]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/vi.po
1.3.13
[~andy/gtk] / po / vi.po
1 # GTK+ Vietnamese message catalog.
2 # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2000, 2001.
4 # Joern v. Kattchee <kattchee@cs.tu-berlin.de>, 2000, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-01-29 22:58-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:23+01:00\n"
11 "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Môđun địa phương không tìm thấy trong đường dẫn môđun: \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
111 msgid "BMP image has unsupported header size"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
115 msgid "BMP image has bogus header data"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
123 #, c-format
124 msgid "Failure reading GIF: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
128 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
132 #, c-format
133 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
137 msgid "GIF image loader can't understand this image."
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
141 msgid "Bad code encountered"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
145 msgid "Circular table entry in GIF file"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
150 msgid "Not enough memory to load GIF file"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
154 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
158 msgid "File does not appear to be a GIF file"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
162 #, c-format
163 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
171 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
175 msgid ""
176 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
177 "colormap."
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
181 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
185 #, c-format
186 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
190 msgid ""
191 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
192 "memory"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
196 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
203 "parsed."
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
213 #, c-format
214 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
218 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
225 "applications to reduce memory usage"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
229 msgid "Fatal error reading PNG image file"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
233 #, c-format
234 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
238 msgid ""
239 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
243 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
247 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
251 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
255 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
259 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
263 msgid "PNM file has an image width of 0"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
267 msgid "PNM file has an image height of 0"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
271 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
275 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
279 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
283 msgid "Raw PNM image type is invalid"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
287 msgid "PNM image format is invalid"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
291 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
295 msgid "Premature end-of-file encountered"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
299 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
303 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
307 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
311 msgid "Unexpected end of PNM image data"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
315 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
319 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
323 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
327 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
331 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
335 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
339 msgid "Failed to open TIFF image"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
343 msgid "TIFFClose operation failed"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
347 msgid "Failed to load TIFF image"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
351 msgid "Invalid XBM file"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
355 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
359 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
363 msgid "No XPM header found"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
367 msgid "XPM file has image width <= 0"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
371 msgid "XPM file has image height <= 0"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
375 msgid "XPM file has invalid number of colors"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
379 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
383 msgid "Can't read XPM colormap"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
387 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
391 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
395 msgid "Image header corrupt"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
399 msgid "Image format unknown"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
403 msgid "Image pixel data corrupt"
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
407 #, c-format
408 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
412 msgid "Accelerator Closure"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
416 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
420 msgid "Accelerator Widget"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
424 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkalignment.c:102
428 msgid "Horizontal alignment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkalignment.c:103
432 msgid ""
433 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
434 "right aligned"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkalignment.c:112
438 msgid "Vertical alignment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:113
442 msgid ""
443 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
444 "bottom aligned"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:121
448 #, fuzzy
449 msgid "Horizontal scale"
450 msgstr "Kiểu Chữ:"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:122
453 msgid ""
454 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
455 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:130
459 msgid "Vertical scale"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:131
463 msgid ""
464 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
465 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkarrow.c:98
469 #, fuzzy
470 msgid "Arrow direction"
471 msgstr "Tạo một Thư mục"
472
473 #: gtk/gtkarrow.c:99
474 msgid "The direction the arrow should point"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkarrow.c:106
478 msgid "Arrow shadow"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkarrow.c:107
482 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
486 msgid "Horizontal Alignment"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
490 msgid "X alignment of the child"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
494 msgid "Vertical Alignment"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
498 msgid "Y alignment of the child"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
502 msgid "Ratio"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
506 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
510 msgid "Obey child"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
514 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkbbox.c:115
518 msgid "Minimum child width"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkbbox.c:116
522 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkbbox.c:124
526 msgid "Minimum child height"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkbbox.c:125
530 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkbbox.c:133
534 msgid "Child internal width padding"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkbbox.c:134
538 msgid "Amount to increase child's size on either side"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk/gtkbbox.c:142
542 msgid "Child internal height padding"
543 msgstr ""
544
545 #: gtk/gtkbbox.c:143
546 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkbbox.c:151
550 #, fuzzy
551 msgid "Layout style"
552 msgstr "Kiểu Chữ:"
553
554 #: gtk/gtkbbox.c:152
555 msgid ""
556 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
557 "edge, start and end"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkbbox.c:160
561 msgid "Secondary"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkbbox.c:161
565 msgid ""
566 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
567 "g., help buttons."
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkbox.c:125
571 #, fuzzy
572 msgid "Spacing"
573 msgstr "Khoảng cách:"
574
575 #: gtk/gtkbox.c:126
576 msgid "The amount of space between children."
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
580 msgid "Homogeneous"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkbox.c:136
584 msgid "Whether the children should all be the same size."
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
588 msgid "Label"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkbutton.c:190
592 msgid ""
593 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
594 "widget."
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
598 msgid "Use underline"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
602 msgid ""
603 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
604 "for the mnemonic accelerator key"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkbutton.c:205
608 msgid "Use stock"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkbutton.c:206
612 msgid ""
613 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkbutton.c:213
617 msgid "Border relief"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkbutton.c:214
621 msgid "The border relief style."
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkbutton.c:265
625 #, fuzzy
626 msgid "Default Spacing"
627 msgstr "Khoảng cách:"
628
629 #: gtk/gtkbutton.c:266
630 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkbutton.c:272
634 msgid "Default Outside Spacing"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkbutton.c:273
638 msgid ""
639 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
640 "border"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkbutton.c:278
644 msgid "Child X Displacement"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkbutton.c:279
648 msgid ""
649 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbutton.c:286
653 msgid "Child Y Displacement"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbutton.c:287
657 msgid ""
658 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
662 #, fuzzy
663 msgid "mode"
664 msgstr "Kiểu: "
665
666 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
667 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
671 #, fuzzy
672 msgid "visible"
673 msgstr "Tắt"
674
675 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
676 msgid "Display the cell"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
680 msgid "xalign"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
684 msgid "The x-align."
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
688 msgid "yalign"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
692 msgid "The y-align."
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
696 msgid "xpad"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
700 msgid "The xpad."
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
704 msgid "ypad"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
708 msgid "The ypad."
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
712 #, fuzzy
713 msgid "width"
714 msgstr "Định dạng Khoảng cách:"
715
716 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
717 msgid "The fixed width."
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
721 msgid "height"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
725 msgid "The fixed height."
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
729 msgid "Is Expander"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
733 msgid "Row has children."
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
737 msgid "Is Expanded"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
741 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
745 msgid "Pixbuf Object"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
749 msgid "The pixbuf to render."
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
753 msgid "Pixbuf Expander Open"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
757 msgid "Pixbuf for open expander."
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
761 msgid "Pixbuf Expander Closed"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
765 msgid "Pixbuf for closed expander."
