1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "POT-Creation-Date: 2001-04-03 13:45+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
34 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
40 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
46 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
51 msgid "Image data is partially missing"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
56 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
61 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
65 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
71 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
78 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
85 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
92 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
97 msgid "Image contained no data."
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
101 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
106 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
111 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
112 msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
114 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
117 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
118 "from a different GTK version?"
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
123 msgid "Image type '%s' is not supported"
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
128 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
132 msgid "Unrecognized image file format"
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
137 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
142 msgid "Failed to load image '%s': %s"
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
147 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
152 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
158 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
164 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
167 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
170 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
171 "but didn't give a reason for the failure"
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
175 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
179 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
184 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
188 msgid "Circular table entry in GIF file"
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
192 msgid "File does not appear to be a GIF file"
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
197 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
201 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
206 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
211 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
215 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
216 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
219 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
222 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
226 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
229 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
234 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
238 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
241 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
244 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
245 "applications to reduce memory usage"
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
250 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
253 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
254 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
257 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
258 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
262 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
266 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
270 msgid "PNM file has an image width of 0"
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
274 msgid "PNM file has an image height of 0"
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
278 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
282 msgid "Raw PNM image type is invalid"
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
286 msgid "PNM image format is invalid"
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
290 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
294 msgid "Unexpected end of PNM image data"
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
298 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
301 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
302 msgid "Failed to open TIFF image"
305 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
306 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
309 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
310 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
315 msgid "Invalid XBM file: %s"
318 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
319 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
322 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
323 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
326 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
327 msgid "No XPM header found"
330 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
331 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
334 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
335 msgid "Can't read XPM colormap"
338 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
339 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
342 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
343 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
346 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
351 msgid "Cell can get activate events."
354 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
358 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
359 msgid "Display the cell"
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
365 msgstr "foirt ledjîres"
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
391 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
396 msgid "Pixbuf Object"
399 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
400 msgid "The pixbuf to render."
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
408 msgid "Text to render"
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
416 msgid "Marked up text to render"
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
420 msgid "Background color name"
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
424 msgid "Background color as a string"
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
428 msgid "Background color"
429 msgstr "Coleur di fond"
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
432 msgid "Background color as a GdkColor"
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
436 msgid "Foreground color name"
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
440 msgid "Foreground color as a string"
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
444 msgid "Foreground color"
445 msgstr "Coleur di dvant"
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
448 msgid "Foreground color as a GdkColor"
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
456 msgid "Whether the text can be modified by the user"
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
460 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
465 msgid "Font description as a string"
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
469 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
474 msgstr "Famile del fonte"
476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
477 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
478 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
481 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
483 msgstr "Stîle del fonte"
485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
486 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
488 msgstr "Variante del fonte"
490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
491 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
493 msgstr "Pwed del fonte"
495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
496 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
499 msgstr "Prôpietés del fonte"
501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
502 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
504 msgstr "Grandeu del fonte"
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
508 msgstr "Ponts del fonte"
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
511 msgid "Font size in points"
512 msgstr "Grandeu del fonte (è ponts)"
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
520 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
524 msgid "Strikethrough"
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
528 msgid "Whether to strike through the text"
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
536 msgid "Style of underline for this text"
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
540 msgid "Background set"
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
544 msgid "Whether this tag affects the background color"
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
548 msgid "Foreground set"
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
552 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
556 msgid "Editability set"
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
560 msgid "Whether this tag affects text editability"
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
564 msgid "Font family set"
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
568 msgid "Whether this tag affects the font family"
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
573 msgid "Font style set"
574 msgstr "Stîle del fonte:"
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
577 msgid "Whether this tag affects the font style"
580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
581 msgid "Font variant set"
584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
585 msgid "Whether this tag affects the font variant"
588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
589 msgid "Font weight set"
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
593 msgid "Whether this tag affects the font weight"
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
597 msgid "Font stretch set"
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
601 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
605 msgid "Font size set"
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
609 msgid "Whether this tag affects the font size"
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
617 msgid "Whether this tag affects the rise"
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
621 msgid "Strikethrough set"
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
625 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
629 msgid "Underline set"
632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
633 msgid "Whether this tag affects underlining"
636 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
637 msgid "Pixbuf location"
640 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
641 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
644 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
645 msgid "pixbuf xalign"
648 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
649 msgid "The x-align of the pixbuf."
652 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
653 msgid "pixbuf yalign"
656 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
657 msgid "The y-align of the pixbuf."
660 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
664 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
665 msgid "The xpad of the pixbuf."
668 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
672 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
673 msgid "The ypad of the pixbuf."
