]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/vi.po
1.3.12, interface, binary age 0.
[~andy/gtk] / po / vi.po
1 # GTK+ Vietnamese message catalog.
2 # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2000, 2001.
4 # Joern v. Kattchee <kattchee@cs.tu-berlin.de>, 2000, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:23+01:00\n"
11 "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Môđun địa phương không tìm thấy trong đường dẫn môđun: \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
111 msgid "BMP image has unsupported header size"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
115 msgid "BMP image has bogus header data"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
123 #, c-format
124 msgid "Failure reading GIF: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
128 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
132 #, c-format
133 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
137 msgid "GIF image loader can't understand this image."
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
141 msgid "Bad code encountered"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
145 msgid "Circular table entry in GIF file"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
150 msgid "Not enough memory to load GIF file"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
154 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
158 msgid "File does not appear to be a GIF file"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
162 #, c-format
163 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
171 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
175 msgid ""
176 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
177 "colormap."
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
181 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
185 #, c-format
186 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
190 msgid ""
191 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
192 "memory"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
196 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
203 "parsed."
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
213 #, c-format
214 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-png.c:267
218 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-png.c:585
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
225 "applications to reduce memory usage"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:636
229 msgid "Fatal error reading PNG image file"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:685
233 #, c-format
234 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:750
238 msgid ""
239 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:758
243 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
247 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
251 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
255 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
259 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
263 msgid "PNM file has an image width of 0"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
267 msgid "PNM file has an image height of 0"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
271 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
275 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
279 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
283 msgid "Raw PNM image type is invalid"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
287 msgid "PNM image format is invalid"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
291 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
295 msgid "Premature end-of-file encountered"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
299 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
303 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
307 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
311 msgid "Unexpected end of PNM image data"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
315 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
319 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
323 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
327 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
331 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
335 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
339 msgid "Failed to open TIFF image"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
343 msgid "TIFFClose operation failed"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
347 msgid "Failed to load TIFF image"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
351 msgid "Invalid XBM file"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
355 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
359 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
363 msgid "No XPM header found"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
367 msgid "XPM file has image width <= 0"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
371 msgid "XPM file has image height <= 0"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
375 msgid "XPM file has invalid number of colors"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
379 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
383 msgid "Can't read XPM colormap"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
387 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
391 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
395 msgid "Image header corrupt"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
399 msgid "Image format unknown"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
403 msgid "Image pixel data corrupt"
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
407 #, c-format
408 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
412 msgid "Accelerator Closure"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
416 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
420 msgid "Accelerator Widget"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
424 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkalignment.c:102
428 msgid "Horizontal alignment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkalignment.c:103
432 msgid ""
433 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
434 "right aligned"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkalignment.c:112
438 msgid "Vertical alignment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:113
442 msgid ""
443 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
444 "bottom aligned"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:121
448 #, fuzzy
449 msgid "Horizontal scale"
450 msgstr "Kiểu Chữ:"
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:122
453 msgid ""
454 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
455 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:130
459 msgid "Vertical scale"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:131
463 msgid ""
464 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
465 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkarrow.c:97
469 #, fuzzy
470 msgid "Arrow direction"
471 msgstr "Tạo một Thư mục"
472
473 #: gtk/gtkarrow.c:98
474 msgid "The direction the arrow should point"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkarrow.c:105
478 msgid "Arrow shadow"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkarrow.c:106
482 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
486 msgid "Horizontal Alignment"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
490 msgid "X alignment of the child"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
494 msgid "Vertical Alignment"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
498 msgid "Y alignment of the child"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
502 msgid "Ratio"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
506 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
510 msgid "Obey child"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
514 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkbbox.c:115
518 msgid "Minimum child width"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkbbox.c:116
522 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkbbox.c:124
526 msgid "Minimum child height"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkbbox.c:125
530 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkbbox.c:133
534 msgid "Child internal width padding"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkbbox.c:134
538 msgid "Amount to increase child's size on either side"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk/gtkbbox.c:142
542 msgid "Child internal height padding"
543 msgstr ""
544
545 #: gtk/gtkbbox.c:143
546 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkbbox.c:151
550 #, fuzzy
551 msgid "Layout style"
552 msgstr "Kiểu Chữ:"
553
554 #: gtk/gtkbbox.c:152
555 msgid ""
556 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
557 "edge, start and end"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkbbox.c:160
561 msgid "Secondary"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkbbox.c:161
565 msgid ""
566 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
567 "g., help buttons."
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkbox.c:125
571 #, fuzzy
572 msgid "Spacing"
573 msgstr "Khoảng cách:"
574
575 #: gtk/gtkbox.c:126
576 msgid "The amount of space between children."
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
580 msgid "Homogeneous"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkbox.c:136
584 msgid "Whether the children should all be the same size."
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
588 msgid "Label"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkbutton.c:190
592 msgid ""
593 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
594 "widget."
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
598 msgid "Use underline"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
602 msgid ""
603 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
604 "for the mnemonic accelerator key"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkbutton.c:205
608 msgid "Use stock"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkbutton.c:206
612 msgid ""
613 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkbutton.c:213
617 msgid "Border relief"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkbutton.c:214
621 msgid "The border relief style."
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkbutton.c:265
625 #, fuzzy
626 msgid "Default Spacing"
627 msgstr "Khoảng cách:"
628
629 #: gtk/gtkbutton.c:266
630 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkbutton.c:272
634 msgid "Default Outside Spacing"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkbutton.c:273
638 msgid ""
639 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
640 "border"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkbutton.c:278
644 msgid "Child X Displacement"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkbutton.c:279
648 msgid ""
649 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbutton.c:286
653 msgid "Child Y Displacement"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbutton.c:287
657 msgid ""
658 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
662 #, fuzzy
663 msgid "mode"
664 msgstr "Kiểu: "
665
666 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
667 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
671 #, fuzzy
672 msgid "visible"
673 msgstr "Tắt"
674
675 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
676 msgid "Display the cell"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
680 msgid "xalign"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
684 msgid "The x-align."
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
688 msgid "yalign"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
692 msgid "The y-align."
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
696 msgid "xpad"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
700 msgid "The xpad."
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
704 msgid "ypad"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
708 msgid "The ypad."
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
712 #, fuzzy
713 msgid "width"
714 msgstr "Định dạng Khoảng cách:"
715
716 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
717 msgid "The fixed width."
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
721 msgid "height"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
725 msgid "The fixed height."
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
729 msgid "Is Expander"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
733 msgid "Row has children."
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
737 msgid "Is Expanded"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
741 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
745 msgid "Pixbuf Object"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
749 msgid "The pixbuf to render."
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
753 msgid "Pixbuf Expander Open"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
757 msgid "Pixbuf for open expander."