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
769 msgid "Text"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
773 msgid "Text to render"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
777 msgid "Markup"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
781 msgid "Marked up text to render"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
785 msgid "Attributes"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
789 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
793 msgid "Background color name"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
797 msgid "Background color as a string"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
801 msgid "Background color"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
805 msgid "Background color as a GdkColor"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
809 msgid "Foreground color name"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
813 msgid "Foreground color as a string"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
817 msgid "Foreground color"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
821 msgid "Foreground color as a GdkColor"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
825 #: gtk/gtktextview.c:565
826 #, fuzzy
827 msgid "Editable"
828 msgstr "(tắt)"
829
830 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566
831 msgid "Whether the text can be modified by the user"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
835 #: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
836 msgid "Font"
837 msgstr "Phông"
838
839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
840 msgid "Font description as a string"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
844 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
848 #, fuzzy
849 msgid "Font family"
850 msgstr "Gia đình:"
851
852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
853 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
857 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
858 #, fuzzy
859 msgid "Font style"
860 msgstr "Kiểu Chữ:"
861
862 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
863 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
864 msgid "Font variant"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
868 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
869 msgid "Font weight"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
873 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
874 #, fuzzy
875 msgid "Font stretch"
876 msgstr "Tính chất Phông"
877
878 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
879 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
880 #, fuzzy
881 msgid "Font size"
882 msgstr "Kích thước theo Điểm"
883
884 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
885 #, fuzzy
886 msgid "Font points"
887 msgstr "Các kiểu phông:"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
890 msgid "Font size in points"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
894 #, fuzzy
895 msgid "Font scale"
896 msgstr "Kiểu Chữ:"
897
898 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
899 msgid "Font scaling factor"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
903 msgid "Rise"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
907 msgid ""
908 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
912 msgid "Strikethrough"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
916 msgid "Whether to strike through the text"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
920 msgid "Underline"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
924 msgid "Style of underline for this text"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
928 msgid "Background set"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
932 msgid "Whether this tag affects the background color"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
936 msgid "Foreground set"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
940 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
944 msgid "Editability set"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
948 msgid "Whether this tag affects text editability"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
952 msgid "Font family set"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
956 msgid "Whether this tag affects the font family"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
960 #, fuzzy
961 msgid "Font style set"
962 msgstr "Kiểu Chữ:"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
965 msgid "Whether this tag affects the font style"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
969 msgid "Font variant set"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
973 msgid "Whether this tag affects the font variant"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
977 msgid "Font weight set"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
981 msgid "Whether this tag affects the font weight"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
985 msgid "Font stretch set"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
989 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
993 msgid "Font size set"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
997 msgid "Whether this tag affects the font size"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Font scale set"
1003 msgstr "Kiểu Chữ:"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1006 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1010 msgid "Rise set"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1014 msgid "Whether this tag affects the rise"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1018 msgid "Strikethrough set"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1022 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1026 msgid "Underline set"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1030 msgid "Whether this tag affects underlining"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1034 msgid "Toggle state"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1038 msgid "The toggle state of the button"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Activatable"
1044 msgstr "(tắt)"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1047 msgid "The toggle button can be activated"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1051 msgid "Radio state"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1055 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1059 msgid "Indicator Size"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1063 msgid "Size of check or radio indicator"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1067 msgid "Indicator Spacing"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1071 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1075 msgid "Active"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1079 msgid "Whether the menu item is checked."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1083 msgid "Inconsistent"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1087 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1091 msgid ""
1092 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1093 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1094 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1098 msgid ""
1099 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1100 "it for use in the future."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcolorsel.c:909
1104 msgid "_Save color here"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcolorsel.c:1077
1108 msgid ""
1109 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1110 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
1114 msgid "Has Opacity Control"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
1118 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcolorsel.c:1703
1122 msgid "Has palette"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1126 msgid "Whether a palette should be used"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
1130 msgid "Current Color"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1134 msgid "The current color"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcolorsel.c:1717
1138 msgid "Current Alpha"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1142 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
1146 msgid "Custom palette"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
1150 msgid "Palette to use in the color selector"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1154 msgid ""
1155 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1156 "lightness of that color using the inner triangle."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1160 msgid ""
1161 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1162 "that color."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Hue:"
1168 msgstr "Nền mầu:"
1169
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1171 msgid "Position on the color wheel."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcolorsel.c:1815
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Saturation:"
1177 msgstr "Bão hòa:"
1178
1179 #: gtk/gtkcolorsel.c:1816
1180 msgid "\"Deepness\" of the color."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1184 #, fuzzy
1185 msgid "_Value:"
1186 msgstr "Giá trị:"
1187
1188 #: gtk/gtkcolorsel.c:1818
1189 msgid "Brightness of the color."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcolorsel.c:1819
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Red:"
1195 msgstr "Đỏ:"
1196
1197 #: gtk/gtkcolorsel.c:1820
1198 msgid "Amount of red light in the color."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Green:"
1204 msgstr "Xanh lá cây:"
1205
1206 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1207 msgid "Amount of green light in the color."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1211 #, fuzzy
1212 msgid "_Blue:"
1213 msgstr "Xanh da trời:"
1214
1215 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1216 msgid "Amount of blue light in the color."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Opacity:"
1222 msgstr "Mờ:"
1223
1224 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1225 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1229 msgid "Color _Name:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1233 msgid ""
1234 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1235 "such as 'orange' in this entry."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1239 msgid "_Palette"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcombo.c:135
1243 msgid "Enable arrow keys"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcombo.c:136
1247 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcombo.c:142
1251 msgid "Always enable arrows"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcombo.c:143
1255 msgid ""
1256 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcombo.c:149
1260 msgid "Case sensitive"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcombo.c:150
1264 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcombo.c:157
1268 msgid "Allow empty"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcombo.c:158
1272 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcombo.c:165
