÷Çø±ß½ç"
1578
1579 #: gtk/gtkdialog.c:170
1580 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1581 msgstr "¶Ô»°¿òµ×²¿°´Å¥ÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
1582
1583 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
1584 msgid "Cursor Position"
1585 msgstr "¹â±êλÖÃ"
1586
1587 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
1588 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1589 msgstr "µ±Ç°²åÈë¹â±êµÄλÖã¬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£"
1590
1591 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
1592 msgid "Selection Bound"
1593 msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç"
1594
1595 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
1596 msgid ""
1597 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1598 msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵÄÁíÒ»¶ËÓë¹â±êλÖõľàÀ룬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£"
1599
1600 #: gtk/gtkentry.c:456
1601 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1602 msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒԱ༭À¸Î»µÄÄÚÈÝ"
1603
1604 #: gtk/gtkentry.c:463
1605 msgid "Maximum length"
1606 msgstr "×î´ó³¤¶È"
1607
1608 #: gtk/gtkentry.c:464
1609 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1610 msgstr "´ËÀ¸Î»ÖÐ×î¶à¿ÉÊäÈëµÄ×Ö·ûÊý"
1611
1612 #: gtk/gtkentry.c:472
1613 msgid "Visibility"
1614 msgstr "¿É¼û״̬"
1615
1616 #: gtk/gtkentry.c:473
1617 msgid ""
1618 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1619 "mode)"
1620 msgstr "FALSE ±íʾÏÔʾ¡°²»¿É¼û×Ö·û¡±¶ø²»ÊÇʵ¼ÊÎÄ×Ö(ÃÜÂëģʽ)"
1621
1622 #: gtk/gtkentry.c:480
1623 msgid "Has Frame"
1624 msgstr "Óб߿ò"
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:481
1627 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:488
1631 msgid "Invisible character"
1632 msgstr "²»¿É¼û×Ö·û"
1633
1634 #: gtk/gtkentry.c:489
1635 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1636 msgstr "ÓÃÀ´ÆÁ±ÎÊäÈëÄÚÈݵÄ×Ö·û(ÔÚ¡°ÃÜÂëģʽ¡±ÏÂ)"
1637
1638 #: gtk/gtkentry.c:496
1639 msgid "Activates default"
1640 msgstr "ÔÊÐíĬÈ϶¯×÷"
1641
1642 #: gtk/gtkentry.c:497
1643 msgid ""
1644 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1645 "dialog) when Enter is pressed."
1646 msgstr "¼üÈë»Ø³µ¼üʱ£¬ÊÇ·ñ¼¤»îĬÈϵIJ¿¼þ(Èç¶Ô»°¿òÖеÄĬÈÏ°´Å¥)"
1647
1648 #: gtk/gtkentry.c:503
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Width in chars"
1651 msgstr "ÒÔ×Ö·ûÊý¼Æ¿í¶È"
1652
1653 #: gtk/gtkentry.c:504
1654 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkentry.c:513
1658 msgid "Scroll offset"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkentry.c:514
1662 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkentry.c:524
1666 msgid "The contents of the entry"
1667 msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝ"
1668
1669 #: gtk/gtkentry.c:728
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Select on focus"
1672 msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç"
1673
1674 #: gtk/gtkentry.c:729
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1677 msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒԱ༭À¸Î»µÄÄÚÈÝ"
1678
1679 #: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
1680 msgid "Select All"
1681 msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿"
1682
1683 #: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
1684 msgid "Input Methods"
1685 msgstr "ÊäÈë·¨"
1686
1687 #: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
1688 msgid "_Insert Unicode control character"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161
1692 msgid "Filename"
1693 msgstr "ÎļþÃû"
1694
1695 #: gtk/gtkfilesel.c:535
1696 msgid "The currently selected filename."
1697 msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÎļþÃû¡£"
1698
1699 #: gtk/gtkfilesel.c:541
1700 msgid "Show file operations"
1701 msgstr "ÏÔʾÎļþ²Ù×÷"
1702
1703 #: gtk/gtkfilesel.c:542
1704 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1705 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£"
1706
1707 #: gtk/gtkfilesel.c:549
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Select multiple"
1710 msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿"
1711
1712 #: gtk/gtkfilesel.c:550
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1715 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£"
1716
1717 #: gtk/gtkfilesel.c:685
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Folders"
1720 msgstr "Îļþ"
1721
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:689
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Fol_ders"
1725 msgstr "Îļþ"
1726
1727 #: gtk/gtkfilesel.c:717
1728 msgid "Files"
1729 msgstr "Îļþ"
1730
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:721
1732 #, fuzzy
1733 msgid "_Files"
1734 msgstr "Îļþ"
1735
1736 #: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "Folder unreadable: %s"
1739 msgstr "Ŀ¼²»¿É¶Á£º%s"
1740
1741 #: gtk/gtkfilesel.c:921
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1745 "availible to this program.\n"
1746 "Are you sure that you want to select it?"
1747 msgstr ""
1748 "Îļþ¡°%s¡±Î»ÓÚÁíһ̨(ÃûΪ %s µÄ)»úÆ÷ÉÏ£¬¿ÉÄÜÎÞ·¨±»±¾³ÌÐò·ÃÎÊ¡£\n"
1749 "ÄúÈ·ÐÅҪѡÔñËü£¿"
1750
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
1752 msgid "_New Folder"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:1062
1756 #, fuzzy
1757 msgid "De_lete File"
1758 msgstr "ɾ³ýÎļþ"
1759
1760 #: gtk/gtkfilesel.c:1073
1761 #, fuzzy
1762 msgid "_Rename File"
1763 msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
1764
1765 #: gtk/gtkfilesel.c:1333
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid ""
1768 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1769 msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
1770
1771 #: gtk/gtkfilesel.c:1335
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid ""
1774 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1775 "%s"
1776 msgstr ""
1777 "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1778 "%s"
1779
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572
1781 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1782 msgstr "Äú¿ÉÄÜʹÓÃÁ˲»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£"
1783
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:1344
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1787 msgstr "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1788
1789 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1790 msgid "New Folder"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilesel.c:1393
1794 #, fuzzy
1795 msgid "_Folder name:"
1796 msgstr "ÎļþÃû"
1797
1798 #: gtk/gtkfilesel.c:1419
1799 msgid "Create"
1800 msgstr "´´½¨"
1801
1802 #: gtk/gtkfilesel.c:1460
1803 #, c-format
1804 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1805 msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
1806
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:1463
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1811 "%s"
1812 msgstr ""
1813 "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1814 "%s"
1815
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586
1817 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1818 msgstr "Ëü¿ÉÄܺ¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£"
1819
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1474
1821 #, c-format
1822 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1823 msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1517
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1828 msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1831 msgid "Delete File"
1832 msgstr "ɾ³ýÎļþ"
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582
1835 #, c-format
1836 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1837 msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1843 "%s"
1844 msgstr ""
1845 "ÎļþÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1846 "%s"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1852 "%s"
1853 msgstr ""
1854 "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
1855 "%s"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1858 #, c-format
1859 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1860 msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Îª¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s"
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:1641
1863 msgid "Rename File"
1864 msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
1865
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1869 msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ"
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1687
1872 msgid "Rename"
1873 msgstr "ÖØÃüÃû"
1874
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:2078
1876 msgid "Selection: "
1877 msgstr "Ñ¡ÖУº"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:2953
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1883 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1884 msgstr "ÎļþÃû %s ÎÞ·¨×ª»»µ½ UTF-8¡£Çë³¢ÊÔÉèÖû·¾³±äÁ¿ G_BROKEN_FILENAMES¡£"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:3817
1887 msgid "Name too long"
1888 msgstr "Ãû³Æ¹ý³¤"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:3819
1891 msgid "Couldn't convert filename"
1892 msgstr "ÎÞ·¨×ª»»ÎļþÃû"
1893
1894 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1895 msgid "X position"
1896 msgstr "ˮƽλÖÃ"
1897
1898 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1899 msgid "X position of child widget"
1900 msgstr "×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖÃ"
1901
1902 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1903 msgid "Y position"
1904 msgstr "´¹Ö±Î»ÖÃ"
1905
1906 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1907 msgid "Y position of child widget"
1908 msgstr "×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»ÖÃ"
1909
1910 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1911 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1912 #: gtk/gtkfontsel.c:61
1913 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkfontsel.c:194
1917 msgid "Font name"
1918 msgstr "×ÖÌåÃû³Æ"
1919
1920 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1921 msgid "The X string that represents this font."
1922 msgstr "ÓÃÀ´±íʾ´Ë×ÖÌåµÄ X ×Ö·û´®¡£"
1923
1924 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1925 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1926 msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄ GdkFont¡£"
1927
1928 #: gtk/gtkfontsel.c:208
1929 msgid "Preview text"
1930 msgstr "Ô¤ÀÀÎÄ×Ö"
1931
1932 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1933 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1934 msgstr "ʾ·¶ËùÑ¡ÔñµÄ×ÖÌåʱʹÓõÄÎÄ×Ö¡£"
1935
1936 #: gtk/gtkfontsel.c:311
1937 msgid "_Family:"
1938 msgstr "×ÖÌå×å(_F)£º"
1939
1940 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1941 msgid "_Style:"
1942 msgstr "Ñùʽ(_S)£º"
1943
1944 #: gtk/gtkfontsel.c:323
1945 msgid "Si_ze:"
1946 msgstr "´óС(_Z)£º"
1947
1948 #. create the text entry widget
1949 #: gtk/gtkfontsel.c:452
1950 #, fuzzy
1951 msgid "_Preview:"
1952 msgstr "Ô¤ÀÀ£º"
1953
1954 #: gtk/gtkfontsel.c:1237
1955 msgid "Font Selection"
1956 msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
1957
1958 #: gtk/gtkframe.c:126
1959 msgid "Text of the frame's label."
1960 msgstr "´Ë¿ò¼ÜµÄ±êÇ©ÎÄ×Ö¡£"
1961
1962 #: gtk/gtkframe.c:133
1963 msgid "Label xalign"
1964 msgstr "±êǩˮƽƫÒÆÁ¿"
1965
1966 #: gtk/gtkframe.c:134
1967 msgid "The horizontal alignment of the label."
