]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/vi.po
don't use BUILT_SOURCES as its broken in automake 1.4, add explicit object
[~andy/gtk] / po / vi.po
1 # GTK+ Vietnamese message catalog.
2 # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2000, 2001.
4 # Joern v. Kattchee <kattchee@cs.tu-berlin.de>, 2000, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-09-19 03:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:23+01:00\n"
11 "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Môđun địa phương không tìm thấy trong đường dẫn môđun: \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
111 msgid "BMP image has unsupported header size"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
115 msgid "BMP image has bogus header data"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
123 #, c-format
124 msgid "Failure reading GIF: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
128 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
132 #, c-format
133 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
137 msgid "GIF image loader can't understand this image."
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
141 msgid "Bad code encountered"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
145 msgid "Circular table entry in GIF file"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
150 msgid "Not enough memory to load GIF file"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
154 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
158 msgid "File does not appear to be a GIF file"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
162 #, c-format
163 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
171 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
175 msgid ""
176 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
177 "colormap."
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
181 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
185 #, c-format
186 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
190 msgid ""
191 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
192 "memory"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
196 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
203 "parsed."
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
213 #, c-format
214 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-png.c:245
218 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-png.c:536
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
225 "applications to reduce memory usage"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:572
229 msgid "Fatal error reading PNG image file"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:621
233 #, c-format
234 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:731
238 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
242 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
246 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
250 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
254 msgid "PNM file has an image width of 0"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
258 msgid "PNM file has an image height of 0"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
262 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
266 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
270 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
274 msgid "Raw PNM image type is invalid"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
278 msgid "PNM image format is invalid"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
282 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
286 msgid "Premature end-of-file encountered"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
290 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
294 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
298 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
302 msgid "Unexpected end of PNM image data"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
306 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
310 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
314 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
318 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:475
322 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
326 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:263
330 msgid "Failed to open TIFF image"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
334 msgid "TIFFClose operation failed"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:409 gdk-pixbuf/io-tiff.c:423
338 msgid "Failed to load TIFF image"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
342 #, c-format
343 msgid "Invalid XBM file: %s"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
347 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
351 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1252
355 msgid "No XPM header found"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
359 msgid "XPM file has image width <= 0"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1268
363 msgid "XPM file has image height <= 0"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1276
367 msgid "XPM file has invalid number of colors"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
371 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1302
375 msgid "Can't read XPM colormap"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1340
379 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1523
383 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
387 msgid "Image header corrupt"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
391 msgid "Image format unknown"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
395 msgid "Image pixel data corrupt"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
399 #, c-format
400 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
404 msgid "Accelerator object"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
408 msgid "The object monitored by this accelerator label"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkalignment.c:102
412 msgid "Horizontal alignment"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkalignment.c:103
416 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkalignment.c:112
420 msgid "Vertical alignment"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkalignment.c:113
424 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkalignment.c:121
428 #, fuzzy
429 msgid "Horizontal scale"
430 msgstr "Kiểu Chữ:"
431
432 #: gtk/gtkalignment.c:122
433 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkalignment.c:130
437 msgid "Vertical scale"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkalignment.c:131
441 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
442 msgstr ""
443
444 #: gtk/gtkarrow.c:97
445 #, fuzzy
446 msgid "Arrow direction"
447 msgstr "Tạo một Thư mục"
448
449 #: gtk/gtkarrow.c:98
450 msgid "The direction the arrow should point"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkarrow.c:105
454 msgid "Arrow shadow"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkarrow.c:106
458 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
462 msgid "Horizontal Alignment"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
466 msgid "X alignment of the child"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
470 msgid "Vertical Alignment"
471 msgstr ""
472
473 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
474 msgid "Y alignment of the child"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
478 msgid "Ratio"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
482 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
486 msgid "Obey child"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
490 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkbbox.c:115
494 msgid "Minimum child width"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkbbox.c:116
498 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkbbox.c:124
502 msgid "Minimum child height"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkbbox.c:125
506 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkbbox.c:133
510 msgid "Child internal width padding"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkbbox.c:134
514 msgid "Amount to increase child's size on either side"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkbbox.c:142
518 msgid "Child internal height padding"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkbbox.c:143
522 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkbbox.c:151
526 #, fuzzy
527 msgid "Layout style"
528 msgstr "Kiểu Chữ:"
529
530 #: gtk/gtkbbox.c:152
531 msgid ""
532 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
533 "edge, start and end"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkbbox.c:160
537 msgid "Secondary"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkbbox.c:161
541 msgid ""
542 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
543 "g., help buttons."
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkbox.c:125
547 #, fuzzy
548 msgid "Spacing"
549 msgstr "Khoảng cách:"
550
551 #: gtk/gtkbox.c:126
552 msgid "The amount of space between children."
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
556 msgid "Homogeneous"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkbox.c:136
560 msgid "Whether the children should all be the same size."
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279
564 msgid "Label"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkbutton.c:184
568 msgid ""
569 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
570 "widget."
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300
574 msgid "Use underline"
575 msgstr ""
576
577 #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301
578 msgid ""
579 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
580 "for the mnemonic accelerator key"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkbutton.c:199
584 msgid "Use stock"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkbutton.c:200
588 msgid ""
589 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkbutton.c:207
593 msgid "Border relief"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkbutton.c:208
597 msgid "The border relief style."
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkbutton.c:259
601 #, fuzzy
602 msgid "Default Spacing"
603 msgstr "Khoảng cách:"
604
605 #: gtk/gtkbutton.c:260
606 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkbutton.c:266
610 msgid "Default Outside Spacing"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkbutton.c:267
614 msgid ""
615 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
616 "border"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkbutton.c:272
620 msgid "Child X Displacement"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkbutton.c:273
624 msgid ""
625 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkbutton.c:280
629 msgid "Child Y Displacement"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkbutton.c:281
633 msgid ""
634 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
638 #, fuzzy
639 msgid "mode"
640 msgstr "Kiểu: "
641
642 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
643 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
647 #, fuzzy
648 msgid "visible"
649 msgstr "Tắt"
650
651 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
652 msgid "Display the cell"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
656 msgid "xalign"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
660 msgid "The x-align."
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
664 msgid "yalign"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
668 msgid "The y-align."
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
672 msgid "xpad"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
676 msgid "The xpad."
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
680 msgid "ypad"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
684 msgid "The ypad."
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
688 #, fuzzy
689 msgid "width"
690 msgstr "Định dạng Khoảng cách:"
691
692 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
693 msgid "The fixed width."
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
697 msgid "height"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
701 msgid "The fixed height."