1276 msgid "Value in list"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcombo.c:166
1280 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1284 msgid "Resize mode"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1288 msgid "Specify how resize events are handled"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1292 msgid "Border width"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1296 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1300 msgid "Child"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1304 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcurve.c:121
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Curve type"
1310 msgstr "Tạo"
1311
1312 #: gtk/gtkcurve.c:122
1313 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcurve.c:130
1317 msgid "Minimum X"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcurve.c:131
1321 msgid "Minimum possible value for X"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcurve.c:140
1325 msgid "Maximum X"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcurve.c:141
1329 msgid "Maximum possible X value."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcurve.c:150
1333 msgid "Minimum Y"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcurve.c:151
1337 msgid "Minimum possible value for Y"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcurve.c:160
1341 msgid "Maximum Y"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcurve.c:161
1345 msgid "Maximum possible value for Y"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkdialog.c:126
1349 msgid "Has separator"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkdialog.c:127
1353 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkdialog.c:150
1357 msgid "Content area border"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkdialog.c:151
1361 msgid "Width of border around the main dialog area"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkdialog.c:158
1365 msgid "Button spacing"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkdialog.c:159
1369 msgid "Spacing between buttons"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkdialog.c:167
1373 msgid "Action area border"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkdialog.c:168
1377 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Cursor Position"
1383 msgstr "Tắt"
1384
1385 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
1386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Selection Bound"
1392 msgstr "Chọn:"
1393
1394 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
1395 msgid ""
1396 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkentry.c:455
1400 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkentry.c:462
1404 msgid "Maximum length"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkentry.c:463
1408 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkentry.c:471
1412 msgid "Visibility"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkentry.c:472
1416 msgid ""
1417 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1418 "mode)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkentry.c:479
1422 msgid "Has Frame"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkentry.c:480
1426 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkentry.c:487
1430 msgid "Invisible character"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkentry.c:488
1434 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkentry.c:495
1438 msgid "Activates default"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkentry.c:496
1442 msgid ""
1443 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1444 "dialog) when Enter is pressed."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkentry.c:502
1448 msgid "Width in chars"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkentry.c:503
1452 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkentry.c:512
1456 msgid "Scroll offset"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkentry.c:513
1460 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkentry.c:523
1464 msgid "The contents of the entry"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641
1468 msgid "Cursor color"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642
1472 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Select All"
1478 msgstr "Xóa"
1479
1480 #: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181
1481 msgid "Input Methods"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337
1485 msgid "_Insert Unicode control character"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkfilesel.c:518
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Filename"
1491 msgstr "Đổi tên"
1492
1493 #: gtk/gtkfilesel.c:519
1494 msgid "The currently selected filename."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkfilesel.c:525
1498 msgid "Show file operations"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkfilesel.c:526
1502 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkfilesel.c:656
1506 msgid "Directories"
1507 msgstr "Các thư mục"
1508
1509 #: gtk/gtkfilesel.c:660
1510 #, fuzzy
1511 msgid "_Directories"
1512 msgstr "Các thư mục"
1513
1514 #: gtk/gtkfilesel.c:688
1515 msgid "Files"
1516 msgstr "Các tập tin"
1517
1518 #: gtk/gtkfilesel.c:692
1519 #, fuzzy
1520 msgid "_Files"
1521 msgstr "Các tập tin"
1522
1523 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105
1524 #, c-format
1525 msgid "Directory unreadable: %s"
1526 msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
1527
1528 #: gtk/gtkfilesel.c:892
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1532 "availible to this program.\n"
1533 "Are you sure that you want to select it?"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkfilesel.c:1022
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Crea_te Dir"
1539 msgstr "Tạo một Thư mục"
1540
1541 #: gtk/gtkfilesel.c:1033
1542 #, fuzzy
1543 msgid "De_lete File"
1544 msgstr "Xóa một Tập tin"
1545
1546 #: gtk/gtkfilesel.c:1044
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Rename File"
1549 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1550
1551 #: gtk/gtkfilesel.c:1292
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkfilesel.c:1294
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1561 "%s"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550
1565 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkfilesel.c:1303
1569 #, c-format
1570 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkfilesel.c:1337
1574 msgid "Create Directory"
1575 msgstr "Tạo một Thư mục"
1576
1577 #: gtk/gtkfilesel.c:1352
1578 #, fuzzy
1579 msgid "_Directory name:"
1580 msgstr "Tên thư mục:"
1581
1582 #. buttons
1583 #: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653
1584 #: gtk/gtkgamma.c:419
1585 msgid "Cancel"
1586 msgstr "Hủy bỏ"
1587
1588 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1589 msgid "Create"
1590 msgstr "Tạo"
1591
1592 #: gtk/gtkfilesel.c:1412
1593 #, c-format
1594 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkfilesel.c:1415
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1601 "%s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564
1605 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkfilesel.c:1426
1609 #, c-format
1610 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilesel.c:1472
1614 msgid "Delete File"
1615 msgstr "Xóa một Tập tin"
1616
1617 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1618 msgid "Delete"
1619 msgstr "Xóa"
1620
1621 #: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560
1622 #, c-format
1623 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1630 "%s"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilesel.c:1562
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1637 "%s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1641 #, c-format
1642 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
1646 msgid "Rename File"
1647 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1648
1649 #: gtk/gtkfilesel.c:1665
1650 msgid "Rename"
1651 msgstr "Đổi tên"
1652
1653 #: gtk/gtkfilesel.c:2084
1654 msgid "Selection: "
1655 msgstr "Chọn:"
1656
1657 #: gtk/gtkfilesel.c:2695
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1661 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilesel.c:3563
1665 msgid "Name too long"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkfilesel.c:3565
1669 msgid "Couldn't convert filename"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Font name"
1675 msgstr "Gia đình:"
1676
1677 #: gtk/gtkfontsel.c:196
1678 msgid "The X string that represents this font."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkfontsel.c:203
1682 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Preview text"
1688 msgstr "Xem mẫu chữ:"
1689
1690 #: gtk/gtkfontsel.c:210
1691 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfontsel.c:312
1695 #, fuzzy
1696 msgid "_Family:"
1697 msgstr "Gia đình:"
1698
1699 #: gtk/gtkfontsel.c:318
1700 #, fuzzy
1701 msgid "_Style:"
1702 msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
1703
1704 #: gtk/gtkfontsel.c:324
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Si_ze:"
1707 msgstr "Kích thước:"
1708
1709 #. create the text entry widget
1710 #: gtk/gtkfontsel.c:453
1711 #, fuzzy
1712 msgid "_Preview:"
1713 msgstr "Xem mẫu chữ:"
1714
1715 #: gtk/gtkfontsel.c:1204
1716 msgid "Font Selection"
1717 msgstr "Chọn Phông"
1718
1719 #: gtk/gtkframe.c:126
1720 msgid "Text of the frame's label."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkframe.c:133
1724 msgid "Label xalign"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkframe.c:134
1728 msgid "The horizontal alignment of the label."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkframe.c:143
1732 msgid "Label yalign"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkframe.c:144
1736 msgid "The vertical alignment of the label."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1740 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkframe.c:160
1744 msgid "Frame shadow"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkframe.c:161
1748 msgid "Appearance of the frame border."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkframe.c:169
1752 msgid "Label widget"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkframe.c:170
1756 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkgamma.c:395
1760 msgid "Gamma"
1761 msgstr "Gamma"
1762
1763 #: gtk/gtkgamma.c:405
1764 #, fuzzy
1765 msgid "_Gamma value"
1766 msgstr "Giá trị gamma"
1767
1768 #: gtk/gtkgamma.c:425
1769 msgid "OK"
1770 msgstr "OK"
1771
1772 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
1773 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1774 msgid "Shadow type"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1778 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1782 msgid "Handle position"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1786 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1790 msgid "Snap edge"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1794 msgid ""
1795 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1796 "handlebox."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1800 #. * load it.