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
761 msgid "Pixbuf Expander Closed"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
765 msgid "Pixbuf for closed expander."
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
769 msgid "Text"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
773 msgid "Text to render"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
777 msgid "Markup"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
781 msgid "Marked up text to render"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
785 msgid "Attributes"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
789 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
793 msgid "Background color name"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
797 msgid "Background color as a string"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
801 msgid "Background color"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
805 msgid "Background color as a GdkColor"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
809 msgid "Foreground color name"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
813 msgid "Foreground color as a string"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
817 msgid "Foreground color"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
821 msgid "Foreground color as a GdkColor"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
825 #: gtk/gtktextview.c:549
826 #, fuzzy
827 msgid "Editable"
828 msgstr "(tắt)"
829
830 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550
831 msgid "Whether the text can be modified by the user"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
835 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
836 msgid "Font"
837 msgstr "Phông"
838
839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
840 msgid "Font description as a string"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
844 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
848 #, fuzzy
849 msgid "Font family"
850 msgstr "Gia đình:"
851
852 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
853 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
857 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
858 #, fuzzy
859 msgid "Font style"
860 msgstr "Kiểu Chữ:"
861
862 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
863 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
864 msgid "Font variant"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
868 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
869 msgid "Font weight"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
873 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
874 #, fuzzy
875 msgid "Font stretch"
876 msgstr "Tính chất Phông"
877
878 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
879 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
880 #, fuzzy
881 msgid "Font size"
882 msgstr "Kích thước theo Điểm"
883
884 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
885 #, fuzzy
886 msgid "Font points"
887 msgstr "Các kiểu phông:"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
890 msgid "Font size in points"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
894 #, fuzzy
895 msgid "Font scale"
896 msgstr "Kiểu Chữ:"
897
898 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
899 msgid "Font scaling factor"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
903 msgid "Rise"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
907 msgid ""
908 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
912 msgid "Strikethrough"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
916 msgid "Whether to strike through the text"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
920 msgid "Underline"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
924 msgid "Style of underline for this text"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
928 msgid "Background set"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
932 msgid "Whether this tag affects the background color"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
936 msgid "Foreground set"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
940 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
944 msgid "Editability set"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
948 msgid "Whether this tag affects text editability"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
952 msgid "Font family set"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
956 msgid "Whether this tag affects the font family"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
960 #, fuzzy
961 msgid "Font style set"
962 msgstr "Kiểu Chữ:"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
965 msgid "Whether this tag affects the font style"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
969 msgid "Font variant set"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
973 msgid "Whether this tag affects the font variant"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
977 msgid "Font weight set"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
981 msgid "Whether this tag affects the font weight"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
985 msgid "Font stretch set"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
989 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
993 msgid "Font size set"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
997 msgid "Whether this tag affects the font size"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Font scale set"
1003 msgstr "Kiểu Chữ:"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1006 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1010 msgid "Rise set"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1014 msgid "Whether this tag affects the rise"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1018 msgid "Strikethrough set"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1022 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1026 msgid "Underline set"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1030 msgid "Whether this tag affects underlining"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1034 msgid "Toggle state"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1038 msgid "The toggle state of the button"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Activatable"
1044 msgstr "(tắt)"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1047 msgid "The toggle button can be activated"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1051 msgid "Radio state"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1055 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1059 msgid "Indicator Size"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1063 msgid "Size of check or radio indicator"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1067 msgid "Indicator Spacing"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1071 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1075 msgid "Active"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1079 msgid "Whether the menu item is checked."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1083 msgid "Inconsistent"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1087 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1091 msgid ""
1092 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1093 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1094 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1098 msgid ""
1099 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1100 "it for use in the future."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcolorsel.c:907
1104 msgid "_Save color here"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcolorsel.c:1075
1108 msgid ""
1109 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1110 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcolorsel.c:1694
1114 msgid "Has Opacity Control"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcolorsel.c:1695
1118 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcolorsel.c:1701
1122 msgid "Has palette"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcolorsel.c:1702
1126 msgid "Whether a palette should be used"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcolorsel.c:1708
1130 msgid "Current Color"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcolorsel.c:1709
1134 msgid "The current color"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcolorsel.c:1715
1138 msgid "Current Alpha"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcolorsel.c:1716
1142 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
1146 msgid "Custom palette"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
1150 msgid "Palette to use in the color selector"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcolorsel.c:1772
1154 msgid ""
1155 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1156 "lightness of that color using the inner triangle."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcolorsel.c:1800
1160 msgid ""
1161 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1162 "that color."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Hue:"
1168 msgstr "Nền mầu:"
1169
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1810
1171 msgid "Position on the color wheel."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Saturation:"
1177 msgstr "Bão hòa:"
1178
1179 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1180 msgid "\"Deepness\" of the color."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
1184 #, fuzzy
1185 msgid "_Value:"
1186 msgstr "Giá trị:"
1187
1188 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1189 msgid "Brightness of the color."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcolorsel.c:1815
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Red:"
1195 msgstr "Đỏ:"
1196
1197 #: gtk/gtkcolorsel.c:1816
1198 msgid "Amount of red light in the color."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Green:"
1204 msgstr "Xanh lá cây:"
1205
1206 #: gtk/gtkcolorsel.c:1818
1207 msgid "Amount of green light in the color."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcolorsel.c:1819
1211 #, fuzzy
1212 msgid "_Blue:"
1213 msgstr "Xanh da trời:"
1214
1215 #: gtk/gtkcolorsel.c:1820
1216 msgid "Amount of blue light in the color."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Opacity:"
1222 msgstr "Mờ:"
1223
1224 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1225 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1229 msgid "Color _Name:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1233 msgid ""
1234 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1235 "such as 'orange' in this entry."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
1239 msgid "_Palette"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcombo.c:135
1243 msgid "Enable arrow keys"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcombo.c:136
1247 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcombo.c:142
1251 msgid "Always enable arrows"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcombo.c:143
1255 msgid ""
1256 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcombo.c:149