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
705 msgid "Is Expander"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
709 msgid "Row has children."
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
713 msgid "Is Expanded"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
717 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
721 msgid "Pixbuf Object"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
725 msgid "The pixbuf to render."
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:155 gtk/gtkprogressbar.c:207
729 msgid "Text"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:156
733 msgid "Text to render"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
737 msgid "Markup"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:164
741 msgid "Marked up text to render"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 gtk/gtklabel.c:286
745 msgid "Attributes"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:172
749 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:208
753 msgid "Background color name"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:180 gtk/gtktexttag.c:209
757 msgid "Background color as a string"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:216
761 msgid "Background color"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:188 gtk/gtktexttag.c:217
765 msgid "Background color as a GdkColor"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:242
769 msgid "Foreground color name"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 gtk/gtktexttag.c:243
773 msgid "Foreground color as a string"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:250
777 msgid "Foreground color"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtktexttag.c:251
781 msgid "Foreground color as a GdkColor"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtkentry.c:398 gtk/gtktexttag.c:276
785 #: gtk/gtktextview.c:552
786 #, fuzzy
787 msgid "Editable"
788 msgstr "(tắt)"
789
790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
791 msgid "Whether the text can be modified by the user"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtkcellrenderertext.c:228
795 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
796 msgid "Font"
797 msgstr "Phông"
798
799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:285
800 msgid "Font description as a string"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtktexttag.c:293
804 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:301
808 #, fuzzy
809 msgid "Font family"
810 msgstr "Gia đình:"
811
812 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtktexttag.c:302
813 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
817 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
818 #, fuzzy
819 msgid "Font style"
820 msgstr "Kiểu Chữ:"
821
822 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
823 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
824 msgid "Font variant"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
828 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
829 msgid "Font weight"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
833 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
834 #, fuzzy
835 msgid "Font stretch"
836 msgstr "Tính chất Phông"
837
838 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
839 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
840 #, fuzzy
841 msgid "Font size"
842 msgstr "Kích thước theo Điểm"
843
844 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:367
845 #, fuzzy
846 msgid "Font points"
847 msgstr "Các kiểu phông:"
848
849 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:368
850 msgid "Font size in points"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
854 #, fuzzy
855 msgid "Font scale"
856 msgstr "Kiểu Chữ:"
857
858 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:304
859 msgid "Font scaling factor"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:426
863 msgid "Rise"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:427
867 msgid ""
868 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:466
872 msgid "Strikethrough"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:467
876 msgid "Whether to strike through the text"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:474
880 msgid "Underline"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:475
884 msgid "Style of underline for this text"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:511
888 msgid "Background set"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:512
892 msgid "Whether this tag affects the background color"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:523
896 msgid "Foreground set"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:524
900 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:531
904 msgid "Editability set"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:532
908 msgid "Whether this tag affects text editability"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:535
912 msgid "Font family set"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:536
916 msgid "Whether this tag affects the font family"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:539
920 #, fuzzy
921 msgid "Font style set"
922 msgstr "Kiểu Chữ:"
923
924 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:540
925 msgid "Whether this tag affects the font style"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:543
929 msgid "Font variant set"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:544
933 msgid "Whether this tag affects the font variant"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:547
937 msgid "Font weight set"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:548
941 msgid "Whether this tag affects the font weight"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:551
945 msgid "Font stretch set"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:552
949 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:555
953 msgid "Font size set"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:556
957 msgid "Whether this tag affects the font size"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:559
961 #, fuzzy
962 msgid "Font scale set"
963 msgstr "Kiểu Chữ:"
964
965 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:560
966 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:579
970 msgid "Rise set"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:580
974 msgid "Whether this tag affects the rise"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:595
978 msgid "Strikethrough set"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:596
982 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:603
986 msgid "Underline set"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:604
990 msgid "Whether this tag affects underlining"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
994 msgid "Toggle state"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
998 msgid "The toggle state of the button"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1002 msgid "Radio state"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1006 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
1010 msgid "Indicator Size"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1014 msgid "Size of check or radio indicator"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
1018 msgid "Indicator Spacing"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1022 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
1026 msgid "Active"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1030 msgid "Whether the menu item is checked."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
1034 msgid "Inconsistent"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
1038 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1042 msgid ""
1043 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1044 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1045 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1049 msgid ""
1050 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1051 "it for use in the future."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcolorsel.c:891
1055 msgid "_Save color here"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcolorsel.c:1059
1059 msgid ""
1060 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1061 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
1065 msgid "Has Opacity Control"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcolorsel.c:1676
1069 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcolorsel.c:1682
1073 msgid "Has palette"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcolorsel.c:1683
1077 msgid "Whether a palette should be used"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcolorsel.c:1689
1081 msgid "Current Color"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcolorsel.c:1690
1085 msgid "The current color"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
1089 msgid "Current Alpha"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
1093 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
1097 msgid "Custom palette"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1101 msgid "Palette to use in the color selector"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1105 msgid ""
1106 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1107 "lightness of that color using the inner triangle."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcolorsel.c:1794
1111 msgid ""
1112 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1113 "that color."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1117 #, fuzzy
1118 msgid "_Hue:"
1119 msgstr "Nền mầu:"
1120
1121 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1122 msgid "Position on the color wheel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Saturation:"
1128 msgstr "Bão hòa:"
1129
1130 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
1131 msgid "\"Deepness\" of the color."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1135 #, fuzzy
1136 msgid "_Value:"
1137 msgstr "Giá trị:"
1138
1139 #: gtk/gtkcolorsel.c:1808
1140 msgid "Brightness of the color."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
1144 #, fuzzy
1145 msgid "_Red:"
1146 msgstr "Đỏ:"
1147
1148 #: gtk/gtkcolorsel.c:1810
1149 msgid "Amount of red light in the color."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
1153 #, fuzzy
1154 msgid "_Green:"
1155 msgstr "Xanh lá cây:"
1156
1157 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1158 msgid "Amount of green light in the color."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Blue:"
1164 msgstr "Xanh da trời:"
1165
1166 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1167 msgid "Amount of blue light in the color."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1171 #, fuzzy
1172 msgid "_Opacity:"
1173 msgstr "Mờ:"
1174
1175 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1176 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1180 msgid "Color _Name:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1184 msgid ""
1185 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1186 "such as 'orange' in this entry."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1190 msgid "_Palette"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcombo.c:133
1194 msgid "Enable arrow keys"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcombo.c:134