1801 #.
1802 #: gtk/gtkiconfactory.c:1061
1803 #, c-format
1804 msgid "Error loading icon: %s"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1808 msgid "Image widget"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1812 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. shell and main vbox
1816 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
1817 msgid "Input"
1818 msgstr "Nhập dữ liệu"
1819
1820 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
1821 msgid "No input devices"
1822 msgstr "Không có các thiết bị nhập"
1823
1824 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
1825 #, fuzzy
1826 msgid "_Device:"
1827 msgstr "Thiết bị:"
1828
1829 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
1830 msgid "Disabled"
1831 msgstr "Tắt"
1832
1833 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
1834 msgid "Screen"
1835 msgstr "Màn hình"
1836
1837 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1838 msgid "Window"
1839 msgstr "Cử sổ"
1840
1841 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Mode: "
1844 msgstr "Kiểu: "
1845
1846 #. The axis listbox
1847 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1848 #, fuzzy
1849 msgid "_Axes"
1850 msgstr "Trục"
1851
1852 #. Keys listbox
1853 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
1854 #, fuzzy
1855 msgid "_Keys"
1856 msgstr "Các phím"
1857
1858 #. We create the save button in any case, so that clients can
1859 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1860 #: gtk/gtkinputdialog.c:330
1861 msgid "Save"
1862 msgstr "Nhớ"
1863
1864 #: gtk/gtkinputdialog.c:339
1865 msgid "Close"
1866 msgstr "Đóng"
1867
1868 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1869 msgid "X"
1870 msgstr "X"
1871
1872 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
1873 msgid "Y"
1874 msgstr "Y"
1875
1876 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
1877 msgid "Pressure"
1878 msgstr "Áp suất"
1879
1880 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
1881 msgid "X Tilt"
1882 msgstr "X Nghiêng"
1883
1884 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
1885 msgid "Y Tilt"
1886 msgstr "Y Nghiêng"
1887
1888 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
1889 msgid "Wheel"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
1893 msgid "none"
1894 msgstr "không"
1895
1896 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
1897 msgid "(disabled)"
1898 msgstr "(tắt)"
1899
1900 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
1901 msgid "(unknown)"
1902 msgstr "(không được biết)"
1903
1904 #. and clear button
1905 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
1906 msgid "clear"
1907 msgstr "xóa"
1908
1909 #: gtk/gtklabel.c:283
1910 msgid "The text of the label."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtklabel.c:290
1914 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtklabel.c:296
1918 msgid "Use markup"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtklabel.c:297
1922 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
1926 msgid "Justification"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtklabel.c:312
1930 msgid ""
1931 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1932 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1933 "GtkMisc::xalign for that."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtklabel.c:320
1937 msgid "Pattern"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtklabel.c:321
1941 msgid ""
1942 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1943 "to underline."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtklabel.c:328
1947 msgid "Line wrap"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtklabel.c:329
1951 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtklabel.c:335
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Selectable"
1957 msgstr "Xóa"
1958
1959 #: gtk/gtklabel.c:336
1960 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtklabel.c:342
1964 msgid "Mnemonic key"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtklabel.c:343
1968 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtklabel.c:351
1972 msgid "Mnemonic widget"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtklabel.c:352
1976 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtklayout.c:597
1980 msgid "X position"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtklayout.c:598
1984 msgid "X position of child widget"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtklayout.c:607
1988 msgid "Y position"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtklayout.c:608
1992 msgid "Y position of child widget"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
1996 msgid "Horizontal adjustment"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtklayout.c:618
2000 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2004 msgid "Vertical adjustment"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtklayout.c:626
2008 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Width"
2014 msgstr "Định dạng Khoảng cách:"
2015
2016 #: gtk/gtklayout.c:634
2017 msgid "The width of the layout."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtklayout.c:642
2021 msgid "Height"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtklayout.c:643
2025 msgid "The height of the layout."
2026 msgstr ""
2027
2028 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2029 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2030 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2031 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2032 #.
2033 #: gtk/gtkmain.c:614
2034 msgid "default:LTR"
2035 msgstr "default:LTR"
2036
2037 #: gtk/gtkmenubar.c:151
2038 msgid "Style of bevel around the menubar"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
2042 msgid "Internal padding"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkmenubar.c:159
2046 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2050 msgid "Image/label border"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2054 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2058 msgid "Message Type"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2062 msgid "The type of message"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2066 msgid "Message Buttons"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2070 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkmisc.c:97
2074 msgid "X align"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkmisc.c:98
2078 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkmisc.c:107
2082 msgid "Y align"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkmisc.c:108
2086 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkmisc.c:117
2090 msgid "X pad"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkmisc.c:118
2094 msgid ""
2095 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkmisc.c:127
2099 msgid "Y pad"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkmisc.c:128
2103 msgid ""
2104 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtknotebook.c:328
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Page"
2110 msgstr "Trang %u"
2111
2112 #: gtk/gtknotebook.c:329
2113 msgid "The index of the current page"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtknotebook.c:337
2117 msgid "Tab Position"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtknotebook.c:338
2121 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtknotebook.c:345
2125 msgid "Tab Border"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtknotebook.c:346
2129 msgid "Width of the border around the tab labels"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtknotebook.c:354
2133 msgid "Horizontal Tab Border"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtknotebook.c:355
2137 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtknotebook.c:363
2141 msgid "Vertical Tab Border"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtknotebook.c:364
2145 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtknotebook.c:372
2149 msgid "Show Tabs"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtknotebook.c:373
2153 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtknotebook.c:379
2157 msgid "Show Border"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtknotebook.c:380
2161 msgid "Whether the border should be shown or not"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtknotebook.c:386
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Scrollable"
2167 msgstr "Khả năng thu phóng"
2168
2169 #: gtk/gtknotebook.c:387
2170 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtknotebook.c:393
2174 msgid "Enable Popup"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtknotebook.c:394
2178 msgid ""
2179 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2180 "you can use to go to a page"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtknotebook.c:401
2184 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594
2188 #, c-format
2189 msgid "Page %u"
2190 msgstr "Trang %u"
2191
2192 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2193 msgid "Menu"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2197 msgid "The menu of options"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2201 msgid "Size of dropdown indicator"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2205 msgid "Spacing around indicator"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
2209 msgid "Position"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkpaned.c:121
2213 msgid ""
2214 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkpaned.c:129
2218 msgid "Position Set"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkpaned.c:130
2222 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkpaned.c:136
2226 msgid "Handle Size"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkpaned.c:137
2230 msgid "Width of handle"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776
2234 #, c-format
2235 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2236 msgstr "Tập tin đổ họa không tìm được trong đường đẫn pixmap: \"%s\""
