]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/vi.po
5fd2278c9e54d5a021b69d2bdaad1f4b5711dd86
[~andy/gtk] / po / vi.po
1 # GTK+ Vietnamese message catalog.
2 # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2000, 2001.
4 # Joern v. Kattchee <kattchee@cs.tu-berlin.de>, 2000, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:23+01:00\n"
11 "Last-Translator: Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Môđun địa phương không tìm thấy trong đường dẫn môđun: \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
111 msgid "BMP image has unsupported header size"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
115 msgid "BMP image has bogus header data"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
123 #, c-format
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
133 msgid "Not enough memory to load icon"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
137 msgid "Invalid header in icon"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
141 msgid "Icon has zero width"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
145 msgid "Icon has zero height"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
149 msgid "Compressed icons are not supported"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
153 msgid "Unsupported icon type"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
157 msgid "Not enough memory to load ICO file"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
161 #, c-format
162 msgid "Failure reading GIF: %s"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
166 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
175 msgid "GIF image loader can't understand this image."
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
179 msgid "Bad code encountered"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
188 msgid "Not enough memory to load GIF file"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
192 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
196 msgid "File does not appear to be a GIF file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
200 #, c-format
201 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
205 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
209 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
213 msgid ""
214 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
215 "colormap."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
219 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
223 #, c-format
224 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
228 msgid ""
229 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
230 "memory"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
234 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
241 "parsed."
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
251 #, c-format
252 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
256 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
263 "applications to reduce memory usage"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
267 msgid "Fatal error reading PNG image file"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
271 #, c-format
272 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
276 msgid ""
277 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
281 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
285 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
289 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
293 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
297 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
301 msgid "PNM file has an image width of 0"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
305 msgid "PNM file has an image height of 0"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
309 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
313 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
317 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
321 msgid "Raw PNM image type is invalid"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
325 msgid "PNM image format is invalid"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
329 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
333 msgid "Premature end-of-file encountered"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
337 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
341 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
345 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
349 msgid "Unexpected end of PNM image data"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
353 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
357 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
361 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
365 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
369 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
373 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
377 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
381 msgid "Can't allocate new pixbuf"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
385 msgid "Can't allocate colormap structure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
389 msgid "Can't allocate colormap entries"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
393 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
397 msgid "Can't allocate TGA header memory"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
401 msgid "TGA image has invalid dimensions"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
405 msgid "TGA image comment length is too long"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
409 msgid "TGA image type not supported"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
413 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
417 msgid "Excess data in file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
421 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
425 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
429 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
433 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
437 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
441 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
442 msgstr ""
443
444 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
445 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
449 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
453 msgid "Can't allocate pixbuf"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
457 msgid "Unsupported TGA image type"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
461 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
465 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
469 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
473 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
477 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
481 msgid "Failed to open TIFF image"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
485 msgid "TIFFClose operation failed"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
489 msgid "Failed to load TIFF image"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
493 msgid "Image has zero width"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
497 msgid "Image has zero height"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
501 msgid "Not enough memory to load image"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
505 msgid "Couldn't save the rest"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
509 msgid "Invalid XBM file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
513 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
517 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
521 msgid "No XPM header found"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
525 msgid "XPM file has image width <= 0"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
529 msgid "XPM file has image height <= 0"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
533 msgid "XPM file has invalid number of colors"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
537 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
541 msgid "Can't read XPM colormap"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
545 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
549 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
553 msgid "Image header corrupt"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
557 msgid "Image format unknown"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
561 msgid "Image pixel data corrupt"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
565 #, c-format
566 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
567 msgstr ""
568
569 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
570 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
571 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
572 #. * this.
573 #.
574 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
575 msgid "Shift"
576 msgstr ""
577
578 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
579 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
580 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
581 #. * this.
582 #.
583 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
584 msgid "Ctrl"
585 msgstr ""
586
587 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
588 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
589 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
590 #. * this.
591 #.
592 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
593 msgid "Alt"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
597 msgid "Accelerator Closure"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
601 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
605 msgid "Accelerator Widget"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
609 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkalignment.c:102
613 msgid "Horizontal alignment"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkalignment.c:103
617 msgid ""
618 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
619 "right aligned"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkalignment.c:112
623 msgid "Vertical alignment"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkalignment.c:113
627 msgid ""
628 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
629 "bottom aligned"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkalignment.c:121
633 #, fuzzy
634 msgid "Horizontal scale"
635 msgstr "Kiểu Chữ:"
636
637 #: gtk/gtkalignment.c:122
638 msgid ""
639 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
640 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkalignment.c:130
644 msgid "Vertical scale"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkalignment.c:131
648 msgid ""
649 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
650 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkarrow.c:98
654 #, fuzzy
655 msgid "Arrow direction"
656 msgstr "Tạo một Thư mục"
657
658 #: gtk/gtkarrow.c:99
659 msgid "The direction the arrow should point"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkarrow.c:106
663 msgid "Arrow shadow"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkarrow.c:107
667 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
671 msgid "Horizontal Alignment"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
675 msgid "X alignment of the child"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
679 msgid "Vertical Alignment"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
683 msgid "Y alignment of the child"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
687 msgid "Ratio"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
691 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
695 msgid "Obey child"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
699 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:115
703 msgid "Minimum child width"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:116
707 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:124
711 msgid "Minimum child height"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:125
715 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:133
719 msgid "Child internal width padding"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:134
723 msgid "Amount to increase child's size on either side"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkbbox.c:142
727 msgid "Child internal height padding"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:143
731 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:151
735 #, fuzzy
736 msgid "Layout style"
737 msgstr "Kiểu Chữ:"
738
739 #: gtk/gtkbbox.c:152
740 msgid ""
741 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
742 "edge, start and end"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkbbox.c:160
746 msgid "Secondary"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbbox.c:161
750 msgid ""
751 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
752 "g., help buttons."
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbox.c:125
756 #, fuzzy
757 msgid "Spacing"
758 msgstr "Khoảng cách:"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:126
761 msgid "The amount of space between children."
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
765 msgid "Homogeneous"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbox.c:136
769 msgid "Whether the children should all be the same size."
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
773 msgid "Label"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:190
777 msgid ""
778 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
779 "widget."