1198 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcombo.c:140
1202 msgid "Always enable arrows"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcombo.c:141
1206 msgid ""
1207 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcombo.c:147
1211 msgid "Case sensitive"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcombo.c:148
1215 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcontainer.c:207
1219 msgid "Resize mode"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1223 msgid "Specify how resize events are handled"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcontainer.c:215
1227 msgid "Border width"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcontainer.c:216
1231 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcontainer.c:224
1235 msgid "Child"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcontainer.c:225
1239 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcurve.c:120
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Curve type"
1245 msgstr "Tạo"
1246
1247 #: gtk/gtkcurve.c:121
1248 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcurve.c:129
1252 msgid "Minimum X"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcurve.c:130
1256 msgid "Minimum possible value for X"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcurve.c:139
1260 msgid "Maximum X"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcurve.c:140
1264 msgid "Maximum possible X value."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcurve.c:149
1268 msgid "Minimum Y"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcurve.c:150
1272 msgid "Minimum possible value for Y"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcurve.c:159
1276 msgid "Maximum Y"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcurve.c:160
1280 msgid "Maximum possible value for Y"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkdialog.c:125
1284 msgid "Has separator"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkdialog.c:126
1288 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkdialog.c:149
1292 msgid "Content area border"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkdialog.c:150
1296 msgid "Width of border around the main dialog area"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkdialog.c:157
1300 msgid "Button spacing"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkdialog.c:158
1304 msgid "Spacing between buttons"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkdialog.c:166
1308 msgid "Action area border"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkdialog.c:167
1312 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkentry.c:388
1316 msgid "Text Position"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkentry.c:389
1320 msgid "The current position of the insertion point"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkentry.c:399
1324 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkentry.c:406
1328 msgid "Maximum length"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkentry.c:407
1332 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkentry.c:415
1336 msgid "Visibility"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkentry.c:416
1340 msgid ""
1341 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1342 "mode)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkentry.c:423
1346 msgid "Has Frame"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkentry.c:424
1350 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkentry.c:431
1354 msgid "Invisible character"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkentry.c:432
1358 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkentry.c:439
1362 msgid "Activates default"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkentry.c:440
1366 msgid ""
1367 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1368 "dialog) when Enter is pressed."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkentry.c:446
1372 msgid "Width in chars"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkentry.c:447
1376 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkentry.c:457
1380 msgid "Scroll offset"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkentry.c:458
1384 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:356
1388 msgid "Cursor color"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:357
1392 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkentry.c:3679 gtk/gtklabel.c:3106 gtk/gtktextview.c:5388
1396 msgid "Cut"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkentry.c:3681 gtk/gtklabel.c:3108 gtk/gtktextview.c:5390
1400 msgid "Copy"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkentry.c:3683 gtk/gtklabel.c:3110 gtk/gtktextview.c:5393
1404 msgid "Paste"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkentry.c:3686 gtk/gtklabel.c:3113
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Select All"
1410 msgstr "Xóa"
1411
1412 #: gtk/gtkentry.c:3696 gtk/gtklabel.c:3123 gtk/gtktextview.c:5400
1413 msgid "Input Methods"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkfilesel.c:504
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Filename"
1419 msgstr "Đổi tên"
1420
1421 #: gtk/gtkfilesel.c:505
1422 msgid "The currently selected filename."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkfilesel.c:511
1426 msgid "Show file operations"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkfilesel.c:512
1430 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1431 msgstr ""
1432
1433 #. The directories clist
1434 #: gtk/gtkfilesel.c:634
1435 msgid "Directories"
1436 msgstr "Các thư mục"
1437
1438 #. The files clist
1439 #: gtk/gtkfilesel.c:654
1440 msgid "Files"
1441 msgstr "Các tập tin"
1442
1443 #: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042
1444 #, c-format
1445 msgid "Directory unreadable: %s"
1446 msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
1447
1448 #: gtk/gtkfilesel.c:847
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1452 "availible to this program.\n"
1453 "Are you sure that you want to select it?"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkfilesel.c:977
1457 msgid "Create Dir"
1458 msgstr "Tạo một Thư mục"
1459
1460 #: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402
1461 msgid "Delete File"
1462 msgstr "Xóa một Tập tin"
1463
1464 #: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544
1465 msgid "Rename File"
1466 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1467
1468 #: gtk/gtkfilesel.c:1226
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkfilesel.c:1228
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1478 "%s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479
1482 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkfilesel.c:1237
1486 #, c-format
1487 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfilesel.c:1271
1491 msgid "Create Directory"
1492 msgstr "Tạo một Thư mục"
1493
1494 #: gtk/gtkfilesel.c:1285
1495 #, fuzzy
1496 msgid "_Directory name:"
1497 msgstr "Tên thư mục:"
1498
1499 #. buttons
1500 #: gtk/gtkfilesel.c:1299
1501 msgid "Create"
1502 msgstr "Tạo"
1503
1504 #: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586
1505 #: gtk/gtkgamma.c:424
1506 msgid "Cancel"
1507 msgstr "Hủy bỏ"
1508
1509 #: gtk/gtkfilesel.c:1343
1510 #, c-format
1511 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1518 "%s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493
1522 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
1526 #, c-format
1527 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. buttons
1531 #: gtk/gtkfilesel.c:1424
1532 msgid "Delete"
1533 msgstr "Xóa"
1534
1535 #: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489
1536 #, c-format
1537 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilesel.c:1477
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1544 "%s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1551 "%s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkfilesel.c:1501
1555 #, c-format
1556 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. buttons
1560 #: gtk/gtkfilesel.c:1577
1561 msgid "Rename"
1562 msgstr "Đổi tên"
1563
1564 #: gtk/gtkfilesel.c:2021
1565 msgid "Selection: "
1566 msgstr "Chọn:"
1567
1568 #: gtk/gtkfilesel.c:2633
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1572 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilesel.c:3501
1576 msgid "Name too long"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilesel.c:3503
1580 msgid "Couldn't convert filename"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Font name"
1586 msgstr "Gia đình:"
1587
1588 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1589 msgid "The X string that represents this font."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1593 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Preview text"
1599 msgstr "Xem mẫu chữ:"
1600
1601 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1602 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1606 #, fuzzy
1607 msgid "_Family:"
1608 msgstr "Gia đình:"
1609
1610 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1611 #, fuzzy
1612 msgid "_Style:"
1613 msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
1614
1615 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Si_ze:"
1618 msgstr "Kích thước:"
1619
1620 #. create the text entry widget
1621 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1622 msgid "Preview:"
1623 msgstr "Xem mẫu chữ:"
1624
1625 #: gtk/gtkfontsel.c:1060
1626 msgid "Font Selection"
1627 msgstr "Chọn Phông"
1628
1629 #: gtk/gtkframe.c:126
1630 msgid "Text of the frame's label."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkframe.c:133
1634 msgid "Label xalign"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkframe.c:134
1638 msgid "The horizontal alignment of the label."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkframe.c:143
1642 msgid "Label yalign"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkframe.c:144
1646 msgid "The vertical alignment of the label."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
1650 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkframe.c:160
1654 msgid "Frame shadow"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkframe.c:161
1658 msgid "Appearance of the frame border."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkframe.c:169
1662 msgid "Label widget"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkframe.c:170
1666 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkgamma.c:395
1670 msgid "Gamma"
1671 msgstr "Gamma"
1672
1673 #: gtk/gtkgamma.c:402
1674 #, fuzzy
1675 msgid "_Gamma value"
1676 msgstr "Giá trị gamma"
1677
1678 #: gtk/gtkgamma.c:416
1679 msgid "OK"
1680 msgstr "OK"
1681
1682 #: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
1683 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
1684 msgid "Shadow type"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
1688 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
1692 msgid "Handle position"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1696 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
1700 msgid "Snap edge"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1704 msgid ""
1705 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1706 "handlebox."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1710 #. * load it.