2237
2238 #: gtk/gtkrc.c:3185
2239 #, c-format
2240 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkpreview.c:129
2244 msgid "Expand"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkpreview.c:130
2248 msgid ""
2249 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkprogress.c:122
2253 msgid "Activity mode"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkprogress.c:123
2257 msgid ""
2258 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2259 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2260 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2261 "take."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkprogress.c:130
2265 msgid "Show text"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkprogress.c:131
2269 msgid "Whether the progress is shown as text"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkprogress.c:138
2273 msgid "Text x alignment"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkprogress.c:139
2277 msgid ""
2278 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2279 "in the progresswidget"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkprogress.c:147
2283 msgid "Text y alignment"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkprogress.c:148
2287 msgid ""
2288 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2289 "in the progress widget"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224
2293 msgid "Adjustment"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2297 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2301 msgid "Orientation"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2305 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Bar style"
2311 msgstr "Kiểu Chữ:"
2312
2313 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2314 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2318 msgid "Activity Step"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2322 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2326 msgid "Activity Blocks"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2330 msgid ""
2331 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2332 "(Deprecated)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2336 msgid "Discrete Blocks"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2340 msgid ""
2341 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2342 "style)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Fraction"
2348 msgstr "Thông tin về Phông"
2349
2350 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2351 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2355 msgid "Pulse Step"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2359 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2363 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkrange.c:261
2367 msgid "Update policy"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkrange.c:262
2371 msgid "How the range should be updated on the screen"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkrange.c:271
2375 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkrange.c:278
2379 msgid "Inverted"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkrange.c:279
2383 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkrange.c:285
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Slider Width"
2389 msgstr "Độ rộng Trung bình:"
2390
2391 #: gtk/gtkrange.c:286
2392 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkrange.c:293
2396 msgid "Trough Border"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkrange.c:294
2400 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkrange.c:301
2404 msgid "Stepper Size"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkrange.c:302
2408 msgid "Length of step buttons at ends"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkrange.c:309
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Stepper Spacing"
2414 msgstr "Khoảng cách:"
2415
2416 #: gtk/gtkrange.c:310
2417 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkruler.c:118
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Lower"
2423 msgstr "loại khác"
2424
2425 #: gtk/gtkruler.c:119
2426 msgid "Lower limit of ruler"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkruler.c:128
2430 msgid "Upper"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkruler.c:129
2434 msgid "Upper limit of ruler"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkruler.c:139
2438 msgid "Position of mark on the ruler"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkruler.c:148
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Max Size"
2444 msgstr "Kích thước theo Điểm ảnh"
2445
2446 #: gtk/gtkruler.c:149
2447 msgid "Maximum size of the ruler"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242
2451 msgid "Digits"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkscale.c:156
2455 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkscale.c:165
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Draw Value"
2461 msgstr "Giá trị Hiện thời"
2462
2463 #: gtk/gtkscale.c:166
2464 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkscale.c:173
2468 msgid "Value Position"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkscale.c:174
2472 msgid "The position in which the current value is displayed"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkscale.c:181
2476 msgid "Slider Length"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkscale.c:182
2480 msgid "Length of scale's slider"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkscale.c:190
2484 msgid "Value spacing"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkscale.c:191
2488 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2492 msgid "Minimum Slider Length"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2496 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2500 msgid "Fixed slider size"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2504 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2508 msgid "Backward stepper"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2512 msgid "Display the standard backward arrow button"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2516 msgid "Forward stepper"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2520 msgid "Display the standard forward arrow button"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2524 msgid "Secondary backward stepper"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2528 msgid ""
2529 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2533 msgid "Secondary forward stepper"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2537 msgid ""
2538 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtksettings.c:147
2542 msgid "Double Click Time"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtksettings.c:148
2546 msgid ""
2547 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2548 "click (in milliseconds)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtksettings.c:155
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Cursor Blink"
2554 msgstr "Tắt"
2555
2556 #: gtk/gtksettings.c:156
2557 msgid "Whether the cursor should blink"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtksettings.c:163
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Cursor Blink Time"
2563 msgstr "Tắt"
2564
2565 #: gtk/gtksettings.c:164
2566 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtksettings.c:171
2570 msgid "Split Cursor"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtksettings.c:172
2574 msgid ""
2575 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2576 "left text"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtksettings.c:179
2580 msgid "Theme Name"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtksettings.c:180
2584 msgid "Name of theme RC file to load"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtksettings.c:187
2588 msgid "Key Theme Name"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtksettings.c:188
2592 msgid "Name of key theme RC file to load"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtksettings.c:196
2596 msgid "Menu bar accelerator"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtksettings.c:197
2600 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtksettings.c:205
2604 msgid "Drag threshold"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtksettings.c:206
2608 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkspinbutton.c:225
2612 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
2616 msgid "Climb Rate"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
2620 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
2624 msgid "The number of decimal places to display"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
2628 msgid "Snap to Ticks"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
2632 msgid ""
2633 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2634 "nearest step increment"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
2638 msgid "Numeric"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
2642 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
2646 msgid "Wrap"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
2650 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
2654 msgid "Update Policy"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
2658 msgid ""
2659 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Value"
2665 msgstr "Giá trị:"
2666
2667 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
2668 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
2672 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2676 #: gtk/gtkstock.c:267
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Information"
2679 msgstr "Thông tin về Phông"
2680
2681 #: gtk/gtkstock.c:268
2682 msgid "Warning"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkstock.c:269
2686 msgid "Error"
2687 msgstr "Lỗi"
2688
2689 #: gtk/gtkstock.c:270
2690 msgid "Question"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2694 #. * need the mnemonics to be rationalized
2695 #.