1968 msgstr "±êÇ©ÔÚˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£"
1969
1970 #: gtk/gtkframe.c:143
1971 msgid "Label yalign"
1972 msgstr "±êÇ©´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
1973
1974 #: gtk/gtkframe.c:144
1975 msgid "The vertical alignment of the label."
1976 msgstr "±êÇ©ÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£"
1977
1978 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1979 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1980 msgstr "¹ýʱµÄÊôÐÔ£¬Çë¸ÄΪʹÓàshadow_type"
1981
1982 #: gtk/gtkframe.c:160
1983 msgid "Frame shadow"
1984 msgstr "¿ò¼ÜÒõÓ°"
1985
1986 #: gtk/gtkframe.c:161
1987 msgid "Appearance of the frame border."
1988 msgstr "¿ò¼Ü±ß¿òµÄÍâ¹Û¡£"
1989
1990 #: gtk/gtkframe.c:169
1991 msgid "Label widget"
1992 msgstr "±êÇ©²¿¼þ"
1993
1994 #: gtk/gtkframe.c:170
1995 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1996 msgstr "ÔÚͨ³£µÄ¿ò¼Ü±êÇ©µÄλÖÃÏÔʾµÄ²¿¼þ¡£"
1997
1998 #: gtk/gtkgamma.c:396
1999 msgid "Gamma"
2000 msgstr "Gamma"
2001
2002 #: gtk/gtkgamma.c:406
2003 msgid "_Gamma value"
2004 msgstr "Gamma ֵ(_G)"
2005
2006 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
2007 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
2008 msgid "Shadow type"
2009 msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ"
2010
2011 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2012 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
2013 msgstr "ÈÝÆ÷ÍâµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û¡£"
2014
2015 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2016 msgid "Handle position"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2020 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2024 msgid "Snap edge"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2028 msgid ""
2029 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2030 "handlebox."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2034 #. * load it.
2035 #.
2036 #: gtk/gtkiconfactory.c:1290
2037 #, c-format
2038 msgid "Error loading icon: %s"
2039 msgstr "ÔØÈëͼ±êʱ³ö´í£º%s"
2040
2041 #: gtk/gtkimage.c:129
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Pixbuf"
2044 msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó"
2045
2046 #: gtk/gtkimage.c:130
2047 msgid "A GdkPixbuf to display."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkimage.c:137
2051 msgid "Pixmap"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkimage.c:138
2055 msgid "A GdkPixmap to display."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkimage.c:145
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Image"
2061 msgstr "ҳ"
2062
2063 #: gtk/gtkimage.c:146
2064 msgid "A GdkImage to display."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkimage.c:153
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Mask"
2070 msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ"
2071
2072 #: gtk/gtkimage.c:154
2073 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkimage.c:162
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Filename to load and display."
2079 msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF Í¼Ïñ"
2080
2081 #: gtk/gtkimage.c:170
2082 msgid "Stock ID"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkimage.c:171
2086 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkimage.c:178
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Icon set"
2092 msgstr "ͼ±ê"
2093
2094 #: gtk/gtkimage.c:179
2095 msgid "Icon set to display."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkimage.c:186
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Icon size"
2101 msgstr "×ÖÌå´óС"
2102
2103 #: gtk/gtkimage.c:187
2104 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkimage.c:195
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Animation"
2110 msgstr "ÐÅÏ¢"
2111
2112 #: gtk/gtkimage.c:196
2113 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkimage.c:203
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Storage type"
2119 msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ"
2120
2121 #: gtk/gtkimage.c:204
2122 msgid "The representation being used for image data."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2126 msgid "Image widget"
2127 msgstr "ͼÏñ²¿¼þ"
2128
2129 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2130 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2131 msgstr "²Ëµ¥ÎÄ×ÖÅÔ³öÏÖµÄ×Ó²¿¼þ"
2132
2133 #. shell and main vbox
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2135 msgid "Input"
2136 msgstr "ÊäÈë"
2137
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2139 msgid "No input devices"
2140 msgstr "ȱÉÙÊäÈëÉ豸"
2141
2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2143 msgid "_Device:"
2144 msgstr "É豸(_D)£º"
2145
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2147 msgid "Disabled"
2148 msgstr "½ûÓÃ"
2149
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2151 msgid "Screen"
2152 msgstr "ÆÁÄ»"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2155 msgid "Window"
2156 msgstr "´°¿Ú"
2157
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2159 msgid "_Mode: "
2160 msgstr "ģʽ(_M)£º"
2161
2162 #. The axis listbox
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2164 msgid "_Axes"
2165 msgstr "Öá(_A)"
2166
2167 #. Keys listbox
2168 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2169 msgid "_Keys"
2170 msgstr "°´¼ü(_K)"
2171
2172 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2173 msgid "X"
2174 msgstr "X"
2175
2176 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2177 msgid "Y"
2178 msgstr "Y"
2179
2180 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2181 msgid "Pressure"
2182 msgstr "Á¦¶È"
2183
2184 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2185 msgid "X Tilt"
2186 msgstr "X Çãб"
2187
2188 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2189 msgid "Y Tilt"
2190 msgstr "Y Çãб"
2191
2192 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2193 msgid "Wheel"
2194 msgstr "¹öÂÖ"
2195
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2197 msgid "none"
2198 msgstr "ÎÞ"
2199
2200 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2201 msgid "(disabled)"
2202 msgstr "(½ûÓÃ)"
2203
2204 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2205 msgid "(unknown)"
2206 msgstr "(δ֪)"
2207
2208 #. and clear button
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2210 msgid "clear"
2211 msgstr "Çå³ý"
2212
2213 #: gtk/gtklabel.c:282
2214 msgid "The text of the label."
2215 msgstr "±êÇ©µÄÎÄ×Ö¡£"
2216
2217 #: gtk/gtklabel.c:289
2218 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2219 msgstr "ÓÃÓÚ±êÇ©ÎÄ×ÖµÄÑùʽÊôÐÔµÄÁÐ±í¡£"
2220
2221 #: gtk/gtklabel.c:295
2222 msgid "Use markup"
2223 msgstr "ʹÓñê¼ÇÓïÑÔ"
2224
2225 #: gtk/gtklabel.c:296
2226 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2227 msgstr "±êÇ©ÎÄ×Ö°üº¬ XML ±ê¼ÇÓïÑÔ¡£²Î¼û pango_parse_markup()¡£"
2228
2229 #: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2230 msgid "Justification"
2231 msgstr "¶ÔÆë"
2232
2233 #: gtk/gtklabel.c:311
2234 msgid ""
2235 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2236 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2237 "GtkMisc::xalign for that."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtklabel.c:319
2241 msgid "Pattern"
2242 msgstr "Ñùʽ"
2243
2244 #: gtk/gtklabel.c:320
2245 msgid ""
2246 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2247 "to underline."
2248 msgstr "×Ö·û´®ÖгöÏֵġ°_¡±×Ö·û¶ÔÓ¦ÓÚÏÂÒ»×Ö·ûµÄÏ»®Ïß¡£"
2249
2250 #: gtk/gtklabel.c:327
2251 msgid "Line wrap"
2252 msgstr "×Ô¶¯»»ÐÐ"
2253
2254 #: gtk/gtklabel.c:328
2255 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2256 msgstr "ÈçÉèÖôËÑ¡Ïµ±×Ö¾ä¹ý¿íʱ»á×Ô¶¯»»ÐС£"
2257
2258 #: gtk/gtklabel.c:334
2259 msgid "Selectable"
2260 msgstr "¿ÉÑ¡ÖÐ"
2261
2262 #: gtk/gtklabel.c:335
2263 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2264 msgstr "±êÇ©ÖеÄÎÄ×ÖÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓÃÊó±êÀ´Ñ¡ÖС£"
2265
2266 #: gtk/gtklabel.c:341
2267 msgid "Mnemonic key"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtklabel.c:342
2271 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtklabel.c:350
2275 msgid "Mnemonic widget"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtklabel.c:351
2279 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2283 msgid "Horizontal adjustment"
2284 msgstr "ˮƽµ÷Õû"
2285
2286 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235
2287 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2288 msgstr "ÓÃÔÚˮƽ·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£"
2289
2290 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2291 msgid "Vertical adjustment"
2292 msgstr "´¹Ö±µ÷Õû"
2293
2294 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242
2295 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2296 msgstr "ÓÃÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£"
2297
2298 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2299 msgid "Width"
2300 msgstr "¿í¶È"
2301
2302 #: gtk/gtklayout.c:634
2303 msgid "The width of the layout."
2304 msgstr "²¼¾ÖµÄ¿í¶È¡£"
2305
2306 #: gtk/gtklayout.c:642
2307 msgid "Height"
2308 msgstr "¸ß¶È"
2309
2310 #: gtk/gtklayout.c:643
2311 msgid "The height of the layout."
2312 msgstr "²¼¾ÖµÄ¸ß¶È¡£"
2313
2314 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2315 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2316 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2317 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2318 #.