1260 msgid "Case sensitive"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcombo.c:150
1264 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcombo.c:157
1268 msgid "Allow empty"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcombo.c:158
1272 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcombo.c:165
1276 msgid "Value in list"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcombo.c:166
1280 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1284 msgid "Resize mode"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1288 msgid "Specify how resize events are handled"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1292 msgid "Border width"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1296 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1300 msgid "Child"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1304 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcurve.c:121
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Curve type"
1310 msgstr "Tạo"
1311
1312 #: gtk/gtkcurve.c:122
1313 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcurve.c:130
1317 msgid "Minimum X"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcurve.c:131
1321 msgid "Minimum possible value for X"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcurve.c:140
1325 msgid "Maximum X"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcurve.c:141
1329 msgid "Maximum possible X value."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcurve.c:150
1333 msgid "Minimum Y"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcurve.c:151
1337 msgid "Minimum possible value for Y"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcurve.c:160
1341 msgid "Maximum Y"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcurve.c:161
1345 msgid "Maximum possible value for Y"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkdialog.c:126
1349 msgid "Has separator"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkdialog.c:127
1353 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkdialog.c:150
1357 msgid "Content area border"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkdialog.c:151
1361 msgid "Width of border around the main dialog area"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkdialog.c:158
1365 msgid "Button spacing"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkdialog.c:159
1369 msgid "Spacing between buttons"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkdialog.c:167
1373 msgid "Action area border"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkdialog.c:168
1377 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Cursor Position"
1383 msgstr "Tắt"
1384
1385 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
1386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Selection Bound"
1392 msgstr "Chọn:"
1393
1394 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
1395 msgid ""
1396 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkentry.c:455
1400 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkentry.c:462
1404 msgid "Maximum length"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkentry.c:463
1408 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkentry.c:471
1412 msgid "Visibility"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkentry.c:472
1416 msgid ""
1417 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1418 "mode)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkentry.c:479
1422 msgid "Has Frame"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkentry.c:480
1426 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkentry.c:487
1430 msgid "Invisible character"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkentry.c:488
1434 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkentry.c:495
1438 msgid "Activates default"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkentry.c:496
1442 msgid ""
1443 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1444 "dialog) when Enter is pressed."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkentry.c:502
1448 msgid "Width in chars"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkentry.c:503
1452 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkentry.c:512
1456 msgid "Scroll offset"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkentry.c:513
1460 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkentry.c:523
1464 msgid "The contents of the entry"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625
1468 msgid "Cursor color"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626
1472 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Select All"
1478 msgstr "Xóa"
1479
1480 #: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171
1481 msgid "Input Methods"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782
1485 msgid "_Insert Unicode control character"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkfilesel.c:506
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Filename"
1491 msgstr "Đổi tên"
1492
1493 #: gtk/gtkfilesel.c:507
1494 msgid "The currently selected filename."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkfilesel.c:513
1498 msgid "Show file operations"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkfilesel.c:514
1502 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1503 msgstr ""
1504
1505 #. The directories clist
1506 #: gtk/gtkfilesel.c:636
1507 msgid "Directories"
1508 msgstr "Các thư mục"
1509
1510 #. The files clist
1511 #: gtk/gtkfilesel.c:656
1512 msgid "Files"
1513 msgstr "Các tập tin"
1514
1515 #: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057
1516 #, c-format
1517 msgid "Directory unreadable: %s"
1518 msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
1519
1520 #: gtk/gtkfilesel.c:848
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1524 "availible to this program.\n"
1525 "Are you sure that you want to select it?"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkfilesel.c:978
1529 msgid "Create Dir"
1530 msgstr "Tạo một Thư mục"
1531
1532 #: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416
1533 msgid "Delete File"
1534 msgstr "Xóa một Tập tin"
1535
1536 #: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559
1537 msgid "Rename File"
1538 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1539
1540 #: gtk/gtkfilesel.c:1237
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkfilesel.c:1239
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1550 "%s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493
1554 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkfilesel.c:1248
1558 #, c-format
1559 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilesel.c:1282
1563 msgid "Create Directory"
1564 msgstr "Tạo một Thư mục"
1565
1566 #: gtk/gtkfilesel.c:1296
1567 #, fuzzy
1568 msgid "_Directory name:"
1569 msgstr "Tên thư mục:"
1570
1571 #. buttons
1572 #: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592
1573 #: gtk/gtkgamma.c:417
1574 msgid "Cancel"
1575 msgstr "Hủy bỏ"
1576
1577 #: gtk/gtkfilesel.c:1322
1578 msgid "Create"
1579 msgstr "Tạo"
1580
1581 #: gtk/gtkfilesel.c:1356
1582 #, c-format
1583 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkfilesel.c:1359
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1590 "%s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507
1594 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkfilesel.c:1370
1598 #, c-format
1599 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilesel.c:1448
1603 msgid "Delete"
1604 msgstr "Xóa"
1605
1606 #: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503
1607 #, c-format
1608 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1615 "%s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1622 "%s"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilesel.c:1515
1626 #, c-format
1627 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1631 msgid "Rename"
1632 msgstr "Đổi tên"
1633
1634 #: gtk/gtkfilesel.c:2036
1635 msgid "Selection: "
1636 msgstr "Chọn:"
1637
1638 #: gtk/gtkfilesel.c:2647
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1642 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkfilesel.c:3515
1646 msgid "Name too long"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilesel.c:3517
1650 msgid "Couldn't convert filename"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Font name"
1656 msgstr "Gia đình:"
1657
1658 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1659 msgid "The X string that represents this font."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1663 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Preview text"
1669 msgstr "Xem mẫu chữ:"
1670
1671 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1672 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1676 #, fuzzy
1677 msgid "_Family:"
1678 msgstr "Gia đình:"
1679
1680 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1681 #, fuzzy
1682 msgid "_Style:"
1683 msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
1684
1685 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Si_ze:"
1688 msgstr "Kích thước:"
1689
1690 #. create the text entry widget
1691 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1692 msgid "Preview:"
1693 msgstr "Xem mẫu chữ:"
1694
1695 #: gtk/gtkfontsel.c:1059
1696 msgid "Font Selection"
1697 msgstr "Chọn Phông"
1698
1699 #: gtk/gtkframe.c:126
1700 msgid "Text of the frame's label."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkframe.c:133
1704 msgid "Label xalign"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkframe.c:134
1708 msgid "The horizontal alignment of the label."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkframe.c:143
1712 msgid "Label yalign"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkframe.c:144
1716 msgid "The vertical alignment of the label."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1720 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkframe.c:160
1724 msgid "Frame shadow"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkframe.c:161
1728 msgid "Appearance of the frame border."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkframe.c:169
1732 msgid "Label widget"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkframe.c:170
1736 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkgamma.c:396
1740 msgid "Gamma"
1741 msgstr "Gamma"
1742
1743 #: gtk/gtkgamma.c:403
1744 #, fuzzy
1745 msgid "_Gamma value"
1746 msgstr "Giá trị gamma"
1747
1748 #: gtk/gtkgamma.c:423
1749 msgid "OK"
1750 msgstr "OK"
1751
1752 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158
1753 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1754 msgid "Shadow type"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1758 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1762 msgid "Handle position"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1766 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1770 msgid "Snap edge"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1774 msgid ""
1775 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1776 "handlebox."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1780 #. * load it.
1781 #.