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
783 msgid "Use underline"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
787 msgid ""
788 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
789 "for the mnemonic accelerator key"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:205
793 msgid "Use stock"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:206
797 msgid ""
798 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:213
802 msgid "Border relief"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:214
806 msgid "The border relief style."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:265
810 #, fuzzy
811 msgid "Default Spacing"
812 msgstr "Khoảng cách:"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:266
815 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:272
819 msgid "Default Outside Spacing"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:273
823 msgid ""
824 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
825 "border"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:278
829 msgid "Child X Displacement"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:279
833 msgid ""
834 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:286
838 msgid "Child Y Displacement"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:287
842 msgid ""
843 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
847 #, fuzzy
848 msgid "mode"
849 msgstr "Kiểu: "
850
851 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
852 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
856 #, fuzzy
857 msgid "visible"
858 msgstr "Tắt"
859
860 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
861 msgid "Display the cell"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
865 msgid "xalign"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
869 msgid "The x-align."
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
873 msgid "yalign"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
877 msgid "The y-align."
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
881 msgid "xpad"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
885 msgid "The xpad."
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
889 msgid "ypad"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
893 msgid "The ypad."
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
897 #, fuzzy
898 msgid "width"
899 msgstr "Định dạng Khoảng cách:"
900
901 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
902 msgid "The fixed width."
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
906 msgid "height"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
910 msgid "The fixed height."
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
914 msgid "Is Expander"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
918 msgid "Row has children."
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
922 msgid "Is Expanded"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
926 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
930 msgid "Pixbuf Object"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
934 msgid "The pixbuf to render."
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
938 msgid "Pixbuf Expander Open"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
942 msgid "Pixbuf for open expander."
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
946 msgid "Pixbuf Expander Closed"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
950 msgid "Pixbuf for closed expander."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
954 msgid "Text"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
958 msgid "Text to render"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
962 msgid "Markup"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
966 msgid "Marked up text to render"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
970 msgid "Attributes"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
974 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
978 msgid "Background color name"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
982 msgid "Background color as a string"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
986 msgid "Background color"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
990 msgid "Background color as a GdkColor"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
994 msgid "Foreground color name"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
998 msgid "Foreground color as a string"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1002 msgid "Foreground color"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1006 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1010 #: gtk/gtktextview.c:566
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Editable"
1013 msgstr "(tắt)"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1016 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1020 #: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1021 msgid "Font"
1022 msgstr "Phông"
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1025 msgid "Font description as a string"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1029 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Font family"
1035 msgstr "Gia đình:"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1038 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1042 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Font style"
1045 msgstr "Kiểu Chữ:"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1048 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1049 msgid "Font variant"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1053 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1054 msgid "Font weight"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1058 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Font stretch"
1061 msgstr "Tính chất Phông"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1064 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Font size"
1067 msgstr "Kích thước theo Điểm"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Font points"
1072 msgstr "Các kiểu phông:"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1075 msgid "Font size in points"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Font scale"
1081 msgstr "Kiểu Chữ:"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1084 msgid "Font scaling factor"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1088 msgid "Rise"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1092 msgid ""
1093 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1097 msgid "Strikethrough"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1101 msgid "Whether to strike through the text"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1105 msgid "Underline"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1109 msgid "Style of underline for this text"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1113 msgid "Background set"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1117 msgid "Whether this tag affects the background color"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1121 msgid "Foreground set"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1125 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1129 msgid "Editability set"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1133 msgid "Whether this tag affects text editability"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1137 msgid "Font family set"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1141 msgid "Whether this tag affects the font family"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Font style set"
1147 msgstr "Kiểu Chữ:"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1150 msgid "Whether this tag affects the font style"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1154 msgid "Font variant set"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1158 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1162 msgid "Font weight set"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1166 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1170 msgid "Font stretch set"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1174 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1178 msgid "Font size set"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1182 msgid "Whether this tag affects the font size"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Font scale set"
1188 msgstr "Kiểu Chữ:"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1191 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1195 msgid "Rise set"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1199 msgid "Whether this tag affects the rise"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1203 msgid "Strikethrough set"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1207 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1211 msgid "Underline set"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1215 msgid "Whether this tag affects underlining"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1219 msgid "Toggle state"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1223 msgid "The toggle state of the button"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Activatable"
1229 msgstr "(tắt)"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1232 msgid "The toggle button can be activated"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1236 msgid "Radio state"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1240 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1244 msgid "Indicator Size"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1248 msgid "Size of check or radio indicator"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1252 msgid "Indicator Spacing"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1256 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1260 msgid "Active"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1264 msgid "Whether the menu item is checked."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1268 msgid "Inconsistent"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1272 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1276 msgid ""
1277 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1278 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1279 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1283 msgid ""
1284 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1285 "it for use in the future."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1289 msgid "_Save color here"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1293 msgid ""
1294 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1295 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1299 msgid "Has Opacity Control"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1303 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1307 msgid "Has palette"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1311 msgid "Whether a palette should be used"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1315 msgid "Current Color"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1319 msgid "The current color"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1323 msgid "Current Alpha"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1327 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1331 msgid "Custom palette"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1335 msgid "Palette to use in the color selector"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1339 msgid ""
1340 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1341 "lightness of that color using the inner triangle."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1345 msgid ""
1346 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1347 "that color."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1351 #, fuzzy
1352 msgid "_Hue:"
1353 msgstr "Nền mầu:"
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1356 msgid "Position on the color wheel."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Saturation:"
1362 msgstr "Bão hòa:"
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1365 msgid "\"Deepness\" of the color."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1369 #, fuzzy
1370 msgid "_Value:"
1371 msgstr "Giá trị:"
1372
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1374 msgid "Brightness of the color."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Red:"
1380 msgstr "Đỏ:"
1381
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1383 msgid "Amount of red light in the color."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1387 #, fuzzy
1388 msgid "_Green:"
1389 msgstr "Xanh lá cây:"
1390
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1392 msgid "Amount of green light in the color."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Blue:"
1398 msgstr "Xanh da trời:"