2696 #: gtk/gtkstock.c:275
2697 msgid "_Add"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkstock.c:276
2701 #, fuzzy
2702 msgid "_Apply"
2703 msgstr "Sử dụng"
2704
2705 #: gtk/gtkstock.c:277
2706 msgid "_Bold"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkstock.c:278
2710 #, fuzzy
2711 msgid "_Cancel"
2712 msgstr "Hủy bỏ"
2713
2714 #: gtk/gtkstock.c:279
2715 msgid "_CD-Rom"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkstock.c:280
2719 #, fuzzy
2720 msgid "_Clear"
2721 msgstr "xóa"
2722
2723 #: gtk/gtkstock.c:281
2724 #, fuzzy
2725 msgid "_Close"
2726 msgstr "Đóng"
2727
2728 #: gtk/gtkstock.c:282
2729 #, fuzzy
2730 msgid "_Convert"
2731 msgstr "Tạo"
2732
2733 #: gtk/gtkstock.c:283
2734 msgid "_Copy"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkstock.c:284
2738 msgid "C_ut"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkstock.c:285
2742 #, fuzzy
2743 msgid "_Delete"
2744 msgstr "Xóa"
2745
2746 #: gtk/gtkstock.c:286
2747 msgid "_Execute"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkstock.c:287
2751 msgid "_Find"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkstock.c:288
2755 msgid "Find and _Replace"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkstock.c:289
2759 #, fuzzy
2760 msgid "_Floppy"
2761 msgstr "Sử dụng"
2762
2763 #: gtk/gtkstock.c:290
2764 msgid "_Bottom"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkstock.c:291
2768 msgid "_First"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkstock.c:292
2772 msgid "_Last"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkstock.c:293
2776 msgid "_Top"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkstock.c:294
2780 msgid "_Back"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkstock.c:295
2784 msgid "_Down"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkstock.c:296
2788 msgid "_Forward"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkstock.c:297
2792 msgid "_Up"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkstock.c:298
2796 #, fuzzy
2797 msgid "_Help"
2798 msgstr "Chỉ dẫn"
2799
2800 #: gtk/gtkstock.c:299
2801 #, fuzzy
2802 msgid "_Home"
2803 msgstr "Chỉ dẫn"
2804
2805 #: gtk/gtkstock.c:300
2806 msgid "_Index"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkstock.c:301
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Italic"
2812 msgstr "chữ nghiêng"
2813
2814 #: gtk/gtkstock.c:302
2815 msgid "_Jump to"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:303
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_Center"
2821 msgstr "Tạo"
2822
2823 #: gtk/gtkstock.c:304
2824 #, fuzzy
2825 msgid "_Fill"
2826 msgstr "Gia đình:"
2827
2828 #: gtk/gtkstock.c:305
2829 msgid "_Left"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkstock.c:306
2833 msgid "_Right"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkstock.c:307
2837 msgid "_New"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:308
2841 msgid "_No"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkstock.c:309
2845 #, fuzzy
2846 msgid "_OK"
2847 msgstr "OK"
2848
2849 #: gtk/gtkstock.c:310
2850 msgid "_Open"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkstock.c:311
2854 msgid "_Paste"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkstock.c:312
2858 msgid "_Preferences"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkstock.c:313
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Print"
2864 msgstr "Các điểm"
2865
2866 #: gtk/gtkstock.c:314
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Print Pre_view"
2869 msgstr "Xem mẫu chữ:"
2870
2871 #: gtk/gtkstock.c:315
2872 msgid "_Properties"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkstock.c:316
2876 msgid "_Quit"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkstock.c:317
2880 #, fuzzy
2881 msgid "_Redo"
2882 msgstr "Đỏ:"
2883
2884 #: gtk/gtkstock.c:318
2885 msgid "_Refresh"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkstock.c:319
2889 #, fuzzy
2890 msgid "_Remove"
2891 msgstr "Đỏ:"
2892
2893 #: gtk/gtkstock.c:320
2894 msgid "_Revert"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkstock.c:321
2898 #, fuzzy
2899 msgid "_Save"
2900 msgstr "Nhớ"
2901
2902 #: gtk/gtkstock.c:322
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Save _As"
2905 msgstr "Nhớ"
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:323
2908 #, fuzzy
2909 msgid "_Color"
2910 msgstr "Đóng"
2911
2912 #: gtk/gtkstock.c:324
2913 #, fuzzy
2914 msgid "_Font"
2915 msgstr "Phông"
2916
2917 #: gtk/gtkstock.c:325
2918 msgid "_Ascending"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkstock.c:326
2922 msgid "_Descending"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkstock.c:327
2926 msgid "_Spell Check"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkstock.c:328
2930 msgid "_Stop"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkstock.c:329
2934 msgid "_Strikethrough"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkstock.c:330
2938 #, fuzzy
2939 msgid "_Undelete"
2940 msgstr "Xóa"
2941
2942 #: gtk/gtkstock.c:331
2943 msgid "_Underline"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkstock.c:332
2947 msgid "_Undo"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkstock.c:333
2951 msgid "_Yes"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkstock.c:334
2955 #, c-format
2956 msgid "Zoom _100%"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:335
2960 msgid "Zoom to _Fit"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkstock.c:336
2964 msgid "Zoom _In"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:337
2968 msgid "Zoom _Out"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtktable.c:156
2972 msgid "Rows"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtktable.c:157
2976 msgid "The number of rows in the table"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtktable.c:165
2980 msgid "Columns"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtktable.c:166
2984 msgid "The number of columns in the table"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtktable.c:174
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Row spacing"
2990 msgstr "Khoảng cách:"
2991
2992 #: gtk/gtktable.c:175
2993 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtktable.c:183
2997 msgid "Column spacing"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtktable.c:184
3001 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtktable.c:192
3005 msgid "Homogenous"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtktable.c:193
3009 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507
3013 msgid "Horizontal Adjustment"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtktext.c:605
3017 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515
3021 msgid "Vertical Adjustment"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtktext.c:613
3025 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtktext.c:620
3029 msgid "Line Wrap"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtktext.c:621
3033 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtktext.c:628
3037 msgid "Word Wrap"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtktext.c:629
3041 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtktexttag.c:199
3045 msgid "Tag name"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtktexttag.c:200
3049 msgid "Name used to refer to the text tag"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtktexttag.c:225
3053 msgid "Background full height"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtktexttag.c:226
3057 msgid ""
3058 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3059 "of the tagged characters"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtktexttag.c:234
3063 msgid "Background stipple mask"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtktexttag.c:235
3067 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtktexttag.c:260
3071 msgid "Foreground stipple mask"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtktexttag.c:261
3075 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtktexttag.c:268
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Text direction"
3081 msgstr "Tạo một Thư mục"
3082
3083 #: gtk/gtktexttag.c:269
3084 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583
3088 msgid "Left, right, or center justification"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtktexttag.c:387
3092 msgid "Language"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtktexttag.c:388
3096 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtktexttag.c:395
3100 msgid "Left margin"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592
3104 msgid "Width of the left margin in pixels"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtktexttag.c:405
3108 msgid "Right margin"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602
3112 msgid "Width of the right margin in pixels"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611
3116 msgid "Indent"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612
3120 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtktexttag.c:437
3124 msgid "Pixels above lines"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536
3128 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtktexttag.c:447
3132 msgid "Pixels below lines"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546
3136 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtktexttag.c:457
3140 msgid "Pixels inside wrap"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556
3144 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtktexttag.c:484
3148 msgid "Wrap mode"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574
3152 msgid ""
3153 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621
3157 msgid "Tabs"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622
3161 msgid "Custom tabs for this text"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtktexttag.c:502
3165 msgid "Invisible"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtktexttag.c:503