2319 #: gtk/gtkmain.c:701
2320 msgid "default:LTR"
2321 msgstr "default:LTR"
2322
2323 #: gtk/gtkmenu.c:191
2324 msgid "Tearoff Title"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkmenu.c:192
2328 msgid ""
2329 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2330 "off."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkmenu.c:260
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Can change accelerators"
2336 msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü"
2337
2338 #: gtk/gtkmenu.c:261
2339 msgid ""
2340 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2341 "item."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkmenubar.c:151
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Style of bevel around the menubar"
2347 msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ"
2348
2349 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Internal padding"
2352 msgstr "ÄÚ²¿Ìî³ä"
2353
2354 #: gtk/gtkmenubar.c:159
2355 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2359 msgid "Image/label border"
2360 msgstr "ͼÏñ/±êÇ©±ß½ç"
2361
2362 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2363 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2364 msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°µÄ±êÇ©ºÍͼÏñÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
2365
2366 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2367 msgid "Message Type"
2368 msgstr "ÏûÏ¢ÀàÐÍ"
2369
2370 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2371 msgid "The type of message"
2372 msgstr "ÏûÏ¢µÄÀàÐÍ"
2373
2374 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2375 msgid "Message Buttons"
2376 msgstr "ÏûÏ¢°´Å¥"
2377
2378 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2379 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2380 msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°ÏÔʾµÄ°´Å¥"
2381
2382 #: gtk/gtkmisc.c:97
2383 msgid "X align"
2384 msgstr "ˮƽƫÒÆ"
2385
2386 #: gtk/gtkmisc.c:98
2387 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2388 msgstr "ˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)"
2389
2390 #: gtk/gtkmisc.c:107
2391 msgid "Y align"
2392 msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆ"
2393
2394 #: gtk/gtkmisc.c:108
2395 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2396 msgstr "´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)"
2397
2398 #: gtk/gtkmisc.c:117
2399 msgid "X pad"
2400 msgstr "ˮƽÌî³ä"
2401
2402 #: gtk/gtkmisc.c:118
2403 msgid ""
2404 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2405 msgstr "²¿¼þµÄ×óÓÒÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ"
2406
2407 #: gtk/gtkmisc.c:127
2408 msgid "Y pad"
2409 msgstr "´¹Ö±Ìî³ä"
2410
2411 #: gtk/gtkmisc.c:128
2412 msgid ""
2413 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2414 msgstr "²¿¼þµÄÉÏÏÂÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËؼÆ"
2415
2416 #: gtk/gtknotebook.c:362
2417 msgid "Page"
2418 msgstr "ҳ"
2419
2420 #: gtk/gtknotebook.c:363
2421 msgid "The index of the current page"
2422 msgstr "µ±Ç°Ò³µÄË÷Òý"
2423
2424 #: gtk/gtknotebook.c:371
2425 msgid "Tab Position"
2426 msgstr "±êǩλÖÃ"
2427
2428 #: gtk/gtknotebook.c:372
2429 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2430 msgstr "±êǩλÓÚ¼Çʱ¾ÄÄÒ»±ß"
2431
2432 #: gtk/gtknotebook.c:379
2433 msgid "Tab Border"
2434 msgstr "±êÇ©±ß½ç"
2435
2436 #: gtk/gtknotebook.c:380
2437 msgid "Width of the border around the tab labels"
2438 msgstr "±êÇ©±êÌâÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È"
2439
2440 #: gtk/gtknotebook.c:388
2441 msgid "Horizontal Tab Border"
2442 msgstr "±êÇ©×óÓұ߽ç"
2443
2444 #: gtk/gtknotebook.c:389
2445 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2446 msgstr "±êÇ©±êÌâ×óÓÒÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È"
2447
2448 #: gtk/gtknotebook.c:397
2449 msgid "Vertical Tab Border"
2450 msgstr "±êÇ©ÉÏϱ߽ç"
2451
2452 #: gtk/gtknotebook.c:398
2453 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2454 msgstr "±êÇ©±êÌâÉÏÏÂÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È"
2455
2456 #: gtk/gtknotebook.c:406
2457 msgid "Show Tabs"
2458 msgstr "ÏÔʾ±êÇ©"
2459
2460 #: gtk/gtknotebook.c:407
2461 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2462 msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±êÇ©"
2463
2464 #: gtk/gtknotebook.c:413
2465 msgid "Show Border"
2466 msgstr "ÏÔʾ±ß¿ò"
2467
2468 #: gtk/gtknotebook.c:414
2469 msgid "Whether the border should be shown or not"
2470 msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±ß¿ò"
2471
2472 #: gtk/gtknotebook.c:420
2473 msgid "Scrollable"
2474 msgstr "¿É¹ö¶¯"
2475
2476 #: gtk/gtknotebook.c:421
2477 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2478 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Èç¹û±êÇ©Ì«¶àÎÞ·¨È«²¿ÏÔʾʱ£¬»áÔÚÅԱ߼ÓÉϼýÍ·À´¹ö¶¯"
2479
2480 #: gtk/gtknotebook.c:427
2481 msgid "Enable Popup"
2482 msgstr "ÆôÓõ¯³ö²Ëµ¥"
2483
2484 #: gtk/gtknotebook.c:428
2485 msgid ""
2486 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2487 "you can use to go to a page"
2488 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬ÔÚ¼Çʱ¾Öа´Êó±êÓÒ¼ü½«µ¯³ö²Ëµ¥£¬Äú¿ÉÒÔÓÃËüÀ´ÌøÖÁijһҳ"
2489
2490 #: gtk/gtknotebook.c:435
2491 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2492 msgstr "±êÇ©ÊÇ·ñӦͳһ´óС"
2493
2494 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
2495 #, c-format
2496 msgid "Page %u"
2497 msgstr "µÚ %u Ò³"
2498
2499 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2500 msgid "Menu"
2501 msgstr "²Ëµ¥"
2502
2503 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2504 msgid "The menu of options"
2505 msgstr "Ñ¡Ïî²Ëµ¥"
2506
2507 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2508 msgid "Size of dropdown indicator"
2509 msgstr "ÏÂÀ­Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС"
2510
2511 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2512 msgid "Spacing around indicator"
2513 msgstr "ָʾÆ÷ÖÜΧµÄ¼ä¾à"
2514
2515 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2516 msgid "Position"
2517 msgstr "λÖÃ"
2518
2519 #: gtk/gtkpaned.c:209
2520 msgid ""
2521 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkpaned.c:217
2525 msgid "Position Set"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkpaned.c:218
2529 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkpaned.c:224
2533 msgid "Handle Size"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkpaned.c:225
2537 msgid "Width of handle"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkrc.c:2253
2541 #, c-format
2542 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2546 #, c-format
2547 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2548 msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±"
2549
2550 #: gtk/gtkrc.c:3329
2551 #, c-format
2552 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2553 msgstr "Pixmap path ÔªËØ£º¡°%s¡±±ØÐëΪ¾ø¶Ô·¾¶£¬%s£¬µÚ%dÐÐ"
2554
2555 #: gtk/gtkpreview.c:129
2556 msgid "Expand"
2557 msgstr "Õ¹¿ª"
2558
2559 #: gtk/gtkpreview.c:130
2560 msgid ""
2561 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2562 msgstr "Ô¤ÀÀ²¿¼þÊÇ·ñÕ¼¾ÝΪËü·ÖÅäµÄÕû¸ö¿Õ¼ä"
2563
2564 #: gtk/gtkprogress.c:122
2565 msgid "Activity mode"
2566 msgstr "»î¶¯Ä£Ê½"
2567
2568 #: gtk/gtkprogress.c:123
2569 msgid ""
2570 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2571 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2572 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2573 "take."
2574 msgstr ""
2575 "Èç¹ûΪÕæÔò GtkProgress ´¦Óڻģʽ£¬±íʾijÏî²Ù×÷ÕýÔÚ½øÐУ¬µ«²»ÏÔʾ²Ù×÷µÄ½øÕ¹"
2576 "×´¿ö¡£µ±Äã²»ÖªµÀijÏî²Ù×÷ÐèÒª»¨¶à³¤Ê±¼äʱ£¬¿ÉÒÔÓÃËü¡£"
2577
2578 #: gtk/gtkprogress.c:130
2579 msgid "Show text"
2580 msgstr "ÏÔʾÎÄ×Ö"
2581
2582 #: gtk/gtkprogress.c:131
2583 msgid "Whether the progress is shown as text"
2584 msgstr "½ø¶ÈÊÇ·ñÒÔÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ"
2585
2586 #: gtk/gtkprogress.c:138
2587 msgid "Text x alignment"
2588 msgstr "ÎÄ×ÖˮƽƫÒÆÁ¿"
2589
2590 #: gtk/gtkprogress.c:139
2591 msgid ""
2592 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2593 "in the progresswidget"
2594 msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ÖµÄˮƽƫÒÆÁ¿"
2595
2596 #: gtk/gtkprogress.c:147
2597 msgid "Text y alignment"
2598 msgstr "ÎÄ×Ö´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
2599
2600 #: gtk/gtkprogress.c:148
2601 msgid ""
2602 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2603 "in the progress widget"
2604 msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ֵĴ¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿"
2605
2606 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2607 msgid "Adjustment"
2608 msgstr "µ÷Õû²¿¼þ"
2609
2610 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2611 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2612 msgstr "Á¬½Óµ½½ø¶ÈÌõµÄ GtkAdjustment ²¿¼þ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
2613
2614 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2615 msgid "Orientation"
2616 msgstr "·½Ïò"
2617
2618 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2619 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2620 msgstr "½ø¶ÈÌõÇ°½øµÄ·½Ïò"
2621
2622 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2623 msgid "Bar style"
2624 msgstr "½ø¶ÈÌõ·ç¸ñ"
2625
2626 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2627 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2628 msgstr "ʹÓðٷֱÈÖ¸¶¨½ø¶ÈÌõµÄÊÓ¾õ·ç¸ñ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
2629
2630 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2631 msgid "Activity Step"
2632 msgstr "»î¶¯Ä£Ê½²½·ù"
2633
2634 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2635 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2636 msgstr "ÔڻģʽÏÂÿ´ÎÔö¼Ó½ø¶ÈµÄ·ù¶È (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)"
2637
2638 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2639 msgid "Activity Blocks"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2643 msgid ""
2644 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2645 "(Deprecated)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2649 msgid "Discrete Blocks"
2650 msgstr "½ø¶È¿éÊýÄ¿"
2651
2652 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2653 #, fuzzy
2654 msgid ""
2655 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2656 "style)"
2657 msgstr "½ø¶ÈÌõÖмä¶ÏµÄ½ø¶È¿é×ÜÊý (µ±ÔÚ¼ä¶Ï·ç¸ñÏÂÏÔʾʱ)"
2658
2659 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2660 msgid "Fraction"
2661 msgstr "Íê³É±ÈÀý"
2662
2663 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2664 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2665 msgstr "ÒÑÍê³É²¿·ÖÕ¼×ÜÊýµÄ±ÈÀý"
2666
2667 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2668 msgid "Pulse Step"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2672 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2676 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2677 msgstr "½ø¶ÈÌõÖÐÏÔʾµÄÎÄ×Ö"
