]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/vi.po
Declare gtk_tree_row_reference_get_type(). It is already used by a macro
[~andy/gtk] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation of GTK+ message catalog.
2 # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2000-2002.
4 # Joern v. Kattchee <kattchee@cs.tu-berlin.de>, 2000-2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-15 19:14+01:00\n"
11 "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Tập tin '%s' không mở được: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "Tập tin ảnh '%s' không có số liệu"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
31 msgstr ""
32 "Tập tin ảnh '%s' không được tải: không rõ nguyên nhân, có thể tập tin ảnh có "
33 "sai sót"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
39 "animation file"
40 msgstr ""
41 "Ảnh họat hình '%s' không được tải: không rõ nguyên nhân, có thểtập tin hoạt "
42 "hình có sai sót"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Không tải được môđun ảnh-tải : %s: %s"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55 "Mô đun ảnh tải %s không xuất đúng giao diện; Có thể mô đun này xuất phát từ "
56 "một phiên bản GTK khác?"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
59 #, c-format
60 msgid "Image type '%s' is not supported"
61 msgstr "Loại ảnh '%s' không được hỗ trợ"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
64 #, c-format
65 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 msgstr "Định dạng tập tin ảnh cho tập tin '%s' khônh được biết"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr "Định dạng tập tin ảnh không đuợc biết"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
73 #, c-format
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr "Ảnh '%s' không tải được: %s"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
78 #, c-format
79 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
80 msgstr ""
81 "Phiên dạng của gdk-pixbuf không được hỗ trợ để nhớ định dạng ảnh này: %s"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
84 #, c-format
85 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
86 msgstr "'%s' không thể mở để ghi được: %s"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
92 "s"
93 msgstr ""
94 "'%s' không đóng được sau khi ghi ảnh, có thể hiện thời tất cả các số liệu "
95 "chưa được nhớ hết: %s"
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
98 #, c-format
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
100 msgstr "Tải gia số của loại ảnh '%s' là không được hỗ trợ"
101
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
107 msgstr ""
108 "Sai sót nội: Mô đun ảnh tải '%s' có sai sót trong khi bắt đầu tải một ảnh và "
109 "cũng không rõ nguyên nhân tại sao"
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
112 msgid "Image header corrupt"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
116 msgid "Image format unknown"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
120 msgid "Image pixel data corrupt"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
124 #, c-format
125 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
129 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
130 msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh bitmap"
131
132 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
133 msgid "BMP image has unsupported header size"
134 msgstr "Kích thước đề mục của ảnh BMP là không được hỗ trợ"
135
136 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371
137 msgid "BMP image has bogus header data"
138 msgstr "Số liệu tựa đề của ảnh BMP không có ý nghĩa"
139
140 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
141 msgid "The BMP image format"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
145 #, c-format
146 msgid "Failure reading GIF: %s"
147 msgstr "Sai sót trong khi đọc GIF: %s"
148
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
150 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
151 msgstr "Tập tin GIF đã bị mất một vài số liệu (có lẽ nó đã bị cắt bỏ)"
152
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500
154 #, c-format
155 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
156 msgstr "Sai sót nội của bộ tải GIF (%s)"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
159 msgid "Stack overflow"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
163 msgid "GIF image loader can't understand this image."
164 msgstr "Bộ tải ảnh GIF không thể hiểu ảnh này."
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
167 msgid "Bad code encountered"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
171 msgid "Circular table entry in GIF file"
172 msgstr "Bảng quay vòng...."
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
176 msgid "Not enough memory to load GIF file"
177 msgstr "Không dủ bộ nhớ để tải tập tin GIF"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
180 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
181 msgstr "Ảnh GIF có lỗi (Nén LZW bị sai) "
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
184 msgid "File does not appear to be a GIF file"
185 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin GIF"
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
188 #, c-format
189 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
190 msgstr "Phiên bản %s của định dạng tập tin GIF là không được hỗ trợ"
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
193 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
197 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
201 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
205 msgid ""
206 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
207 "colormap."
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
211 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
215 msgid "The GIF image format"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
219 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
220 msgid "Not enough memory to load icon"
221 msgstr "Không dủ bộ nhớ để tải biểu tượng"
222
223 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
224 msgid "Invalid header in icon"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
228 msgid "Icon has zero width"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
232 msgid "Icon has zero height"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
236 msgid "Compressed icons are not supported"
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
240 msgid "Unsupported icon type"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
244 msgid "Not enough memory to load ICO file"
245 msgstr "Không dủ bộ nhớ để tải tập tin IC"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
248 msgid "The ICO image format"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
252 #, c-format
253 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
257 msgid ""
258 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
259 "memory"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
263 #, c-format
264 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
268 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
275 "parsed."
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
285 msgid "The JPEG image format"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
289 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
293 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
297 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
301 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
305 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
309 #, c-format
310 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
314 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-png.c:605
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
321 "applications to reduce memory usage"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-png.c:656
325 msgid "Fatal error reading PNG image file"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-png.c:705
329 #, c-format
330 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-png.c:771
334 msgid ""
335 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
339 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-png.c:812
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919
349 msgid "The PNG image format"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
353 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
357 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
361 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
365 msgid "PNM file has an image width of 0"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
369 msgid "PNM file has an image height of 0"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
373 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
377 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
381 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
385 msgid "Raw PNM image type is invalid"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
389 msgid "PNM image format is invalid"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
393 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
397 msgid "Premature end-of-file encountered"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
401 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
405 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
409 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
413 msgid "Unexpected end of PNM image data"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
417 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070
421 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
425 #, fuzzy
426 msgid "RAS image has bogus header data"
427 msgstr "Số liệu tựa đề của ảnh BMP không có ý nghĩa"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
430 msgid "RAS image has unknown type"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
434 msgid "unsupported RAS image variation"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190
438 #, fuzzy
439 msgid "Not enough memory to load RAS image"
440 msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532
443 msgid "The Sun raster image format"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
447 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
451 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
455 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
459 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
463 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
467 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
471 msgid "Can't allocate new pixbuf"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
475 msgid "Can't allocate colormap structure"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
479 msgid "Can't allocate colormap entries"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
483 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
487 msgid "Can't allocate TGA header memory"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
491 msgid "TGA image has invalid dimensions"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
495 msgid "TGA image comment length is too long"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
499 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
500 msgid "TGA image type not supported"
501 msgstr "Loại ảnh TG không được hỗ trợ"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
504 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
508 msgid "Excess data in file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
512 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
516 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
520 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
524 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
528 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
532 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
536 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
540 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
544 msgid "Can't allocate pixbuf"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
548 msgid "Unsupported TGA image type"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
552 msgid "The Targa image format"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
556 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
560 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
564 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
568 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
576 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
580 msgid "Unsupported TIFF variant"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
584 msgid "Failed to open TIFF image"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
588 msgid "TIFFClose operation failed"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
592 msgid "Failed to load TIFF image"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591
596 msgid "The TIFF image format"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
600 msgid "Image has zero width"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
604 msgid "Image has zero height"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
608 msgid "Not enough memory to load image"
609 msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
612 msgid "Couldn't save the rest"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
616 msgid "The WBMP image format"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
620 msgid "Invalid XBM file"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
624 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
628 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
632 msgid "The XBM image format"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
636 msgid "No XPM header found"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
640 msgid "XPM file has image width <= 0"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
644 msgid "XPM file has image height <= 0"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
648 msgid "XPM file has invalid number of colors"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
652 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
656 msgid "Can't read XPM colormap"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
660 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
664 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
668 msgid "The XPM image format"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
672 msgid "Default Display"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
676 msgid "The default display for GDK"
677 msgstr ""
678
679 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
680 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
681 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
682 #. * this.
683 #.
684 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
685 msgid "Shift"
686 msgstr ""
687
688 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
689 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
690 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
691 #. * this.
692 #.
693 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
694 msgid "Ctrl"
695 msgstr ""
696
697 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
698 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
699 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
700 #. * this.
701 #.
