]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/wa.po
Released Gtk+-1.3.3.
[~andy/gtk] / po / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000
9 # Lucyin Mahin, 2000
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "POT-Creation-Date: 2001-04-03 13:45+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
28 #, c-format
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
33 #, c-format
34 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
47 "animation file"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
51 msgid "Image data is partially missing"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
55 msgid ""
56 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
57 "somehow."
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
61 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
62 msgstr ""
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
65 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
66 msgstr ""
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
72 "corrupted"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
79 "was corrupted"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
86 "corrupted"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
93 "to free memory."
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
97 msgid "Image contained no data."
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
101 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
105 #, c-format
106 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
110 #, c-format
111 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
112 msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
113
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
118 "from a different GTK version?"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
122 #, c-format
123 msgid "Image type '%s' is not supported"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
127 #, c-format
128 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
132 msgid "Unrecognized image file format"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
136 #, c-format
137 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
141 #, c-format
142 msgid "Failed to load image '%s': %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
146 #, c-format
147 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
151 #, c-format
152 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
159 "%s"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
163 #, c-format
164 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
171 "but didn't give a reason for the failure"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
179 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
183 #, c-format
184 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
188 msgid "Circular table entry in GIF file"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
192 msgid "File does not appear to be a GIF file"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
196 #, c-format
197 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
201 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
205 #, c-format
206 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
210 msgid ""
211 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
212 "memory"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
216 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
223 "parsed."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
233 #, c-format
234 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
238 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
245 "applications to reduce memory usage"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
249 #, c-format
250 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
254 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
258 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
262 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
266 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
270 msgid "PNM file has an image width of 0"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
274 msgid "PNM file has an image height of 0"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
278 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
282 msgid "Raw PNM image type is invalid"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
286 msgid "PNM image format is invalid"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
290 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
294 msgid "Unexpected end of PNM image data"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
298 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
302 msgid "Failed to open TIFF image"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
306 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
310 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
314 #, c-format
315 msgid "Invalid XBM file: %s"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
319 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
323 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
327 msgid "No XPM header found"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
331 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
335 msgid "Can't read XPM colormap"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
339 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
343 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
347 msgid "can_activate"
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
351 msgid "Cell can get activate events."
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
355 msgid "visible"
356 msgstr "veyåve"
357
358 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
359 msgid "Display the cell"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
363 #, fuzzy
364 msgid "xalign"
365 msgstr "foirt ledjîres"
366
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
368 msgid "The x-align."
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
372 msgid "yalign"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
376 msgid "The y-align."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
380 msgid "xpad"
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
384 msgid "The xpad."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
388 msgid "ypad"
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
392 msgid "The ypad."
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
396 msgid "Pixbuf Object"
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
400 msgid "The pixbuf to render."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
404 msgid "Text"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
408 msgid "Text to render"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
412 msgid "Markup"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
416 msgid "Marked up text to render"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
420 msgid "Background color name"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
424 msgid "Background color as a string"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
428 msgid "Background color"
429 msgstr "Coleur di fond"
430
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
432 msgid "Background color as a GdkColor"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
436 msgid "Foreground color name"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
440 msgid "Foreground color as a string"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
444 msgid "Foreground color"
445 msgstr "Coleur di dvant"
446
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
448 msgid "Foreground color as a GdkColor"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
452 msgid "Editable"