1782 #: gtk/gtkiconfactory.c:1061
1783 #, c-format
1784 msgid "Error loading icon: %s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1788 msgid "Image widget"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1792 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. shell and main vbox
1796 #: gtk/gtkinputdialog.c:182
1797 msgid "Input"
1798 msgstr "Nhập dữ liệu"
1799
1800 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
1801 msgid "No input devices"
1802 msgstr "Không có các thiết bị nhập"
1803
1804 #: gtk/gtkinputdialog.c:219
1805 #, fuzzy
1806 msgid "_Device:"
1807 msgstr "Thiết bị:"
1808
1809 #: gtk/gtkinputdialog.c:236
1810 msgid "Disabled"
1811 msgstr "Tắt"
1812
1813 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1814 msgid "Screen"
1815 msgstr "Màn hình"
1816
1817 #: gtk/gtkinputdialog.c:252
1818 msgid "Window"
1819 msgstr "Cử sổ"
1820
1821 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
1822 #, fuzzy
1823 msgid "_Mode: "
1824 msgstr "Kiểu: "
1825
1826 #. The axis listbox
1827 #: gtk/gtkinputdialog.c:291
1828 #, fuzzy
1829 msgid "_Axes"
1830 msgstr "Trục"
1831
1832 #. Keys listbox
1833 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
1834 #, fuzzy
1835 msgid "_Keys"
1836 msgstr "Các phím"
1837
1838 #. We create the save button in any case, so that clients can
1839 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1840 #: gtk/gtkinputdialog.c:328
1841 msgid "Save"
1842 msgstr "Nhớ"
1843
1844 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
1845 msgid "Close"
1846 msgstr "Đóng"
1847
1848 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1849 msgid "X"
1850 msgstr "X"
1851
1852 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1853 msgid "Y"
1854 msgstr "Y"
1855
1856 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1857 msgid "Pressure"
1858 msgstr "Áp suất"
1859
1860 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1861 msgid "X Tilt"
1862 msgstr "X Nghiêng"
1863
1864 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1865 msgid "Y Tilt"
1866 msgstr "Y Nghiêng"
1867
1868 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
1869 msgid "Wheel"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkinputdialog.c:515
1873 msgid "none"
1874 msgstr "không"
1875
1876 #: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585
1877 msgid "(disabled)"
1878 msgstr "(tắt)"
1879
1880 #: gtk/gtkinputdialog.c:578
1881 msgid "(unknown)"
1882 msgstr "(không được biết)"
1883
1884 #. and clear button
1885 #: gtk/gtkinputdialog.c:663
1886 msgid "clear"
1887 msgstr "xóa"
1888
1889 #: gtk/gtklabel.c:283
1890 msgid "The text of the label."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtklabel.c:290
1894 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtklabel.c:296
1898 msgid "Use markup"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtklabel.c:297
1902 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566
1906 msgid "Justification"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtklabel.c:312
1910 msgid ""
1911 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1912 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1913 "GtkMisc::xalign for that."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtklabel.c:320
1917 msgid "Pattern"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtklabel.c:321
1921 msgid ""
1922 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1923 "to underline."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtklabel.c:328
1927 msgid "Line wrap"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtklabel.c:329
1931 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtklabel.c:335
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Selectable"
1937 msgstr "Xóa"
1938
1939 #: gtk/gtklabel.c:336
1940 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtklabel.c:342
1944 msgid "Mnemonic key"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtklabel.c:343
1948 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtklabel.c:351
1952 msgid "Mnemonic widget"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtklabel.c:352
1956 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtklayout.c:576
1960 msgid "X position"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtklayout.c:577
1964 msgid "X position of child widget"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtklayout.c:586
1968 msgid "Y position"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtklayout.c:587
1972 msgid "Y position of child widget"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
1976 msgid "Horizontal adjustment"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtklayout.c:597
1980 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140
1984 msgid "Vertical adjustment"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtklayout.c:605
1988 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Width"
1994 msgstr "Định dạng Khoảng cách:"
1995
1996 #: gtk/gtklayout.c:613
1997 msgid "The width of the layout."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtklayout.c:621
2001 msgid "Height"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtklayout.c:622
2005 msgid "The height of the layout."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2009 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2010 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2011 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2012 #.
2013 #: gtk/gtkmain.c:613
2014 msgid "default:LTR"
2015 msgstr "default:LTR"
2016
2017 #: gtk/gtkmenubar.c:149
2018 msgid "Style of bevel around the menubar"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251
2022 msgid "Internal padding"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2026 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2030 msgid "Image/label border"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2034 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2038 msgid "Message Type"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2042 msgid "The type of message"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2046 msgid "Message Buttons"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2050 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkmisc.c:97
2054 msgid "X align"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkmisc.c:98
2058 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkmisc.c:107
2062 msgid "Y align"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkmisc.c:108
2066 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkmisc.c:117
2070 msgid "X pad"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkmisc.c:118
2074 msgid ""
2075 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkmisc.c:127
2079 msgid "Y pad"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkmisc.c:128
2083 msgid ""
2084 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtknotebook.c:327
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Page"
2090 msgstr "Trang %u"
2091
2092 #: gtk/gtknotebook.c:328
2093 msgid "The index of the current page"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtknotebook.c:336
2097 msgid "Tab Position"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtknotebook.c:337
2101 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtknotebook.c:344
2105 msgid "Tab Border"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtknotebook.c:345
2109 msgid "Width of the border around the tab labels"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtknotebook.c:353
2113 msgid "Horizontal Tab Border"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtknotebook.c:354
2117 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtknotebook.c:362
2121 msgid "Vertical Tab Border"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtknotebook.c:363
2125 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtknotebook.c:371
2129 msgid "Show Tabs"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtknotebook.c:372
2133 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtknotebook.c:378
2137 msgid "Show Border"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtknotebook.c:379
2141 msgid "Whether the border should be shown or not"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtknotebook.c:385
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Scrollable"
2147 msgstr "Khả năng thu phóng"
2148
2149 #: gtk/gtknotebook.c:386
2150 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtknotebook.c:392
2154 msgid "Enable Popup"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtknotebook.c:393
2158 msgid ""
2159 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2160 "you can use to go to a page"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtknotebook.c:400
2164 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515
2168 #, c-format
2169 msgid "Page %u"
2170 msgstr "Trang %u"
2171
2172 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2173 msgid "Menu"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2177 msgid "The menu of options"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2181 msgid "Size of dropdown indicator"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2185 msgid "Spacing around indicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
2189 msgid "Position"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkpaned.c:121
2193 msgid ""
2194 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkpaned.c:129
2198 msgid "Position Set"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkpaned.c:130
2202 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkpaned.c:136
2206 msgid "Handle Size"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkpaned.c:137
2210 msgid "Width of handle"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkrc.c:2721
2214 #, c-format
2215 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
2216 msgstr "Tập tin đồ họa không tìm được trong đường dẫn pixmap: \"%s\" line %d"
2217
2218 #: gtk/gtkrc.c:2724
2219 #, c-format
2220 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2221 msgstr "Tập tin đổ họa không tìm được trong đường đẫn pixmap: \"%s\""