702 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
703 msgid "Alt"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
707 msgid "Accelerator Closure"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
711 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
715 msgid "Accelerator Widget"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
719 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkalignment.c:102
723 msgid "Horizontal alignment"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkalignment.c:103
727 msgid ""
728 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
729 "right aligned"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkalignment.c:112
733 msgid "Vertical alignment"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkalignment.c:113
737 msgid ""
738 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
739 "bottom aligned"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkalignment.c:121
743 msgid "Horizontal scale"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkalignment.c:122
747 msgid ""
748 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
749 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkalignment.c:130
753 msgid "Vertical scale"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkalignment.c:131
757 msgid ""
758 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
759 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkarrow.c:98
763 msgid "Arrow direction"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkarrow.c:99
767 msgid "The direction the arrow should point"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkarrow.c:106
771 msgid "Arrow shadow"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkarrow.c:107
775 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
779 msgid "Horizontal Alignment"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
783 msgid "X alignment of the child"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
787 msgid "Vertical Alignment"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkaspectframe.c:116
791 msgid "Y alignment of the child"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
795 msgid "Ratio"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
799 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
803 msgid "Obey child"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
807 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbbox.c:119
811 msgid "Minimum child width"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbbox.c:120
815 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbbox.c:128
819 msgid "Minimum child height"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbbox.c:129
823 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbbox.c:137
827 msgid "Child internal width padding"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbbox.c:138
831 msgid "Amount to increase child's size on either side"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbbox.c:146
835 msgid "Child internal height padding"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbbox.c:147
839 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbbox.c:155
843 msgid "Layout style"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbbox.c:156
847 msgid ""
848 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
849 "edge, start and end"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbbox.c:164
853 msgid "Secondary"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbbox.c:165
857 msgid ""
858 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
859 "g., help buttons"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbox.c:128
863 msgid "Spacing"
864 msgstr "Khoảng cách"
865
866 #: gtk/gtkbox.c:129
867 msgid "The amount of space between children"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
871 msgid "Homogeneous"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbox.c:139
875 msgid "Whether the children should all be the same size"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
879 msgid "Expand"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkbox.c:147
883 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkbox.c:153
887 #, fuzzy
888 msgid "Fill"
889 msgstr "Làm đầy"
890
891 #: gtk/gtkbox.c:154
892 msgid ""
893 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
894 "used as padding"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkbox.c:160
898 msgid "Padding"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkbox.c:161
902 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbox.c:167
906 msgid "Pack type"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
910 msgid ""
911 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
912 "start or end of the parent"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
916 #: gtk/gtkruler.c:138
917 msgid "Position"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
921 msgid "The index of the child in the parent"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
925 msgid "Label"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:190
929 msgid ""
930 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
931 "widget"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
935 msgid "Use underline"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
939 msgid ""
940 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
941 "for the mnemonic accelerator key"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:205
945 msgid "Use stock"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:206
949 msgid ""
950 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:213
954 msgid "Border relief"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:214
958 msgid "The border relief style"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:271
962 msgid "Default Spacing"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:272
966 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:278
970 msgid "Default Outside Spacing"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkbutton.c:279
974 msgid ""
975 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
976 "border"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:284
980 msgid "Child X Displacement"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:285
984 msgid ""
985 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkbutton.c:292
989 msgid "Child Y Displacement"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkbutton.c:293
993 msgid ""
994 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
998 msgid "mode"
999 msgstr "kiểu"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
1002 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:132
1006 msgid "visible"
1007 msgstr "nhìn được"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
1010 msgid "Display the cell"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
1014 msgid "xalign"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
1018 msgid "The x-align"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
1022 msgid "yalign"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
1026 msgid "The y-align"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:163
1030 msgid "xpad"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:164
1034 msgid "The xpad"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:174
1038 msgid "ypad"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:175
1042 msgid "The ypad"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1046 msgid "width"
1047 msgstr "dộ rộng"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1050 msgid "The fixed width"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:196
1054 msgid "height"
1055 msgstr "cao"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:197
1058 msgid "The fixed height"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
1062 msgid "Is Expander"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:208
1066 msgid "Row has children"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:217
1070 msgid "Is Expanded"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:218
1074 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Cell background color name"
1080 msgstr "Tên mầu nền trước"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Cell background color as a string"
1085 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:234
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Cell background color"
1090 msgstr "Mầu nền sau"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1095 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1098 msgid "Cell background set"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:244
1102 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
1106 msgid "Pixbuf Object"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
1110 msgid "The pixbuf to render"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
1114 msgid "Pixbuf Expander Open"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
1118 msgid "Pixbuf for open expander"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
1122 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
1126 msgid "Pixbuf for closed expander"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
1130 msgid "Stock ID"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
1134 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Size"
1140 msgstr "Kích thước:"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
1143 msgid "The size of the rendered icon"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
1147 msgid "Detail"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1151 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
1155 msgid "Text"
1156 msgstr "Văn bản"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
1159 msgid "Text to render"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
1163 msgid "Markup"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
1167 msgid "Marked up text to render"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
1171 msgid "Attributes"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1175 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
1179 msgid "Background color name"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
1183 msgid "Background color as a string"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
1187 msgid "Background color"
1188 msgstr "Mầu nền sau"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1191 msgid "Background color as a GdkColor"
1192 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
1195 msgid "Foreground color name"
1196 msgstr "Tên mầu nền trước"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
1199 msgid "Foreground color as a string"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
1203 msgid "Foreground color"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
1207 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
1211 #: gtk/gtktextview.c:568
1212 msgid "Editable"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
1216 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1220 #: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
1221 msgid "Font"
1222 msgstr "Phông"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1225 msgid "Font description as a string"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
1229 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
1233 msgid "Font family"
1234 msgstr "Phông Gia đình:"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
1237 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1241 #: gtk/gtktexttag.c:306
1242 msgid "Font style"
1243 msgstr "Kiểu Phông"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1246 #: gtk/gtktexttag.c:315
1247 msgid "Font variant"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1251 #: gtk/gtktexttag.c:324
1252 msgid "Font weight"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1256 #: gtk/gtktexttag.c:335
1257 msgid "Font stretch"
1258 msgstr "Căng của phông"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1261 #: gtk/gtktexttag.c:344
1262 msgid "Font size"
1263 msgstr "Kích thước phông"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
1266 msgid "Font points"
1267 msgstr "Các điểm phông"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
1270 msgid "Font size in points"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
1274 msgid "Font scale"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1278 msgid "Font scaling factor"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
1282 msgid "Rise"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1286 msgid ""
1287 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
1291 msgid "Strikethrough"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
1295 msgid "Whether to strike through the text"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
1299 msgid "Underline"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
1303 msgid "Style of underline for this text"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
1307 msgid "Background set"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
1311 msgid "Whether this tag affects the background color"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
1315 msgid "Foreground set"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
1319 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
1323 msgid "Editability set"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
1327 msgid "Whether this tag affects text editability"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
1331 msgid "Font family set"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
1335 msgid "Whether this tag affects the font family"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
1339 msgid "Font style set"
1340 msgstr "Tạo kiểu phông"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
1343 msgid "Whether this tag affects the font style"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
1347 msgid "Font variant set"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
1351 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
1355 msgid "Font weight set"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
1359 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
1363 msgid "Font stretch set"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
1367 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
1371 msgid "Font size set"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
1375 msgid "Whether this tag affects the font size"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
1379 msgid "Font scale set"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
1383 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
1387 msgid "Rise set"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
1391 msgid "Whether this tag affects the rise"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
1395 msgid "Strikethrough set"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
1399 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
1403 msgid "Underline set"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