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1401 msgid "Amount of blue light in the color."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1405 #, fuzzy
1406 msgid "_Opacity:"
1407 msgstr "Mờ:"
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1410 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1414 msgid "Color _Name:"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1418 msgid ""
1419 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1420 "such as 'orange' in this entry."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1424 msgid "_Palette"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcombo.c:139
1428 msgid "Enable arrow keys"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcombo.c:140
1432 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcombo.c:146
1436 msgid "Always enable arrows"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcombo.c:147
1440 msgid ""
1441 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcombo.c:153
1445 msgid "Case sensitive"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcombo.c:154
1449 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcombo.c:161
1453 msgid "Allow empty"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcombo.c:162
1457 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcombo.c:169
1461 msgid "Value in list"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcombo.c:170
1465 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1469 msgid "Resize mode"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1473 msgid "Specify how resize events are handled"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1477 msgid "Border width"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1481 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1485 msgid "Child"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1489 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcurve.c:121
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Curve type"
1495 msgstr "Tạo"
1496
1497 #: gtk/gtkcurve.c:122
1498 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcurve.c:130
1502 msgid "Minimum X"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcurve.c:131
1506 msgid "Minimum possible value for X"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcurve.c:140
1510 msgid "Maximum X"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcurve.c:141
1514 msgid "Maximum possible X value."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcurve.c:150
1518 msgid "Minimum Y"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcurve.c:151
1522 msgid "Minimum possible value for Y"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcurve.c:160
1526 msgid "Maximum Y"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcurve.c:161
1530 msgid "Maximum possible value for Y"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkdialog.c:128
1534 msgid "Has separator"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkdialog.c:129
1538 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkdialog.c:152
1542 msgid "Content area border"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkdialog.c:153
1546 msgid "Width of border around the main dialog area"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkdialog.c:160
1550 msgid "Button spacing"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkdialog.c:161
1554 msgid "Spacing between buttons"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkdialog.c:169
1558 msgid "Action area border"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkdialog.c:170
1562 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Cursor Position"
1568 msgstr "Tắt"
1569
1570 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
1571 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Selection Bound"
1577 msgstr "Chọn:"
1578
1579 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
1580 msgid ""
1581 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkentry.c:456
1585 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkentry.c:463
1589 msgid "Maximum length"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkentry.c:464
1593 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkentry.c:472
1597 msgid "Visibility"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkentry.c:473
1601 msgid ""
1602 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1603 "mode)"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkentry.c:480
1607 msgid "Has Frame"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkentry.c:481
1611 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkentry.c:488
1615 msgid "Invisible character"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkentry.c:489
1619 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkentry.c:496
1623 msgid "Activates default"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:497
1627 msgid ""
1628 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1629 "dialog) when Enter is pressed."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkentry.c:503
1633 msgid "Width in chars"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkentry.c:504
1637 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkentry.c:513
1641 msgid "Scroll offset"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkentry.c:514
1645 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkentry.c:524
1649 msgid "The contents of the entry"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkentry.c:728
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Select on focus"
1655 msgstr "Chọn:"
1656
1657 #: gtk/gtkentry.c:729
1658 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Select All"
1664 msgstr "Xóa"
1665
1666 #: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
1667 msgid "Input Methods"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
1671 msgid "_Insert Unicode control character"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Filename"
1677 msgstr "Đổi tên"
1678
1679 #: gtk/gtkfilesel.c:535
1680 msgid "The currently selected filename."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilesel.c:541
1684 msgid "Show file operations"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilesel.c:542
1688 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilesel.c:549
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Select multiple"
1694 msgstr "Xóa"
1695
1696 #: gtk/gtkfilesel.c:550
1697 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkfilesel.c:685
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Folders"
1703 msgstr "Các tập tin"
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:689
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Fol_ders"
1708 msgstr "Các tập tin"
1709
1710 #: gtk/gtkfilesel.c:717
1711 msgid "Files"
1712 msgstr "Các tập tin"
1713
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:721
1715 #, fuzzy
1716 msgid "_Files"
1717 msgstr "Các tập tin"
1718
1719 #: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Folder unreadable: %s"
1722 msgstr "Thư mục không đọc được: %s"
1723
1724 #: gtk/gtkfilesel.c:921
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1728 "availible to this program.\n"
1729 "Are you sure that you want to select it?"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
1733 msgid "_New Folder"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkfilesel.c:1062
1737 #, fuzzy
1738 msgid "De_lete File"
1739 msgstr "Xóa một Tập tin"
1740
1741 #: gtk/gtkfilesel.c:1073
1742 #, fuzzy
1743 msgid "_Rename File"
1744 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1745
1746 #: gtk/gtkfilesel.c:1333
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilesel.c:1335
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1756 "%s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572
1760 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:1344
1764 #, c-format
1765 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1769 msgid "New Folder"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1393
1773 #, fuzzy
1774 msgid "_Folder name:"
1775 msgstr "Đổi tên"
1776
1777 #: gtk/gtkfilesel.c:1419
1778 msgid "Create"
1779 msgstr "Tạo"
1780
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:1460
1782 #, c-format
1783 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:1463
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1790 "%s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586
1794 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:1474
1798 #, c-format
1799 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkfilesel.c:1517
1803 #, c-format
1804 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1808 msgid "Delete File"
1809 msgstr "Xóa một Tập tin"
1810
1811 #: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582
1812 #, c-format
1813 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1820 "%s"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1827 "%s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1831 #, c-format
1832 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:1641
1836 msgid "Rename File"
1837 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1842 msgstr "Đổi tên Tập tin"
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1687
1845 msgid "Rename"
1846 msgstr "Đổi tên"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:2078
1849 msgid "Selection: "
1850 msgstr "Chọn:"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:2953
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1856 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:3817
1860 msgid "Name too long"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:3819
1864 msgid "Couldn't convert filename"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1868 msgid "X position"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1872 msgid "X position of child widget"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1876 msgid "Y position"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1880 msgid "Y position of child widget"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1884 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1885 #: gtk/gtkfontsel.c:61
1886 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkfontsel.c:194
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Font name"
1892 msgstr "Gia đình:"
1893
1894 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1895 msgid "The X string that represents this font."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1899 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkfontsel.c:208
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Preview text"
1905 msgstr "Xem mẫu chữ:"
1906
1907 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1908 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfontsel.c:311
1912 #, fuzzy
1913 msgid "_Family:"
1914 msgstr "Gia đình:"
1915
1916 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1917 #, fuzzy
1918 msgid "_Style:"
1919 msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
1920
1921 #: gtk/gtkfontsel.c:323
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Si_ze:"
1924 msgstr "Kích thước:"
1925
1926 #. create the text entry widget
1927 #: gtk/gtkfontsel.c:452
1928 #, fuzzy
1929 msgid "_Preview:"
1930 msgstr "Xem mẫu chữ:"
1931
1932 #: gtk/gtkfontsel.c:1237
1933 msgid "Font Selection"
1934 msgstr "Chọn Phông"
1935
1936 #: gtk/gtkframe.c:126
1937 msgid "Text of the frame's label."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkframe.c:133
1941 msgid "Label xalign"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkframe.c:134
1945 msgid "The horizontal alignment of the label."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkframe.c:143
1949 msgid "Label yalign"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkframe.c:144
1953 msgid "The vertical alignment of the label."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1957 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkframe.c:160
1961 msgid "Frame shadow"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkframe.c:161
1965 msgid "Appearance of the frame border."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkframe.c:169
1969 msgid "Label widget"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkframe.c:170
1973 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkgamma.c:396
1977 msgid "Gamma"
1978 msgstr "Gamma"
1979
1980 #: gtk/gtkgamma.c:406
1981 #, fuzzy
1982 msgid "_Gamma value"
1983 msgstr "Giá trị gamma"
1984
1985 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
1986 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1987 msgid "Shadow type"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1991 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1995 msgid "Handle position"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1999 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2003 msgid "Snap edge"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2007 msgid ""
2008 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2009 "handlebox."