2678
2679 #: gtk/gtkrange.c:273
2680 msgid "Update policy"
2681 msgstr "¸üвßÂÔ"
2682
2683 #: gtk/gtkrange.c:274
2684 msgid "How the range should be updated on the screen"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkrange.c:283
2688 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkrange.c:290
2692 msgid "Inverted"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkrange.c:291
2696 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkrange.c:297
2700 msgid "Slider Width"
2701 msgstr "»¬¿é¿í¶È"
2702
2703 #: gtk/gtkrange.c:298
2704 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2705 msgstr "¹ö¶¯Ìõ»ò¿Ì¶È¿éµÄ¿í¶È"
2706
2707 #: gtk/gtkrange.c:305
2708 msgid "Trough Border"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkrange.c:306
2712 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkrange.c:313
2716 msgid "Stepper Size"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkrange.c:314
2720 msgid "Length of step buttons at ends"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkrange.c:321
2724 msgid "Stepper Spacing"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkrange.c:322
2728 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkrange.c:329
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Arrow X Displacement"
2734 msgstr "×Ó²¿¼þˮƽλÒÆ"
2735
2736 #: gtk/gtkrange.c:330
2737 #, fuzzy
2738 msgid ""
2739 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2740 msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
2741
2742 #: gtk/gtkrange.c:337
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Arrow Y Displacement"
2745 msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ"
2746
2747 #: gtk/gtkrange.c:338
2748 #, fuzzy
2749 msgid ""
2750 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2751 msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒƶ¯¾àÀë"
2752
2753 #: gtk/gtkruler.c:118
2754 msgid "Lower"
2755 msgstr "µÍ"
2756
2757 #: gtk/gtkruler.c:119
2758 msgid "Lower limit of ruler"
2759 msgstr "±ê³ßµÄ×îµÍ¿Ì¶È"
2760
2761 #: gtk/gtkruler.c:128
2762 msgid "Upper"
2763 msgstr "¸ß"
2764
2765 #: gtk/gtkruler.c:129
2766 msgid "Upper limit of ruler"
2767 msgstr "±ê³ßµÄ×î¸ß¿Ì¶È"
2768
2769 #: gtk/gtkruler.c:139
2770 msgid "Position of mark on the ruler"
2771 msgstr "±ê³ßÉϿ̶ȵÄλÖÃ"
2772
2773 #: gtk/gtkruler.c:148
2774 msgid "Max Size"
2775 msgstr "×î´ó³ß´ç"
2776
2777 #: gtk/gtkruler.c:149
2778 msgid "Maximum size of the ruler"
2779 msgstr "±ê³ßµÄ×î´ó³ß´ç"
2780
2781 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2782 msgid "Digits"
2783 msgstr "Êý×Ö"
2784
2785 #: gtk/gtkscale.c:156
2786 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkscale.c:165
2790 msgid "Draw Value"
2791 msgstr "ÏÔʾÊýÖµ"
2792
2793 #: gtk/gtkscale.c:166
2794 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2795 msgstr "ÊÇ·ñÔÚ»¬¿éÅÔÏÔʾµ±Ç°ÊýÖµ"
2796
2797 #: gtk/gtkscale.c:173
2798 msgid "Value Position"
2799 msgstr "ÊýֵλÖÃ"
2800
2801 #: gtk/gtkscale.c:174
2802 msgid "The position in which the current value is displayed"
2803 msgstr "µ±Ç°ÊýÖµµÄÏÔʾλÖÃ"
2804
2805 #: gtk/gtkscale.c:181
2806 msgid "Slider Length"
2807 msgstr "»¬¿é³¤¶È"
2808
2809 #: gtk/gtkscale.c:182
2810 msgid "Length of scale's slider"
2811 msgstr "¿Ì¶ÈÉÏ»¬¿éµÄ³¤¶È"
2812
2813 #: gtk/gtkscale.c:190
2814 msgid "Value spacing"
2815 msgstr "ÊýÖµ¼ä¾à"
2816
2817 #: gtk/gtkscale.c:191
2818 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2819 msgstr "ÊýÖµÎÄ×ÖÓ뻬¿é/²ÛÇøµÄ¼ä¾à"
2820
2821 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2822 msgid "Minimum Slider Length"
2823 msgstr "×îС»¬¿é³¤¶È"
2824
2825 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2826 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2827 msgstr "¹ö¶¯Ìõ»¬¿éµÄ×îС³¤¶È"
2828
2829 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2830 msgid "Fixed slider size"
2831 msgstr "¹Ì¶¨»¬¿é´óС"
2832
2833 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2834 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2835 msgstr "²»¸Ä±ä»¬¿é´óС£¬°ÑËü¹Ì¶¨ÔÚ×îС³¤¶È"
2836
2837 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2838 msgid "Backward stepper"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2842 msgid "Display the standard backward arrow button"
2843 msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄºóÍ˼ýÍ·°´Å¥"
2844
2845 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2846 msgid "Forward stepper"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2850 msgid "Display the standard forward arrow button"
2851 msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄÇ°½ø¼ýÍ·°´Å¥"
2852
2853 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2854 msgid "Secondary backward stepper"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2858 msgid ""
2859 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2863 msgid "Secondary forward stepper"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2867 msgid ""
2868 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
2872 msgid "Horizontal Adjustment"
2873 msgstr "ˮƽµ÷Õû"
2874
2875 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
2876 msgid "Vertical Adjustment"
2877 msgstr "´¹Ö±µ÷Õû"
2878
2879 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:248
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2882 msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ"
2883
2884 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
2885 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:256
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2891 msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ"
2892
2893 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
2894 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Window Placement"
2900 msgstr "´°¿Ú±êÌâ"
2901
2902 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
2903 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:273
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Shadow Type"
2909 msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ"
2910
2911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Style of bevel around the contents"
2914 msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ"
2915
2916 #: gtk/gtksettings.c:148
2917 msgid "Double Click Time"
2918 msgstr "Ë«»÷¼ä¸ôʱ¼ä"
2919
2920 #: gtk/gtksettings.c:149
2921 msgid ""
2922 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2923 "click (in milliseconds)"
2924 msgstr "°ÑÁ½´Îµ¥»÷Êó±êÊÓ×÷Ë«»÷ËùÔÊÐíµÄ×î´óʱ¼ä¼ä¸ô (ÒÔºÁÃë¼Æ)"
2925
2926 #: gtk/gtksettings.c:156
2927 msgid "Cursor Blink"
2928 msgstr "¹â±êÉÁ˸"
2929
2930 #: gtk/gtksettings.c:157
2931 msgid "Whether the cursor should blink"
2932 msgstr "¹â±êÊÇ·ñÉÁ˸"
2933
2934 #: gtk/gtksettings.c:164
2935 msgid "Cursor Blink Time"
2936 msgstr "¹â±êÉÁ˸¼ä¸ôʱ¼ä"
2937
2938 #: gtk/gtksettings.c:165
2939 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2940 msgstr "¹â±êÉÁ˸µÄÖÜÆÚ£¬ÒÔºÁÃë¼Æ"
2941
2942 #: gtk/gtksettings.c:172
2943 msgid "Split Cursor"
2944 msgstr "·Ö¿ª¹â±ê"
2945
2946 #: gtk/gtksettings.c:173
2947 msgid ""
2948 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2949 "left text"
2950 msgstr "µ±×óÖÁÓÒºÍÓÒÖÁ×óµÄÎÄ×Ö»ìºÏ³öÏÖʱÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾÁ½¸ö¹â±ê"
2951
2952 #: gtk/gtksettings.c:180
2953 msgid "Theme Name"
2954 msgstr "Ö÷ÌâÃû³Æ"
2955
2956 #: gtk/gtksettings.c:181
2957 msgid "Name of theme RC file to load"
2958 msgstr "ÒªÔØÈëµÄ²¼¾°Ö÷ÌâÎļþÃû"
2959
2960 #: gtk/gtksettings.c:188
2961 msgid "Key Theme Name"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtksettings.c:189
2965 msgid "Name of key theme RC file to load"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtksettings.c:197
2969 msgid "Menu bar accelerator"
2970 msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü"
2971
2972 #: gtk/gtksettings.c:198
2973 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2974 msgstr "¼¤»î²Ëµ¥ÌõµÄ¼üÅ̹ØÁª"
2975
2976 #: gtk/gtksettings.c:206
2977 msgid "Drag threshold"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtksettings.c:207
2981 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtksettings.c:215
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Font Name"
2987 msgstr "×ÖÌåÃû³Æ"
2988
2989 #: gtk/gtksettings.c:216
2990 msgid "Name of default font to use"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2994 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2998 msgid "Climb Rate"
2999 msgstr "ÅÀÉýËÙÂÊ"
3000
3001 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
3002 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3003 msgstr "µ±Ä㰴סһ¸ö°´Å¥Ê±µÄ¼ÓËÙËÙÂÊ"
3004
3005 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
3006 msgid "The number of decimal places to display"
3007 msgstr "ÏÔʾµÄСÊýµãºóλÊý"
3008
3009 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
3010 msgid "Snap to Ticks"
3011 msgstr "´ÕÕû"
3012
3013 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
3014 #, fuzzy
3015 msgid ""
3016 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3017 "nearest step increment"
3018 msgstr "´íÎóµÄÊäÈëÊÇ·ñ±»×Ô¶¯±äΪµ÷½Ú°´Å¥×î½Ó½üµÄ½×ÌݵÝÔö"
3019
3020 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
3021 msgid "Numeric"
3022 msgstr "Êý×Ö"
3023
3024 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
3025 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3026 msgstr "ÊÇ·ñºöÂÔ·ÇÊý×ÖµÄ×Ö·û"
3027
3028 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
3029 msgid "Wrap"
3030 msgstr "»ØÈÆ"
3031
3032 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
3033 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3034 msgstr "µ÷½Ú°´Å¥µÄÊýÖµ³¬¹ýÏÞÖƺóÊÇ·ñ»á»ØÈÆ"
3035
3036 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
3037 msgid "Update Policy"
3038 msgstr "¸üвßÂÔ"
3039
3040 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
3041 msgid ""
3042 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3043 msgstr "µ÷½Ú°´Å¥×ÜÊǸüУ¬»¹ÊÇÖ»ÔÚÊýÖµºÏ·¨Ê±¸üÐÂ"
3044
3045 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
3046 msgid "Value"
3047 msgstr "ֵ"
3048
3049 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3050 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3051 msgstr "¶ÁÈ¡µ±Ç°ÊýÖµ£¬»òÉèÖÃÐÂÖµ"
3052
3053 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3054 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3055 msgstr "״̬ÁÐÎÄ×ÖÖÜΧµÄб±ß·ç¸ñ"
3056
3057 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3058 #: gtk/gtkstock.c:267
3059 msgid "Information"
3060 msgstr "ÐÅÏ¢"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:268
3063 msgid "Warning"
3064 msgstr "¾¯¸æ"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:269
3067 msgid "Error"
3068 msgstr "´íÎó"
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:270
3071 msgid "Question"
3072 msgstr "ÎÊÌâ"
3073
3074 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3075 #. * need the mnemonics to be rationalized
3076 #.