1407 msgid "Whether this tag affects underlining"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1411 msgid "Toggle state"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
1415 msgid "The toggle state of the button"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1419 msgid "Activatable"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
1423 msgid "The toggle button can be activated"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1427 msgid "Radio state"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1431 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197
1435 msgid "Indicator Size"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcheckbutton.c:99
1439 msgid "Size of check or radio indicator"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1443 msgid "Indicator Spacing"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcheckbutton.c:107
1447 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
1451 msgid "Active"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
1455 msgid "Whether the menu item is checked"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
1459 msgid "Inconsistent"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
1463 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:536
1467 msgid ""
1468 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1469 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1470 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:541
1474 msgid ""
1475 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1476 "it for use in the future."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:903
1480 msgid "_Save color here"
1481 msgstr "Nhớ mầu ở đây"
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:1115
1484 msgid ""
1485 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1486 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:1729
1490 msgid "Has Opacity Control"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
1494 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
1498 msgid "Has palette"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
1502 msgid "Whether a palette should be used"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
1506 msgid "Current Color"
1507 msgstr "Mầu Hiện tại"
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
1510 msgid "The current color"
1511 msgstr "Mầu hiện tại"
1512
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:1750
1514 msgid "Current Alpha"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
1518 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:1765
1522 msgid "Custom palette"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1526 msgid "Palette to use in the color selector"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1530 msgid ""
1531 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1532 "lightness of that color using the inner triangle."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1536 msgid ""
1537 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1538 "that color."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
1542 msgid "_Hue:"
1543 msgstr "Nền mầu:"
1544
1545 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
1546 msgid "Position on the color wheel."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1550 msgid "_Saturation:"
1551 msgstr "Bão hòa:"
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1554 msgid "\"Deepness\" of the color."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1558 msgid "_Value:"
1559 msgstr "Giá trị:"
1560
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1562 msgid "Brightness of the color."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1566 msgid "_Red:"
1567 msgstr "Đỏ:"
1568
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
1570 msgid "Amount of red light in the color."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
1574 msgid "_Green:"
1575 msgstr "Xanh lá cây:"
1576
1577 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1578 msgid "Amount of green light in the color."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1582 msgid "_Blue:"
1583 msgstr "Xanh da trời:"
1584
1585 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1586 msgid "Amount of blue light in the color."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcolorsel.c:1855
1590 msgid "_Opacity:"
1591 msgstr "Mờ:"
1592
1593 #: gtk/gtkcolorsel.c:1863
1594 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
1598 msgid "Color _Name:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
1602 msgid ""
1603 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1604 "such as 'orange' in this entry."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:1909
1608 msgid "_Palette"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcombo.c:140
1612 msgid "Enable arrow keys"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcombo.c:141
1616 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcombo.c:147
1620 msgid "Always enable arrows"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcombo.c:148
1624 msgid ""
1625 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcombo.c:154
1629 msgid "Case sensitive"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcombo.c:155
1633 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcombo.c:162
1637 msgid "Allow empty"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcombo.c:163
1641 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcombo.c:170
1645 msgid "Value in list"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcombo.c:171
1649 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcontainer.c:202
1653 msgid "Resize mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1657 msgid "Specify how resize events are handled"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcontainer.c:210
1661 msgid "Border width"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1665 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcontainer.c:219
1669 msgid "Child"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1673 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcurve.c:121
1677 msgid "Curve type"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcurve.c:122
1681 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkcurve.c:130
1685 msgid "Minimum X"
1686 msgstr "X nhỏ nhất"
1687
1688 #: gtk/gtkcurve.c:131
1689 msgid "Minimum possible value for X"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkcurve.c:140
1693 msgid "Maximum X"
1694 msgstr "X lớn nhất"
1695
1696 #: gtk/gtkcurve.c:141
1697 msgid "Maximum possible X value"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcurve.c:150
1701 msgid "Minimum Y"
1702 msgstr "Y nhỏ nhất"
1703
1704 #: gtk/gtkcurve.c:151
1705 msgid "Minimum possible value for Y"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcurve.c:160
1709 msgid "Maximum Y"
1710 msgstr "Y lớn nhất"
1711
1712 #: gtk/gtkcurve.c:161
1713 msgid "Maximum possible value for Y"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkdialog.c:127
1717 msgid "Has separator"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkdialog.c:128
1721 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkdialog.c:153
1725 msgid "Content area border"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkdialog.c:154
1729 msgid "Width of border around the main dialog area"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkdialog.c:161
1733 msgid "Button spacing"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkdialog.c:162
1737 msgid "Spacing between buttons"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkdialog.c:170
1741 msgid "Action area border"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkdialog.c:171
1745 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
1749 msgid "Cursor Position"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
1753 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
1757 msgid "Selection Bound"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
1761 msgid ""
1762 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkentry.c:457
1766 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkentry.c:464
1770 msgid "Maximum length"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkentry.c:465
1774 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkentry.c:473
1778 msgid "Visibility"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkentry.c:474
1782 msgid ""
1783 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1784 "mode)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkentry.c:481
1788 msgid "Has Frame"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkentry.c:482
1792 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkentry.c:489
1796 msgid "Invisible character"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkentry.c:490
1800 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkentry.c:497
1804 msgid "Activates default"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkentry.c:498
1808 msgid ""
1809 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1810 "dialog) when Enter is pressed"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkentry.c:504
1814 msgid "Width in chars"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkentry.c:505
1818 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkentry.c:514
1822 msgid "Scroll offset"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:515
1826 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkentry.c:525
1830 msgid "The contents of the entry"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkentry.c:756
1834 msgid "Select on focus"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkentry.c:757
1838 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
1842 msgid "Select All"
1843 msgstr "Chọn tất cả"
1844
1845 #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
1846 msgid "Input Methods"
1847 msgstr "Các phương pháp nhập"
1848
1849 #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
1850 msgid "_Insert Unicode control character"
1851 msgstr "Ghép ký tự điều khiển Unicode"
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
1854 msgid "Filename"
1855 msgstr "Tên tập tin"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:517
1858 #, fuzzy
1859 msgid "The currently selected filename"
1860 msgstr "Tên tập tin đã chọn hiện thời."
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:523
1863 msgid "Show file operations"
1864 msgstr "Trình diễn các hoạt động của tập tin"
1865
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:524
1867 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:531
1871 msgid "Select multiple"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:532
1875 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:687
1879 msgid "Folders"
1880 msgstr "Các hồ sơ"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:691
1883 msgid "Fol_ders"
1884 msgstr "Các hồ sơ"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:723
1887 msgid "Files"
1888 msgstr "Các tập tin"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1891 msgid "_Files"
1892 msgstr "Các tập tin"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
1895 #, c-format
1896 msgid "Folder unreadable: %s"
1897 msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:941
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1903 "available to this program.\n"
1904 "Are you sure that you want to select it?"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1072
1908 msgid "_New Folder"
1909 msgstr "Hồ sơ mới"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:1083
1912 msgid "De_lete File"
1913 msgstr "Xóa Tập tin"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1094
1916 msgid "_Rename File"
1917 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:1390
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1929 "%s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
1933 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1401
1937 #, c-format
1938 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:1435
1942 msgid "New Folder"
1943 msgstr "Hồ sơ mới"
1944
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1946 msgid "_Folder name:"
1947 msgstr "Tên hồ sơ"
1948
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1950 #, fuzzy
1951 msgid "C_reate"
1952 msgstr "Tạo"
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1955 #, c-format
1956 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:1525
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1963 "%s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
1967 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1536
1971 #, c-format
1972 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1976 #, c-format
1977 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
1981 msgid "Delete File"
1982 msgstr "Xóa một Tập tin"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
1985 #, c-format
1986 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkfilesel.c:1632
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1993 "%s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
2000 "%s"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
2004 #, c-format
2005 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1703
2009 msgid "Rename File"
2010 msgstr "Đổi tên Tập tin"
2011
2012 #: gtk/gtkfilesel.c:1718
2013 #, c-format
2014 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2015 msgstr "Đổi tên Tập tin \"%s\" thành:"
2016
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:1749
2018 #, fuzzy
2019 msgid "_Rename"
2020 msgstr "Đổi tên"
2021
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
2023 #, fuzzy
2024 msgid "_Selection: "
2025 msgstr "Chọn: "
2026
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:3074
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
2031 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:3077
2035 msgid "Invalid Utf-8"
2036 msgstr "UTF-8 không có giá trị"
2037
2038 #: gtk/gtkfilesel.c:3943
2039 msgid "Name too long"
2040 msgstr "Tên quá dài"
2041
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:3945
2043 msgid "Couldn't convert filename"
2044 msgstr "Không thẻ chuyển tên tập tin"
2045
2046 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
2047 msgid "X position"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
2051 msgid "X position of child widget"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
2055 msgid "Y position"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
2059 msgid "Y position of child widget"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2063 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2064 #: gtk/gtkfontsel.c:68
2065 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkfontsel.c:208
2069 msgid "Font name"
2070 msgstr "Tên phông"
2071
2072 #: gtk/gtkfontsel.c:209
2073 msgid "The X string that represents this font"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2077 #, fuzzy
2078 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2079 msgstr "Tên tập tin đã chọn hiện thời."