2222
2223 #: gtk/gtkrc.c:3133
2224 #, c-format
2225 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkpreview.c:129
2229 msgid "Expand"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkpreview.c:130
2233 msgid ""
2234 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkprogress.c:122
2238 msgid "Activity mode"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkprogress.c:123
2242 msgid ""
2243 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2244 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2245 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2246 "take."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkprogress.c:130
2250 msgid "Show text"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkprogress.c:131
2254 msgid "Whether the progress is shown as text"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkprogress.c:138
2258 msgid "Text x alignment"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkprogress.c:139
2262 msgid ""
2263 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2264 "in the progresswidget"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkprogress.c:147
2268 msgid "Text y alignment"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkprogress.c:148
2272 msgid ""
2273 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2274 "in the progress widget"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214
2278 msgid "Adjustment"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2282 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2286 msgid "Orientation"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2290 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Bar style"
2296 msgstr "Kiểu Chữ:"
2297
2298 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2299 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2303 msgid "Activity Step"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2307 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2311 msgid "Activity Blocks"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2315 msgid ""
2316 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2317 "(Deprecated)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2321 msgid "Discrete Blocks"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2325 msgid ""
2326 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2327 "style)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Fraction"
2333 msgstr "Thông tin về Phông"
2334
2335 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2336 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2340 msgid "Pulse Step"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2344 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2348 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkrange.c:261
2352 msgid "Update policy"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkrange.c:262
2356 msgid "How the range should be updated on the screen"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkrange.c:271
2360 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkrange.c:278
2364 msgid "Inverted"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkrange.c:279
2368 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkrange.c:285
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Slider Width"
2374 msgstr "Độ rộng Trung bình:"
2375
2376 #: gtk/gtkrange.c:286
2377 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkrange.c:293
2381 msgid "Trough Border"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkrange.c:294
2385 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkrange.c:301
2389 msgid "Stepper Size"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkrange.c:302
2393 msgid "Length of step buttons at ends"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkrange.c:309
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Stepper Spacing"
2399 msgstr "Khoảng cách:"
2400
2401 #: gtk/gtkrange.c:310
2402 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkruler.c:118
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Lower"
2408 msgstr "loại khác"
2409
2410 #: gtk/gtkruler.c:119
2411 msgid "Lower limit of ruler"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkruler.c:128
2415 msgid "Upper"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkruler.c:129
2419 msgid "Upper limit of ruler"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkruler.c:139
2423 msgid "Position of mark on the ruler"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkruler.c:148
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Max Size"
2429 msgstr "Kích thước theo Điểm ảnh"
2430
2431 #: gtk/gtkruler.c:149
2432 msgid "Maximum size of the ruler"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
2436 msgid "Digits"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkscale.c:149
2440 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkscale.c:158
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Draw Value"
2446 msgstr "Giá trị Hiện thời"
2447
2448 #: gtk/gtkscale.c:159
2449 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkscale.c:166
2453 msgid "Value Position"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkscale.c:167
2457 msgid "The position in which the current value is displayed"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkscale.c:174
2461 msgid "Slider Length"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkscale.c:175
2465 msgid "Length of scale's slider"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkscale.c:183
2469 msgid "Value spacing"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkscale.c:184
2473 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2477 msgid "Minimum Slider Length"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2481 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2485 msgid "Fixed slider size"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2489 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2493 msgid "Backward stepper"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2497 msgid "Display the standard backward arrow button"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2501 msgid "Forward stepper"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2505 msgid "Display the standard forward arrow button"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2509 msgid "Secondary backward stepper"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2513 msgid ""
2514 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2518 msgid "Secondary forward stepper"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2522 msgid ""
2523 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtksettings.c:147
2527 msgid "Double Click Time"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtksettings.c:148
2531 msgid ""
2532 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2533 "click (in milliseconds)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtksettings.c:155
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Cursor Blink"
2539 msgstr "Tắt"
2540
2541 #: gtk/gtksettings.c:156
2542 msgid "Whether the cursor should blink"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtksettings.c:163
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Cursor Blink Time"
2548 msgstr "Tắt"
2549
2550 #: gtk/gtksettings.c:164
2551 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtksettings.c:171
2555 msgid "Split Cursor"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtksettings.c:172
2559 msgid ""
2560 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2561 "left text"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtksettings.c:179
2565 msgid "Theme Name"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtksettings.c:180
2569 msgid "Name of theme RC file to load"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtksettings.c:187
2573 msgid "Key Theme Name"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtksettings.c:188
2577 msgid "Name of key theme RC file to load"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtksettings.c:196
2581 msgid "Menu bar accelerator"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtksettings.c:197
2585 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtksettings.c:205
2589 msgid "Drag threshold"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtksettings.c:206
2593 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
2597 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
2601 msgid "Climb Rate"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkspinbutton.c:223
2605 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
2609 msgid "The number of decimal places to display"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
2613 msgid "Snap to Ticks"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
2617 msgid ""
2618 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2619 "nearest step increment"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
2623 msgid "Numeric"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
2627 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkspinbutton.c:258
2631 msgid "Wrap"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
2635 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2639 msgid "Update Policy"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkspinbutton.c:267
2643 msgid ""
2644 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Value"
2650 msgstr "Giá trị:"
2651
2652 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
2653 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
2657 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2661 #: gtk/gtkstock.c:267
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Information"
2664 msgstr "Thông tin về Phông"
2665
2666 #: gtk/gtkstock.c:268
2667 msgid "Warning"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkstock.c:269
2671 msgid "Error"
2672 msgstr "Lỗi"
2673
2674 #: gtk/gtkstock.c:270
2675 msgid "Question"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2679 #. * need the mnemonics to be rationalized
2680 #.