2010 msgstr ""
2011
2012 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2013 #. * load it.
2014 #.
2015 #: gtk/gtkiconfactory.c:1290
2016 #, c-format
2017 msgid "Error loading icon: %s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkimage.c:129
2021 msgid "Pixbuf"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkimage.c:130
2025 msgid "A GdkPixbuf to display."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkimage.c:137
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Pixmap"
2031 msgstr "Sơ đồ điểm"
2032
2033 #: gtk/gtkimage.c:138
2034 msgid "A GdkPixmap to display."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkimage.c:145
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Image"
2040 msgstr "Trang %u"
2041
2042 #: gtk/gtkimage.c:146
2043 msgid "A GdkImage to display."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkimage.c:153
2047 msgid "Mask"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkimage.c:154
2051 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkimage.c:162
2055 msgid "Filename to load and display."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkimage.c:170
2059 msgid "Stock ID"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkimage.c:171
2063 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkimage.c:178
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Icon set"
2069 msgstr "Tính chất Phông"
2070
2071 #: gtk/gtkimage.c:179
2072 msgid "Icon set to display."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkimage.c:186
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Icon size"
2078 msgstr "Kích thước theo Điểm"
2079
2080 #: gtk/gtkimage.c:187
2081 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkimage.c:195
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Animation"
2087 msgstr "Thông tin về Phông"
2088
2089 #: gtk/gtkimage.c:196
2090 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkimage.c:203
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Storage type"
2096 msgstr "Tạo"
2097
2098 #: gtk/gtkimage.c:204
2099 msgid "The representation being used for image data."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2103 msgid "Image widget"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2107 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. shell and main vbox
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2112 msgid "Input"
2113 msgstr "Nhập dữ liệu"
2114
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2116 msgid "No input devices"
2117 msgstr "Không có các thiết bị nhập"
2118
2119 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2120 #, fuzzy
2121 msgid "_Device:"
2122 msgstr "Thiết bị:"
2123
2124 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2125 msgid "Disabled"
2126 msgstr "Tắt"
2127
2128 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2129 msgid "Screen"
2130 msgstr "Màn hình"
2131
2132 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2133 msgid "Window"
2134 msgstr "Cử sổ"
2135
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2137 #, fuzzy
2138 msgid "_Mode: "
2139 msgstr "Kiểu: "
2140
2141 #. The axis listbox
2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2143 #, fuzzy
2144 msgid "_Axes"
2145 msgstr "Trục"
2146
2147 #. Keys listbox
2148 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2149 #, fuzzy
2150 msgid "_Keys"
2151 msgstr "Các phím"
2152
2153 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2154 msgid "X"
2155 msgstr "X"
2156
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2158 msgid "Y"
2159 msgstr "Y"
2160
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2162 msgid "Pressure"
2163 msgstr "Áp suất"
2164
2165 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2166 msgid "X Tilt"
2167 msgstr "X Nghiêng"
2168
2169 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2170 msgid "Y Tilt"
2171 msgstr "Y Nghiêng"
2172
2173 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2174 msgid "Wheel"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2178 msgid "none"
2179 msgstr "không"
2180
2181 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2182 msgid "(disabled)"
2183 msgstr "(tắt)"
2184
2185 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2186 msgid "(unknown)"
2187 msgstr "(không được biết)"
2188
2189 #. and clear button
2190 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2191 msgid "clear"
2192 msgstr "xóa"
2193
2194 #: gtk/gtklabel.c:282
2195 msgid "The text of the label."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtklabel.c:289
2199 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtklabel.c:295
2203 msgid "Use markup"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtklabel.c:296
2207 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2211 msgid "Justification"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtklabel.c:311
2215 msgid ""
2216 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2217 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2218 "GtkMisc::xalign for that."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtklabel.c:319
2222 msgid "Pattern"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtklabel.c:320
2226 msgid ""
2227 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2228 "to underline."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtklabel.c:327
2232 msgid "Line wrap"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtklabel.c:328
2236 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtklabel.c:334
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Selectable"
2242 msgstr "Xóa"
2243
2244 #: gtk/gtklabel.c:335
2245 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtklabel.c:341
2249 msgid "Mnemonic key"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtklabel.c:342
2253 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtklabel.c:350
2257 msgid "Mnemonic widget"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtklabel.c:351
2261 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2265 msgid "Horizontal adjustment"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235
2269 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2273 msgid "Vertical adjustment"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242
2277 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Width"
2283 msgstr "Định dạng Khoảng cách:"
2284
2285 #: gtk/gtklayout.c:634
2286 msgid "The width of the layout."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtklayout.c:642
2290 msgid "Height"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtklayout.c:643
2294 msgid "The height of the layout."
2295 msgstr ""
2296
2297 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2298 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2299 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2300 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2301 #.