2080
2081 #: gtk/gtkfontsel.c:222
2082 msgid "Preview text"
2083 msgstr "Xem trước mẫu chữ:"
2084
2085 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2086 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkfontsel.c:330
2090 msgid "_Family:"
2091 msgstr "Gia đình:"
2092
2093 #: gtk/gtkfontsel.c:336
2094 msgid "_Style:"
2095 msgstr "Kiểu thức:"
2096
2097 #: gtk/gtkfontsel.c:342
2098 msgid "Si_ze:"
2099 msgstr "Kích thước:"
2100
2101 #. create the text entry widget
2102 #: gtk/gtkfontsel.c:467
2103 msgid "_Preview:"
2104 msgstr "Xem trước:"
2105
2106 #: gtk/gtkfontsel.c:1313
2107 msgid "Font Selection"
2108 msgstr "Chọn Phông"
2109
2110 #: gtk/gtkframe.c:126
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Text of the frame's label"
2113 msgstr "Văn bản của nhãn"
2114
2115 #: gtk/gtkframe.c:133
2116 msgid "Label xalign"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkframe.c:134
2120 #, fuzzy
2121 msgid "The horizontal alignment of the label"
2122 msgstr "Văn bản của nhãn"
2123
2124 #: gtk/gtkframe.c:143
2125 msgid "Label yalign"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkframe.c:144
2129 #, fuzzy
2130 msgid "The vertical alignment of the label"
2131 msgstr "Văn bản của nhãn"
2132
2133 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
2134 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkframe.c:160
2138 msgid "Frame shadow"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkframe.c:161
2142 msgid "Appearance of the frame border"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkframe.c:169
2146 msgid "Label widget"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkframe.c:170
2150 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkgamma.c:399
2154 msgid "Gamma"
2155 msgstr "Gamma"
2156
2157 #: gtk/gtkgamma.c:409
2158 msgid "_Gamma value"
2159 msgstr "Giá trị gamma"
2160
2161 #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
2162 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
2163 msgid "Shadow type"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2167 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2171 msgid "Handle position"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2175 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2179 msgid "Snap edge"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2183 msgid ""
2184 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2185 "handlebox"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2189 #. * load it.
2190 #.
2191 #: gtk/gtkiconfactory.c:1690
2192 #, c-format
2193 msgid "Error loading icon: %s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkimage.c:133
2197 msgid "Pixbuf"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkimage.c:134
2201 msgid "A GdkPixbuf to display"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkimage.c:141
2205 msgid "Pixmap"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkimage.c:142
2209 msgid "A GdkPixmap to display"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkimage.c:149
2213 msgid "Image"
2214 msgstr "Ảnh"
2215
2216 #: gtk/gtkimage.c:150
2217 msgid "A GdkImage to display"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkimage.c:157
2221 msgid "Mask"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkimage.c:158
2225 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkimage.c:166
2229 msgid "Filename to load and display"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkimage.c:175
2233 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkimage.c:182
2237 msgid "Icon set"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkimage.c:183
2241 msgid "Icon set to display"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkimage.c:190
2245 msgid "Icon size"
2246 msgstr "Kích thước biểu tượng"
2247
2248 #: gtk/gtkimage.c:191
2249 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkimage.c:199
2253 msgid "Animation"
2254 msgstr "Hoạt hình"
2255
2256 #: gtk/gtkimage.c:200
2257 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkimage.c:207
2261 msgid "Storage type"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkimage.c:208
2265 msgid "The representation being used for image data"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2269 msgid "Image widget"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2273 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. shell and main vbox
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:187
2278 msgid "Input"
2279 msgstr "Nhập dữ liệu"
2280
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:195
2282 msgid "No input devices"
2283 msgstr "Không có các thiết bị nhập"
2284
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:225
2286 msgid "_Device:"
2287 msgstr "Thiết bị:"
2288
2289 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2290 msgid "Disabled"
2291 msgstr "Tắt"
2292
2293 #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
2294 msgid "Screen"
2295 msgstr "Màn hình"
2296
2297 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2298 msgid "Window"
2299 msgstr "Cử sổ"
2300
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:266
2302 msgid "_Mode: "
2303 msgstr "Kiểu: "
2304
2305 #. The axis listbox
2306 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2307 msgid "_Axes"
2308 msgstr "Trục"
2309
2310 #. Keys listbox
2311 #: gtk/gtkinputdialog.c:314
2312 msgid "_Keys"
2313 msgstr "Các phím"
2314
2315 #: gtk/gtkinputdialog.c:484
2316 msgid "X"
2317 msgstr "X"
2318
2319 #: gtk/gtkinputdialog.c:485
2320 msgid "Y"
2321 msgstr "Y"
2322
2323 #: gtk/gtkinputdialog.c:486
2324 msgid "Pressure"
2325 msgstr "Áp suất"
2326
2327 #: gtk/gtkinputdialog.c:487
2328 msgid "X Tilt"
2329 msgstr "X Nghiêng"
2330
2331 #: gtk/gtkinputdialog.c:488
2332 msgid "Y Tilt"
2333 msgstr "Y Nghiêng"
2334
2335 #: gtk/gtkinputdialog.c:489
2336 msgid "Wheel"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2340 msgid "none"
2341 msgstr "không"
2342
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
2344 msgid "(disabled)"
2345 msgstr "(tắt)"
2346
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:593
2348 msgid "(unknown)"
2349 msgstr "(không được biết)"
2350
2351 #. and clear button
2352 #: gtk/gtkinputdialog.c:677
2353 msgid "clear"
2354 msgstr "xóa"
2355
2356 #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
2357 msgid "The screen where this window will be displayed"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtklabel.c:288
2361 #, fuzzy
2362 msgid "The text of the label"
2363 msgstr "Văn bản của nhãn"
2364
2365 #: gtk/gtklabel.c:295
2366 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtklabel.c:301
2370 msgid "Use markup"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtklabel.c:302
2374 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
2378 msgid "Justification"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtklabel.c:317
2382 msgid ""
2383 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2384 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2385 "GtkMisc::xalign for that"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtklabel.c:325
2389 msgid "Pattern"
2390 msgstr "Mẫu"
2391
2392 #: gtk/gtklabel.c:326
2393 msgid ""
2394 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2395 "to underline"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtklabel.c:333
2399 msgid "Line wrap"
2400 msgstr "Xuống dòng tự động"
2401
2402 #: gtk/gtklabel.c:334
2403 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtklabel.c:340
2407 msgid "Selectable"
2408 msgstr "Chọn được"
2409
2410 #: gtk/gtklabel.c:341
2411 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtklabel.c:347
2415 msgid "Mnemonic key"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtklabel.c:348
2419 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtklabel.c:356
2423 msgid "Mnemonic widget"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtklabel.c:357
2427 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
2431 msgid "Horizontal adjustment"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
2435 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
2439 msgid "Vertical adjustment"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
2443 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
2447 msgid "Width"
2448 msgstr "Độ rộng"
2449
2450 #: gtk/gtklayout.c:648
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The width of the layout"
2453 msgstr "Văn bản của nhãn"
2454
2455 #: gtk/gtklayout.c:656
2456 msgid "Height"
2457 msgstr "Cao"
2458
2459 #: gtk/gtklayout.c:657
2460 #, fuzzy
2461 msgid "The height of the layout"
2462 msgstr "Văn bản của nhãn"
2463
2464 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2465 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2466 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2467 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2468 #.