453 msgstr "Aspougnåve"
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
456 msgid "Whether the text can be modified by the user"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
460 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
461 msgid "Font"
462 msgstr "Fonte"
463
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
465 msgid "Font description as a string"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
469 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
470 msgstr ""
471
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
473 msgid "Font family"
474 msgstr "Famile del fonte"
475
476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
477 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
478 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
479
480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
481 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
482 msgid "Font style"
483 msgstr "Stîle del fonte"
484
485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
486 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
487 msgid "Font variant"
488 msgstr "Variante del fonte"
489
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
491 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
492 msgid "Font weight"
493 msgstr "Pwed del fonte"
494
495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
496 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
497 #, fuzzy
498 msgid "Font stretch"
499 msgstr "Prôpietés del fonte"
500
501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
502 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
503 msgid "Font size"
504 msgstr "Grandeu del fonte"
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
507 msgid "Font points"
508 msgstr "Ponts del fonte"
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
511 msgid "Font size in points"
512 msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
513
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
515 msgid "Rise"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
519 msgid ""
520 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
524 msgid "Strikethrough"
525 msgstr "Båré"
526
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
528 msgid "Whether to strike through the text"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
532 msgid "Underline"
533 msgstr "Sorligné"
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
536 msgid "Style of underline for this text"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
540 msgid "Background set"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
544 msgid "Whether this tag affects the background color"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
548 msgid "Foreground set"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
552 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
556 msgid "Editability set"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
560 msgid "Whether this tag affects text editability"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
564 msgid "Font family set"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
568 msgid "Whether this tag affects the font family"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
572 #, fuzzy
573 msgid "Font style set"
574 msgstr "Stîle del fonte:"
575
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
577 msgid "Whether this tag affects the font style"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
581 msgid "Font variant set"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
585 msgid "Whether this tag affects the font variant"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
589 msgid "Font weight set"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
593 msgid "Whether this tag affects the font weight"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
597 msgid "Font stretch set"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
601 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
605 msgid "Font size set"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
609 msgid "Whether this tag affects the font size"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
613 msgid "Rise set"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
617 msgid "Whether this tag affects the rise"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
621 msgid "Strikethrough set"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
625 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
629 msgid "Underline set"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
633 msgid "Whether this tag affects underlining"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
637 msgid "Pixbuf location"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
641 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
645 msgid "pixbuf xalign"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
649 msgid "The x-align of the pixbuf."
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
653 msgid "pixbuf yalign"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
657 msgid "The y-align of the pixbuf."
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
661 msgid "pixbuf xpad"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
665 msgid "The xpad of the pixbuf."
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
669 msgid "pixbuf ypad"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
673 msgid "The ypad of the pixbuf."
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
677 msgid "Toggle state"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
681 msgid "The toggle state of the button"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
685 msgid "Radio state"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
689 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
693 #, fuzzy
694 msgid "_Hue:"
695 msgstr "Tinte:"
696
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
698 #, fuzzy
699 msgid "_Saturation:"
700 msgstr "Saturaedje:"
701
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
703 #, fuzzy
704 msgid "_Value:"
705 msgstr "Loumance:"
706
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
708 #, fuzzy
709 msgid "_Red:"
710 msgstr "Rodje:"
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
713 #, fuzzy
714 msgid "_Green:"
715 msgstr "Vert:"
716
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
718 #, fuzzy
719 msgid "_Blue:"
720 msgstr "Bleu:"
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
723 #, fuzzy
724 msgid "_Opacity:"
725 msgstr "Zeroveyaedje:"
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
728 #, fuzzy
729 msgid "He_x Value:"
730 msgstr "Valixhance hexa:"
731
732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
733 msgid "Custom Palette"
734 msgstr "Palete da vosse"
735
736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
737 msgid "Set _Color"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkentry.c:372
741 msgid "Text Position"
742 msgstr "Eplaeçmint do tecse"
743
744 #: gtk/gtkentry.c:373
745 msgid "The current position of the insertion point"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkentry.c:383
749 msgid "Whether the entry contents can be edited"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkentry.c:390
753 msgid "Maximum length"
754 msgstr "Longeu macsimom"
755
756 #: gtk/gtkentry.c:391
757 msgid "Maximum number of characters for this entry"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkentry.c:399
761 msgid "Visibility"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkentry.c:400
765 msgid ""
766 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
767 "mode)"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkentry.c:406
771 msgid "Invisible character"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkentry.c:407