676 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
680 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
681 msgid "The toggle state of the button"
684 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
688 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
689 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
725 msgstr "Zeroveyaedje:"
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
730 msgstr "Valixhance hexa:"
732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
733 msgid "Custom Palette"
734 msgstr "Palete da vosse"
736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
740 #: gtk/gtkentry.c:372
741 msgid "Text Position"
742 msgstr "Eplaeçmint do tecse"
744 #: gtk/gtkentry.c:373
745 msgid "The current position of the insertion point"
748 #: gtk/gtkentry.c:383
749 msgid "Whether the entry contents can be edited"
752 #: gtk/gtkentry.c:390
753 msgid "Maximum length"
754 msgstr "Longeu macsimom"
756 #: gtk/gtkentry.c:391
757 msgid "Maximum number of characters for this entry"
760 #: gtk/gtkentry.c:399
764 #: gtk/gtkentry.c:400
766 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
770 #: gtk/gtkentry.c:406
771 msgid "Invisible character"
774 #: gtk/gtkentry.c:407
775 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
778 #: gtk/gtkentry.c:414
779 msgid "Activates default"
782 #: gtk/gtkentry.c:415
784 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
785 "dialog) when Enter is pressed."
788 #: gtk/gtkentry.c:421
789 msgid "Width in chars"
790 msgstr "Lårdjeu è caracteres"
792 #: gtk/gtkentry.c:422
793 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
796 #: gtk/gtkentry.c:431
800 #: gtk/gtkentry.c:432
801 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
804 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
808 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
812 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
816 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
818 msgid "Input Methods"
819 msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
821 #: gtk/gtkfilesel.c:502
826 #: gtk/gtkfilesel.c:503
827 msgid "The currently selected filename."
830 #: gtk/gtkfilesel.c:509
831 msgid "Show file operations"
834 #: gtk/gtkfilesel.c:510
835 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
838 #. The directories clist
839 #: gtk/gtkfilesel.c:625
844 #: gtk/gtkfilesel.c:645
848 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
850 msgid "Directory unreadable: %s"
851 msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
853 #: gtk/gtkfilesel.c:746
855 msgstr "Fé on Ridant"
857 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
859 msgstr "Rafacer li fitchî"
861 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
863 msgstr "Rlomer li fitchî"
865 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
868 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
871 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
874 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
878 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
879 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
882 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
884 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
887 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
888 msgid "Create Directory"
889 msgstr "Fé on Ridant"
891 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
893 msgid "_Directory name:"
894 msgstr "No do ridant:"
897 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
901 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
902 #: gtk/gtkgamma.c:424
906 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
908 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
911 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
914 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
918 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
919 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
922 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
924 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
928 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
932 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
934 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
937 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
940 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
944 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
947 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
953 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
957 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
961 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
965 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
968 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
969 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
972 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
973 msgid "Name too long"
976 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
977 msgid "Couldn't convert filename"
980 #: gtk/gtkfontsel.c:213
985 #: gtk/gtkfontsel.c:220
990 #: gtk/gtkfontsel.c:227
995 #. create the text entry widget
996 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1000 #: gtk/gtkfontsel.c:979
1001 msgid "Font Selection"
1002 msgstr "Tchwezi les fontes"
1004 #: gtk/gtkgamma.c:395
1008 #: gtk/gtkgamma.c:402
1010 msgid "_Gamma value"
1011 msgstr "Valixhance Gamma"
1013 #: gtk/gtkgamma.c:416
1017 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1020 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1022 msgid "Error loading icon: %s"
1025 #. shell and main vbox
1026 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1030 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1031 msgid "No input devices"
1032 msgstr "Nole éndjin d' intreye"