1711 #.
1712 #: gtk/gtkiconfactory.c:1049
1713 #, c-format
1714 msgid "Error loading icon: %s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1718 msgid "Image widget"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1722 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. shell and main vbox
1726 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1727 msgid "Input"
1728 msgstr "Nhập dữ liệu"
1729
1730 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1731 msgid "No input devices"
1732 msgstr "Không có các thiết bị nhập"
1733
1734 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1735 #, fuzzy
1736 msgid "_Device:"
1737 msgstr "Thiết bị:"
1738
1739 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1740 msgid "Disabled"
1741 msgstr "Tắt"
1742
1743 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1744 msgid "Screen"
1745 msgstr "Màn hình"
1746
1747 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1748 msgid "Window"
1749 msgstr "Cử sổ"
1750
1751 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1752 #, fuzzy
1753 msgid "_Mode: "
1754 msgstr "Kiểu: "
1755
1756 #. The axis listbox
1757 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1758 #, fuzzy
1759 msgid "_Axes"
1760 msgstr "Trục"
1761
1762 #. Keys listbox
1763 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1764 #, fuzzy
1765 msgid "_Keys"
1766 msgstr "Các phím"
1767
1768 #. We create the save button in any case, so that clients can
1769 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1770 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1771 msgid "Save"
1772 msgstr "Nhớ"
1773
1774 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1775 msgid "Close"
1776 msgstr "Đóng"
1777
1778 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1779 msgid "X"
1780 msgstr "X"
1781
1782 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1783 msgid "Y"
1784 msgstr "Y"
1785
1786 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1787 msgid "Pressure"
1788 msgstr "Áp suất"
1789
1790 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1791 msgid "X Tilt"
1792 msgstr "X Nghiêng"
1793
1794 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1795 msgid "Y Tilt"
1796 msgstr "Y Nghiêng"
1797
1798 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1799 msgid "Wheel"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1803 msgid "none"
1804 msgstr "không"
1805
1806 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1807 msgid "(disabled)"
1808 msgstr "(tắt)"
1809
1810 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1811 msgid "(unknown)"
1812 msgstr "(không được biết)"
1813
1814 #. and clear button
1815 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1816 msgid "clear"
1817 msgstr "xóa"
1818
1819 #: gtk/gtklabel.c:280
1820 msgid "The text of the label."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtklabel.c:287
1824 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtklabel.c:293
1828 msgid "Use markup"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtklabel.c:294
1832 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
1836 msgid "Justification"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtklabel.c:309
1840 msgid ""
1841 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1842 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1843 "GtkMisc::xalign for that."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtklabel.c:317
1847 msgid "Pattern"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtklabel.c:318
1851 msgid ""
1852 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1853 "to underline."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtklabel.c:325
1857 msgid "Line wrap"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtklabel.c:326
1861 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtklabel.c:332
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Selectable"
1867 msgstr "Xóa"
1868
1869 #: gtk/gtklabel.c:333
1870 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtklabel.c:339
1874 msgid "Mnemonic key"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtklabel.c:340
1878 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtklabel.c:348
1882 msgid "Mnemonic widget"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtklabel.c:349
1886 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtklayout.c:575
1890 msgid "X position"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtklayout.c:576
1894 msgid "X position of child widget"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtklayout.c:585
1898 msgid "Y position"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtklayout.c:586
1902 msgid "Y position of child widget"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
1906 msgid "Horizontal adjustment"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtklayout.c:596
1910 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
1914 msgid "Vertical adjustment"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtklayout.c:604
1918 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Width"
1924 msgstr "Định dạng Khoảng cách:"
1925
1926 #: gtk/gtklayout.c:612
1927 msgid "The width of the layout."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtklayout.c:620
1931 msgid "Height"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtklayout.c:621
1935 msgid "The height of the layout."
1936 msgstr ""
1937
1938 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1939 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1940 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1941 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1942 #.