3077 #: gtk/gtkstock.c:275
3078 msgid "_Add"
3079 msgstr "Ôö¼Ó(_A)"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:276
3082 msgid "_Apply"
3083 msgstr "Ó¦ÓÃ(_A)"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:277
3086 msgid "_Bold"
3087 msgstr "´ÖÌå(_B)"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:278
3090 msgid "_Cancel"
3091 msgstr "È¡Ïû(_C)"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:279
3094 msgid "_CD-Rom"
3095 msgstr "¹âµú(_C)"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:280
3098 msgid "_Clear"
3099 msgstr "Çå³ý(_C)"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:281
3102 msgid "_Close"
3103 msgstr "¹Ø±Õ(_C)"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:282
3106 msgid "_Convert"
3107 msgstr "ת»»(_C)"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:283
3110 msgid "_Copy"
3111 msgstr "¸´ÖÆ(_C)"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:284
3114 msgid "C_ut"
3115 msgstr "¼ôÇÐ(_U)"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:285
3118 msgid "_Delete"
3119 msgstr "ɾ³ý(_D)"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:286
3122 msgid "_Execute"
3123 msgstr "Ö´ÐÐ(_E)"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:287
3126 msgid "_Find"
3127 msgstr "²éÕÒ(_F)"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:288
3130 msgid "Find and _Replace"
3131 msgstr "²éÕÒ²¢Ìæ»»(_R)"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:289
3134 msgid "_Floppy"
3135 msgstr "ÈíÅÌ(_F)"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:290
3138 msgid "_Bottom"
3139 msgstr "µ×²¿(_B)"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:291
3142 msgid "_First"
3143 msgstr "×îÏÈ(_F)"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:292
3146 msgid "_Last"
3147 msgstr "×îºó(_L)"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:293
3150 msgid "_Top"
3151 msgstr "¶¥²¿(_T)"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:294
3154 msgid "_Back"
3155 msgstr "ºóÍË(_B)"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:295
3158 msgid "_Down"
3159 msgstr "ÏòÏÂ(_D)"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:296
3162 msgid "_Forward"
3163 msgstr "Ç°½ø(_F)"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:297
3166 msgid "_Up"
3167 msgstr "ÏòÉÏ(_U)"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:298
3170 msgid "_Help"
3171 msgstr "°ïÖú(_H)"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:299
3174 msgid "_Home"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:300
3178 msgid "_Index"
3179 msgstr "Ë÷Òý(_I)"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:301
3182 msgid "_Italic"
3183 msgstr "бÌå(_I)"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:302
3186 msgid "_Jump to"
3187 msgstr "ÌøÖÁ(_J)"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:303
3190 msgid "_Center"
3191 msgstr "¾ÓÖÐ(_C)"
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:304
3194 msgid "_Fill"
3195 msgstr "Ìî³ä(_F)"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:305
3198 msgid "_Left"
3199 msgstr "Ïò×ó(_L)"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:306
3202 msgid "_Right"
3203 msgstr "ÏòÓÒ(_R)"
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:307
3206 msgid "_New"
3207 msgstr "н¨(_N)"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:308
3210 msgid "_No"
3211 msgstr "·ñ(_N)"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:309
3214 msgid "_OK"
3215 msgstr "È·¶¨(_O)"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:310
3218 msgid "_Open"
3219 msgstr "´ò¿ª(_O)"
3220
3221 #: gtk/gtkstock.c:311
3222 msgid "_Paste"
3223 msgstr "Õ³Ìù(_P)"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:312
3226 msgid "_Preferences"
3227 msgstr "Ê×Ñ¡Ïî(_P)"
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:313
3230 msgid "_Print"
3231 msgstr "´òÓ¡(_P)"
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:314
3234 msgid "Print Pre_view"
3235 msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ(_V)"
3236
3237 #: gtk/gtkstock.c:315
3238 msgid "_Properties"
3239 msgstr "ÊôÐÔ(_P)"
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:316
3242 msgid "_Quit"
3243 msgstr "Í˳ö(_Q)"
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:317
3246 msgid "_Redo"
3247 msgstr "»Ö¸´(_R)"
3248
3249 #: gtk/gtkstock.c:318
3250 msgid "_Refresh"
3251 msgstr "Ë¢ÐÂ(_R)"
3252
3253 #: gtk/gtkstock.c:319
3254 msgid "_Remove"
3255 msgstr "ɾ³ý(_R)"
3256
3257 #: gtk/gtkstock.c:320
3258 msgid "_Revert"
3259 msgstr "»¹Ô­(_R)"
3260
3261 #: gtk/gtkstock.c:321
3262 msgid "_Save"
3263 msgstr "±£´æ(_S)"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:322
3266 msgid "Save _As"
3267 msgstr "Áí´æΪ(_A)"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:323
3270 msgid "_Color"
3271 msgstr "ÑÕÉ«(_C)"
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:324
3274 msgid "_Font"
3275 msgstr "×ÖÌå(_F)"
3276
3277 #: gtk/gtkstock.c:325
3278 msgid "_Ascending"
3279 msgstr "ÉýÐò(_A)"
3280
3281 #: gtk/gtkstock.c:326
3282 msgid "_Descending"
3283 msgstr "½µÐò(_D)"
3284
3285 #: gtk/gtkstock.c:327
3286 msgid "_Spell Check"
3287 msgstr "ƴд¼ì²é(_S)"
3288
3289 #: gtk/gtkstock.c:328
3290 msgid "_Stop"
3291 msgstr "ֹͣ(_S)"
3292
3293 #: gtk/gtkstock.c:329
3294 msgid "_Strikethrough"
3295 msgstr "ɾ³ýÏß(_S)"
3296
3297 #: gtk/gtkstock.c:330
3298 msgid "_Undelete"
3299 msgstr "È¡Ïûɾ³ý(_U)"
3300
3301 #: gtk/gtkstock.c:331
3302 msgid "_Underline"
3303 msgstr "Ï»®Ïß(_U)"
3304
3305 #: gtk/gtkstock.c:332
3306 msgid "_Undo"
3307 msgstr "³·Ïû(_U)"
3308
3309 #: gtk/gtkstock.c:333
3310 msgid "_Yes"
3311 msgstr "ÊÇ(_Y)"
3312
3313 #: gtk/gtkstock.c:334
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Zoom _100%"
3316 msgstr "Ëõ·Å _100%"
3317
3318 #: gtk/gtkstock.c:335
3319 msgid "Zoom to _Fit"
3320 msgstr "Ëõ·ÅÖÁÊʺÏ(_F)"
3321
3322 #: gtk/gtkstock.c:336
3323 msgid "Zoom _In"
3324 msgstr "·Å´ó(_I)"
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:337
3327 msgid "Zoom _Out"
3328 msgstr "ËõС(_O)"
3329
3330 #: gtk/gtktable.c:156
3331 msgid "Rows"
3332 msgstr "ÐÐÊý"
3333
3334 #: gtk/gtktable.c:157
3335 msgid "The number of rows in the table"
3336 msgstr "±í¸ñµÄÐÐÊý"
3337
3338 #: gtk/gtktable.c:165
3339 msgid "Columns"
3340 msgstr "ÁÐÊý"
3341
3342 #: gtk/gtktable.c:166
3343 msgid "The number of columns in the table"
3344 msgstr "±í¸ñµÄÁÐÊý"
3345
3346 #: gtk/gtktable.c:174
3347 msgid "Row spacing"
3348 msgstr "Ðоà"
3349
3350 #: gtk/gtktable.c:175
3351 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3352 msgstr "Á½ÐÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à"
3353
3354 #: gtk/gtktable.c:183
3355 msgid "Column spacing"
3356 msgstr "Áоà"
3357
3358 #: gtk/gtktable.c:184
3359 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3360 msgstr "Á½ÁÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à"
3361
3362 #: gtk/gtktable.c:192
3363 msgid "Homogenous"
3364 msgstr "ͳһ´óС"
3365
3366 #: gtk/gtktable.c:193
3367 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3368 msgstr "ÈôΪ TRUE ±íʾ±í¸ñÖÐËùÓе¥Ôª¸ñ´óС¶¼Ò»Ñù"
3369
3370 #: gtk/gtktext.c:599
3371 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3372 msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû"
3373
3374 #: gtk/gtktext.c:607
3375 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3376 msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû"
3377
3378 #: gtk/gtktext.c:614
3379 msgid "Line Wrap"
3380 msgstr "ÐлØÈÆ"
3381
3382 #: gtk/gtktext.c:615
3383 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3384 msgstr "Îı¾ÐÐÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ"
3385
3386 #: gtk/gtktext.c:622
3387 msgid "Word Wrap"
3388 msgstr "´Ê»ØÈÆ"
3389
3390 #: gtk/gtktext.c:623
3391 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3392 msgstr "´ÊÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ"
3393
3394 #: gtk/gtktexttag.c:199
3395 msgid "Tag name"
3396 msgstr "±ê¼ÇÃû³Æ"
3397
3398 #: gtk/gtktexttag.c:200
3399 msgid "Name used to refer to the text tag"
3400 msgstr "¸ÃÎÄ×Ö±ê¼ÇµÄÃû³Æ"
3401
3402 #: gtk/gtktexttag.c:225
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Background full height"
3405 msgstr "ÌîÂú±³¾°¸ß¶È"
3406
3407 #: gtk/gtktexttag.c:226
3408 msgid ""
3409 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3410 "of the tagged characters"
3411 msgstr "±³¾°É«ÊÇÌîÂúÕûÐи߶Ȼ¹ÊÇÖ»ÊDZ»±ê¼ÇµÄÎÄ×ֵĸ߶È"
3412
3413 #: gtk/gtktexttag.c:234
3414 msgid "Background stipple mask"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtktexttag.c:235
3418 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtktexttag.c:260
3422 msgid "Foreground stipple mask"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtktexttag.c:261
3426 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtktexttag.c:268
3430 msgid "Text direction"
3431 msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò"
3432
3433 #: gtk/gtktexttag.c:269
3434 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3435 msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò£¬ÀýÈç×óÖÁÓÒ»òÓÒÖÁ×ó"
3436
3437 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3438 msgid "Left, right, or center justification"
3439 msgstr "×ó¶ÔÆë¡¢ÓÒ¶ÔÆë»òÊǾÓÖжÔÆë"
3440
3441 #: gtk/gtktexttag.c:387
3442 msgid "Language"
3443 msgstr "ÓïÑÔ"
3444
3445 #: gtk/gtktexttag.c:388
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3448 msgstr "»æÖÆÎÄ×ÖʹÓõÄÓïÑÔÒýÇæ´úÂë"
3449
3450 #: gtk/gtktexttag.c:395
3451 msgid "Left margin"
3452 msgstr "×ó±ß¾à"
3453
3454 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3455 msgid "Width of the left margin in pixels"
3456 msgstr "×ó±ß¾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)"
3457
3458 #: gtk/gtktexttag.c:405
3459 msgid "Right margin"
3460 msgstr "Óұ߾à"
3461
3462 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3463 msgid "Width of the right margin in pixels"
3464 msgstr "Óұ߾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)"
3465