775 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkentry.c:414
779 msgid "Activates default"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkentry.c:415
783 msgid ""
784 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
785 "dialog) when Enter is pressed."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkentry.c:421
789 msgid "Width in chars"
790 msgstr "Lårdjeu è caracteres"
791
792 #: gtk/gtkentry.c:422
793 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkentry.c:431
797 msgid "Cursor color"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkentry.c:432
801 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
805 msgid "Cut"
806 msgstr "Côper"
807
808 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
809 msgid "Copy"
810 msgstr "Copyî"
811
812 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
813 msgid "Paste"
814 msgstr "Claper"
815
816 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
817 #, fuzzy
818 msgid "Input Methods"
819 msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
820
821 #: gtk/gtkfilesel.c:502
822 #, fuzzy
823 msgid "Filename"
824 msgstr "Rlomer"
825
826 #: gtk/gtkfilesel.c:503
827 msgid "The currently selected filename."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkfilesel.c:509
831 msgid "Show file operations"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkfilesel.c:510
835 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
836 msgstr ""
837
838 #. The directories clist
839 #: gtk/gtkfilesel.c:625
840 msgid "Directories"
841 msgstr "Ridants"
842
843 #. The files clist
844 #: gtk/gtkfilesel.c:645
845 msgid "Files"
846 msgstr "Fitchîs"
847
848 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
849 #, c-format
850 msgid "Directory unreadable: %s"
851 msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
852
853 #: gtk/gtkfilesel.c:746
854 msgid "Create Dir"
855 msgstr "Fé on Ridant"
856
857 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
858 msgid "Delete File"
859 msgstr "Rafacer li fitchî"
860
861 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
862 msgid "Rename File"
863 msgstr "Rlomer li fitchî"
864
865 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
875 "%s"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
879 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
883 #, c-format
884 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
888 msgid "Create Directory"
889 msgstr "Fé on Ridant"
890
891 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
892 #, fuzzy
893 msgid "_Directory name:"
894 msgstr "No do ridant:"
895
896 #. buttons
897 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
898 msgid "Create"
899 msgstr "Fé"
900
901 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
902 #: gtk/gtkgamma.c:424
903 msgid "Cancel"
904 msgstr "Rinoncî"
905
906 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
907 #, c-format
908 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
915 "%s"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
919 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
923 #, c-format
924 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
925 msgstr ""
926
927 #. buttons
928 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
929 msgid "Delete"
930 msgstr "Rafacer"
931
932 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
933 #, c-format
934 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
941 "%s"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
948 "%s"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
952 #, c-format
953 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
954 msgstr ""
955
956 #. buttons
957 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
958 msgid "Rename"
959 msgstr "Rlomer"
960
961 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
962 msgid "Selection: "
963 msgstr "Tchûze: "
964
965 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
969 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
973 msgid "Name too long"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
977 msgid "Couldn't convert filename"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkfontsel.c:213
981 #, fuzzy
982 msgid "_Family:"
983 msgstr "Famile:"
984
985 #: gtk/gtkfontsel.c:220
986 #, fuzzy
987 msgid "_Style:"
988 msgstr "Stîle:"
989
990 #: gtk/gtkfontsel.c:227
991 #, fuzzy
992 msgid "Si_ze:"
993 msgstr "Grandeu:"
994
995 #. create the text entry widget
996 #: gtk/gtkfontsel.c:317
997 msgid "Preview:"
998 msgstr "Vey divant:"
999
1000 #: gtk/gtkfontsel.c:979
1001 msgid "Font Selection"
1002 msgstr "Tchwezi les fontes"
1003
1004 #: gtk/gtkgamma.c:395
1005 msgid "Gamma"
1006 msgstr "Gamma"
1007
1008 #: gtk/gtkgamma.c:402
1009 #, fuzzy
1010 msgid "_Gamma value"
1011 msgstr "Valixhance Gamma"
1012
1013 #: gtk/gtkgamma.c:416
1014 msgid "OK"
1015 msgstr "I Va"
1016
1017 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1018 #. * load it.
1019 #.
1020 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1021 #, c-format
1022 msgid "Error loading icon: %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. shell and main vbox
1026 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1027 msgid "Input"
1028 msgstr "Intreye"
1029
1030 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1031 msgid "No input devices"
1032 msgstr "Nole éndjin d' intreye"
1033
1034 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1035 #, fuzzy
1036 msgid "_Device:"
1037 msgstr "Éndjin:"
1038
1039 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1040 msgid "Disabled"
1041 msgstr "Essocté"
1042
1043 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1044 msgid "Screen"
1045 msgstr "Waitroûle"
1046
1047 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1048 msgid "Window"
1049 msgstr "Purnea"
1050
1051 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Mode: "
1054 msgstr "Môde: "
1055
1056 #. The axis listbox
1057 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Axes"
1060 msgstr "Assis"
1061
1062 #. Keys listbox
1063 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Keys"
1066 msgstr "Tapes"
1067
1068 #. We create the save button in any case, so that clients can
1069 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1070 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1071 msgid "Save"
1072 msgstr "Schaper"
1073
1074 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1075 msgid "Close"
1076 msgstr "Clôre"
1077
1078 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1079 msgid "X"
1080 msgstr "X"
1081
1082 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1083 msgid "Y"
1084 msgstr "Y"
1085
1086 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1087 msgid "Pressure"
1088 msgstr "Tchôke"
1089
1090 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1091 msgid "X Tilt"
1092 msgstr "Limite X"
1093
1094 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1095 msgid "Y Tilt"
1096 msgstr "Limite Y"
1097
1098 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1099 msgid "Wheel"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1103 msgid "none"
1104 msgstr "nole"
1105
1106 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1107 msgid "(disabled)"
1108 msgstr "(essocté)"
1109
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1111 msgid "(unknown)"
1112 msgstr "(nén cnoxhu)"
1113
1114 #. and clear button
1115 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1116 msgid "clear"
1117 msgstr "netyî"
1118
1119 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1120 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1121 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1122 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1123 #.