1943 #: gtk/gtkmain.c:538
1944 msgid "default:LTR"
1945 msgstr "default:LTR"
1946
1947 #: gtk/gtkmenubar.c:147
1948 msgid "Menu bar accelerator"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkmenubar.c:148
1952 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkmenubar.c:155
1956 msgid "Style of bevel around the menubar"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
1960 msgid "Internal padding"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkmenubar.c:163
1964 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkmessagedialog.c:80
1968 msgid "Image/label border"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkmessagedialog.c:81
1972 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkmisc.c:97
1976 msgid "X align"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkmisc.c:98
1980 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkmisc.c:107
1984 msgid "Y align"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkmisc.c:108
1988 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkmisc.c:117
1992 msgid "X pad"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkmisc.c:118
1996 msgid ""
1997 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkmisc.c:127
2001 msgid "Y pad"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkmisc.c:128
2005 msgid ""
2006 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtknotebook.c:324
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Page"
2012 msgstr "Trang %u"
2013
2014 #: gtk/gtknotebook.c:325
2015 msgid "The index of the current page"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtknotebook.c:333
2019 msgid "Tab Position"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtknotebook.c:334
2023 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtknotebook.c:341
2027 msgid "Tab Border"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtknotebook.c:342
2031 msgid "Width of the border around the tab labels"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtknotebook.c:350
2035 msgid "Horizontal Tab Border"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtknotebook.c:351
2039 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtknotebook.c:359
2043 msgid "Vertical Tab Border"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtknotebook.c:360
2047 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtknotebook.c:368
2051 msgid "Show Tabs"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtknotebook.c:369
2055 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtknotebook.c:375
2059 msgid "Show Border"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtknotebook.c:376
2063 msgid "Whether the border should be shown or not"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtknotebook.c:382
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Scrollable"
2069 msgstr "Khả năng thu phóng"
2070
2071 #: gtk/gtknotebook.c:383
2072 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtknotebook.c:389
2076 msgid "Enable Popup"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtknotebook.c:390
2080 msgid ""
2081 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2082 "you can use to go to a page"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtknotebook.c:397
2086 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
2090 #, c-format
2091 msgid "Page %u"
2092 msgstr "Trang %u"
2093
2094 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
2095 msgid "Size of dropdown indicator"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkoptionmenu.c:167
2099 msgid "Spacing around indicator"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
2103 msgid "Position"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkpaned.c:117
2107 msgid ""
2108 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkpaned.c:125
2112 msgid "Position Set"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkpaned.c:126
2116 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkpaned.c:132
2120 msgid "Handle Size"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkpaned.c:133
2124 msgid "Width of handle"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkrc.c:2761
2128 #, c-format
2129 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
2130 msgstr "Tập tin đồ họa không tìm được trong đường dẫn pixmap: \"%s\" line %d"
2131
2132 #: gtk/gtkrc.c:2764
2133 #, c-format
2134 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2135 msgstr "Tập tin đổ họa không tìm được trong đường đẫn pixmap: \"%s\""
2136
2137 #: gtk/gtkrc.c:3173
2138 #, c-format
2139 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkpreview.c:134
2143 msgid "Expand"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkpreview.c:135
2147 msgid ""
2148 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkprogress.c:122
2152 msgid "Activity mode"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkprogress.c:123
2156 msgid ""
2157 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2158 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2159 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2160 "take."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkprogress.c:130
2164 msgid "Show text"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkprogress.c:131
2168 msgid "Whether the progress is shown as text"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkprogress.c:138
2172 msgid "Text x alignment"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkprogress.c:139
2176 msgid ""
2177 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2178 "in the progresswidget"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkprogress.c:147
2182 msgid "Text y alignment"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkprogress.c:148
2186 msgid ""
2187 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2188 "in the progress widget"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
2192 msgid "Adjustment"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2196 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
2200 msgid "Orientation"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2204 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Bar style"
2210 msgstr "Kiểu Chữ:"
2211
2212 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2213 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2217 msgid "Activity Step"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2221 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2225 msgid "Activity Blocks"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2229 msgid ""
2230 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2231 "(Deprecated)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2235 msgid "Discrete Blocks"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2239 msgid ""
2240 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2241 "style"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Fraction"
2247 msgstr "Thông tin về Phông"
2248
2249 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2250 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2254 msgid "Pulse Step"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2258 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2262 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkrange.c:256
2266 msgid "Update policy"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkrange.c:257
2270 msgid "How the range should be updated on the screen"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkrange.c:266
2274 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkrange.c:273
2278 msgid "Inverted"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkrange.c:274
2282 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkrange.c:280
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Slider Width"
2288 msgstr "Độ rộng Trung bình:"
2289
2290 #: gtk/gtkrange.c:281
2291 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkrange.c:288
2295 msgid "Trough Border"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkrange.c:289
2299 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkrange.c:296
2303 msgid "Stepper Size"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkrange.c:297
2307 msgid "Length of step buttons at ends"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkrange.c:304
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Stepper Spacing"
2313 msgstr "Khoảng cách:"
2314
2315 #: gtk/gtkrange.c:305
2316 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkruler.c:118
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Lower"
2322 msgstr "loại khác"
2323
2324 #: gtk/gtkruler.c:119
2325 msgid "Lower limit of ruler"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkruler.c:128
2329 msgid "Upper"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkruler.c:129
2333 msgid "Upper limit of ruler"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkruler.c:139
2337 msgid "Position of mark on the ruler"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkruler.c:148
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Max Size"
2343 msgstr "Kích thước theo Điểm ảnh"
2344
2345 #: gtk/gtkruler.c:149
2346 msgid "Maximum size of the ruler"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
2350 msgid "Digits"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkscale.c:149
2354 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkscale.c:158
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Draw Value"
2360 msgstr "Giá trị Hiện thời"
2361
2362 #: gtk/gtkscale.c:159
2363 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkscale.c:166
2367 msgid "Value Position"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkscale.c:167
2371 msgid "The position in which the current value is displayed"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkscale.c:174
2375 msgid "Slider Length"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkscale.c:175
2379 msgid "Length of scale's slider"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkscale.c:183
2383 msgid "Value spacing"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkscale.c:184
2387 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2391 msgid "Minimum Slider Length"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2395 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2399 msgid "Fixed slider size"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2403 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2407 msgid "Backward stepper"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2411 msgid "Display the standard backward arrow button"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2415 msgid "Forward stepper"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2419 msgid "Display the standard forward arrow button"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2423 msgid "Secondary backward stepper"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2427 msgid ""
2428 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2432 msgid "Secondary forward stepper"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2436 msgid ""
2437 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtksettings.c:145
2441 msgid "Double Click Time"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtksettings.c:146
2445 msgid ""
2446 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2447 "click (in milliseconds)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtksettings.c:153
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Cursor Blink"
2453 msgstr "Tắt"
2454
2455 #: gtk/gtksettings.c:154
2456 msgid "Whether the cursor should blink"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtksettings.c:161
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Cursor Blink Time"
2462 msgstr "Tắt"
2463
2464 #: gtk/gtksettings.c:162
2465 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtksettings.c:169
2469 msgid "Split Cursor"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtksettings.c:170
2473 msgid ""
2474 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2475 "left text"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtksettings.c:177
2479 msgid "Theme Name"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtksettings.c:178
2483 msgid "Name of theme RC file to load"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtksettings.c:185
2487 msgid "Key Theme Name"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtksettings.c:186
2491 msgid "Name of key theme RC file to load"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
2495 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
2499 msgid "Climb Rate"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
2503 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
2507 msgid "The number of decimal places to display"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
2511 msgid "Snap to Ticks"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
2515 msgid ""
2516 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2517 "nearest step increment"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
2521 msgid "Numeric"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
2525 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
2529 msgid "Wrap"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
2533 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
2537 msgid "Update Policy"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2541 msgid ""
2542 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Value"
2548 msgstr "Giá trị:"
2549
2550 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2551 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkstatusbar.c:158
2555 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2559 #: gtk/gtkstock.c:267
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Information"
2562 msgstr "Thông tin về Phông"
2563
2564 #: gtk/gtkstock.c:268
2565 msgid "Warning"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkstock.c:269
2569 msgid "Error"
2570 msgstr "Lỗi"
2571
2572 #: gtk/gtkstock.c:270
2573 msgid "Question"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2577 #. * need the mnemonics to be rationalized
2578 #.