2469 #: gtk/gtkmain.c:805
2470 msgid "default:LTR"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkmenu.c:235
2474 msgid "Tearoff Title"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkmenu.c:236
2478 msgid ""
2479 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2480 "off"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkmenu.c:308
2484 msgid "Can change accelerators"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkmenu.c:309
2488 msgid ""
2489 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkmenu.c:314
2493 msgid "Delay before submenus appear"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkmenu.c:315
2497 msgid ""
2498 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkmenu.c:322
2502 msgid "Delay before hiding a submenu"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkmenu.c:323
2506 msgid ""
2507 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2508 "submenu"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkmenubar.c:157
2512 msgid "Style of bevel around the menubar"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256
2516 msgid "Internal padding"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkmenubar.c:165
2520 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkmenubar.c:172
2524 msgid "Delay before drop down menus appear"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2528 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106
2532 msgid "Image/label border"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkmessagedialog.c:107
2536 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
2540 msgid "Message Type"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkmessagedialog.c:116
2544 msgid "The type of message"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkmessagedialog.c:123
2548 msgid "Message Buttons"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2552 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkmisc.c:98
2556 msgid "X align"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkmisc.c:99
2560 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkmisc.c:108
2564 msgid "Y align"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkmisc.c:109
2568 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkmisc.c:118
2572 msgid "X pad"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkmisc.c:119
2576 msgid ""
2577 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkmisc.c:128
2581 msgid "Y pad"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkmisc.c:129
2585 msgid ""
2586 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtknotebook.c:363
2590 msgid "Page"
2591 msgstr "Trang"
2592
2593 #: gtk/gtknotebook.c:364
2594 msgid "The index of the current page"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtknotebook.c:372
2598 msgid "Tab Position"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtknotebook.c:373
2602 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtknotebook.c:380
2606 msgid "Tab Border"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtknotebook.c:381
2610 msgid "Width of the border around the tab labels"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtknotebook.c:389
2614 msgid "Horizontal Tab Border"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtknotebook.c:390
2618 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtknotebook.c:398
2622 msgid "Vertical Tab Border"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtknotebook.c:399
2626 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtknotebook.c:407
2630 msgid "Show Tabs"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtknotebook.c:408
2634 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtknotebook.c:414
2638 msgid "Show Border"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtknotebook.c:415
2642 msgid "Whether the border should be shown or not"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtknotebook.c:421
2646 msgid "Scrollable"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtknotebook.c:422
2650 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtknotebook.c:428
2654 msgid "Enable Popup"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtknotebook.c:429
2658 msgid ""
2659 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2660 "you can use to go to a page"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtknotebook.c:436
2664 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtknotebook.c:443
2668 msgid "Tab label"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtknotebook.c:444
2672 msgid "The string displayed on the childs tab label"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtknotebook.c:450
2676 msgid "Menu label"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtknotebook.c:451
2680 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtknotebook.c:464
2684 msgid "Tab expand"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtknotebook.c:465
2688 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtknotebook.c:471
2692 msgid "Tab fill"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtknotebook.c:472
2696 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtknotebook.c:478
2700 msgid "Tab pack type"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
2704 #, c-format
2705 msgid "Page %u"
2706 msgstr "Trang %u"
2707
2708 #: gtk/gtkoptionmenu.c:190
2709 msgid "Menu"
2710 msgstr "Thực đơn"
2711
2712 #: gtk/gtkoptionmenu.c:191
2713 msgid "The menu of options"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkoptionmenu.c:198
2717 msgid "Size of dropdown indicator"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
2721 msgid "Spacing around indicator"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkpaned.c:219
2725 msgid ""
2726 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkpaned.c:227
2730 msgid "Position Set"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkpaned.c:228
2734 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkpaned.c:234
2738 msgid "Handle Size"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkpaned.c:235
2742 msgid "Width of handle"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkpreview.c:130
2746 msgid ""
2747 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkprogress.c:125
2751 msgid "Activity mode"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkprogress.c:126
2755 msgid ""
2756 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2757 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2758 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkprogress.c:133
2762 msgid "Show text"
2763 msgstr "Trình diễn văn bản"
2764
2765 #: gtk/gtkprogress.c:134
2766 msgid "Whether the progress is shown as text"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprogress.c:141
2770 msgid "Text x alignment"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprogress.c:142
2774 msgid ""
2775 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2776 "in the progress widget"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkprogress.c:150
2780 msgid "Text y alignment"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkprogress.c:151
2784 msgid ""
2785 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2786 "in the progress widget"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
2790 msgid "Adjustment"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
2794 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
2798 msgid "Orientation"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
2802 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
2806 msgid "Bar style"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
2810 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
2814 msgid "Activity Step"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
2818 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
2822 msgid "Activity Blocks"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2826 msgid ""
2827 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2828 "(Deprecated)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
2832 msgid "Discrete Blocks"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2836 msgid ""
2837 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2838 "style)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
2842 msgid "Fraction"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2846 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
2850 msgid "Pulse Step"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2854 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2858 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkrange.c:275
2862 msgid "Update policy"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkrange.c:276
2866 msgid "How the range should be updated on the screen"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkrange.c:285
2870 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkrange.c:292
2874 msgid "Inverted"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkrange.c:293
2878 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkrange.c:299
2882 msgid "Slider Width"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkrange.c:300
2886 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkrange.c:307
2890 msgid "Trough Border"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkrange.c:308
2894 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkrange.c:315
2898 msgid "Stepper Size"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkrange.c:316
2902 msgid "Length of step buttons at ends"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkrange.c:323
2906 msgid "Stepper Spacing"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkrange.c:324
2910 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkrange.c:331
2914 msgid "Arrow X Displacement"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkrange.c:332
2918 msgid ""
2919 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkrange.c:339
2923 msgid "Arrow Y Displacement"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkrange.c:340
2927 msgid ""
2928 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkrc.c:2354
2932 #, c-format
2933 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999
2937 #, c-format
2938 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2939 msgstr "Tập tin đổ họa không tìm được trong đường đẫn pixmap: \"%s\""
2940
2941 #: gtk/gtkrc.c:3434
2942 #, c-format
2943 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkruler.c:118
2947 msgid "Lower"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkruler.c:119
2951 msgid "Lower limit of ruler"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkruler.c:128
2955 msgid "Upper"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkruler.c:129
2959 msgid "Upper limit of ruler"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkruler.c:139
2963 msgid "Position of mark on the ruler"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkruler.c:148
2967 msgid "Max Size"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkruler.c:149
2971 msgid "Maximum size of the ruler"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
2975 msgid "Digits"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkscale.c:157
2979 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkscale.c:166
2983 msgid "Draw Value"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkscale.c:167
2987 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkscale.c:174
2991 msgid "Value Position"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkscale.c:175
2995 msgid "The position in which the current value is displayed"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkscale.c:182
2999 msgid "Slider Length"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkscale.c:183
3003 msgid "Length of scale's slider"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkscale.c:191
3007 msgid "Value spacing"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkscale.c:192
3011 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkscrollbar.c:80
3015 msgid "Minimum Slider Length"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
3019 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
3023 msgid "Fixed slider size"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkscrollbar.c:90
3027 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkscrollbar.c:97
3031 msgid "Backward stepper"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkscrollbar.c:98
3035 msgid "Display the standard backward arrow button"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkscrollbar.c:105
3039 msgid "Forward stepper"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkscrollbar.c:106
3043 msgid "Display the standard forward arrow button"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkscrollbar.c:113
3047 msgid "Secondary backward stepper"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
3051 msgid ""
3052 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkscrollbar.c:121
3056 msgid "Secondary forward stepper"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
3060 msgid ""
3061 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
3065 msgid "Horizontal Adjustment"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
3069 msgid "Vertical Adjustment"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
3073 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
3077 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
3081 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
3085 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
3089 msgid "Window Placement"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
3093 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
3097 msgid "Shadow Type"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
3101 msgid "Style of bevel around the contents"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
3105 msgid "Scrollbar spacing"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
3109 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtksettings.c:160
3113 msgid "Double Click Time"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtksettings.c:161
3117 msgid ""
3118 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3119 "click (in milliseconds)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtksettings.c:168
3123 msgid "Cursor Blink"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtksettings.c:169
3127 msgid "Whether the cursor should blink"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtksettings.c:176
3131 msgid "Cursor Blink Time"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtksettings.c:177
3135 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtksettings.c:184
3139 msgid "Split Cursor"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtksettings.c:185
3143 msgid ""
3144 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3145 "left text"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtksettings.c:192
3149 msgid "Theme Name"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtksettings.c:193
3153 msgid "Name of theme RC file to load"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtksettings.c:200
3157 msgid "Key Theme Name"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtksettings.c:201
3161 msgid "Name of key theme RC file to load"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtksettings.c:209
3165 msgid "Menu bar accelerator"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtksettings.c:210
3169 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtksettings.c:218
3173 msgid "Drag threshold"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtksettings.c:219
3177 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtksettings.c:227
3181 msgid "Font Name"
3182 msgstr "Tên phông"
3183
3184 #: gtk/gtksettings.c:228
3185 msgid "Name of default font to use"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtksettings.c:236
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Icon Sizes"
3191 msgstr "Kích thước biểu tượng"
3192
3193 #: gtk/gtksettings.c:237
3194 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3198 msgid "Mode"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3202 msgid ""
3203 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3204 "component widgets"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
3208 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
3212 msgid "Climb Rate"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
3216 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
3220 msgid "The number of decimal places to display"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
3224 msgid "Snap to Ticks"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
3228 msgid ""
3229 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3230 "nearest step increment"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkspinbutton.c:276
3234 msgid "Numeric"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkspinbutton.c:277
3238 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkspinbutton.c:284
3242 msgid "Wrap"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkspinbutton.c:285
3246 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkspinbutton.c:292
3250 msgid "Update Policy"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
3254 msgid ""
3255 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
3259 msgid "Value"
3260 msgstr "Giá trị"
3261
3262 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
3263 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkstatusbar.c:162
3267 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3271 #: gtk/gtkstock.c:267
3272 msgid "Information"
3273 msgstr "Thông tin"
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:268
3276 msgid "Warning"
3277 msgstr "Chú ý"
3278
3279 #: gtk/gtkstock.c:269
3280 msgid "Error"
3281 msgstr "Lỗi"
3282
3283 #: gtk/gtkstock.c:270
3284 msgid "Question"
3285 msgstr "Hỏi"
3286
3287 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3288 #. * need the mnemonics to be rationalized
3289 #.