2302 #: gtk/gtkmain.c:701
2303 msgid "default:LTR"
2304 msgstr "default:LTR"
2305
2306 #: gtk/gtkmenu.c:191
2307 msgid "Tearoff Title"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkmenu.c:192
2311 msgid ""
2312 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2313 "off."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkmenu.c:260
2317 msgid "Can change accelerators"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkmenu.c:261
2321 msgid ""
2322 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2323 "item."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkmenubar.c:151
2327 msgid "Style of bevel around the menubar"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
2331 msgid "Internal padding"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkmenubar.c:159
2335 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2339 msgid "Image/label border"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2343 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2347 msgid "Message Type"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2351 msgid "The type of message"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2355 msgid "Message Buttons"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2359 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkmisc.c:97
2363 msgid "X align"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkmisc.c:98
2367 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkmisc.c:107
2371 msgid "Y align"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkmisc.c:108
2375 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkmisc.c:117
2379 msgid "X pad"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkmisc.c:118
2383 msgid ""
2384 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkmisc.c:127
2388 msgid "Y pad"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkmisc.c:128
2392 msgid ""
2393 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtknotebook.c:362
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Page"
2399 msgstr "Trang %u"
2400
2401 #: gtk/gtknotebook.c:363
2402 msgid "The index of the current page"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtknotebook.c:371
2406 msgid "Tab Position"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtknotebook.c:372
2410 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtknotebook.c:379
2414 msgid "Tab Border"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtknotebook.c:380
2418 msgid "Width of the border around the tab labels"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtknotebook.c:388
2422 msgid "Horizontal Tab Border"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtknotebook.c:389
2426 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtknotebook.c:397
2430 msgid "Vertical Tab Border"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtknotebook.c:398
2434 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtknotebook.c:406
2438 msgid "Show Tabs"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtknotebook.c:407
2442 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtknotebook.c:413
2446 msgid "Show Border"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtknotebook.c:414
2450 msgid "Whether the border should be shown or not"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtknotebook.c:420
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Scrollable"
2456 msgstr "Khả năng thu phóng"
2457
2458 #: gtk/gtknotebook.c:421
2459 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtknotebook.c:427
2463 msgid "Enable Popup"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtknotebook.c:428
2467 msgid ""
2468 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2469 "you can use to go to a page"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtknotebook.c:435
2473 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
2477 #, c-format
2478 msgid "Page %u"
2479 msgstr "Trang %u"
2480
2481 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2482 msgid "Menu"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2486 msgid "The menu of options"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2490 msgid "Size of dropdown indicator"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2494 msgid "Spacing around indicator"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2498 msgid "Position"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkpaned.c:209
2502 msgid ""
2503 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkpaned.c:217
2507 msgid "Position Set"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkpaned.c:218
2511 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkpaned.c:224
2515 msgid "Handle Size"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkpaned.c:225
2519 msgid "Width of handle"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkrc.c:2253
2523 #, c-format
2524 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2528 #, c-format
2529 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2530 msgstr "Tập tin đổ họa không tìm được trong đường đẫn pixmap: \"%s\""
2531
2532 #: gtk/gtkrc.c:3329
2533 #, c-format
2534 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkpreview.c:129
2538 msgid "Expand"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkpreview.c:130
2542 msgid ""
2543 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprogress.c:122
2547 msgid "Activity mode"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprogress.c:123
2551 msgid ""
2552 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2553 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2554 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2555 "take."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprogress.c:130
2559 msgid "Show text"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprogress.c:131
2563 msgid "Whether the progress is shown as text"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprogress.c:138
2567 msgid "Text x alignment"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprogress.c:139
2571 msgid ""
2572 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2573 "in the progresswidget"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprogress.c:147
2577 msgid "Text y alignment"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprogress.c:148
2581 msgid ""
2582 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2583 "in the progress widget"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2587 msgid "Adjustment"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2591 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2595 msgid "Orientation"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2599 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Bar style"
2605 msgstr "Kiểu Chữ:"
2606
2607 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2608 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2612 msgid "Activity Step"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2616 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2620 msgid "Activity Blocks"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2624 msgid ""
2625 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2626 "(Deprecated)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2630 msgid "Discrete Blocks"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2634 msgid ""
2635 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2636 "style)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Fraction"
2642 msgstr "Thông tin về Phông"
2643
2644 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2645 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2649 msgid "Pulse Step"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2653 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2657 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkrange.c:273
2661 msgid "Update policy"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkrange.c:274
2665 msgid "How the range should be updated on the screen"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkrange.c:283
2669 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkrange.c:290
2673 msgid "Inverted"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkrange.c:291
2677 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkrange.c:297
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Slider Width"
2683 msgstr "Độ rộng Trung bình:"
2684
2685 #: gtk/gtkrange.c:298
2686 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkrange.c:305
2690 msgid "Trough Border"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkrange.c:306
2694 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkrange.c:313
2698 msgid "Stepper Size"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkrange.c:314
2702 msgid "Length of step buttons at ends"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkrange.c:321
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Stepper Spacing"
2708 msgstr "Khoảng cách:"
2709
2710 #: gtk/gtkrange.c:322
2711 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkrange.c:329
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Arrow X Displacement"
2717 msgstr "Cử sổ"
2718
2719 #: gtk/gtkrange.c:330
2720 msgid ""
2721 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkrange.c:337
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Arrow Y Displacement"
2727 msgstr "Cử sổ"
2728
2729 #: gtk/gtkrange.c:338
2730 msgid ""
2731 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkruler.c:118
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Lower"
2737 msgstr "loại khác"
2738
2739 #: gtk/gtkruler.c:119
2740 msgid "Lower limit of ruler"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkruler.c:128
2744 msgid "Upper"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkruler.c:129
2748 msgid "Upper limit of ruler"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkruler.c:139
2752 msgid "Position of mark on the ruler"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkruler.c:148
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Max Size"
2758 msgstr "Kích thước theo Điểm ảnh"
2759
2760 #: gtk/gtkruler.c:149
2761 msgid "Maximum size of the ruler"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2765 msgid "Digits"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkscale.c:156
2769 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkscale.c:165
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Draw Value"
2775 msgstr "Giá trị Hiện thời"
2776
2777 #: gtk/gtkscale.c:166
2778 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkscale.c:173
2782 msgid "Value Position"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkscale.c:174
2786 msgid "The position in which the current value is displayed"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkscale.c:181
2790 msgid "Slider Length"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkscale.c:182
2794 msgid "Length of scale's slider"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkscale.c:190
2798 msgid "Value spacing"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkscale.c:191
2802 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2806 msgid "Minimum Slider Length"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2810 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2814 msgid "Fixed slider size"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2818 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2822 msgid "Backward stepper"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2826 msgid "Display the standard backward arrow button"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2830 msgid "Forward stepper"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2834 msgid "Display the standard forward arrow button"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2838 msgid "Secondary backward stepper"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2842 msgid ""
2843 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2847 msgid "Secondary forward stepper"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2851 msgid ""
2852 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
2856 msgid "Horizontal Adjustment"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
2860 msgid "Vertical Adjustment"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:248
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2866 msgstr "Kiểu Chữ:"
2867
2868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
2869 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:256
2873 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
2877 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Window Placement"
2883 msgstr "Cử sổ"
2884
2885 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
2886 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:273
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Shadow Type"
2892 msgstr "Cử sổ"
2893
2894 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
2895 msgid "Style of bevel around the contents"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtksettings.c:148
2899 msgid "Double Click Time"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtksettings.c:149
2903 msgid ""
2904 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2905 "click (in milliseconds)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtksettings.c:156
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Cursor Blink"
2911 msgstr "Tắt"
2912
2913 #: gtk/gtksettings.c:157
2914 msgid "Whether the cursor should blink"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtksettings.c:164
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Cursor Blink Time"
2920 msgstr "Tắt"
2921
2922 #: gtk/gtksettings.c:165
2923 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtksettings.c:172
2927 msgid "Split Cursor"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtksettings.c:173
2931 msgid ""
2932 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2933 "left text"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtksettings.c:180
2937 msgid "Theme Name"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtksettings.c:181
2941 msgid "Name of theme RC file to load"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtksettings.c:188
2945 msgid "Key Theme Name"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtksettings.c:189
2949 msgid "Name of key theme RC file to load"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtksettings.c:197
2953 msgid "Menu bar accelerator"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtksettings.c:198
2957 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtksettings.c:206
2961 msgid "Drag threshold"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtksettings.c:207
2965 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtksettings.c:215
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Font Name"
2971 msgstr "Gia đình:"
2972
2973 #: gtk/gtksettings.c:216
2974 msgid "Name of default font to use"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2978 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2982 msgid "Climb Rate"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
2986 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2990 msgid "The number of decimal places to display"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2994 msgid "Snap to Ticks"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2998 msgid ""
2999 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3000 "nearest step increment"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
3004 msgid "Numeric"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
3008 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
3012 msgid "Wrap"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
3016 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
3020 msgid "Update Policy"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
3024 msgid ""
3025 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Value"
3031 msgstr "Giá trị:"
3032
3033 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3034 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3038 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3042 #: gtk/gtkstock.c:267
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Information"
3045 msgstr "Thông tin về Phông"
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:268
3048 msgid "Warning"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:269
3052 msgid "Error"
3053 msgstr "Lỗi"
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:270
3056 msgid "Question"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3060 #. * need the mnemonics to be rationalized
3061 #.