2681 #: gtk/gtkstock.c:275
2682 msgid "_Add"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkstock.c:276
2686 #, fuzzy
2687 msgid "_Apply"
2688 msgstr "Sử dụng"
2689
2690 #: gtk/gtkstock.c:277
2691 msgid "_Bold"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkstock.c:278
2695 #, fuzzy
2696 msgid "_Cancel"
2697 msgstr "Hủy bỏ"
2698
2699 #: gtk/gtkstock.c:279
2700 msgid "_CD-Rom"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkstock.c:280
2704 #, fuzzy
2705 msgid "_Clear"
2706 msgstr "xóa"
2707
2708 #: gtk/gtkstock.c:281
2709 #, fuzzy
2710 msgid "_Close"
2711 msgstr "Đóng"
2712
2713 #: gtk/gtkstock.c:282
2714 #, fuzzy
2715 msgid "_Convert"
2716 msgstr "Tạo"
2717
2718 #: gtk/gtkstock.c:283
2719 msgid "_Copy"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkstock.c:284
2723 msgid "C_ut"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkstock.c:285
2727 #, fuzzy
2728 msgid "_Delete"
2729 msgstr "Xóa"
2730
2731 #: gtk/gtkstock.c:286
2732 msgid "_Execute"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkstock.c:287
2736 msgid "_Find"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkstock.c:288
2740 msgid "Find and _Replace"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkstock.c:289
2744 #, fuzzy
2745 msgid "_Floppy"
2746 msgstr "Sử dụng"
2747
2748 #: gtk/gtkstock.c:290
2749 msgid "_Bottom"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkstock.c:291
2753 msgid "_First"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkstock.c:292
2757 msgid "_Last"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkstock.c:293
2761 msgid "_Top"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkstock.c:294
2765 msgid "_Back"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkstock.c:295
2769 msgid "_Down"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkstock.c:296
2773 msgid "_Forward"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkstock.c:297
2777 msgid "_Up"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkstock.c:298
2781 #, fuzzy
2782 msgid "_Help"
2783 msgstr "Chỉ dẫn"
2784
2785 #: gtk/gtkstock.c:299
2786 #, fuzzy
2787 msgid "_Home"
2788 msgstr "Chỉ dẫn"
2789
2790 #: gtk/gtkstock.c:300
2791 msgid "_Index"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkstock.c:301
2795 #, fuzzy
2796 msgid "_Italic"
2797 msgstr "chữ nghiêng"
2798
2799 #: gtk/gtkstock.c:302
2800 msgid "_Jump to"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkstock.c:303
2804 #, fuzzy
2805 msgid "_Center"
2806 msgstr "Tạo"
2807
2808 #: gtk/gtkstock.c:304
2809 #, fuzzy
2810 msgid "_Fill"
2811 msgstr "Gia đình:"
2812
2813 #: gtk/gtkstock.c:305
2814 msgid "_Left"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkstock.c:306
2818 msgid "_Right"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkstock.c:307
2822 msgid "_New"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkstock.c:308
2826 msgid "_No"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkstock.c:309
2830 #, fuzzy
2831 msgid "_OK"
2832 msgstr "OK"
2833
2834 #: gtk/gtkstock.c:310
2835 msgid "_Open"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkstock.c:311
2839 msgid "_Paste"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkstock.c:312
2843 msgid "_Preferences"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkstock.c:313
2847 #, fuzzy
2848 msgid "_Print"
2849 msgstr "Các điểm"
2850
2851 #: gtk/gtkstock.c:314
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Print Pre_view"
2854 msgstr "Xem mẫu chữ:"
2855
2856 #: gtk/gtkstock.c:315
2857 msgid "_Properties"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkstock.c:316
2861 msgid "_Quit"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkstock.c:317
2865 #, fuzzy
2866 msgid "_Redo"
2867 msgstr "Đỏ:"
2868
2869 #: gtk/gtkstock.c:318
2870 msgid "_Refresh"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkstock.c:319
2874 #, fuzzy
2875 msgid "_Remove"
2876 msgstr "Đỏ:"
2877
2878 #: gtk/gtkstock.c:320
2879 msgid "_Revert"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkstock.c:321
2883 #, fuzzy
2884 msgid "_Save"
2885 msgstr "Nhớ"
2886
2887 #: gtk/gtkstock.c:322
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Save _As"
2890 msgstr "Nhớ"
2891
2892 #: gtk/gtkstock.c:323
2893 #, fuzzy
2894 msgid "_Color"
2895 msgstr "Đóng"
2896
2897 #: gtk/gtkstock.c:324
2898 #, fuzzy
2899 msgid "_Font"
2900 msgstr "Phông"
2901
2902 #: gtk/gtkstock.c:325
2903 msgid "_Ascending"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkstock.c:326
2907 msgid "_Descending"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkstock.c:327
2911 msgid "_Spell Check"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkstock.c:328
2915 msgid "_Stop"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkstock.c:329
2919 msgid "_Strikethrough"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkstock.c:330
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Undelete"
2925 msgstr "Xóa"
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:331
2928 msgid "_Underline"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkstock.c:332
2932 msgid "_Undo"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkstock.c:333
2936 msgid "_Yes"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:334
2940 #, c-format
2941 msgid "Zoom _100%"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkstock.c:335
2945 msgid "Zoom to _Fit"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkstock.c:336
2949 msgid "Zoom _In"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkstock.c:337
2953 msgid "Zoom _Out"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtktable.c:156
2957 msgid "Rows"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtktable.c:157
2961 msgid "The number of rows in the table"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtktable.c:165
2965 msgid "Columns"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtktable.c:166
2969 msgid "The number of columns in the table"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtktable.c:174
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Row spacing"
2975 msgstr "Khoảng cách:"
2976
2977 #: gtk/gtktable.c:175
2978 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtktable.c:183
2982 msgid "Column spacing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtktable.c:184
2986 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtktable.c:192
2990 msgid "Homogenous"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtktable.c:193
2994 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506
2998 msgid "Horizontal Adjustment"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtktext.c:605
3002 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514
3006 msgid "Vertical Adjustment"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtktext.c:613
3010 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtktext.c:620
3014 msgid "Line Wrap"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtktext.c:621
3018 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtktext.c:628
3022 msgid "Word Wrap"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtktext.c:629
3026 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtktexttag.c:199
3030 msgid "Tag name"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtktexttag.c:200
3034 msgid "Name used to refer to the text tag"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtktexttag.c:225
3038 msgid "Background full height"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtktexttag.c:226
3042 msgid ""
3043 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3044 "of the tagged characters"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtktexttag.c:234
3048 msgid "Background stipple mask"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtktexttag.c:235
3052 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtktexttag.c:260
3056 msgid "Foreground stipple mask"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtktexttag.c:261
3060 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtktexttag.c:268
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Text direction"
3066 msgstr "Tạo một Thư mục"
3067
3068 #: gtk/gtktexttag.c:269
3069 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567
3073 msgid "Left, right, or center justification"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtktexttag.c:387
3077 msgid "Language"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtktexttag.c:388
3081 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtktexttag.c:395
3085 msgid "Left margin"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576
3089 msgid "Width of the left margin in pixels"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtktexttag.c:405
3093 msgid "Right margin"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586
3097 msgid "Width of the right margin in pixels"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595
3101 msgid "Indent"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596
3105 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtktexttag.c:437
3109 msgid "Pixels above lines"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520
3113 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtktexttag.c:447
3117 msgid "Pixels below lines"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530
3121 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtktexttag.c:457
3125 msgid "Pixels inside wrap"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540
3129 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtktexttag.c:484
3133 msgid "Wrap mode"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558
3137 msgid ""
3138 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605
3142 msgid "Tabs"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606
3146 msgid "Custom tabs for this text"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtktexttag.c:502