2579 #: gtk/gtkstock.c:275
2580 #, fuzzy
2581 msgid "_Apply"
2582 msgstr "Sử dụng"
2583
2584 #: gtk/gtkstock.c:276
2585 msgid "_Bold"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkstock.c:277
2589 #, fuzzy
2590 msgid "_Cancel"
2591 msgstr "Hủy bỏ"
2592
2593 #: gtk/gtkstock.c:278
2594 #, fuzzy
2595 msgid "_Clear"
2596 msgstr "xóa"
2597
2598 #: gtk/gtkstock.c:279
2599 #, fuzzy
2600 msgid "_Close"
2601 msgstr "Đóng"
2602
2603 #: gtk/gtkstock.c:280
2604 msgid "_Copy"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkstock.c:281
2608 msgid "C_ut"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkstock.c:282
2612 msgid "_Find"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkstock.c:283
2616 msgid "Find and _Replace"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkstock.c:284
2620 msgid "_Back"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkstock.c:285
2624 msgid "_Forward"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkstock.c:286
2628 #, fuzzy
2629 msgid "_Help"
2630 msgstr "Chỉ dẫn"
2631
2632 #: gtk/gtkstock.c:287
2633 #, fuzzy
2634 msgid "_Home"
2635 msgstr "Chỉ dẫn"
2636
2637 #: gtk/gtkstock.c:288
2638 #, fuzzy
2639 msgid "_Italic"
2640 msgstr "chữ nghiêng"
2641
2642 #: gtk/gtkstock.c:289
2643 #, fuzzy
2644 msgid "_Center"
2645 msgstr "Tạo"
2646
2647 #: gtk/gtkstock.c:290
2648 #, fuzzy
2649 msgid "_Fill"
2650 msgstr "Gia đình:"
2651
2652 #: gtk/gtkstock.c:291
2653 msgid "_Left"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkstock.c:292
2657 msgid "_Right"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkstock.c:293
2661 msgid "_New"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkstock.c:294
2665 msgid "_No"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkstock.c:295
2669 #, fuzzy
2670 msgid "_OK"
2671 msgstr "OK"
2672
2673 #: gtk/gtkstock.c:296
2674 msgid "_Open"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkstock.c:297
2678 msgid "_Paste"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkstock.c:298
2682 msgid "_Preferences"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkstock.c:299
2686 #, fuzzy
2687 msgid "_Print"
2688 msgstr "Các điểm"
2689
2690 #: gtk/gtkstock.c:300
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Print Pre_view"
2693 msgstr "Xem mẫu chữ:"
2694
2695 #: gtk/gtkstock.c:301
2696 msgid "_Properties"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkstock.c:302
2700 msgid "_Quit"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkstock.c:303
2704 #, fuzzy
2705 msgid "_Redo"
2706 msgstr "Đỏ:"
2707
2708 #: gtk/gtkstock.c:304
2709 msgid "_Revert"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkstock.c:305
2713 #, fuzzy
2714 msgid "_Save"
2715 msgstr "Nhớ"
2716
2717 #: gtk/gtkstock.c:306
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Save _As"
2720 msgstr "Nhớ"
2721
2722 #: gtk/gtkstock.c:307
2723 msgid "_Spell Check"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkstock.c:308
2727 msgid "_Stop"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkstock.c:309
2731 msgid "_Strikethrough"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkstock.c:310
2735 msgid "_Underline"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkstock.c:311
2739 msgid "_Undo"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkstock.c:312
2743 msgid "_Yes"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkstock.c:313
2747 #, c-format
2748 msgid "Zoom _100%"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkstock.c:314
2752 msgid "Zoom to _Fit"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkstock.c:315
2756 msgid "Zoom _In"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkstock.c:316
2760 msgid "Zoom _Out"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtktable.c:156
2764 msgid "Rows"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtktable.c:157
2768 msgid "The number of rows in the table"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtktable.c:165
2772 msgid "Columns"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtktable.c:166
2776 msgid "The number of columns in the table"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtktable.c:174
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Row spacing"
2782 msgstr "Khoảng cách:"
2783
2784 #: gtk/gtktable.c:175
2785 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtktable.c:183
2789 msgid "Column spacing"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtktable.c:184
2793 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtktable.c:192
2797 msgid "Homogenous"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtktable.c:193
2801 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503
2805 msgid "Horizontal Adjustment"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtktext.c:595
2809 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511
2813 msgid "Vertical Adjustment"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtktext.c:603
2817 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtktext.c:610
2821 msgid "Line Wrap"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtktext.c:611
2825 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtktext.c:618
2829 msgid "Word Wrap"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtktext.c:619
2833 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtktexttag.c:198
2837 msgid "Tag name"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtktexttag.c:199
2841 msgid "Name used to refer to the text tag"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtktexttag.c:224
2845 msgid "Background full height"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtktexttag.c:225
2849 msgid ""
2850 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
2851 "of the tagged characters"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtktexttag.c:233
2855 msgid "Background stipple mask"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtktexttag.c:234
2859 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtktexttag.c:259
2863 msgid "Foreground stipple mask"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtktexttag.c:260
2867 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtktexttag.c:267
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Text direction"
2873 msgstr "Tạo một Thư mục"
2874
2875 #: gtk/gtktexttag.c:268
2876 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
2880 msgid "Left, right, or center justification"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtktexttag.c:386
2884 msgid "Language"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtktexttag.c:387
2888 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtktexttag.c:394
2892 msgid "Left margin"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
2896 msgid "Width of the left margin in pixels"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtktexttag.c:404
2900 msgid "Right margin"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
2904 msgid "Width of the right margin in pixels"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
2908 msgid "Indent"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
2912 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtktexttag.c:436
2916 msgid "Pixels above lines"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
2920 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtktexttag.c:446
2924 msgid "Pixels below lines"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
2928 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtktexttag.c:456
2932 msgid "Pixels inside wrap"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
2936 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtktexttag.c:483
2940 msgid "Wrap mode"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
2944 msgid ""
2945 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
2949 msgid "Tabs"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
2953 msgid "Custom tabs for this text"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtktexttag.c:501
2957 msgid "Invisible"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtktexttag.c:502
2961 msgid "Whether this text is hidden"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtktexttag.c:515
2965 msgid "Background full height set"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtktexttag.c:516
2969 msgid "Whether this tag affects background height"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtktexttag.c:519
2973 msgid "Background stipple set"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtktexttag.c:520
2977 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtktexttag.c:527
2981 msgid "Foreground stipple set"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtktexttag.c:528
2985 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtktexttag.c:563
2989 msgid "Justification set"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtktexttag.c:564
2993 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtktexttag.c:567
2997 msgid "Language set"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtktexttag.c:568
3001 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtktexttag.c:571