1124 #: gtk/gtkmain.c:476
1125 msgid "default:LTR"
1126 msgstr "default:LTR"
1127
1128 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1129 #, c-format
1130 msgid "Page %u"
1131 msgstr "Pådje %u"
1132
1133 #: gtk/gtkrc.c:2367
1134 #, c-format
1135 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1136 msgstr ""
1137 "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s» al roye %d"
1138
1139 #: gtk/gtkrc.c:2370
1140 #, c-format
1141 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1142 msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»"
1143
1144 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1145 #: gtk/gtkstock.c:228
1146 msgid "Information"
1147 msgstr "Informåcion"
1148
1149 #: gtk/gtkstock.c:229
1150 msgid "Warning"
1151 msgstr "Advertixhmint"
1152
1153 #: gtk/gtkstock.c:230
1154 msgid "Error"
1155 msgstr "Aroke"
1156
1157 #: gtk/gtkstock.c:231
1158 msgid "Question"
1159 msgstr "Kesse"
1160
1161 #: gtk/gtkstock.c:233
1162 msgid "_Apply"
1163 msgstr "_Mete èn oûve"
1164
1165 #: gtk/gtkstock.c:234
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_OK"
1168 msgstr "I Va"
1169
1170 #: gtk/gtkstock.c:235
1171 #, fuzzy
1172 msgid "_Cancel"
1173 msgstr "Rinoncî"
1174
1175 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1176 msgid "_Close"
1177 msgstr "_Clôre"
1178
1179 #: gtk/gtkstock.c:237
1180 msgid "_Yes"
1181 msgstr "_Oyi"
1182
1183 #: gtk/gtkstock.c:238
1184 msgid "_No"
1185 msgstr "_Neni"
1186
1187 #: gtk/gtkstock.c:241
1188 #, fuzzy
1189 msgid "_Quit"
1190 msgstr "Moussî _foû"
1191
1192 #: gtk/gtkstock.c:242
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Help"
1195 msgstr "Aidance"
1196
1197 #: gtk/gtkstock.c:243
1198 #, fuzzy
1199 msgid "_New"
1200 msgstr "Novea"
1201
1202 #: gtk/gtkstock.c:244
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Open"
1205 msgstr "Drovî"
1206
1207 #: gtk/gtkstock.c:245
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Save"
1210 msgstr "Schaper"
1211
1212 #: gtk/gtktexttag.c:196
1213 msgid "Tag name"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtktexttag.c:197
1217 msgid "Name used to refer to the text tag"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtktexttag.c:222
1221 msgid "Background full height"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtktexttag.c:223
1225 msgid ""
1226 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1227 "of the tagged characters"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtktexttag.c:231
1231 msgid "Background stipple mask"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtktexttag.c:232
1235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtktexttag.c:257
1239 msgid "Foreground stipple mask"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtktexttag.c:258
1243 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtktexttag.c:265
1247 msgid "Text direction"
1248 msgstr "Sinse do tecse"
1249
1250 #: gtk/gtktexttag.c:266
1251 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1252 msgstr ""
1253 "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
1254
1255 #: gtk/gtktexttag.c:365
1256 msgid "Justification"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtktexttag.c:366
1260 msgid "Left, right, or center justification"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtktexttag.c:374
1264 msgid "Language"
1265 msgstr "Lingaedje"
1266
1267 #: gtk/gtktexttag.c:375
1268 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtktexttag.c:382
1272 msgid "Left margin"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtktexttag.c:383
1276 msgid "Width of the left margin in pixels"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtktexttag.c:392
1280 msgid "Right margin"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtktexttag.c:393
1284 msgid "Width of the right margin in pixels"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtktexttag.c:403
1288 msgid "Indent"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtktexttag.c:404
1292 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtktexttag.c:424
1296 msgid "Pixels above lines"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtktexttag.c:425
1300 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtktexttag.c:434
1304 msgid "Pixels below lines"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtktexttag.c:435
1308 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:444
1312 msgid "Pixels inside wrap"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:445
1316 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtktexttag.c:471
1320 msgid "Wrap mode"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtktexttag.c:472
1324 msgid ""
1325 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtktexttag.c:481