3150 msgid "Invisible"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtktexttag.c:503
3154 msgid "Whether this text is hidden"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtktexttag.c:516
3158 msgid "Background full height set"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtktexttag.c:517
3162 msgid "Whether this tag affects background height"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtktexttag.c:520
3166 msgid "Background stipple set"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtktexttag.c:521
3170 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtktexttag.c:528
3174 msgid "Foreground stipple set"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtktexttag.c:529
3178 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtktexttag.c:564
3182 msgid "Justification set"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtktexttag.c:565
3186 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtktexttag.c:568
3190 msgid "Language set"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtktexttag.c:569
3194 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtktexttag.c:572
3198 msgid "Left margin set"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtktexttag.c:573
3202 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtktexttag.c:576
3206 msgid "Indent set"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtktexttag.c:577
3210 msgid "Whether this tag affects indentation"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtktexttag.c:584
3214 msgid "Pixels above lines set"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3218 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtktexttag.c:588
3222 msgid "Pixels below lines set"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtktexttag.c:592
3226 msgid "Pixels inside wrap set"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtktexttag.c:593
3230 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtktexttag.c:600
3234 msgid "Right margin set"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtktexttag.c:601
3238 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtktexttag.c:608
3242 msgid "Wrap mode set"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtktexttag.c:609
3246 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtktexttag.c:612
3250 msgid "Tabs set"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtktexttag.c:613
3254 msgid "Whether this tag affects tabs"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtktexttag.c:616
3258 msgid "Invisible set"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtktexttag.c:617
3262 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtktextview.c:519
3266 msgid "Pixels Above Lines"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtktextview.c:529
3270 msgid "Pixels Below Lines"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtktextview.c:539
3274 msgid "Pixels Inside Wrap"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtktextview.c:557
3278 msgid "Wrap Mode"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtktextview.c:575
3282 msgid "Left Margin"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtktextview.c:585
3286 msgid "Right Margin"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktextview.c:613
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Cursor Visible"
3292 msgstr "Tắt"
3293
3294 #: gtk/gtktextview.c:614
3295 msgid "If the insertion cursor is shown"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktextview.c:5773
3299 msgid "Input _Methods"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkthemes.c:71
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3305 msgstr "Môđun địa phương không tìm thấy trong đường dẫn môđun: \"%s\","
3306
3307 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3308 msgid "--- No Tip ---"
3309 msgstr "--- Không có Chỉ đẫn ---"
3310
3311 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3312 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3316 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3320 msgid "Draw Indicator"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3324 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3328 msgid "The orientation of the toolbar"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3332 msgid "Toolbar Style"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3336 msgid "How to draw the toolbar"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3340 msgid "Spacer size"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3344 msgid "Size of spacers"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3348 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3352 msgid "Space style"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3356 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3360 msgid "Button relief"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3364 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3368 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Toolbar style"
3374 msgstr "Kiểu Chữ:"
3375
3376 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3377 msgid ""
3378 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3382 msgid "Toolbar icon size"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3386 msgid "Size of icons in default toolbars"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtktreeview.c:498
3390 msgid "TreeView Model"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtktreeview.c:499
3394 msgid "The model for the tree view"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtktreeview.c:507
3398 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtktreeview.c:515
3402 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Visible"
3408 msgstr "Tắt"
3409
3410 #: gtk/gtktreeview.c:523
3411 msgid "Show the column header buttons"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtktreeview.c:530
3415 msgid "Headers Clickable"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtktreeview.c:531
3419 msgid "Column headers respond to click events"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtktreeview.c:538
3423 msgid "Expander Column"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtktreeview.c:539
3427 msgid "Set the column for the expander column"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
3431 msgid "Reorderable"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtktreeview.c:547
3435 msgid "View is reorderable"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtktreeview.c:554
3439 msgid "Rules Hint"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtktreeview.c:555
3443 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtktreeview.c:562
3447 msgid "Enable Search"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtktreeview.c:563
3451 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtktreeview.c:570
3455 msgid "Search Column"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtktreeview.c:571
3459 msgid "Model column to search through when searching through code"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtktreeview.c:584
3463 msgid "Expander Size"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtktreeview.c:585
3467 msgid "Size of the expander arrow."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtktreeview.c:593
3471 msgid "Vertical Separator Width"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtktreeview.c:594
3475 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtktreeview.c:602
3479 msgid "Horizontal Separator Width"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtktreeview.c:603
3483 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtktreeview.c:611
3487 msgid "Allow Rules"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtktreeview.c:612
3491 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtktreeview.c:618
3495 msgid "Indent Expanders"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtktreeview.c:619
3499 msgid "Make the expanders indented."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
3503 msgid "Whether to display the column"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Resizable"
3509 msgstr "Tắt"
3510
3511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
3512 msgid "Column is user-resizable"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
3516 msgid "Current width of the column"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
3520 msgid "Sizing"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3524 msgid "Resize mode of the column"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Fixed Width"
3530 msgstr "Độ rộng Trung bình:"
3531
3532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3533 msgid "Current fixed width of the column"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
3537 msgid "Minimum Width"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3541 msgid "Minimum allowed width of the column"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
3545 msgid "Maximum Width"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3549 msgid "Maximum allowed width of the column"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Title"
3555 msgstr "Các tập tin"
3556
3557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3558 msgid "Title to appear in column header"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
3562 msgid "Clickable"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3566 msgid "Whether the header can be clicked"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Widget"
3572 msgstr "Kiểu chữ:"
3573
3574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3575 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3579 msgid "Alignment"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3583 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3587 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
3591 msgid "Sort indicator"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