3062 #: gtk/gtkstock.c:275
3063 msgid "_Add"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:276
3067 #, fuzzy
3068 msgid "_Apply"
3069 msgstr "Sử dụng"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:277
3072 msgid "_Bold"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:278
3076 #, fuzzy
3077 msgid "_Cancel"
3078 msgstr "Hủy bỏ"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:279
3081 msgid "_CD-Rom"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:280
3085 #, fuzzy
3086 msgid "_Clear"
3087 msgstr "xóa"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:281
3090 #, fuzzy
3091 msgid "_Close"
3092 msgstr "Đóng"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:282
3095 #, fuzzy
3096 msgid "_Convert"
3097 msgstr "Tạo"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:283
3100 msgid "_Copy"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:284
3104 msgid "C_ut"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:285
3108 #, fuzzy
3109 msgid "_Delete"
3110 msgstr "Xóa"
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:286
3113 msgid "_Execute"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:287
3117 msgid "_Find"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:288
3121 msgid "Find and _Replace"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:289
3125 #, fuzzy
3126 msgid "_Floppy"
3127 msgstr "Sử dụng"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:290
3130 msgid "_Bottom"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:291
3134 msgid "_First"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:292
3138 msgid "_Last"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:293
3142 msgid "_Top"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:294
3146 msgid "_Back"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:295
3150 msgid "_Down"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:296
3154 msgid "_Forward"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:297
3158 msgid "_Up"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:298
3162 #, fuzzy
3163 msgid "_Help"
3164 msgstr "Chỉ dẫn"
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:299
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_Home"
3169 msgstr "Chỉ dẫn"
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:300
3172 msgid "_Index"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:301
3176 #, fuzzy
3177 msgid "_Italic"
3178 msgstr "chữ nghiêng"
3179
3180 #: gtk/gtkstock.c:302
3181 msgid "_Jump to"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:303
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Center"
3187 msgstr "Tạo"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:304
3190 #, fuzzy
3191 msgid "_Fill"
3192 msgstr "Gia đình:"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:305
3195 msgid "_Left"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkstock.c:306
3199 msgid "_Right"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:307
3203 msgid "_New"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:308
3207 msgid "_No"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkstock.c:309
3211 #, fuzzy
3212 msgid "_OK"
3213 msgstr "OK"
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:310
3216 msgid "_Open"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:311
3220 msgid "_Paste"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:312
3224 msgid "_Preferences"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:313
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Print"
3230 msgstr "Các điểm"
3231
3232 #: gtk/gtkstock.c:314
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Print Pre_view"
3235 msgstr "Xem mẫu chữ:"
3236
3237 #: gtk/gtkstock.c:315
3238 msgid "_Properties"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:316
3242 msgid "_Quit"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:317
3246 #, fuzzy
3247 msgid "_Redo"
3248 msgstr "Đỏ:"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:318
3251 msgid "_Refresh"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:319
3255 #, fuzzy
3256 msgid "_Remove"
3257 msgstr "Đỏ:"
3258
3259 #: gtk/gtkstock.c:320
3260 msgid "_Revert"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkstock.c:321
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Save"
3266 msgstr "Nhớ"
3267
3268 #: gtk/gtkstock.c:322
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Save _As"
3271 msgstr "Nhớ"
3272
3273 #: gtk/gtkstock.c:323
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Color"
3276 msgstr "Đóng"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:324
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Font"
3281 msgstr "Phông"
3282
3283 #: gtk/gtkstock.c:325
3284 msgid "_Ascending"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:326
3288 msgid "_Descending"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkstock.c:327
3292 msgid "_Spell Check"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:328
3296 msgid "_Stop"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkstock.c:329
3300 msgid "_Strikethrough"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:330
3304 #, fuzzy
3305 msgid "_Undelete"
3306 msgstr "Xóa"
3307
3308 #: gtk/gtkstock.c:331
3309 msgid "_Underline"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkstock.c:332
3313 msgid "_Undo"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkstock.c:333
3317 msgid "_Yes"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkstock.c:334
3321 #, c-format
3322 msgid "Zoom _100%"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:335
3326 msgid "Zoom to _Fit"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkstock.c:336
3330 msgid "Zoom _In"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:337
3334 msgid "Zoom _Out"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtktable.c:156
3338 msgid "Rows"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtktable.c:157
3342 msgid "The number of rows in the table"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtktable.c:165
3346 msgid "Columns"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtktable.c:166
3350 msgid "The number of columns in the table"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtktable.c:174
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Row spacing"
3356 msgstr "Khoảng cách:"
3357
3358 #: gtk/gtktable.c:175
3359 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktable.c:183
3363 msgid "Column spacing"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtktable.c:184
3367 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtktable.c:192
3371 msgid "Homogenous"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtktable.c:193
3375 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtktext.c:599
3379 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtktext.c:607
3383 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtktext.c:614
3387 msgid "Line Wrap"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtktext.c:615
3391 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtktext.c:622
3395 msgid "Word Wrap"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtktext.c:623
3399 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktexttag.c:199
3403 msgid "Tag name"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtktexttag.c:200
3407 msgid "Name used to refer to the text tag"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtktexttag.c:225
3411 msgid "Background full height"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtktexttag.c:226
3415 msgid ""
3416 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3417 "of the tagged characters"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtktexttag.c:234
3421 msgid "Background stipple mask"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtktexttag.c:235
3425 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtktexttag.c:260
3429 msgid "Foreground stipple mask"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtktexttag.c:261
3433 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtktexttag.c:268
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Text direction"
3439 msgstr "Tạo một Thư mục"
3440
3441 #: gtk/gtktexttag.c:269
3442 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3446 msgid "Left, right, or center justification"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtktexttag.c:387
3450 msgid "Language"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtktexttag.c:388
3454 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtktexttag.c:395
3458 msgid "Left margin"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3462 msgid "Width of the left margin in pixels"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtktexttag.c:405
3466 msgid "Right margin"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3470 msgid "Width of the right margin in pixels"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3474 msgid "Indent"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3478 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtktexttag.c:437
3482 msgid "Pixels above lines"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3486 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtktexttag.c:447
3490 msgid "Pixels below lines"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3494 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtktexttag.c:457
3498 msgid "Pixels inside wrap"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3502 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtktexttag.c:484
3506 msgid "Wrap mode"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3510 msgid ""
3511 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3515 msgid "Tabs"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3519 msgid "Custom tabs for this text"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktexttag.c:502
3523 msgid "Invisible"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtktexttag.c:503