3169 msgid "Whether this text is hidden"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtktexttag.c:516
3173 msgid "Background full height set"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtktexttag.c:517
3177 msgid "Whether this tag affects background height"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtktexttag.c:520
3181 msgid "Background stipple set"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtktexttag.c:521
3185 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtktexttag.c:528
3189 msgid "Foreground stipple set"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtktexttag.c:529
3193 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtktexttag.c:564
3197 msgid "Justification set"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtktexttag.c:565
3201 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtktexttag.c:568
3205 msgid "Language set"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtktexttag.c:569
3209 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtktexttag.c:572
3213 msgid "Left margin set"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtktexttag.c:573
3217 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtktexttag.c:576
3221 msgid "Indent set"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtktexttag.c:577
3225 msgid "Whether this tag affects indentation"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtktexttag.c:584
3229 msgid "Pixels above lines set"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3233 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtktexttag.c:588
3237 msgid "Pixels below lines set"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtktexttag.c:592
3241 msgid "Pixels inside wrap set"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtktexttag.c:593
3245 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtktexttag.c:600
3249 msgid "Right margin set"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtktexttag.c:601
3253 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtktexttag.c:608
3257 msgid "Wrap mode set"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtktexttag.c:609
3261 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtktexttag.c:612
3265 msgid "Tabs set"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtktexttag.c:613
3269 msgid "Whether this tag affects tabs"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtktexttag.c:616
3273 msgid "Invisible set"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtktexttag.c:617
3277 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtktextview.c:535
3281 msgid "Pixels Above Lines"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtktextview.c:545
3285 msgid "Pixels Below Lines"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktextview.c:555
3289 msgid "Pixels Inside Wrap"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtktextview.c:573
3293 msgid "Wrap Mode"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtktextview.c:591
3297 msgid "Left Margin"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtktextview.c:601
3301 msgid "Right Margin"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktextview.c:629
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Cursor Visible"
3307 msgstr "Tắt"
3308
3309 #: gtk/gtktextview.c:630
3310 msgid "If the insertion cursor is shown"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtktextview.c:6328
3314 msgid "Input _Methods"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkthemes.c:71
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3320 msgstr "Môđun địa phương không tìm thấy trong đường dẫn môđun: \"%s\","
3321
3322 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3323 msgid "--- No Tip ---"
3324 msgstr "--- Không có Chỉ đẫn ---"
3325
3326 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3327 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3331 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3335 msgid "Draw Indicator"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3339 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3343 msgid "The orientation of the toolbar"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3347 msgid "Toolbar Style"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3351 msgid "How to draw the toolbar"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3355 msgid "Spacer size"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3359 msgid "Size of spacers"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3363 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3367 msgid "Space style"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3371 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3375 msgid "Button relief"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3379 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3383 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Toolbar style"
3389 msgstr "Kiểu Chữ:"
3390
3391 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3392 msgid ""
3393 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3397 msgid "Toolbar icon size"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3401 msgid "Size of icons in default toolbars"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtktreeview.c:499
3405 msgid "TreeView Model"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtktreeview.c:500
3409 msgid "The model for the tree view"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtktreeview.c:508
3413 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtktreeview.c:516
3417 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Visible"
3423 msgstr "Tắt"
3424
3425 #: gtk/gtktreeview.c:524
3426 msgid "Show the column header buttons"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtktreeview.c:531
3430 msgid "Headers Clickable"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtktreeview.c:532
3434 msgid "Column headers respond to click events"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtktreeview.c:539
3438 msgid "Expander Column"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtktreeview.c:540
3442 msgid "Set the column for the expander column"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3446 msgid "Reorderable"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtktreeview.c:548
3450 msgid "View is reorderable"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtktreeview.c:555
3454 msgid "Rules Hint"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtktreeview.c:556
3458 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtktreeview.c:563
3462 msgid "Enable Search"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtktreeview.c:564
3466 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtktreeview.c:571
3470 msgid "Search Column"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtktreeview.c:572
3474 msgid "Model column to search through when searching through code"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtktreeview.c:585
3478 msgid "Expander Size"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtktreeview.c:586
3482 msgid "Size of the expander arrow."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtktreeview.c:594
3486 msgid "Vertical Separator Width"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtktreeview.c:595
3490 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtktreeview.c:603
3494 msgid "Horizontal Separator Width"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtktreeview.c:604
3498 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtktreeview.c:612
3502 msgid "Allow Rules"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtktreeview.c:613
3506 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtktreeview.c:619
3510 msgid "Indent Expanders"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtktreeview.c:620
3514 msgid "Make the expanders indented."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3518 msgid "Whether to display the column"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Resizable"
3524 msgstr "Tắt"
3525
3526 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3527 msgid "Column is user-resizable"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3531 msgid "Current width of the column"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
3535 msgid "Sizing"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3539 msgid "Resize mode of the column"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Fixed Width"
3545 msgstr "Độ rộng Trung bình:"
3546
3547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
3548 msgid "Current fixed width of the column"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
3552 msgid "Minimum Width"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
3556 msgid "Minimum allowed width of the column"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
3560 msgid "Maximum Width"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
3564 msgid "Maximum allowed width of the column"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Title"
3570 msgstr "Các tập tin"
3571
3572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3573 msgid "Title to appear in column header"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
3577 msgid "Clickable"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3581 msgid "Whether the header can be clicked"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Widget"
3587 msgstr "Kiểu chữ:"
3588
3589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3590 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
3594 msgid "Alignment"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
3598 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3602 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3606 msgid "Sort indicator"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3610 msgid "Whether to show a sort indicator"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