1329 msgid "Tabs"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtktexttag.c:482
1333 msgid "Custom tabs for this text"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtktexttag.c:489
1337 msgid "Invisible"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:490
1341 msgid "Whether this text is hidden"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:503
1345 msgid "Background full height set"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:504
1349 msgid "Whether this tag affects background height"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:507
1353 msgid "Background stipple set"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:508
1357 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:515
1361 msgid "Foreground stipple set"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:516
1365 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:547
1369 msgid "Justification set"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:548
1373 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:551
1377 msgid "Language set"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:552
1381 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:555
1385 msgid "Left margin set"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:556
1389 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:559
1393 msgid "Indent set"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:560
1397 msgid "Whether this tag affects indentation"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:567
1401 msgid "Pixels above lines set"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1405 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:571
1409 msgid "Pixels below lines set"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:575
1413 msgid "Pixels inside wrap set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:576
1417 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:583
1421 msgid "Right margin set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:584
1425 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:591
1429 msgid "Wrap mode set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:592
1433 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:595
1437 msgid "Tabs set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:596
1441 msgid "Whether this tag affects tabs"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtktexttag.c:599
1445 msgid "Invisible set"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtktexttag.c:600
1449 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkthemes.c:71
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1455 msgstr "Dji n' pout nén trover on module tcherdjåve è module_path: «%s»,"
1456
1457 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1458 msgid "--- No Tip ---"
1459 msgstr "--- Nole Racsegne ---"
1460
1461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:132
1462 msgid "Cell renderer"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1466 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:140
1470 msgid "Visible"
1471 msgstr "Veyåve"
1472
1473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1474 msgid "Whether to display the colomn"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:148
1478 msgid "Sizing"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1482 msgid "Resize mode of the column"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1486 msgid "Width"
1487 msgstr "Lårdjeu"
1488
1489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1490 msgid "Current width of the column"
1491 msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
1492
1493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:167
1494 msgid "Minimum Width"
1495 msgstr "Lårdjeu minimom"
1496
1497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1498 msgid "Minimum allowed width of the column"
1499 msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
1500
1501 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
1502 msgid "Maximum Width"
1503 msgstr "Lårdjeu macsimom"
1504
1505 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1506 msgid "Maximum allowed width of the column"
1507 msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
1508
1509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
1510 msgid "Title"
1511 msgstr "Tite"
1512
1513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1514 msgid "Title to appear in column header"
1515 msgstr "Tite pol tiestîre del colone"
1516
1517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
1518 msgid "Clickable"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1522 msgid "Whether the header can be clicked"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Widget"