3527 msgid "Whether this text is hidden"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtktexttag.c:516
3531 msgid "Background full height set"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtktexttag.c:517
3535 msgid "Whether this tag affects background height"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtktexttag.c:520
3539 msgid "Background stipple set"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktexttag.c:521
3543 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtktexttag.c:528
3547 msgid "Foreground stipple set"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtktexttag.c:529
3551 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktexttag.c:564
3555 msgid "Justification set"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtktexttag.c:565
3559 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtktexttag.c:568
3563 msgid "Language set"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtktexttag.c:569
3567 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtktexttag.c:572
3571 msgid "Left margin set"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtktexttag.c:573
3575 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktexttag.c:576
3579 msgid "Indent set"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtktexttag.c:577
3583 msgid "Whether this tag affects indentation"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtktexttag.c:584
3587 msgid "Pixels above lines set"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3591 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtktexttag.c:588
3595 msgid "Pixels below lines set"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtktexttag.c:592
3599 msgid "Pixels inside wrap set"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtktexttag.c:593
3603 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtktexttag.c:600
3607 msgid "Right margin set"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktexttag.c:601
3611 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktexttag.c:608
3615 msgid "Wrap mode set"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtktexttag.c:609
3619 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtktexttag.c:612
3623 msgid "Tabs set"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtktexttag.c:613
3627 msgid "Whether this tag affects tabs"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktexttag.c:616
3631 msgid "Invisible set"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktexttag.c:617
3635 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktextutil.c:46
3639 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtktextutil.c:47
3643 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtktextutil.c:48
3647 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtktextutil.c:49
3651 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtktextutil.c:50
3655 msgid "LRO Left-to-right _override"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtktextutil.c:51
3659 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtktextutil.c:52
3663 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktextutil.c:53
3667 msgid "ZWS _Zero width space"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtktextutil.c:54
3671 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktextutil.c:55
3675 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtktextview.c:536
3679 msgid "Pixels Above Lines"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtktextview.c:546
3683 msgid "Pixels Below Lines"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktextview.c:556
3687 msgid "Pixels Inside Wrap"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktextview.c:574
3691 msgid "Wrap Mode"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtktextview.c:592
3695 msgid "Left Margin"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtktextview.c:602
3699 msgid "Right Margin"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtktextview.c:630
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Cursor Visible"
3705 msgstr "Tắt"
3706
3707 #: gtk/gtktextview.c:631
3708 msgid "If the insertion cursor is shown"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktextview.c:6351
3712 msgid "Input _Methods"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkthemes.c:71
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3718 msgstr "Môđun địa phương không tìm thấy trong đường dẫn môđun: \"%s\","
3719
3720 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3721 msgid "--- No Tip ---"
3722 msgstr "--- Không có Chỉ đẫn ---"
3723
3724 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3725 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3729 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3733 msgid "Draw Indicator"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3737 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3741 msgid "The orientation of the toolbar"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3745 msgid "Toolbar Style"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3749 msgid "How to draw the toolbar"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3753 msgid "Spacer size"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3757 msgid "Size of spacers"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3761 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3765 msgid "Space style"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3769 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3773 msgid "Button relief"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3777 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3781 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Toolbar style"
3787 msgstr "Kiểu Chữ:"
3788
3789 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3790 msgid ""
3791 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3795 msgid "Toolbar icon size"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3799 msgid "Size of icons in default toolbars"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3803 msgid "TreeModelSort Model"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3807 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktreeview.c:514
3811 msgid "TreeView Model"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktreeview.c:515
3815 msgid "The model for the tree view"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktreeview.c:523
3819 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktreeview.c:531
3823 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:425
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Visible"
3829 msgstr "Tắt"
3830
3831 #: gtk/gtktreeview.c:539
3832 msgid "Show the column header buttons"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktreeview.c:546
3836 msgid "Headers Clickable"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktreeview.c:547
3840 msgid "Column headers respond to click events"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktreeview.c:554
3844 msgid "Expander Column"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktreeview.c:555
3848 msgid "Set the column for the expander column"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3852 msgid "Reorderable"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktreeview.c:563
3856 msgid "View is reorderable"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktreeview.c:570
3860 msgid "Rules Hint"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktreeview.c:571
3864 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtktreeview.c:578
3868 msgid "Enable Search"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtktreeview.c:579
3872 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktreeview.c:586
3876 msgid "Search Column"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktreeview.c:587
3880 msgid "Model column to search through when searching through code"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktreeview.c:600
3884 msgid "Expander Size"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtktreeview.c:601
3888 msgid "Size of the expander arrow."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtktreeview.c:609
3892 msgid "Vertical Separator Width"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtktreeview.c:610
3896 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtktreeview.c:618
3900 msgid "Horizontal Separator Width"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtktreeview.c:619
3904 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtktreeview.c:627
3908 msgid "Allow Rules"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtktreeview.c:628
3912 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtktreeview.c:634
3916 msgid "Indent Expanders"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtktreeview.c:635
3920 msgid "Make the expanders indented."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3924 msgid "Whether to display the column"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:434
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Resizable"
3930 msgstr "Tắt"
3931
3932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3933 msgid "Column is user-resizable"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3937 msgid "Current width of the column"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3941 msgid "Sizing"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3945 msgid "Resize mode of the column"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Fixed Width"
3951 msgstr "Độ rộng Trung bình:"
3952
3953 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3954 msgid "Current fixed width of the column"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3958 msgid "Minimum Width"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3962 msgid "Minimum allowed width of the column"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3966 msgid "Maximum Width"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3970 msgid "Maximum allowed width of the column"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Title"