3290 #: gtk/gtkstock.c:275
3291 msgid "_Add"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkstock.c:276
3295 msgid "_Apply"
3296 msgstr "Ứng dụng"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:277
3299 msgid "_Bold"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:278
3303 msgid "_Cancel"
3304 msgstr "_Hủy bỏ"
3305
3306 #: gtk/gtkstock.c:279
3307 msgid "_CD-Rom"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:280
3311 msgid "_Clear"
3312 msgstr "Xóa"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:281
3315 msgid "_Close"
3316 msgstr "Đóng"
3317
3318 #: gtk/gtkstock.c:282
3319 msgid "_Convert"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkstock.c:283
3323 msgid "_Copy"
3324 msgstr "Sao"
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:284
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Cu_t"
3329 msgstr "Cắt"
3330
3331 #: gtk/gtkstock.c:285
3332 msgid "_Delete"
3333 msgstr "Xóa"
3334
3335 #: gtk/gtkstock.c:286
3336 msgid "_Execute"
3337 msgstr "Thực hiện"
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:287
3340 msgid "_Find"
3341 msgstr "Tìm"
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:288
3344 msgid "Find and _Replace"
3345 msgstr "Tìm va Thay thế"
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:289
3348 msgid "_Floppy"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:290
3352 msgid "_Bottom"
3353 msgstr "Nút ấn"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:291
3356 msgid "_First"
3357 msgstr "Thứ nhất"
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:292
3360 msgid "_Last"
3361 msgstr "Cuối"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:293
3364 msgid "_Top"
3365 msgstr "Trên cùng"
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:294
3368 msgid "_Back"
3369 msgstr "Quay lại"
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:295
3372 msgid "_Down"
3373 msgstr "Dưới"
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:296
3376 msgid "_Forward"
3377 msgstr "Tiếp tục"
3378
3379 #: gtk/gtkstock.c:297
3380 msgid "_Up"
3381 msgstr "Lên trên"
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:298
3384 msgid "_Help"
3385 msgstr "_Chỉ dẫn"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:299
3388 msgid "_Home"
3389 msgstr "Nhà"
3390
3391 #: gtk/gtkstock.c:300
3392 msgid "_Index"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkstock.c:301
3396 msgid "_Italic"
3397 msgstr "Chữ nghiêng"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:302
3400 msgid "_Jump to"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkstock.c:303
3404 msgid "_Center"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkstock.c:304
3408 msgid "_Fill"
3409 msgstr "Làm đầy"
3410
3411 #: gtk/gtkstock.c:305
3412 msgid "_Left"
3413 msgstr "Trái"
3414
3415 #: gtk/gtkstock.c:306
3416 msgid "_Right"
3417 msgstr "Phải"
3418
3419 #: gtk/gtkstock.c:307
3420 msgid "_New"
3421 msgstr "Mới"
3422
3423 #: gtk/gtkstock.c:308
3424 msgid "_No"
3425 msgstr "Không"
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:309
3428 msgid "_OK"
3429 msgstr "OK"
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:310
3432 msgid "_Open"
3433 msgstr "Mở"
3434
3435 #: gtk/gtkstock.c:311
3436 msgid "_Paste"
3437 msgstr "Ghép"
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:312
3440 msgid "_Preferences"
3441 msgstr "Chỉnh lý"
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:313
3444 msgid "_Print"
3445 msgstr "In"
3446
3447 #: gtk/gtkstock.c:314
3448 msgid "Print Pre_view"
3449 msgstr "In Xem trước"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:315
3452 msgid "_Properties"
3453 msgstr "Các tính chất"
3454
3455 #: gtk/gtkstock.c:316
3456 msgid "_Quit"
3457 msgstr "Thoát ra"
3458
3459 #: gtk/gtkstock.c:317
3460 msgid "_Redo"
3461 msgstr "Làm lại"
3462
3463 #: gtk/gtkstock.c:318
3464 msgid "_Refresh"
3465 msgstr "Hồi phục"
3466
3467 #: gtk/gtkstock.c:319
3468 msgid "_Remove"
3469 msgstr "Chuyển đi"
3470
3471 #: gtk/gtkstock.c:320
3472 msgid "_Revert"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkstock.c:321
3476 msgid "_Save"
3477 msgstr "Nhớ"
3478
3479 #: gtk/gtkstock.c:322
3480 msgid "Save _As"
3481 msgstr "Nhớ tại"
3482
3483 #: gtk/gtkstock.c:323
3484 msgid "_Color"
3485 msgstr "Mầu"
3486
3487 #: gtk/gtkstock.c:324
3488 msgid "_Font"
3489 msgstr "Phông"
3490
3491 #: gtk/gtkstock.c:325
3492 msgid "_Ascending"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkstock.c:326
3496 msgid "_Descending"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkstock.c:327
3500 msgid "_Spell Check"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkstock.c:328
3504 msgid "_Stop"
3505 msgstr "Stop"
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:329
3508 msgid "_Strikethrough"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkstock.c:330
3512 msgid "_Undelete"
3513 msgstr "Không xóa"
3514
3515 #: gtk/gtkstock.c:331
3516 msgid "_Underline"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkstock.c:332
3520 msgid "_Undo"
3521 msgstr "Quay lại"
3522
3523 #: gtk/gtkstock.c:333
3524 msgid "_Yes"
3525 msgstr "Có"
3526
3527 #: gtk/gtkstock.c:334
3528 msgid "Zoom _100%"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkstock.c:335
3532 msgid "Zoom to _Fit"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkstock.c:336
3536 msgid "Zoom _In"
3537 msgstr "Thu nhỏ"
3538
3539 #: gtk/gtkstock.c:337
3540 msgid "Zoom _Out"
3541 msgstr "Phóng to"
3542
3543 #: gtk/gtktable.c:158
3544 msgid "Rows"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktable.c:159
3548 msgid "The number of rows in the table"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktable.c:167
3552 msgid "Columns"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktable.c:168
3556 msgid "The number of columns in the table"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktable.c:176
3560 msgid "Row spacing"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktable.c:177
3564 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktable.c:185
3568 msgid "Column spacing"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktable.c:186
3572 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktable.c:194
3576 msgid "Homogenous"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktable.c:195
3580 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktable.c:202
3584 msgid "Left attachment"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktable.c:203
3588 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtktable.c:209
3592 msgid "Right attachment"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktable.c:210
3596 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktable.c:216
3600 msgid "Top attachment"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktable.c:217
3604 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktable.c:223
3608 msgid "Bottom attachment"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktable.c:224
3612 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktable.c:230
3616 msgid "Horizontal options"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktable.c:231
3620 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktable.c:237
3624 msgid "Vertical options"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktable.c:238
3628 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktable.c:244
3632 msgid "Horizontal padding"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktable.c:245
3636 msgid ""
3637 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3638 "pixels"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtktable.c:251
3642 msgid "Vertical padding"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtktable.c:252
3646 msgid ""
3647 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3648 "pixels"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktext.c:599
3652 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktext.c:607
3656 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktext.c:614
3660 msgid "Line Wrap"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtktext.c:615
3664 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtktext.c:622
3668 msgid "Word Wrap"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtktext.c:623
3672 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtktexttag.c:195
3676 msgid "Tag name"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtktexttag.c:196
3680 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktexttag.c:214
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3686 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
3687
3688 #: gtk/gtktexttag.c:221
3689 msgid "Background full height"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktexttag.c:222
3693 msgid ""
3694 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3695 "of the tagged characters"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtktexttag.c:230
3699 msgid "Background stipple mask"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtktexttag.c:231
3703 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktexttag.c:248
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3709 msgstr "Mầu nền sau như một GdkColor"
3710
3711 #: gtk/gtktexttag.c:256
3712 msgid "Foreground stipple mask"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktexttag.c:257
3716 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktexttag.c:264
3720 msgid "Text direction"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtktexttag.c:265
3724 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtktexttag.c:282
3728 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktexttag.c:307
3732 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtktexttag.c:316
3736 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktexttag.c:325
3740 msgid ""
3741 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3742 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktexttag.c:336
3746 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtktexttag.c:345
3750 msgid "Font size in Pango units"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktexttag.c:355
3754 msgid ""
3755 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3756 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3757 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
3761 msgid "Left, right, or center justification"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktexttag.c:383
3765 msgid "Language"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktexttag.c:384
3769 msgid ""
3770 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3771 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
3772 "probably don't need it"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktexttag.c:391
3776 msgid "Left margin"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
3780 msgid "Width of the left margin in pixels"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktexttag.c:401
3784 msgid "Right margin"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
3788 msgid "Width of the right margin in pixels"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
3792 msgid "Indent"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
3796 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktexttag.c:424
3800 msgid ""
3801 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3802 "in pixels"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktexttag.c:433
3806 msgid "Pixels above lines"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