1034 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1039 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1043 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1047 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1051 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1057 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1063 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1068 #. We create the save button in any case, so that clients can
1069 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1070 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1074 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1078 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1082 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1086 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1090 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1094 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1098 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1102 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1106 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1112 msgstr "(nén cnoxhu)"
1115 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1119 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1120 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1121 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1122 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1124 #: gtk/gtkmain.c:476
1126 msgstr "default:LTR"
1128 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1135 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1137 "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s» al roye %d"
1141 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1142 msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: «%s»"
1144 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1145 #: gtk/gtkstock.c:228
1147 msgstr "Informåcion"
1149 #: gtk/gtkstock.c:229
1151 msgstr "Advertixhmint"
1153 #: gtk/gtkstock.c:230
1157 #: gtk/gtkstock.c:231
1161 #: gtk/gtkstock.c:233
1163 msgstr "_Mete èn oûve"
1165 #: gtk/gtkstock.c:234
1170 #: gtk/gtkstock.c:235
1175 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1179 #: gtk/gtkstock.c:237
1183 #: gtk/gtkstock.c:238
1187 #: gtk/gtkstock.c:241
1190 msgstr "Moussî _foû"
1192 #: gtk/gtkstock.c:242
1197 #: gtk/gtkstock.c:243
1202 #: gtk/gtkstock.c:244
1207 #: gtk/gtkstock.c:245
1212 #: gtk/gtktexttag.c:196
1216 #: gtk/gtktexttag.c:197
1217 msgid "Name used to refer to the text tag"
1220 #: gtk/gtktexttag.c:222
1221 msgid "Background full height"
1224 #: gtk/gtktexttag.c:223
1226 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1227 "of the tagged characters"
1230 #: gtk/gtktexttag.c:231
1231 msgid "Background stipple mask"
1234 #: gtk/gtktexttag.c:232
1235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1238 #: gtk/gtktexttag.c:257
1239 msgid "Foreground stipple mask"
1242 #: gtk/gtktexttag.c:258
1243 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1246 #: gtk/gtktexttag.c:265
1247 msgid "Text direction"
1248 msgstr "Sinse do tecse"
1250 #: gtk/gtktexttag.c:266
1251 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1253 "Since do tecse, eg del droete al hintche oudobén del hintche al droete"
1255 #: gtk/gtktexttag.c:365
1256 msgid "Justification"
1259 #: gtk/gtktexttag.c:366
1260 msgid "Left, right, or center justification"
1263 #: gtk/gtktexttag.c:374
1267 #: gtk/gtktexttag.c:375
1268 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1271 #: gtk/gtktexttag.c:382
1275 #: gtk/gtktexttag.c:383
1276 msgid "Width of the left margin in pixels"
1279 #: gtk/gtktexttag.c:392
1280 msgid "Right margin"
1283 #: gtk/gtktexttag.c:393
1284 msgid "Width of the right margin in pixels"
1287 #: gtk/gtktexttag.c:403
1291 #: gtk/gtktexttag.c:404
1292 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1295 #: gtk/gtktexttag.c:424
1296 msgid "Pixels above lines"
1299 #: gtk/gtktexttag.c:425
1300 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1303 #: gtk/gtktexttag.c:434
1304 msgid "Pixels below lines"
1307 #: gtk/gtktexttag.c:435
1308 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1311 #: gtk/gtktexttag.c:444
1312 msgid "Pixels inside wrap"
1315 #: gtk/gtktexttag.c:445
1316 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1319 #: gtk/gtktexttag.c:471
1323 #: gtk/gtktexttag.c:472
1325 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1328 #: gtk/gtktexttag.c:481
1332 #: gtk/gtktexttag.c:482
1333 msgid "Custom tabs for this text"
1336 #: gtk/gtktexttag.c:489
1340 #: gtk/gtktexttag.c:490
1341 msgid "Whether this text is hidden"
1344 #: gtk/gtktexttag.c:503
1345 msgid "Background full height set"
1348 #: gtk/gtktexttag.c:504
1349 msgid "Whether this tag affects background height"
1352 #: gtk/gtktexttag.c:507
1353 msgid "Background stipple set"
1356 #: gtk/gtktexttag.c:508
1357 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1360 #: gtk/gtktexttag.c:515
1361 msgid "Foreground stipple set"
1364 #: gtk/gtktexttag.c:516
1365 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1368 #: gtk/gtktexttag.c:547
1369 msgid "Justification set"
1372 #: gtk/gtktexttag.c:548
1373 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1376 #: gtk/gtktexttag.c:551
1377 msgid "Language set"
1380 #: gtk/gtktexttag.c:552
1381 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1384 #: gtk/gtktexttag.c:555
1385 msgid "Left margin set"
1388 #: gtk/gtktexttag.c:556
1389 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1392 #: gtk/gtktexttag.c:559
1396 #: gtk/gtktexttag.c:560
1397 msgid "Whether this tag affects indentation"
1400 #: gtk/gtktexttag.c:567
1401 msgid "Pixels above lines set"
1404 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1405 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1408 #: gtk/gtktexttag.c:571