3614 msgid "Sort order"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3618 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkviewport.c:133
3622 msgid ""
3623 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3624 "this viewport."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkviewport.c:141
3628 msgid ""
3629 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3630 "this viewport."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkviewport.c:149
3634 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkwidget.c:392
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Widget name"
3640 msgstr "Kiểu chữ:"
3641
3642 #: gtk/gtkwidget.c:393
3643 msgid "The name of the widget"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkwidget.c:399
3647 msgid "Parent widget"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkwidget.c:400
3651 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkwidget.c:407
3655 msgid "Width request"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkwidget.c:408
3659 msgid ""
3660 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3661 "used."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkwidget.c:416
3665 msgid "Height request"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkwidget.c:417
3669 msgid ""
3670 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3671 "be used."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkwidget.c:426
3675 msgid "Whether the widget is visible"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkwidget.c:432
3679 msgid "Sensitive"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkwidget.c:433
3683 msgid "Whether the widget responds to input"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkwidget.c:439
3687 msgid "Application paintable"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkwidget.c:440
3691 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkwidget.c:446
3695 msgid "Can focus"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkwidget.c:447
3699 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtkwidget.c:453
3703 msgid "Has focus"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkwidget.c:454
3707 msgid "Whether the widget has the input focus"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkwidget.c:460
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Can default"
3713 msgstr "default:LTR"
3714
3715 #: gtk/gtkwidget.c:461
3716 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkwidget.c:467
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Has default"
3722 msgstr "default:LTR"
3723
3724 #: gtk/gtkwidget.c:468
3725 msgid "Whether the widget is the default widget"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkwidget.c:474
3729 msgid "Receives default"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkwidget.c:475
3733 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkwidget.c:481
3737 msgid "Composite child"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkwidget.c:482
3741 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkwidget.c:488
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Style"
3747 msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
3748
3749 #: gtk/gtkwidget.c:489
3750 msgid ""
3751 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3752 "(colors etc)."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkwidget.c:495
3756 msgid "Events"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtkwidget.c:496
3760 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkwidget.c:503
3764 msgid "Extension events"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkwidget.c:504
3768 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkwidget.c:1051
3772 msgid "Interior Focus"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkwidget.c:1052
3776 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkwidget.c:1058
3780 msgid "Focus linewidth"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkwidget.c:1059
3784 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtkwidget.c:1065
3788 msgid "Focus line dash pattern"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkwidget.c:1066
3792 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkwidget.c:1071
3796 msgid "Focus padding"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkwidget.c:1072
3800 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkwindow.c:375
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Window Type"
3806 msgstr "Cử sổ"
3807
3808 #: gtk/gtkwindow.c:376
3809 msgid "The type of the window"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtkwindow.c:385
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Window Title"
3815 msgstr "Cử sổ"
3816
3817 #: gtk/gtkwindow.c:386
3818 msgid "The title of the window"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkwindow.c:393
3822 msgid "Allow Shrink"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkwindow.c:395
3826 #, no-c-format
3827 msgid ""
3828 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3829 "time a bad idea."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtkwindow.c:402
3833 msgid "Allow Grow"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkwindow.c:403
3837 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtkwindow.c:411
3841 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkwindow.c:418
3845 msgid "Modal"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkwindow.c:419
3849 msgid ""
3850 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3851 "up)."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkwindow.c:426
3855 msgid "Window Position"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkwindow.c:427
3859 msgid "The initial position of the window."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkwindow.c:435
3863 msgid "Default Width"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkwindow.c:436
3867 msgid ""
3868 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkwindow.c:445
3872 msgid "Default Height"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkwindow.c:446
3876 msgid ""
3877 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkwindow.c:455
3881 msgid "Destroy with Parent"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkwindow.c:456
3885 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkwindow.c:463
3889 msgid "Icon"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkwindow.c:464
3893 msgid "Icon for this window"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Mode"
3899 msgstr "Kiểu: "
3900
3901 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3902 msgid ""
3903 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
3904 "its component widgets."
3905 msgstr ""
3906
3907 #. ID
3908 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3909 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. ID
3913 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3914 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. ID
3918 #: modules/input/imipa.c:144
3919 msgid "IPA"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. ID
3923 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3924 msgid "Thai (Broken)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. ID
3928 #: modules/input/imviqr.c:243
3929 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. ID
3933 #: modules/input/imxim.c:27
3934 msgid "X Input Method"
3935 msgstr ""
3936
3937 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
3938 #~ msgstr ""
3939 #~ "Tập tin đồ họa không tìm được trong đường dẫn pixmap: \"%s\" line %d"
3940
3941 #, fuzzy
3942 #~ msgid "He_x Value:"
3943 #~ msgstr "Giá trị:"
3944
3945 #~ msgid "Foundry:"
3946 #~ msgstr "Ngồn gốc:"
3947
3948 #~ msgid "Slant:"
3949 #~ msgstr "Nghiêng:"
3950
3951 #~ msgid "Resolution X:"
3952 #~ msgstr "Độ phân giải X:"
3953
3954 #~ msgid "Resolution Y:"
3955 #~ msgstr "Độ phân giải Y:"
3956
3957 #~ msgid "Charset:"
3958 #~ msgstr "Kiểu chữ"
3959
3960 #~ msgid "Requested Value"
3961 #~ msgstr "Giá trị đòi hỏi"
3962
3963 #~ msgid "Font:"
3964 #~ msgstr "Phông chữ:"
3965
3966 #~ msgid "Reset Filter"
3967 #~ msgstr "Đặt lại Bộ lọc"
3968
3969 #~ msgid "Metric:"
3970 #~ msgstr "Hệ mét:"
3971
3972 #~ msgid "Pixels"
3973 #~ msgstr "Các điểm ảnh"
3974
3975 #~ msgid "Requested Font Name:"
3976 #~ msgstr "Tên Phông đòi hỏi:"
3977
3978 #~ msgid "Actual Font Name:"
3979 #~ msgstr "Tên Phông hiện thời:"
3980
3981 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
3982 #~ msgstr "%i phông sử dụng trong toàn bộ %i kiểu."
3983
3984 #~ msgid "Filter"
3985 #~ msgstr "Lọc"
3986
3987 #~ msgid "Bitmap"
3988 #~ msgstr "Sơ đồ điểm"
3989
3990 #~ msgid "Scaled Bitmap"
3991 #~ msgstr "Thu phóng Sơ đồ điểm"
3992
3993 #~ msgid "*"
3994 #~ msgstr "*"
3995
3996 #~ msgid "(nil)"
3997 #~ msgstr "(nil)"
3998
3999 #~ msgid "regular"
4000 #~ msgstr "đểu đặn"
4001
4002 #~ msgid "oblique"
4003 #~ msgstr "nghiêng"
4004
4005 #~ msgid "reverse italic"
4006 #~ msgstr "chữ nghiêng nghịch"
4007
4008 #~ msgid "reverse oblique"
4009 #~ msgstr "nghiêng nghịch"
4010
4011 #~ msgid "[M]"
4012 #~ msgstr "[M]"
4013
4014 #~ msgid "[C]"
4015 #~ msgstr "[C]"
4016
4017 #~ msgid "The selected font is not available."
4018 #~ msgstr "Không có phông chữ đã chọn."
4019
4020 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4021 #~ msgstr "Phông chữ đã chọn là phông không sử dụng được."
4022
4023 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4024 #~ msgstr "Đây là một phông 2 byte và có thể hiển thị không đúng."
4025
4026 #~ msgid "roman"
4027 #~ msgstr "roman"
4028
4029 #~ msgid "proportional"
4030 #~ msgstr "Phông theo tỉ lệ"
4031
4032 #~ msgid "monospaced"
4033 #~ msgstr "Phông không theo tỉ lệ"
4034
4035 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4036 #~ msgstr "Phông: (sử dụng lọc)"
4037
4038 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4039 #~ msgstr "MAX_FONTS bị vượt quá. Một số phông có thể bị sót."