]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/wa.po
updated spanish & walloon language files,
[~andy/gtk] / po / wa.po
1 # Traduction into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fwaire.
6 #
7 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.16\n"
13 "POT-Creation-Date: 1999-02-26 05:34+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
16 "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
22 msgid "Hue:"
23 msgstr ""
24
25 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
26 msgid "Saturation:"
27 msgstr ""
28
29 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
30 msgid "Value:"
31 msgstr "Valixhance:"
32
33 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
34 msgid "Red:"
35 msgstr "Rodje:"
36
37 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
38 msgid "Green:"
39 msgstr "Vert:"
40
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
42 msgid "Blue:"
43 msgstr "Bleu:"
44
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
46 msgid "Opacity:"
47 msgstr ""
48
49 #. The OK button
50 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3472
51 #: gtk/gtkgamma.c:416
52 msgid "OK"
53 msgstr "I Va"
54
55 #. The Cancel button
56 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
57 #: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3485
58 #: gtk/gtkgamma.c:424
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Renoncî"
61
62 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
63 msgid "Help"
64 msgstr "Aide"
65
66 #. The directories clist
67 #: gtk/gtkfilesel.c:418
68 msgid "Directories"
69 msgstr "Ridants"
70
71 #. The files clist
72 #: gtk/gtkfilesel.c:437
73 msgid "Files"
74 msgstr "Fitchîs"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
77 #, c-format
78 msgid "Directory unreadable: %s"
79 msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
80
81 #: gtk/gtkfilesel.c:539
82 msgid "Create Dir"
83 msgstr "Fé on Ridant"
84
85 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
86 msgid "Delete File"
87 msgstr "Rafacer li fitchî"
88
89 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
90 msgid "Rename File"
91 msgstr "Rlomer li fitchî"
92
93 #.
94 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
95 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
96 #. (gpointer) fs);
97 #.
98 #: gtk/gtkfilesel.c:722
99 msgid "Error"
100 msgstr "Aroke"
101
102 #. close button
103 #: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
104 msgid "Close"
105 msgstr "Cloyu"
106
107 #: gtk/gtkfilesel.c:815
108 msgid "Create Directory"
109 msgstr "Fé on Ridant"
110
111 #: gtk/gtkfilesel.c:829
112 msgid "Directory name:"
113 msgstr "No do ridant:"
114
115 #. buttons
116 #: gtk/gtkfilesel.c:842
117 msgid "Create"
118 msgstr "Fé"
119
120 #. buttons
121 #: gtk/gtkfilesel.c:942
122 msgid "Delete"
123 msgstr "Rafacer"
124
125 #. buttons
126 #: gtk/gtkfilesel.c:1057
127 msgid "Rename"
128 msgstr "Rlomer"
129
130 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
131 msgid "Selection: "
132 msgstr "Tchûze: "
133
134 #: gtk/gtkfontsel.c:210
135 msgid "Foundry:"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkfontsel.c:211
139 msgid "Family:"
140 msgstr "Famile"
141
142 #: gtk/gtkfontsel.c:212
143 msgid "Weight:"
144 msgstr "Pwed:"
145
146 #: gtk/gtkfontsel.c:213
147 msgid "Slant:"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkfontsel.c:214
151 msgid "Set Width:"
152 msgstr "Lårdjeu:"
153
154 #: gtk/gtkfontsel.c:215
155 msgid "Add Style:"
156 msgstr "Stîle di Rawete:"
157
158 #: gtk/gtkfontsel.c:216
159 msgid "Pixel Size:"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkfontsel.c:217
163 msgid "Point Size:"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkfontsel.c:218
167 msgid "Resolution X:"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkfontsel.c:219
171 msgid "Resolution Y:"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkfontsel.c:220
175 msgid "Spacing:"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkfontsel.c:221
179 msgid "Average Width:"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkfontsel.c:222
183 msgid "Charset:"
184 msgstr "Ecôdaeje:"
185
186 #. Number of internationalized titles here must match number
187 #. of NULL initializers above
188 #: gtk/gtkfontsel.c:459
189 msgid "Font Property"
190 msgstr "Prôpietés del Fonte"
191
192 #: gtk/gtkfontsel.c:460
193 msgid "Requested Value"
194 msgstr "Valixhance Dimandeye"
195
196 #: gtk/gtkfontsel.c:461
197 msgid "Actual Value"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk/gtkfontsel.c:494
201 msgid "Font"
202 msgstr "Fonte"
203
204 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2153 gtk/gtkfontsel.c:2383
205 msgid "Font:"
206 msgstr "Fonte:"
207
208 #: gtk/gtkfontsel.c:509
209 msgid "Font Style:"
210 msgstr "Stîle del Fonte:"
211
212 #: gtk/gtkfontsel.c:514
213 msgid "Size:"
214 msgstr "Grandeu:"
215
216 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
217 msgid "Reset Filter"
218 msgstr ""
219
220 #: gtk/gtkfontsel.c:660
221 msgid "Metric:"
222 msgstr "Metrike:"
223
224 #: gtk/gtkfontsel.c:664
225 msgid "Points"
226 msgstr "Ponts"
227
228 #: gtk/gtkfontsel.c:671
229 msgid "Pixels"
230 msgstr "Pixels"
231
232 #. create the text entry widget
233 #: gtk/gtkfontsel.c:687
234 msgid "Preview:"
235 msgstr "Vey divant:"
236
237 #: gtk/gtkfontsel.c:716
238 msgid "Font Information"
239 msgstr "Informåcion sol Fonte"
240
241 #: gtk/gtkfontsel.c:749
242 msgid "Requested Font Name:"
243 msgstr "No del Fonte Dimandeye:"
244