3810 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktexttag.c:443
3814 msgid "Pixels below lines"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
3818 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktexttag.c:453
3822 msgid "Pixels inside wrap"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
3826 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktexttag.c:480
3830 msgid "Wrap mode"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
3834 msgid ""
3835 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
3839 msgid "Tabs"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
3843 msgid "Custom tabs for this text"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktexttag.c:498
3847 msgid "Invisible"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktexttag.c:499
3851 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktexttag.c:512
3855 msgid "Background full height set"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktexttag.c:513
3859 msgid "Whether this tag affects background height"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktexttag.c:516
3863 msgid "Background stipple set"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktexttag.c:517
3867 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktexttag.c:524
3871 msgid "Foreground stipple set"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktexttag.c:525
3875 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtktexttag.c:560
3879 msgid "Justification set"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtktexttag.c:561
3883 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtktexttag.c:564
3887 msgid "Language set"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtktexttag.c:565
3891 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtktexttag.c:568
3895 msgid "Left margin set"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtktexttag.c:569
3899 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtktexttag.c:572
3903 msgid "Indent set"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtktexttag.c:573
3907 msgid "Whether this tag affects indentation"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtktexttag.c:580
3911 msgid "Pixels above lines set"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
3915 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtktexttag.c:584
3919 msgid "Pixels below lines set"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtktexttag.c:588
3923 msgid "Pixels inside wrap set"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtktexttag.c:589
3927 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtktexttag.c:596
3931 msgid "Right margin set"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtktexttag.c:597
3935 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtktexttag.c:604
3939 msgid "Wrap mode set"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtktexttag.c:605
3943 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtktexttag.c:608
3947 msgid "Tabs set"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtktexttag.c:609
3951 msgid "Whether this tag affects tabs"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtktexttag.c:612
3955 msgid "Invisible set"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtktexttag.c:613
3959 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtktextutil.c:46
3963 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtktextutil.c:47
3967 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtktextutil.c:48
3971 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtktextutil.c:49
3975 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtktextutil.c:50
3979 msgid "LRO Left-to-right _override"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtktextutil.c:51
3983 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtktextutil.c:52
3987 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtktextutil.c:53
3991 msgid "ZWS _Zero width space"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtktextutil.c:54
3995 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtktextutil.c:55
3999 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtktextview.c:538
4003 msgid "Pixels Above Lines"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtktextview.c:548
4007 msgid "Pixels Below Lines"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtktextview.c:558
4011 msgid "Pixels Inside Wrap"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtktextview.c:576
4015 msgid "Wrap Mode"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtktextview.c:594
4019 msgid "Left Margin"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtktextview.c:604
4023 msgid "Right Margin"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtktextview.c:632
4027 msgid "Cursor Visible"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtktextview.c:633
4031 msgid "If the insertion cursor is shown"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtktextview.c:6476
4035 msgid "Input _Methods"
4036 msgstr "Các phương pháp nhập"
4037
4038 #: gtk/gtkthemes.c:69
4039 #, c-format
4040 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtktipsquery.c:182
4044 msgid "--- No Tip ---"
4045 msgstr "--- Không có Chỉ đẫn ---"
4046
4047 #: gtk/gtktogglebutton.c:133
4048 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtktogglebutton.c:141
4052 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtktogglebutton.c:148
4056 msgid "Draw Indicator"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtktogglebutton.c:149
4060 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtktoolbar.c:230
4064 msgid "The orientation of the toolbar"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtktoolbar.c:238
4068 msgid "Toolbar Style"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtktoolbar.c:239
4072 msgid "How to draw the toolbar"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtktoolbar.c:247
4076 msgid "Spacer size"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtktoolbar.c:248
4080 msgid "Size of spacers"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtktoolbar.c:257
4084 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtktoolbar.c:265
4088 msgid "Space style"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtktoolbar.c:266
4092 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtktoolbar.c:274
4096 msgid "Button relief"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtktoolbar.c:275
4100 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtktoolbar.c:283
4104 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtktoolbar.c:289
4108 msgid "Toolbar style"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtktoolbar.c:290
4112 msgid ""
4113 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtktoolbar.c:296
4117 msgid "Toolbar icon size"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtktoolbar.c:297
4121 msgid "Size of icons in default toolbars"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtktreemodelsort.c:306
4125 msgid "TreeModelSort Model"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtktreemodelsort.c:307
4129 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtktreeview.c:517
4133 msgid "TreeView Model"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktreeview.c:518
4137 msgid "The model for the tree view"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktreeview.c:526
4141 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtktreeview.c:534
4145 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
4149 msgid "Visible"
4150 msgstr "Nhìn được"
4151
4152 #: gtk/gtktreeview.c:542
4153 msgid "Show the column header buttons"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtktreeview.c:549
4157 msgid "Headers Clickable"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktreeview.c:550
4161 msgid "Column headers respond to click events"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtktreeview.c:557
4165 msgid "Expander Column"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktreeview.c:558
4169 msgid "Set the column for the expander column"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
4173 msgid "Reorderable"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktreeview.c:566
4177 msgid "View is reorderable"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktreeview.c:573
4181 msgid "Rules Hint"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktreeview.c:574
4185 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktreeview.c:581
4189 msgid "Enable Search"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktreeview.c:582
4193 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtktreeview.c:589
4197 msgid "Search Column"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtktreeview.c:590
4201 msgid "Model column to search through when searching through code"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtktreeview.c:603
4205 msgid "Expander Size"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtktreeview.c:604
4209 msgid "Size of the expander arrow"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtktreeview.c:612
4213 msgid "Vertical Separator Width"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtktreeview.c:613
4217 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtktreeview.c:621
4221 msgid "Horizontal Separator Width"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtktreeview.c:622
4225 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtktreeview.c:630
4229 msgid "Allow Rules"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtktreeview.c:631
4233 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtktreeview.c:637
4237 msgid "Indent Expanders"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtktreeview.c:638
4241 msgid "Make the expanders indented"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtktreeview.c:644
4245 msgid "Even Row Color"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtktreeview.c:645
4249 msgid "Color to use for even rows"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtktreeview.c:651
4253 msgid "Odd Row Color"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtktreeview.c:652
4257 msgid "Color to use for odd rows"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
4261 msgid "Whether to display the column"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
4265 msgid "Resizable"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
4269 msgid "Column is user-resizable"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
4273 msgid "Current width of the column"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
4277 msgid "Sizing"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
4281 msgid "Resize mode of the column"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
4285 msgid "Fixed Width"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
4289 msgid "Current fixed width of the column"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
4293 msgid "Minimum Width"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
4297 msgid "Minimum allowed width of the column"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
4301 msgid "Maximum Width"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
4305 msgid "Maximum allowed width of the column"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
4309 msgid "Title"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
4313 msgid "Title to appear in column header"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