3466 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3467 msgid "Indent"
3468 msgstr "Ëõ½ø"
3469
3470 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3471 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3472 msgstr "¶ÎÂäËõ½øµÄ´óС(ÏñËØ)"
3473
3474 #: gtk/gtktexttag.c:437
3475 msgid "Pixels above lines"
3476 msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
3477
3478 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3479 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3480 msgstr "¶ÎÂ䶥²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿"
3481
3482 #: gtk/gtktexttag.c:447
3483 msgid "Pixels below lines"
3484 msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¼ä¾à"
3485
3486 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3487 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3488 msgstr "¶ÎÂäµ×²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿"
3489
3490 #: gtk/gtktexttag.c:457
3491 msgid "Pixels inside wrap"
3492 msgstr "»ØÈÆÐмä¾à"
3493
3494 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3495 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3496 msgstr "¶ÎÂäÄÚ²¿µÄ»ØÈÆÐÐÖ®¼ä¾àÀëµÄÏñËØÊýÄ¿"
3497
3498 #: gtk/gtktexttag.c:484
3499 msgid "Wrap mode"
3500 msgstr "»»ÐÐģʽ"
3501
3502 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3503 msgid ""
3504 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3505 msgstr "Ñ¡ÔñÓÀÔ¶²»»»ÐС¢´Ê±ß½ç»»ÐлòÊÇ×Ö·û±ß½ç»»ÐÐ"
3506
3507 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3508 msgid "Tabs"
3509 msgstr "ÖƱí·û"
3510
3511 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3512 msgid "Custom tabs for this text"
3513 msgstr "¶¨ÖÆÎÄ×ÖµÄÖƱí·û"
3514
3515 #: gtk/gtktexttag.c:502
3516 msgid "Invisible"
3517 msgstr "²»¿É¼û"
3518
3519 #: gtk/gtktexttag.c:503
3520 msgid "Whether this text is hidden"
3521 msgstr "ÊÇ·ñÒþ²Ø´ËÎÄ×Ö"
3522
3523 #: gtk/gtktexttag.c:516
3524 msgid "Background full height set"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktexttag.c:517
3528 msgid "Whether this tag affects background height"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtktexttag.c:520
3532 msgid "Background stipple set"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktexttag.c:521
3536 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktexttag.c:528
3540 msgid "Foreground stipple set"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtktexttag.c:529
3544 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktexttag.c:564
3548 msgid "Justification set"
3549 msgstr "ÉèÖöÔÆ뷽ʽ"
3550
3551 #: gtk/gtktexttag.c:565
3552 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3553 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂä¶ÔÆ뷽ʽ"
3554
3555 #: gtk/gtktexttag.c:568
3556 msgid "Language set"
3557 msgstr "ÉèÖÃÓïÑÔ"
3558
3559 #: gtk/gtktexttag.c:569
3560 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3561 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»æÖÆÎÄ×ÖʱʹÓõÄÓïÑÔ"
3562
3563 #: gtk/gtktexttag.c:572
3564 msgid "Left margin set"
3565 msgstr "ÉèÖÃ×ó±ß¾à"
3566
3567 #: gtk/gtktexttag.c:573
3568 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3569 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì×ó±ß¾à"
3570
3571 #: gtk/gtktexttag.c:576
3572 msgid "Indent set"
3573 msgstr "ÉèÖÃËõ½ø"
3574
3575 #: gtk/gtktexttag.c:577
3576 msgid "Whether this tag affects indentation"
3577 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìËõ½ø"
3578
3579 #: gtk/gtktexttag.c:584
3580 msgid "Pixels above lines set"
3581 msgstr "ÉèÖöÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
3582
3583 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3584 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3585 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
3586
3587 #: gtk/gtktexttag.c:588
3588 msgid "Pixels below lines set"
3589 msgstr "ÉèÖöÎÂäµ×²¿¼ä¾à"
3590
3591 #: gtk/gtktexttag.c:592
3592 msgid "Pixels inside wrap set"
3593 msgstr "ÉèÖûØÈÆÐмä¾à"
3594
3595 #: gtk/gtktexttag.c:593
3596 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3597 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»ØÈÆÐмä¾à"
3598
3599 #: gtk/gtktexttag.c:600
3600 msgid "Right margin set"
3601 msgstr "ÉèÖÃÓұ߾à"
3602
3603 #: gtk/gtktexttag.c:601
3604 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3605 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÓұ߾à"
3606
3607 #: gtk/gtktexttag.c:608
3608 msgid "Wrap mode set"
3609 msgstr "ÉèÖû»ÐÐģʽ"
3610
3611 #: gtk/gtktexttag.c:609
3612 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3613 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»»ÐÐģʽ"
3614
3615 #: gtk/gtktexttag.c:612
3616 msgid "Tabs set"
3617 msgstr "ÉèÖÃÖƱí·û"
3618
3619 #: gtk/gtktexttag.c:613
3620 msgid "Whether this tag affects tabs"
3621 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÖƱí·û"
3622
3623 #: gtk/gtktexttag.c:616
3624 msgid "Invisible set"
3625 msgstr "ÉèÖò»¿É¼ûÊôÐÔ"
3626
3627 #: gtk/gtktexttag.c:617
3628 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3629 msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÎÄ×ֿɼûÐÔ"
3630
3631 #: gtk/gtktextutil.c:46
3632 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextutil.c:47
3636 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextutil.c:48
3640 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktextutil.c:49
3644 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktextutil.c:50
3648 msgid "LRO Left-to-right _override"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktextutil.c:51
3652 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktextutil.c:52
3656 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextutil.c:53
3660 msgid "ZWS _Zero width space"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtktextutil.c:54
3664 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktextutil.c:55
3668 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktextview.c:536
3672 msgid "Pixels Above Lines"
3673 msgstr "¶ÎÂ䶥²¿¼ä¾à"
3674
3675 #: gtk/gtktextview.c:546
3676 msgid "Pixels Below Lines"
3677 msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¿Õ¼ä"
3678
3679 #: gtk/gtktextview.c:556
3680 msgid "Pixels Inside Wrap"
3681 msgstr "»ØÈÆÐмä¾à"
3682
3683 #: gtk/gtktextview.c:574
3684 msgid "Wrap Mode"
3685 msgstr "»»ÐÐģʽ"
3686
3687 #: gtk/gtktextview.c:592
3688 msgid "Left Margin"
3689 msgstr "×ó±ß¾à"
3690
3691 #: gtk/gtktextview.c:602
3692 msgid "Right Margin"
3693 msgstr "Óұ߾à"
3694
3695 #: gtk/gtktextview.c:630
3696 msgid "Cursor Visible"
3697 msgstr "¹â±ê¿É¼û"
3698
3699 #: gtk/gtktextview.c:631
3700 msgid "If the insertion cursor is shown"
3701 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ²åÈë¹â±ê"
3702
3703 #: gtk/gtktextview.c:6351
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Input _Methods"
3706 msgstr "ÊäÈë·¨"
3707
3708 #: gtk/gtkthemes.c:71
3709 #, c-format
3710 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3711 msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ module_path ÖÐÕÒµ½Ö÷ÌâÒýÇ棺¡°%s¡±£¬"
3712
3713 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3714 msgid "--- No Tip ---"
3715 msgstr "--- ÎÞÌáʾ ---"
3716
3717 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3718 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3719 msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ±»°´ÏÂ"
3720
3721 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3722 #, fuzzy
3723 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3724 msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ´¦ÓÚ¡°Öмä״̬¡±¡£"
3725
3726 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3727 msgid "Draw Indicator"
3728 msgstr "»æÖÆָʾÆ÷"
3729
3730 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3731 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3732 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ°´Å¥µÄÇл»±êÖ¾"
3733
3734 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3735 msgid "The orientation of the toolbar"
3736 msgstr "¹¤¾ßÌõ·½Ïò"
3737
3738 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3739 msgid "Toolbar Style"
3740 msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ"
3741
3742 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3743 msgid "How to draw the toolbar"
3744 msgstr "ÈçºÎ»æÖƹ¤¾ßÌõ"
3745
3746 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3747 msgid "Spacer size"
3748 msgstr "¼ä¸ô´óС"
3749
3750 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3751 msgid "Size of spacers"
3752 msgstr "¹¤¾ßÌõÉϼä¸ôµÄ´óС"
3753
3754 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3757 msgstr "¹¤¾ßÌõÒõÓ°Óë°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à"
3758
3759 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3760 msgid "Space style"
3761 msgstr "¼ä¸ô·ç¸ñ"
3762
3763 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3764 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3765 msgstr "¼ä¸ôΪ´¹Ö±Ïß»òÖ»ÊÇ¿Õ°×"
3766
3767 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3768 msgid "Button relief"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3772 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3776 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3780 msgid "Toolbar style"
3781 msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ"
3782
3783 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3784 msgid ""
3785 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3789 msgid "Toolbar icon size"
3790 msgstr "¹¤¾ßÌõͼ±ê´óС"
3791
3792 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3793 msgid "Size of icons in default toolbars"
3794 msgstr "ĬÈϹ¤¾ßÌõÉϵÄͼ±ê´óС"
3795
3796 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3797 #, fuzzy
3798 msgid "TreeModelSort Model"
3799 msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ"
3800
3801 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3802 #, fuzzy
3803 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3804 msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ"