245 #: gtk/gtkfontsel.c:760
246 msgid "Actual Font Name:"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk/gtkfontsel.c:771
250 #, c-format
251 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkfontsel.c:786
255 msgid "Filter"
256 msgstr "Passete"
257
258 #: gtk/gtkfontsel.c:799
259 msgid "Font Types:"
260 msgstr "Sôrtes di Fontes:"
261
262 #: gtk/gtkfontsel.c:807
263 msgid "Bitmap"
264 msgstr "Bitmap"
265
266 #: gtk/gtkfontsel.c:813
267 msgid "Scalable"
268 msgstr "Vectoriå"
269
270 #: gtk/gtkfontsel.c:819
271 msgid "Scaled Bitmap"
272 msgstr "Bitmap al schåle"
273
274 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
275 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
276 msgid "regular"
277 msgstr "normå"
278
279 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1945
280 msgid "italic"
281 msgstr "clintcheye"
282
283 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1946
284 msgid "oblique"
285 msgstr ""
286
287 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1947
288 msgid "reverse italic"
289 msgstr ""
290
291 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1948
292 msgid "reverse oblique"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1949
296 msgid "other"
297 msgstr "ôte"
298
299 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
300 msgid "[M]"
301 msgstr "[M]"
302
303 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
304 msgid "[C]"
305 msgstr "[C]"
306
307 msgid "*"
308 msgstr "*"
309 msgid "(nil)"
310 msgstr "(nole)"
311 msgid "heavy"
312 msgstr ""
313 msgid "extrabold"
314 msgstr ""
315 msgid "bold"
316 msgstr "cråsses"
317 msgid "demibold"
318 msgstr ""
319 msgid "medium"
320 msgstr ""
321 msgid "normal"
322 msgstr "normå"
323 msgid "light"
324 msgstr ""
325 msgid "extralight"
326 msgstr ""
327 msgid "thin"
328 msgstr ""
329 msgid "regular"
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkfontsel.c:1777
333 msgid "The selected font is not available."
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkfontsel.c:1783
337 msgid "The selected font is not a valid font."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkfontsel.c:1841
341 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkfontsel.c:1933 gtk/gtkinputdialog.c:607
345 msgid "(unknown)"
346 msgstr "(nén cnoxhu)"
347
348 #: gtk/gtkfontsel.c:1944
349 msgid "roman"
350 msgstr "romane"
351
352 #: gtk/gtkfontsel.c:1956
353 msgid "proportional"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkfontsel.c:1957
357 msgid "monospaced"
358 msgstr ""
359
360 #: gtk/gtkfontsel.c:1958
361 msgid "char cell"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkfontsel.c:2158
365 msgid "Font: (Filter Applied)"
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkfontsel.c:2634
369 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkfontsel.c:3479
373 msgid "Apply"
374 msgstr "Mete èn oûve"
375
376 #: gtk/gtkfontsel.c:3501
377 msgid "Font Selection"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkgamma.c:396
381 msgid "Gamma"
382 msgstr "Gamma"
383
384 #: gtk/gtkgamma.c:403
385 msgid "Gamma value"
386 msgstr "Valixhance Gamma"
387
388 #. shell and main vbox
389 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
390 msgid "Input"
391 msgstr "Intreye"
392
393 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
394 msgid "No input devices"
395 msgstr "Nole usteye d' intreye"
396
397 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
398 msgid "Device:"
399 msgstr "Usteye:"
400
401 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
402 msgid "Disabled"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
406 msgid "Screen"
407 msgstr "Waitroûle"
408
409 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
410 msgid "Window"
411 msgstr "Purnea"
412
413 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
414 msgid "Mode: "
415 msgstr "Môde: "
416
417 #. The axis listbox
418 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
419 msgid "Axes"
420 msgstr ""
421
422 #. Keys listbox
423 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
424 msgid "Keys"
425 msgstr "Tapes"
426
427 #. We create the save button in any case, so that clients can
428 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
429 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
430 msgid "Save"
431 msgstr "Schaper"
432
433 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
434 msgid "X"
435 msgstr "X"
436
437 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
438 msgid "Y"
439 msgstr "Y"
440
441 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
442 msgid "Pressure"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
446 msgid "X Tilt"
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
450 msgid "Y Tilt"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
454 msgid "none"
455 msgstr "nole"
456
457 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
458 msgid "(disabled)"
459 msgstr ""
460
461 #. and clear button
462 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
463 msgid "clear"
464 msgstr "netyî"
465
466 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
467 #, c-format
468 msgid "Page %u"
469 msgstr "Pådje %u"
470
471 #: gtk/gtkrc.c:1529
472 #, c-format
473 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkrc.c:1532
477 #, c-format
478 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkthemes.c:79
482 #, c-format
483 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtktipsquery.c:180
487 msgid "--- No Tip ---"
488 msgstr "--- Nole Racsegne ---"