1528 msgstr "Pwed:"
1529
1530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1531 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1535 msgid "Alignment"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1539 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
1543 msgid "Sort indicator"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1547 msgid "Whether to show a sort indicator"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1551 msgid "Sort order"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1555 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. ID
1559 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1560 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1561 msgstr "Cirilike (transliteraedje)"
1562
1563 #. ID
1564 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1565 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1566 msgstr "Inuktitut (transliteraedje)"
1567
1568 #. ID
1569 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1570 msgid "Thai (Broken)"
1571 msgstr "Tai (skepyî)"
1572
1573 #. ID
1574 #: modules/input/imviqr.c:243
1575 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1576 msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
1577
1578 #. ID
1579 #: modules/input/imxim.c:27
1580 msgid "X Input Method"
1581 msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
1582
1583 #~ msgid "Foundry:"
1584 #~ msgstr "Fondeu:"
1585
1586 #~ msgid "Slant:"
1587 #~ msgstr "Clintchaedje"
1588
1589 #~ msgid "Pixel Size:"
1590 #~ msgstr "Grandeu è Pixels:"
1591
1592 #~ msgid "Resolution X:"
1593 #~ msgstr "Spexheu x:"
1594
1595 #~ msgid "Resolution Y:"
1596 #~ msgstr "Spexheu y:"
1597
1598 #~ msgid "Spacing:"
1599 #~ msgstr "Espacemint:"
1600
1601 #~ msgid "Average Width:"
1602 #~ msgstr "Emetrinne lårdjeu"
1603
1604 #~ msgid "Charset:"
1605 #~ msgstr "Ecôdaeje:"
1606
1607 #~ msgid "Requested Value"
1608 #~ msgstr "Valixhance dimandeye"
1609
1610 #~ msgid "Actual Value"
1611 #~ msgstr "Vraiye valixhance"
1612
1613 #~ msgid "Font:"
1614 #~ msgstr "Fonte:"
1615
1616 #~ msgid "Reset Filter"
1617 #~ msgstr "Renonder passete"
1618
1619 #~ msgid "Metric:"
1620 #~ msgstr "Metrike:"
1621
1622 #~ msgid "Points"
1623 #~ msgstr "Ponts"
1624
1625 #~ msgid "Pixels"
1626 #~ msgstr "Pixels"
1627
1628 #~ msgid "Requested Font Name:"
1629 #~ msgstr "No del fonte dimandeye:"
1630
1631 #~ msgid "Actual Font Name:"
1632 #~ msgstr "Vrai no del fonte:"
1633
1634 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1635 #~ msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles."
1636
1637 #~ msgid "Filter"
1638 #~ msgstr "Passete"
1639
1640 #~ msgid "Bitmap"
1641 #~ msgstr "Bitmap"
1642
1643 #~ msgid "Scalable"
1644 #~ msgstr "Vectoriå"
1645
1646 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1647 #~ msgstr "Bitmap al schåle"
1648
1649 #~ msgid "*"
1650 #~ msgstr "*"
1651
1652 #~ msgid "(nil)"
1653 #~ msgstr "(nole)"
1654
1655 #~ msgid "regular"
1656 #~ msgstr "normåles"
1657
1658 #~ msgid "italic"
1659 #~ msgstr "clintcheyes"
1660
1661 #~ msgid "oblique"
1662 #~ msgstr "oblikes"
1663
1664 #~ msgid "reverse italic"
1665 #~ msgstr "clintcheyes å rvier"
1666
1667 #~ msgid "reverse oblique"
1668 #~ msgstr "oblikes å rvier"
1669
1670 #~ msgid "other"
1671 #~ msgstr "ôte"
1672
1673 #~ msgid "[M]"
1674 #~ msgstr "[M]"
1675
1676 #~ msgid "[C]"
1677 #~ msgstr "[C]"
1678
1679 #~ msgid "The selected font is not available."
1680 #~ msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
1681
1682 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1683 #~ msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
1684
1685 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1686 #~ msgstr ""
1687 #~ "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye "
1688 #~ "comufåt"
1689
1690 #~ msgid "roman"
1691 #~ msgstr "romane"
1692
1693 #~ msgid "proportional"
1694 #~ msgstr "propôrcionel"
1695
1696 #~ msgid "monospaced"
1697 #~ msgstr "d' espåçmint egål"
1698
1699 #~ msgid "char cell"
1700 #~ msgstr "caracteres-bloc"
1701
1702 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1703 #~ msgstr "Fonte: (passete eployî)"
1704
1705 #~ msgid "heavy"
1706 #~ msgstr "pezantes"
1707
1708 #~ msgid "extrabold"
1709 #~ msgstr "foirt cråsses"
1710
1711 #~ msgid "bold"
1712 #~ msgstr "cråsses"
1713
1714 #~ msgid "demibold"
1715 #~ msgstr "demi cråsses"
1716
1717 #~ msgid "medium"
1718 #~ msgstr "moyénnes"
1719
1720 #~ msgid "normal"
1721 #~ msgstr "miernuwes"
1722
1723 #~ msgid "light"
1724 #~ msgstr "ledjîres"
1725
1726 #~ msgid "thin"
1727 #~ msgstr "tenes"
1728
1729 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1730 #~ msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"