3805
3806 #: gtk/gtktreeview.c:514
3807 msgid "TreeView Model"
3808 msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ"
3809
3810 #: gtk/gtktreeview.c:515
3811 msgid "The model for the tree view"
3812 msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ"
3813
3814 #: gtk/gtktreeview.c:523
3815 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3816 msgstr "²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû"
3817
3818 #: gtk/gtktreeview.c:531
3819 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3820 msgstr "²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû"
3821
3822 #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:425
3823 msgid "Visible"
3824 msgstr "¿É¼û"
3825
3826 #: gtk/gtktreeview.c:539
3827 msgid "Show the column header buttons"
3828 msgstr "ÏÔʾÁÐ"
3829
3830 #: gtk/gtktreeview.c:546
3831 msgid "Headers Clickable"
3832 msgstr "ÁÐÊ׿ɵã»÷"
3833
3834 #: gtk/gtktreeview.c:547
3835 msgid "Column headers respond to click events"
3836 msgstr "ÁÐÊ×ÏìÓ¦Êó±êµã»÷ʼþ"
3837
3838 #: gtk/gtktreeview.c:554
3839 msgid "Expander Column"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktreeview.c:555
3843 msgid "Set the column for the expander column"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3847 msgid "Reorderable"
3848 msgstr "¿ÉÖØÐÂÅÅÁÐ"
3849
3850 #: gtk/gtktreeview.c:563
3851 msgid "View is reorderable"
3852 msgstr "ÊÓͼ¿ÉÒÔÖØÐÂÅÅÁÐ"
3853
3854 #: gtk/gtktreeview.c:570
3855 msgid "Rules Hint"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktreeview.c:571
3859 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktreeview.c:578
3863 msgid "Enable Search"
3864 msgstr "ÆôÓÃËÑË÷"
3865
3866 #: gtk/gtktreeview.c:579
3867 #, fuzzy
3868 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3869 msgstr "ÊÓͼÔÊÐíÓû§ÔÚÁÐÖн»»¥µØËÑË÷"
3870
3871 #: gtk/gtktreeview.c:586
3872 msgid "Search Column"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktreeview.c:587
3876 msgid "Model column to search through when searching through code"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktreeview.c:600
3880 msgid "Expander Size"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktreeview.c:601
3884 msgid "Size of the expander arrow."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtktreeview.c:609
3888 msgid "Vertical Separator Width"
3889 msgstr "´¹Ö±·Ö¸ô·û¿í¶È"
3890
3891 #: gtk/gtktreeview.c:610
3892 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtktreeview.c:618
3896 msgid "Horizontal Separator Width"
3897 msgstr "ˮƽ·Ö¸ô·û¿í¶È"
3898
3899 #: gtk/gtktreeview.c:619
3900 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktreeview.c:627
3904 msgid "Allow Rules"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtktreeview.c:628
3908 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3909 msgstr "ÔÊÐí»æÖÆÑÕÉ«½»Ìæ±ä»¯µÄÐС£"
3910
3911 #: gtk/gtktreeview.c:634
3912 msgid "Indent Expanders"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktreeview.c:635
3916 msgid "Make the expanders indented."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3920 msgid "Whether to display the column"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:434
3924 msgid "Resizable"
3925 msgstr "¿É¸Ä±ä´óС"
3926
3927 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3928 msgid "Column is user-resizable"
3929 msgstr "Óû§¿ÉÒԸıäÁдóС"
3930
3931 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3932 msgid "Current width of the column"
3933 msgstr "µ±Ç°µÄÁпí"
3934
3935 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3936 msgid "Sizing"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3940 msgid "Resize mode of the column"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3944 msgid "Fixed Width"
3945 msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È"
3946
3947 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3948 msgid "Current fixed width of the column"
3949 msgstr "µ±Ç°µÄ¹Ì¶¨Áпí"
3950
3951 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3952 msgid "Minimum Width"
3953 msgstr "×îС¿í¶È"
3954
3955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3956 msgid "Minimum allowed width of the column"
3957 msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×îСÁпí"
3958
3959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3960 msgid "Maximum Width"
3961 msgstr "×î´ó¿í¶È"
3962
3963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3964 msgid "Maximum allowed width of the column"
3965 msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×î´óÁпí"
3966
3967 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3968 msgid "Title"
3969 msgstr "±êÌâ"
3970
3971 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3972 msgid "Title to appear in column header"
3973 msgstr "ÁÐÊ׵ıêÌâ"
3974
3975 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3976 msgid "Clickable"
3977 msgstr "¿Éµã»÷"
3978
3979 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3980 msgid "Whether the header can be clicked"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3984 msgid "Widget"
3985 msgstr "²¿¼þ"
3986
3987 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3988 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3989 msgstr "È¡´úÁбêÌâ·ÅÈëÁÐÊ×°´Å¥µÄ²¿¼þ"
3990
3991 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3992 msgid "Alignment"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3996 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4000 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
4004 msgid "Sort indicator"
4005 msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷"
4006
4007 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
4008 msgid "Whether to show a sort indicator"
4009 msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÅÅÐòָʾÆ÷"
4010
4011 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4012 msgid "Sort order"
4013 msgstr "ÅÅÐò·½Ïò"
4014
4015 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4016 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4017 msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷Ó¦ÏÔʾµÄÅÅÐò·½Ïò"
4018
4019 #: gtk/gtkviewport.c:133
4020 #, fuzzy
4021 msgid ""
4022 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4023 "this viewport."
4024 msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport Ë®Æ½Î»ÖõĠGtkAdjustment¡£"
4025
4026 #: gtk/gtkviewport.c:141
4027 #, fuzzy
4028 msgid ""
4029 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4030 "this viewport."
4031 msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ´¹Ö±Î»ÖõĠGtkAdjustment¡£"
4032
4033 #: gtk/gtkviewport.c:149
4034 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4035 msgstr "¾ö¶¨ÔõÑù»æÖÆ viewport ÖÜΧµÄÒõÓ°¿ò¡£"
4036
4037 #: gtk/gtkwidget.c:392
4038 msgid "Widget name"
4039 msgstr "²¿¼þÃû³Æ"
4040
4041 #: gtk/gtkwidget.c:393
4042 msgid "The name of the widget"
4043 msgstr "²¿¼þµÄÃû³Æ"
4044
4045 #: gtk/gtkwidget.c:399
4046 msgid "Parent widget"
4047 msgstr "¸¸²¿¼þ"
4048
4049 #: gtk/gtkwidget.c:400
4050 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4051 msgstr "¸Ã²¿¼þµÄ¸¸²¿¼þ¡£±ØÐëÊÇÒ»¸öÈÝÆ÷²¿¼þ¡£"
4052
4053 #: gtk/gtkwidget.c:407
4054 msgid "Width request"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkwidget.c:408
4058 msgid ""
4059 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4060 "used."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkwidget.c:416
4064 msgid "Height request"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkwidget.c:417
4068 msgid ""
4069 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4070 "be used."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkwidget.c:426
4074 msgid "Whether the widget is visible"
4075 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿É¼û"
4076
4077 #: gtk/gtkwidget.c:432
4078 msgid "Sensitive"
4079 msgstr "½ÓÊÜÊäÈë"
4080
4081 #: gtk/gtkwidget.c:433
4082 msgid "Whether the widget responds to input"
4083 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÏìÓ¦Óû§ÊäÈë"
4084
4085 #: gtk/gtkwidget.c:439
4086 msgid "Application paintable"
4087 msgstr "¿É»æͼ"
4088
4089 #: gtk/gtkwidget.c:440
4090 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4091 msgstr "Ó¦ÓóÌÐòÊÇ·ñ¿ÉÒÔÖ±½ÓÔڴ˲¿¼þÉÏ»æͼ"
4092
4093 #: gtk/gtkwidget.c:446
4094 msgid "Can focus"
4095 msgstr "½ÓÊܽ¹µã"
4096
4097 #: gtk/gtkwidget.c:447
4098 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4099 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÊäÈë½¹µã"
4100
4101 #: gtk/gtkwidget.c:453
4102 msgid "Has focus"
4103 msgstr "Óн¹µã"
4104
4105 #: gtk/gtkwidget.c:454
4106 msgid "Whether the widget has the input focus"
4107 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÒѾ­ÓµÓÐÊäÈë½¹µã"
4108
4109 #: gtk/gtkwidget.c:460
4110 msgid "Can default"
4111 msgstr "¿É³ÉΪĬÈÏ"
4112
4113 #: gtk/gtkwidget.c:461
4114 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4115 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ³ÉΪĬÈϵIJ¿¼þ"
4116
4117 #: gtk/gtkwidget.c:467
4118 msgid "Has default"
4119 msgstr "ĬÈÏ"
4120
4121 #: gtk/gtkwidget.c:468
4122 msgid "Whether the widget is the default widget"
4123 msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÊÇĬÈϲ¿¼þ"
4124
4125 #: gtk/gtkwidget.c:474
4126 msgid "Receives default"
4127 msgstr "½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷"
4128
4129 #: gtk/gtkwidget.c:475
4130 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4131 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬²¿¼þÔÚ³ÉΪ½¹µãºó½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷¡£"
4132
4133 #: gtk/gtkwidget.c:481
4134 msgid "Composite child"
4135 msgstr "°üº¬×Ó²¿¼þ"
4136
4137 #: gtk/gtkwidget.c:482
4138 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4139 msgstr "´Ë²¿¼þÊÇ·ñ°üº¬ÆäËû²¿¼þ"
4140
4141 #: gtk/gtkwidget.c:488
4142 msgid "Style"
4143 msgstr "·ç¸ñ"
4144
4145 #: gtk/gtkwidget.c:489
4146 msgid ""
4147 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4148 "(colors etc)."