3005 msgid "Left margin set"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtktexttag.c:572
3009 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtktexttag.c:575
3013 msgid "Indent set"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtktexttag.c:576
3017 msgid "Whether this tag affects indentation"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtktexttag.c:583
3021 msgid "Pixels above lines set"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
3025 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtktexttag.c:587
3029 msgid "Pixels below lines set"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtktexttag.c:591
3033 msgid "Pixels inside wrap set"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtktexttag.c:592
3037 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtktexttag.c:599
3041 msgid "Right margin set"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtktexttag.c:600
3045 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtktexttag.c:607
3049 msgid "Wrap mode set"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtktexttag.c:608
3053 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtktexttag.c:611
3057 msgid "Tabs set"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtktexttag.c:612
3061 msgid "Whether this tag affects tabs"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtktexttag.c:615
3065 msgid "Invisible set"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtktexttag.c:616
3069 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtktextview.c:502
3073 msgid "Line Height"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtktextview.c:503
3077 msgid "The height of a line"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtktextview.c:512
3081 msgid "Column Width"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtktextview.c:513
3085 msgid "The width of a column"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtktextview.c:522
3089 msgid "Pixels Above Lines"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtktextview.c:532
3093 msgid "Pixels Below Lines"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtktextview.c:542
3097 msgid "Pixels Inside Wrap"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtktextview.c:560
3101 msgid "Wrap Mode"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtktextview.c:578
3105 msgid "Left Margin"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtktextview.c:588
3109 msgid "Right Margin"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtktextview.c:616
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Cursor Visible"
3115 msgstr "Tắt"
3116
3117 #: gtk/gtktextview.c:617
3118 msgid "If the insertion cursor is shown"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkthemes.c:71
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3124 msgstr "Môđun địa phương không tìm thấy trong đường dẫn môđun: \"%s\","
3125
3126 #: gtk/gtktipsquery.c:181
3127 msgid "--- No Tip ---"
3128 msgstr "--- Không có Chỉ đẫn ---"
3129
3130 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
3131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
3135 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtktogglebutton.c:158
3139 msgid "Draw Indicator"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtktogglebutton.c:159
3143 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtktoolbar.c:224
3147 msgid "The orientation of the toolbar"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtktoolbar.c:232
3151 msgid "Toolbar Style"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3155 msgid "How to draw the toolbar"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtktoolbar.c:241
3159 msgid "Spacer size"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3163 msgid "Size of spacers"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtktoolbar.c:251
3167 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtktoolbar.c:259
3171 msgid "Space style"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3175 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtktoolbar.c:268
3179 msgid "Button relief"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3183 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtktoolbar.c:277
3187 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtktoolbar.c:283
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Toolbar style"
3193 msgstr "Kiểu Chữ:"
3194
3195 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3196 msgid ""
3197 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtktoolbar.c:290
3201 msgid "Toolbar icon size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3205 msgid "Size of icons in default toolbars"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtktreeview.c:495
3209 msgid "TreeView Model"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtktreeview.c:496
3213 msgid "The model for the tree view"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtktreeview.c:504
3217 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtktreeview.c:512
3221 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Visible"
3227 msgstr "Tắt"
3228
3229 #: gtk/gtktreeview.c:520
3230 msgid "Show the column header buttons"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtktreeview.c:527
3234 msgid "Headers Clickable"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtktreeview.c:528
3238 msgid "Column headers respond to click events"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtktreeview.c:535
3242 msgid "Expander Column"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtktreeview.c:536
3246 msgid "Set the column for the expander column"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3250 msgid "Reorderable"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtktreeview.c:544
3254 msgid "View is reorderable"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtktreeview.c:551
3258 msgid "Rules Hint"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtktreeview.c:552
3262 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtktreeview.c:559
3266 msgid "Enable Search"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtktreeview.c:560
3270 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtktreeview.c:567
3274 msgid "Search Column"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtktreeview.c:568
3278 msgid "Model column to search through when searching through code"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtktreeview.c:582
3282 msgid "Expander Size"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtktreeview.c:583
3286 msgid "Size of the expander arrow"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktreeview.c:591
3290 msgid "Vertical Separator Width"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtktreeview.c:592
3294 msgid "Vertical space between cells"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtktreeview.c:600
3298 msgid "Horizontal Separator Width"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtktreeview.c:601
3302 msgid "Horizontal space between cells"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3306 msgid "Whether to display the column"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3310 msgid "Current width of the column"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3314 msgid "Sizing"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
3318 msgid "Resize mode of the column"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Fixed Width"
3324 msgstr "Độ rộng Trung bình:"
3325
3326 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
3327 msgid "Current fixed width of the column"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
3331 msgid "Minimum Width"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3335 msgid "Minimum allowed width of the column"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
3339 msgid "Maximum Width"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3343 msgid "Maximum allowed width of the column"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Title"
3349 msgstr "Các tập tin"
3350
3351 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3352 msgid "Title to appear in column header"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3356 msgid "Clickable"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3360 msgid "Whether the header can be clicked"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Widget"
3366 msgstr "Kiểu chữ:"
3367
3368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
3369 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3373 msgid "Alignment"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3377 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3381 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3385 msgid "Sort indicator"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3389 msgid "Whether to show a sort indicator"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3393 msgid "Sort order"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3397 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkviewport.c:132
3401 msgid ""