1409 msgid "Pixels below lines set"
1412 #: gtk/gtktexttag.c:575
1413 msgid "Pixels inside wrap set"
1416 #: gtk/gtktexttag.c:576
1417 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1420 #: gtk/gtktexttag.c:583
1421 msgid "Right margin set"
1424 #: gtk/gtktexttag.c:584
1425 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1428 #: gtk/gtktexttag.c:591
1429 msgid "Wrap mode set"
1432 #: gtk/gtktexttag.c:592
1433 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1436 #: gtk/gtktexttag.c:595
1440 #: gtk/gtktexttag.c:596
1441 msgid "Whether this tag affects tabs"
1444 #: gtk/gtktexttag.c:599
1445 msgid "Invisible set"
1448 #: gtk/gtktexttag.c:600
1449 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1452 #: gtk/gtkthemes.c:71
1454 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1455 msgstr "Dji n' pout nén trover on module tcherdjåve è module_path: «%s»,"
1457 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1458 msgid "--- No Tip ---"
1459 msgstr "--- Nole Racsegne ---"
1461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:132
1462 msgid "Cell renderer"
1465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1466 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:140
1473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1474 msgid "Whether to display the colomn"
1477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:148
1481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1482 msgid "Resize mode of the column"
1485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1490 msgid "Current width of the column"
1491 msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
1493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:167
1494 msgid "Minimum Width"
1495 msgstr "Lårdjeu minimom"
1497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1498 msgid "Minimum allowed width of the column"
1499 msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
1501 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
1502 msgid "Maximum Width"
1503 msgstr "Lårdjeu macsimom"
1505 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1506 msgid "Maximum allowed width of the column"
1507 msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
1509 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
1513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1514 msgid "Title to appear in column header"
1515 msgstr "Tite pol tiestîre del colone"
1517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
1521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1522 msgid "Whether the header can be clicked"
1525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
1530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1531 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1539 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
1543 msgid "Sort indicator"
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1547 msgid "Whether to show a sort indicator"
1550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1555 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1559 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1560 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1561 msgstr "Cirilike (transliteraedje)"
1564 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1565 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1566 msgstr "Inuktitut (transliteraedje)"
1569 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1570 msgid "Thai (Broken)"
1571 msgstr "Tai (skepyî)"
1574 #: modules/input/imviqr.c:243
1575 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1576 msgstr "Vietnamyin (VIQR)"
1579 #: modules/input/imxim.c:27
1580 msgid "X Input Method"
1581 msgstr "Intréye viè on sierveu XIM"
1587 #~ msgstr "Clintchaedje"
1589 #~ msgid "Pixel Size:"
1590 #~ msgstr "Grandeu è Pixels:"
1592 #~ msgid "Resolution X:"
1593 #~ msgstr "Spexheu x:"
1595 #~ msgid "Resolution Y:"
1596 #~ msgstr "Spexheu y:"
1599 #~ msgstr "Espacemint:"
1601 #~ msgid "Average Width:"
1602 #~ msgstr "Emetrinne lårdjeu"
1605 #~ msgstr "Ecôdaeje:"
1607 #~ msgid "Requested Value"
1608 #~ msgstr "Valixhance dimandeye"
1610 #~ msgid "Actual Value"
1611 #~ msgstr "Vraiye valixhance"
1616 #~ msgid "Reset Filter"
1617 #~ msgstr "Renonder passete"
1620 #~ msgstr "Metrike:"
1628 #~ msgid "Requested Font Name:"
1629 #~ msgstr "No del fonte dimandeye:"
1631 #~ msgid "Actual Font Name:"
1632 #~ msgstr "Vrai no del fonte:"
1634 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1635 #~ msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles."
1644 #~ msgstr "Vectoriå"
1646 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1647 #~ msgstr "Bitmap al schåle"
1656 #~ msgstr "normåles"
1659 #~ msgstr "clintcheyes"
1664 #~ msgid "reverse italic"
1665 #~ msgstr "clintcheyes å rvier"
1667 #~ msgid "reverse oblique"
1668 #~ msgstr "oblikes å rvier"
1679 #~ msgid "The selected font is not available."
1680 #~ msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
1682 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1683 #~ msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
1685 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1687 #~ "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye "
1693 #~ msgid "proportional"
1694 #~ msgstr "propôrcionel"
1696 #~ msgid "monospaced"
1697 #~ msgstr "d' espåçmint egål"
1699 #~ msgid "char cell"
1700 #~ msgstr "caracteres-bloc"
1702 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1703 #~ msgstr "Fonte: (passete eployî)"
1706 #~ msgstr "pezantes"
1708 #~ msgid "extrabold"
1709 #~ msgstr "foirt cråsses"
1715 #~ msgstr "demi cråsses"
1718 #~ msgstr "moyénnes"
1721 #~ msgstr "miernuwes"
1724 #~ msgstr "ledjîres"
1729 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1730 #~ msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"