4149 msgstr "²¿¼þµÄ·ç¸ñ£¬°üº¬ÓëÍâ¹ÛÓйصÄÐÅÏ¢(ÑÕÉ«µÈµÈ)¡£"
4150
4151 #: gtk/gtkwidget.c:495
4152 msgid "Events"
4153 msgstr "ʼþ"
4154
4155 #: gtk/gtkwidget.c:496
4156 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4157 msgstr "ÓÃÓÚ¾ö¶¨´Ë²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩ GdkEvents Ê¼þµÄʼþÑÚÂë¡£"
4158
4159 #: gtk/gtkwidget.c:503
4160 msgid "Extension events"
4161 msgstr "À©Õ¹Ê¼þ"
4162
4163 #: gtk/gtkwidget.c:504
4164 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4165 msgstr "´ËÑÚÂë¾ö¶¨²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩÀ©Õ¹Ê¼þ¡£"
4166
4167 #: gtk/gtkwidget.c:1053
4168 msgid "Interior Focus"
4169 msgstr "ÄÚ²¿½¹µã"
4170
4171 #: gtk/gtkwidget.c:1054
4172 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4173 msgstr "ÊÇ·ñÔÚ´°¿Ú²¿¼þÄÚ»æÖƽ¹µãָʾÆ÷¡£"
4174
4175 #: gtk/gtkwidget.c:1060
4176 msgid "Focus linewidth"
4177 msgstr "½¹µãÏß¿í¶È"
4178
4179 #: gtk/gtkwidget.c:1061
4180 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4181 msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏߵĿí¶È¡£"
4182
4183 #: gtk/gtkwidget.c:1067
4184 msgid "Focus line dash pattern"
4185 msgstr "½¹µãÐéÏßÑùʽ"
4186
4187 #: gtk/gtkwidget.c:1068
4188 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4189 msgstr "½¹µãָʾÐéÏßµÄÑùʽ¡£"
4190
4191 #: gtk/gtkwidget.c:1073
4192 msgid "Focus padding"
4193 msgstr "½¹µãÌî³ä"
4194
4195 #: gtk/gtkwidget.c:1074
4196 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4197 msgstr "ÒÔÏñËؼÆËãµÄ½¹µãָʾÏßÓ벿¼þ¡°¿ò¡±µÄ¼ä¾à"
4198
4199 #: gtk/gtkwidget.c:1079
4200 msgid "Cursor color"
4201 msgstr "¹â±êÑÕÉ«"
4202
4203 #: gtk/gtkwidget.c:1080
4204 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4205 msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«"
4206
4207 #: gtk/gtkwidget.c:1085
4208 msgid "Cursor line aspect ratio"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkwidget.c:1086
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4214 msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«"
4215
4216 #: gtk/gtkwindow.c:399
4217 msgid "Window Type"
4218 msgstr "´°¿ÚÀàÐÍ"
4219
4220 #: gtk/gtkwindow.c:400
4221 msgid "The type of the window"
4222 msgstr "´°¿ÚµÄÀàÐÍ"
4223
4224 #: gtk/gtkwindow.c:409
4225 msgid "Window Title"
4226 msgstr "´°¿Ú±êÌâ"
4227
4228 #: gtk/gtkwindow.c:410
4229 msgid "The title of the window"
4230 msgstr "´°¿ÚµÄ±êÌâ"
4231
4232 #: gtk/gtkwindow.c:417
4233 msgid "Allow Shrink"
4234 msgstr "¿ÉËõС"
4235
4236 #: gtk/gtkwindow.c:419
4237 #, no-c-format
4238 msgid ""
4239 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4240 "time a bad idea."
4241 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬´°¿ÚûÓÐ×îС³ß´ç¡£ÕâÑùµÄÉèÖÃʮ֮°Ë¾Å»á³öÏÖÎÊÌâ¡£"
4242
4243 #: gtk/gtkwindow.c:426
4244 msgid "Allow Grow"
4245 msgstr "¿É·Å´ó"
4246
4247 #: gtk/gtkwindow.c:427
4248 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4249 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒÔ½«´°¿Ú·Å´óÖÁ³¬¹ý×îС³ß´ç¡£"
4250
4251 #: gtk/gtkwindow.c:435
4252 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4253 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒԸı䴰¿ÚµÄ´óС¡£"
4254
4255 #: gtk/gtkwindow.c:442
4256 msgid "Modal"
4257 msgstr "ģ̬"
4258
4259 #: gtk/gtkwindow.c:443
4260 msgid ""
4261 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4262 "up)."
4263 msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Ôò´Ë´°¿ÚÊÇģ̬µÄ(´Ë´°¿Úµ¯³öºóÆäËû´°¿Ú²»¿ÉÓÃ)¡£"
4264
4265 #: gtk/gtkwindow.c:450
4266 msgid "Window Position"
4267 msgstr "´°¿ÚλÖÃ"
4268
4269 #: gtk/gtkwindow.c:451
4270 msgid "The initial position of the window."
4271 msgstr "´°¿ÚµÄÆðʼλÖá£"
4272
4273 #: gtk/gtkwindow.c:459
4274 msgid "Default Width"
4275 msgstr "ĬÈÏ¿í¶È"
4276
4277 #: gtk/gtkwindow.c:460
4278 msgid ""
4279 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4280 msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¿í¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£"
4281
4282 #: gtk/gtkwindow.c:469
4283 msgid "Default Height"
4284 msgstr "ĬÈϸ߶È"
4285
4286 #: gtk/gtkwindow.c:470
4287 msgid ""
4288 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4289 msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¸ß¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£"
4290
4291 #: gtk/gtkwindow.c:479
4292 msgid "Destroy with Parent"
4293 msgstr "ËæÖ÷´°¿Ú¹Ø±Õ"
4294
4295 #: gtk/gtkwindow.c:480
4296 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4297 msgstr "µ±¹Ø±ÕÖ÷´°¿ÚʱÊÇ·ñÁ¬´Ë´°¿ÚÒ²Ò»Æð¹Ø±Õ"
4298
4299 #: gtk/gtkwindow.c:487
4300 msgid "Icon"
4301 msgstr "ͼ±ê"
4302
4303 #: gtk/gtkwindow.c:488
4304 msgid "Icon for this window"
4305 msgstr "´°¿ÚµÄͼ±ê"
4306
4307 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4308 msgid "Mode"
4309 msgstr "ģʽ"
4310
4311 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4312 msgid ""
4313 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4314 "component widgets."
4315 msgstr ""
4316
4317 #. ID
4318 #: modules/input/imam-et.c:454
4319 msgid "Amharic (EZ+)"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. ID
4323 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4324 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4325 msgstr "˹À­·òÓï(ÒôÒë)"
4326
4327 #. ID
4328 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4329 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4330 msgstr "Inukitut(ÒôÒë)"
4331
4332 #. ID
4333 #: modules/input/imipa.c:144
4334 msgid "IPA"
4335 msgstr "IPA"
4336
4337 #. ID
4338 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4339 msgid "Thai (Broken)"
4340 msgstr "Ì©Óï(²»¿ÉÓÃ)"
4341
4342 #. ID
4343 #: modules/input/imti-er.c:453
4344 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. ID
4348 #: modules/input/imti-et.c:453
4349 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #. ID
4353 #: modules/input/imviqr.c:243
4354 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4355 msgstr "Ô½ÄÏÎÄ(VIQR)"
4356
4357 #. ID
4358 #: modules/input/imxim.c:27
4359 msgid "X Input Method"
4360 msgstr "X ÊäÈë·¨"
4361
4362 #~ msgid "Directories"
4363 #~ msgstr "Ŀ¼"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "_Directories"
4367 #~ msgstr "Ŀ¼"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid "Crea_te Dir"
4371 #~ msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
4372
4373 #~ msgid ""
4374 #~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
4375 #~ "filenames"
4376 #~ msgstr "Ŀ¼Ãû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ"
4377
4378 #~ msgid ""
4379 #~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
4380 #~ "%s"
4381 #~ msgstr ""
4382 #~ "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n"
4383 #~ "%s"
4384
4385 #~ msgid "Create Directory"
4386 #~ msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
4387
4388 #~ msgid "_Directory name:"
4389 #~ msgstr "Ŀ¼Ãû(_D)£º"
4390
4391 #~ msgid "Cancel"
4392 #~ msgstr "È¡Ïû"
4393
4394 #~ msgid "Delete"
4395 #~ msgstr "ɾ³ý"
4396
4397 #~ msgid "OK"
4398 #~ msgstr "È·¶¨"
4399
4400 #~ msgid "Save"
4401 #~ msgstr "±£´æ"
4402
4403 #~ msgid "Close"
4404 #~ msgstr "¹Ø±Õ"
4405
4406 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4407 #~ msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±µÚ %d ÐÐ"
4408
4409 #~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
4410 #~ msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ±£´æ PNG Îļþ"