3595 msgid "Whether to show a sort indicator"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
3599 msgid "Sort order"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
3603 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkviewport.c:133
3607 msgid ""
3608 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3609 "this viewport."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkviewport.c:141
3613 msgid ""
3614 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3615 "this viewport."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkviewport.c:149
3619 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkwidget.c:394
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Widget name"
3625 msgstr "Kiểu chữ:"
3626
3627 #: gtk/gtkwidget.c:395
3628 msgid "The name of the widget"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkwidget.c:401
3632 msgid "Parent widget"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkwidget.c:402
3636 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkwidget.c:409
3640 msgid "Width request"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkwidget.c:410
3644 msgid ""
3645 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3646 "used."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: gtk/gtkwidget.c:418
3650 msgid "Height request"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkwidget.c:419
3654 msgid ""
3655 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3656 "be used."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkwidget.c:428
3660 msgid "Whether the widget is visible"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkwidget.c:434
3664 msgid "Sensitive"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkwidget.c:435
3668 msgid "Whether the widget responds to input"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkwidget.c:441
3672 msgid "Application paintable"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkwidget.c:442
3676 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkwidget.c:448
3680 msgid "Can focus"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkwidget.c:449
3684 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkwidget.c:455
3688 msgid "Has focus"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkwidget.c:456
3692 msgid "Whether the widget has the input focus"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkwidget.c:462
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Can default"
3698 msgstr "default:LTR"
3699
3700 #: gtk/gtkwidget.c:463
3701 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkwidget.c:469
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Has default"
3707 msgstr "default:LTR"
3708
3709 #: gtk/gtkwidget.c:470
3710 msgid "Whether the widget is the default widget"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkwidget.c:476
3714 msgid "Receives default"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkwidget.c:477
3718 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkwidget.c:483
3722 msgid "Composite child"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkwidget.c:484
3726 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkwidget.c:490
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Style"
3732 msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
3733
3734 #: gtk/gtkwidget.c:491
3735 msgid ""
3736 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3737 "(colors etc)."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkwidget.c:497
3741 msgid "Events"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkwidget.c:498
3745 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkwidget.c:505
3749 msgid "Extension events"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkwidget.c:506
3753 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkwidget.c:1053
3757 msgid "Interior Focus"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkwidget.c:1054
3761 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkwidget.c:1060
3765 msgid "Focus linewidth"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkwidget.c:1061
3769 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkwidget.c:1067
3773 msgid "Focus line dash pattern"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkwidget.c:1068
3777 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkwidget.c:1073
3781 msgid "Focus padding"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkwidget.c:1074
3785 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkwindow.c:359
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Window Type"
3791 msgstr "Cử sổ"
3792
3793 #: gtk/gtkwindow.c:360
3794 msgid "The type of the window"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkwindow.c:369
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Window Title"
3800 msgstr "Cử sổ"
3801
3802 #: gtk/gtkwindow.c:370
3803 msgid "The title of the window"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkwindow.c:377
3807 msgid "Allow Shrink"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkwindow.c:379
3811 #, no-c-format
3812 msgid ""
3813 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3814 "time a bad idea."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkwindow.c:386
3818 msgid "Allow Grow"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkwindow.c:387
3822 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkwindow.c:395
3826 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkwindow.c:402
3830 msgid "Modal"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkwindow.c:403
3834 msgid ""
3835 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3836 "up)."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkwindow.c:410
3840 msgid "Window Position"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkwindow.c:411
3844 msgid "The initial position of the window."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkwindow.c:419
3848 msgid "Default Width"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkwindow.c:420
3852 msgid ""
3853 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkwindow.c:429
3857 msgid "Default Height"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkwindow.c:430
3861 msgid ""
3862 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkwindow.c:439
3866 msgid "Destroy with Parent"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkwindow.c:440
3870 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkwindow.c:447
3874 msgid "Icon"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkwindow.c:448
3878 msgid "Icon for this window"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Mode"
3884 msgstr "Kiểu: "
3885
3886 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3887 msgid ""
3888 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
3889 "its component widgets."
3890 msgstr ""
3891
3892 #. ID
3893 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3894 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. ID
3898 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3899 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. ID
3903 #: modules/input/imipa.c:144
3904 msgid "IPA"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. ID
3908 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3909 msgid "Thai (Broken)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. ID
3913 #: modules/input/imviqr.c:243
3914 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. ID
3918 #: modules/input/imxim.c:27
3919 msgid "X Input Method"
3920 msgstr ""
3921
3922 #, fuzzy
3923 #~ msgid "He_x Value:"
3924 #~ msgstr "Giá trị:"
3925
3926 #~ msgid "Foundry:"
3927 #~ msgstr "Ngồn gốc:"
3928
3929 #~ msgid "Slant:"
3930 #~ msgstr "Nghiêng:"
3931
3932 #~ msgid "Resolution X:"
3933 #~ msgstr "Độ phân giải X:"
3934
3935 #~ msgid "Resolution Y:"
3936 #~ msgstr "Độ phân giải Y:"
3937
3938 #~ msgid "Charset:"
3939 #~ msgstr "Kiểu chữ"
3940
3941 #~ msgid "Requested Value"
3942 #~ msgstr "Giá trị đòi hỏi"
3943
3944 #~ msgid "Font:"
3945 #~ msgstr "Phông chữ:"
3946
3947 #~ msgid "Reset Filter"
3948 #~ msgstr "Đặt lại Bộ lọc"
3949
3950 #~ msgid "Metric:"
3951 #~ msgstr "Hệ mét:"
3952
3953 #~ msgid "Pixels"
3954 #~ msgstr "Các điểm ảnh"
3955
3956 #~ msgid "Requested Font Name:"
3957 #~ msgstr "Tên Phông đòi hỏi:"
3958
3959 #~ msgid "Actual Font Name:"
3960 #~ msgstr "Tên Phông hiện thời:"
3961
3962 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
3963 #~ msgstr "%i phông sử dụng trong toàn bộ %i kiểu."
3964
3965 #~ msgid "Filter"
3966 #~ msgstr "Lọc"
3967
3968 #~ msgid "Bitmap"
3969 #~ msgstr "Sơ đồ điểm"
3970
3971 #~ msgid "Scaled Bitmap"
3972 #~ msgstr "Thu phóng Sơ đồ điểm"
3973
3974 #~ msgid "*"
3975 #~ msgstr "*"
3976
3977 #~ msgid "(nil)"
3978 #~ msgstr "(nil)"
3979
3980 #~ msgid "regular"
3981 #~ msgstr "đểu đặn"
3982
3983 #~ msgid "oblique"
3984 #~ msgstr "nghiêng"
3985
3986 #~ msgid "reverse italic"
3987 #~ msgstr "chữ nghiêng nghịch"
3988
3989 #~ msgid "reverse oblique"
3990 #~ msgstr "nghiêng nghịch"
3991
3992 #~ msgid "[M]"
3993 #~ msgstr "[M]"
3994
3995 #~ msgid "[C]"
3996 #~ msgstr "[C]"
3997
3998 #~ msgid "The selected font is not available."
3999 #~ msgstr "Không có phông chữ đã chọn."
4000
4001 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4002 #~ msgstr "Phông chữ đã chọn là phông không sử dụng được."
4003
4004 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4005 #~ msgstr "Đây là một phông 2 byte và có thể hiển thị không đúng."
4006
4007 #~ msgid "roman"
4008 #~ msgstr "roman"
4009
4010 #~ msgid "proportional"
4011 #~ msgstr "Phông theo tỉ lệ"
4012
4013 #~ msgid "monospaced"
4014 #~ msgstr "Phông không theo tỉ lệ"
4015
4016 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4017 #~ msgstr "Phông: (sử dụng lọc)"
4018
4019 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4020 #~ msgstr "MAX_FONTS bị vượt quá. Một số phông có thể bị sót."