4317 msgid "Clickable"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
4321 msgid "Whether the header can be clicked"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
4325 msgid "Widget"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
4329 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4333 msgid "Alignment"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
4337 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
4341 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
4345 msgid "Sort indicator"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
4349 msgid "Whether to show a sort indicator"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4353 msgid "Sort order"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
4357 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkviewport.c:135
4361 msgid ""
4362 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4363 "this viewport"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkviewport.c:143
4367 msgid ""
4368 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4369 "this viewport"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkviewport.c:151
4373 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkwidget.c:393
4377 msgid "Widget name"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkwidget.c:394
4381 msgid "The name of the widget"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkwidget.c:400
4385 msgid "Parent widget"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkwidget.c:401
4389 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtkwidget.c:408
4393 msgid "Width request"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkwidget.c:409
4397 msgid ""
4398 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4399 "used"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkwidget.c:417
4403 msgid "Height request"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkwidget.c:418
4407 msgid ""
4408 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4409 "be used"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkwidget.c:427
4413 msgid "Whether the widget is visible"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkwidget.c:433
4417 msgid "Sensitive"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkwidget.c:434
4421 msgid "Whether the widget responds to input"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkwidget.c:440
4425 msgid "Application paintable"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkwidget.c:441
4429 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkwidget.c:447
4433 msgid "Can focus"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkwidget.c:448
4437 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkwidget.c:454
4441 msgid "Has focus"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkwidget.c:455
4445 msgid "Whether the widget has the input focus"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkwidget.c:461
4449 msgid "Is focus"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkwidget.c:462
4453 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkwidget.c:468
4457 msgid "Can default"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkwidget.c:469
4461 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkwidget.c:475
4465 msgid "Has default"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkwidget.c:476
4469 msgid "Whether the widget is the default widget"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkwidget.c:482
4473 msgid "Receives default"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtkwidget.c:483
4477 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkwidget.c:489
4481 msgid "Composite child"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkwidget.c:490
4485 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkwidget.c:496
4489 msgid "Style"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkwidget.c:497
4493 msgid ""
4494 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4495 "(colors etc)"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkwidget.c:503
4499 msgid "Events"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkwidget.c:504
4503 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkwidget.c:511
4507 msgid "Extension events"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkwidget.c:512
4511 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkwidget.c:1082
4515 msgid "Interior Focus"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4519 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4523 msgid "Focus linewidth"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4527 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkwidget.c:1096
4531 msgid "Focus line dash pattern"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkwidget.c:1097
4535 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkwidget.c:1102
4539 msgid "Focus padding"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkwidget.c:1103
4543 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkwidget.c:1108
4547 msgid "Cursor color"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtkwidget.c:1109
4551 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkwidget.c:1114
4555 msgid "Secondary cursor color"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkwidget.c:1115
4559 msgid ""
4560 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4561 "right-to-left and left-to-right text"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/gtkwidget.c:1120
4565 msgid "Cursor line aspect ratio"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkwidget.c:1121
4569 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkwindow.c:454
4573 msgid "Window Type"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkwindow.c:455
4577 msgid "The type of the window"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkwindow.c:464
4581 msgid "Window Title"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkwindow.c:465
4585 msgid "The title of the window"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkwindow.c:472
4589 msgid "Allow Shrink"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkwindow.c:474
4593 #, no-c-format
4594 msgid ""
4595 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4596 "time a bad idea"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtkwindow.c:481
4600 msgid "Allow Grow"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtkwindow.c:482
4604 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkwindow.c:490
4608 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkwindow.c:497
4612 msgid "Modal"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkwindow.c:498
4616 msgid ""
4617 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4618 "up)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkwindow.c:505
4622 msgid "Window Position"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkwindow.c:506
4626 msgid "The initial position of the window"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkwindow.c:514
4630 msgid "Default Width"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkwindow.c:515
4634 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkwindow.c:524
4638 msgid "Default Height"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkwindow.c:525
4642 msgid ""
4643 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkwindow.c:534
4647 msgid "Destroy with Parent"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkwindow.c:535
4651 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkwindow.c:542
4655 msgid "Icon"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkwindow.c:543
4659 msgid "Icon for this window"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkwindow.c:558
4663 msgid "Is Active"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkwindow.c:559
4667 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkwindow.c:566
4671 msgid "Focus in Toplevel"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkwindow.c:567
4675 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtkwindow.c:574
4679 msgid "Type hint"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkwindow.c:575
4683 msgid ""
4684 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4685 "and how to treat it."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkwindow.c:583
4689 msgid "Skip taskbar"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkwindow.c:584
4693 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkwindow.c:591
4697 msgid "Skip pager"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtkwindow.c:592
4701 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4702 msgstr ""
4703
4704 #. ID
4705 #: modules/input/imam-et.c:453
4706 msgid "Amharic (EZ+)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #. ID
4710 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4711 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. ID
4715 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4716 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. ID
4720 #: modules/input/imipa.c:144
4721 msgid "IPA"
4722 msgstr "IPA"
4723
4724 #. ID
4725 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4726 msgid "Thai (Broken)"
4727 msgstr "Tiếng Thái (Hỏng)"
4728
4729 #. ID
4730 #: modules/input/imti-er.c:452
4731 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. ID
4735 #: modules/input/imti-et.c:452
4736 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. ID
4740 #: modules/input/imviqr.c:243
4741 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4742 msgstr "Tiếng Việt (VIQR)"
4743
4744 #. ID
4745 #: modules/input/imxim.c:27
4746 msgid "X Input Method"
4747 msgstr "Phương pháp nhập X"
4748
4749 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
4750 msgid "IM Preedit style"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
4754 msgid "How to draw the input method preedit string"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
4758 msgid "IM Status style"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
4762 msgid "How to draw the input method statusbar"
4763 msgstr ""
4764
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "The lowest row of the child"
4767 #~ msgstr "Văn bản của nhãn"
4768
4769 #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
4770 #~ msgstr "Không được biết tải ảnh hoạt hình vào tập tin '%s' như thế nào"
4771
4772 #~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
4773 #~ msgstr "Không biết làm thế nào để tải ảnh trong file '%s'"
4774
4775 #~ msgid "Failure reading ICO: %s"
4776 #~ msgstr "Sai sót trong khi đọc ICO: %s"
4777
4778 #~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4779 #~ msgstr "Tập tin ICO đã bị mất một vài số liệu (có lẽ nó đã bị cắt bỏ)"
4780
4781 #~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
4782 #~ msgstr "Không đủ bộ nhớ để tải ảnh TG"
4783
4784 #~ msgid "Directories"
4785 #~ msgstr "Các thư mục"
4786
4787 #~ msgid "Create Dir"
4788 #~ msgstr "Tạo một Thư mục"
4789
4790 #~ msgid "Create Directory"
4791 #~ msgstr "Tạo một Thư mục"
4792
4793 #~ msgid "_Directory name:"
4794 #~ msgstr "Tên thư mục:"
4795
4796 #~ msgid "Cancel"
4797 #~ msgstr "Hủy bỏ"
4798
4799 #~ msgid "Delete"
4800 #~ msgstr "Xóa"
4801
4802 #~ msgid "OK"
4803 #~ msgstr "OK"
4804
4805 #~ msgid "Save"
4806 #~ msgstr "Nhớ"
4807
4808 #~ msgid "Close"
4809 #~ msgstr "Đóng"
4810
4811 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4812 #~ msgstr ""
4813 #~ "Tập tin đồ họa không tìm được trong đường dẫn pixmap: \"%s\" line %d"