3402 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3403 "this viewport."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkviewport.c:140
3407 msgid ""
3408 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3409 "this viewport."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkviewport.c:148
3413 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkwidget.c:388
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Widget name"
3419 msgstr "Kiểu chữ:"
3420
3421 #: gtk/gtkwidget.c:389
3422 msgid "The name of the widget"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkwidget.c:395
3426 msgid "Parent widget"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkwidget.c:396
3430 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkwidget.c:403
3434 msgid "Width request"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtkwidget.c:404
3438 msgid ""
3439 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3440 "used."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkwidget.c:412
3444 msgid "Height request"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkwidget.c:413
3448 msgid ""
3449 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3450 "be used."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkwidget.c:422
3454 msgid "Whether the widget is visible"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkwidget.c:428
3458 msgid "Sensitive"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkwidget.c:429
3462 msgid "Whether the widget responds to input"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkwidget.c:435
3466 msgid "Application paintable"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkwidget.c:436
3470 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkwidget.c:442
3474 msgid "Can focus"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkwidget.c:443
3478 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkwidget.c:449
3482 msgid "Has focus"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkwidget.c:450
3486 msgid "Whether the widget has the input focus"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkwidget.c:456
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Can default"
3492 msgstr "default:LTR"
3493
3494 #: gtk/gtkwidget.c:457
3495 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkwidget.c:463
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Has default"
3501 msgstr "default:LTR"
3502
3503 #: gtk/gtkwidget.c:464
3504 msgid "Whether the widget is the default widget"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkwidget.c:470
3508 msgid "Receives default"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkwidget.c:471
3512 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkwidget.c:477
3516 msgid "Composite child"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkwidget.c:478
3520 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkwidget.c:484
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Style"
3526 msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
3527
3528 #: gtk/gtkwidget.c:485
3529 msgid ""
3530 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3531 "(colors etc)."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkwidget.c:491
3535 msgid "Events"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkwidget.c:492
3539 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkwidget.c:499
3543 msgid "Extension events"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkwidget.c:500
3547 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkwidget.c:1047
3551 msgid "Interior Focus"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkwidget.c:1048
3555 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkwindow.c:363
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Window Type"
3561 msgstr "Cử sổ"
3562
3563 #: gtk/gtkwindow.c:364
3564 msgid "The type of the window"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkwindow.c:373
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Window Title"
3570 msgstr "Cử sổ"
3571
3572 #: gtk/gtkwindow.c:374
3573 msgid "The title of the window"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkwindow.c:381
3577 msgid "Allow Shrink"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkwindow.c:382
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3584 "time a bad idea."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkwindow.c:389
3588 msgid "Allow Grow"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkwindow.c:390
3592 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkwindow.c:397
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Resizable"
3598 msgstr "Tắt"
3599
3600 #: gtk/gtkwindow.c:398
3601 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkwindow.c:405
3605 msgid "Modal"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkwindow.c:406
3609 msgid ""
3610 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3611 "up)."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkwindow.c:413
3615 msgid "Window Position"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkwindow.c:414
3619 msgid "The initial position of the window."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkwindow.c:422
3623 msgid "Default Width"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkwindow.c:423
3627 msgid ""
3628 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkwindow.c:432
3632 msgid "Default Height"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkwindow.c:433
3636 msgid ""
3637 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkwindow.c:442
3641 msgid "Destroy with Parent"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkwindow.c:443
3645 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkwindow.c:450
3649 msgid "Icon"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkwindow.c:451
3653 msgid "Icon for this window"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Mode"
3659 msgstr "Kiểu: "
3660
3661 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3662 msgid ""
3663 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
3664 "its component widgets."
3665 msgstr ""
3666
3667 #. ID
3668 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3669 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. ID
3673 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3674 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. ID
3678 #: modules/input/imipa.c:144
3679 msgid "IPA"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. ID
3683 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3684 msgid "Thai (Broken)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. ID
3688 #: modules/input/imviqr.c:243
3689 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. ID
3693 #: modules/input/imxim.c:27
3694 msgid "X Input Method"
3695 msgstr ""
3696
3697 #, fuzzy
3698 #~ msgid "He_x Value:"
3699 #~ msgstr "Giá trị:"
3700
3701 #~ msgid "Foundry:"
3702 #~ msgstr "Ngồn gốc:"
3703
3704 #~ msgid "Slant:"
3705 #~ msgstr "Nghiêng:"
3706
3707 #~ msgid "Resolution X:"
3708 #~ msgstr "Độ phân giải X:"
3709
3710 #~ msgid "Resolution Y:"
3711 #~ msgstr "Độ phân giải Y:"
3712
3713 #~ msgid "Charset:"
3714 #~ msgstr "Kiểu chữ"
3715
3716 #~ msgid "Requested Value"
3717 #~ msgstr "Giá trị đòi hỏi"
3718
3719 #~ msgid "Font:"
3720 #~ msgstr "Phông chữ:"
3721
3722 #~ msgid "Reset Filter"
3723 #~ msgstr "Đặt lại Bộ lọc"
3724
3725 #~ msgid "Metric:"
3726 #~ msgstr "Hệ mét:"
3727
3728 #~ msgid "Pixels"
3729 #~ msgstr "Các điểm ảnh"
3730
3731 #~ msgid "Requested Font Name:"
3732 #~ msgstr "Tên Phông đòi hỏi:"
3733
3734 #~ msgid "Actual Font Name:"
3735 #~ msgstr "Tên Phông hiện thời:"
3736
3737 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
3738 #~ msgstr "%i phông sử dụng trong toàn bộ %i kiểu."
3739
3740 #~ msgid "Filter"
3741 #~ msgstr "Lọc"
3742
3743 #~ msgid "Bitmap"
3744 #~ msgstr "Sơ đồ điểm"
3745
3746 #~ msgid "Scaled Bitmap"
3747 #~ msgstr "Thu phóng Sơ đồ điểm"
3748
3749 #~ msgid "*"
3750 #~ msgstr "*"
3751
3752 #~ msgid "(nil)"
3753 #~ msgstr "(nil)"
3754
3755 #~ msgid "regular"
3756 #~ msgstr "đểu đặn"
3757
3758 #~ msgid "oblique"
3759 #~ msgstr "nghiêng"
3760
3761 #~ msgid "reverse italic"
3762 #~ msgstr "chữ nghiêng nghịch"
3763
3764 #~ msgid "reverse oblique"
3765 #~ msgstr "nghiêng nghịch"
3766
3767 #~ msgid "[M]"
3768 #~ msgstr "[M]"
3769
3770 #~ msgid "[C]"
3771 #~ msgstr "[C]"
3772
3773 #~ msgid "The selected font is not available."
3774 #~ msgstr "Không có phông chữ đã chọn."
3775
3776 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
3777 #~ msgstr "Phông chữ đã chọn là phông không sử dụng được."
3778
3779 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
3780 #~ msgstr "Đây là một phông 2 byte và có thể hiển thị không đúng."
3781
3782 #~ msgid "roman"
3783 #~ msgstr "roman"
3784
3785 #~ msgid "proportional"
3786 #~ msgstr "Phông theo tỉ lệ"
3787
3788 #~ msgid "monospaced"
3789 #~ msgstr "Phông không theo tỉ lệ"
3790
3791 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
3792 #~ msgstr "Phông: (sử dụng lọc)"
3793
3794 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
3795 #~ msgstr "MAX_FONTS bị vượt quá. Một số phông có thể bị sót."