3976 msgstr "Các tập tin"
3977
3978 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3979 msgid "Title to appear in column header"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3983 msgid "Clickable"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3987 msgid "Whether the header can be clicked"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Widget"
3993 msgstr "Kiểu chữ:"
3994
3995 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3996 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
4000 msgid "Alignment"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
4004 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
4008 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
4012 msgid "Sort indicator"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
4016 msgid "Whether to show a sort indicator"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4020 msgid "Sort order"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4024 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkviewport.c:133
4028 msgid ""
4029 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4030 "this viewport."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkviewport.c:141
4034 msgid ""
4035 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4036 "this viewport."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkviewport.c:149
4040 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkwidget.c:392
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Widget name"
4046 msgstr "Kiểu chữ:"
4047
4048 #: gtk/gtkwidget.c:393
4049 msgid "The name of the widget"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkwidget.c:399
4053 msgid "Parent widget"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkwidget.c:400
4057 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkwidget.c:407
4061 msgid "Width request"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkwidget.c:408
4065 msgid ""
4066 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4067 "used."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkwidget.c:416
4071 msgid "Height request"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkwidget.c:417
4075 msgid ""
4076 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4077 "be used."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkwidget.c:426
4081 msgid "Whether the widget is visible"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkwidget.c:432
4085 msgid "Sensitive"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkwidget.c:433
4089 msgid "Whether the widget responds to input"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkwidget.c:439
4093 msgid "Application paintable"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkwidget.c:440
4097 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkwidget.c:446
4101 msgid "Can focus"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkwidget.c:447
4105 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkwidget.c:453
4109 msgid "Has focus"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkwidget.c:454
4113 msgid "Whether the widget has the input focus"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkwidget.c:460
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Can default"
4119 msgstr "default:LTR"
4120
4121 #: gtk/gtkwidget.c:461
4122 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkwidget.c:467
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Has default"
4128 msgstr "default:LTR"
4129
4130 #: gtk/gtkwidget.c:468
4131 msgid "Whether the widget is the default widget"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkwidget.c:474
4135 msgid "Receives default"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkwidget.c:475
4139 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkwidget.c:481
4143 msgid "Composite child"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkwidget.c:482
4147 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkwidget.c:488
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Style"
4153 msgstr "Bổ xung Kiểu thức"
4154
4155 #: gtk/gtkwidget.c:489
4156 msgid ""
4157 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4158 "(colors etc)."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkwidget.c:495
4162 msgid "Events"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkwidget.c:496
4166 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkwidget.c:503
4170 msgid "Extension events"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/gtkwidget.c:504
4174 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkwidget.c:1053
4178 msgid "Interior Focus"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkwidget.c:1054
4182 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkwidget.c:1060
4186 msgid "Focus linewidth"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkwidget.c:1061
4190 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkwidget.c:1067
4194 msgid "Focus line dash pattern"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkwidget.c:1068
4198 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkwidget.c:1073
4202 msgid "Focus padding"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkwidget.c:1074
4206 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkwidget.c:1079
4210 msgid "Cursor color"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkwidget.c:1080
4214 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkwidget.c:1085
4218 msgid "Cursor line aspect ratio"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtkwidget.c:1086
4222 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkwindow.c:399
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Window Type"
4228 msgstr "Cử sổ"
4229
4230 #: gtk/gtkwindow.c:400
4231 msgid "The type of the window"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkwindow.c:409
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Window Title"
4237 msgstr "Cử sổ"
4238
4239 #: gtk/gtkwindow.c:410
4240 msgid "The title of the window"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkwindow.c:417
4244 msgid "Allow Shrink"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkwindow.c:419
4248 #, no-c-format
4249 msgid ""
4250 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4251 "time a bad idea."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtkwindow.c:426
4255 msgid "Allow Grow"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkwindow.c:427
4259 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtkwindow.c:435
4263 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkwindow.c:442
4267 msgid "Modal"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtkwindow.c:443
4271 msgid ""
4272 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4273 "up)."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkwindow.c:450
4277 msgid "Window Position"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkwindow.c:451
4281 msgid "The initial position of the window."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkwindow.c:459
4285 msgid "Default Width"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkwindow.c:460
4289 msgid ""
4290 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkwindow.c:469
4294 msgid "Default Height"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkwindow.c:470
4298 msgid ""
4299 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkwindow.c:479
4303 msgid "Destroy with Parent"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkwindow.c:480
4307 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkwindow.c:487
4311 msgid "Icon"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkwindow.c:488
4315 msgid "Icon for this window"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Mode"
4321 msgstr "Kiểu: "
4322
4323 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4324 msgid ""
4325 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4326 "component widgets."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. ID
4330 #: modules/input/imam-et.c:454
4331 msgid "Amharic (EZ+)"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. ID
4335 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4336 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. ID
4340 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4341 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. ID
4345 #: modules/input/imipa.c:144
4346 msgid "IPA"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. ID
4350 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4351 msgid "Thai (Broken)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. ID
4355 #: modules/input/imti-er.c:453
4356 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. ID
4360 #: modules/input/imti-et.c:453
4361 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. ID
4365 #: modules/input/imviqr.c:243
4366 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. ID
4370 #: modules/input/imxim.c:27
4371 msgid "X Input Method"
4372 msgstr ""
4373
4374 #~ msgid "Directories"
4375 #~ msgstr "Các thư mục"
4376
4377 #, fuzzy
4378 #~ msgid "_Directories"
4379 #~ msgstr "Các thư mục"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "Crea_te Dir"
4383 #~ msgstr "Tạo một Thư mục"
4384
4385 #~ msgid "Create Directory"
4386 #~ msgstr "Tạo một Thư mục"
4387
4388 #, fuzzy
4389 #~ msgid "_Directory name:"
4390 #~ msgstr "Tên thư mục:"
4391
4392 #~ msgid "Cancel"
4393 #~ msgstr "Hủy bỏ"
4394
4395 #~ msgid "Delete"
4396 #~ msgstr "Xóa"
4397
4398 #~ msgid "OK"
4399 #~ msgstr "OK"
4400
4401 #~ msgid "Save"
4402 #~ msgstr "Nhớ"
4403
4404 #~ msgid "Close"
4405 #~ msgstr "Đóng"
4406
4407 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4408 #~ msgstr ""
4409 #~ "Tập tin đồ họa không tìm được trong đường dẫn pixmap: \"%s\" line %d"
4410
4411 #, fuzzy
4412 #~ msgid "He_x Value:"
4413 #~ msgstr "Giá trị:"
4414
4415 #~ msgid "Foundry:"
4416 #~ msgstr "Ngồn gốc:"
4417
4418 #~ msgid "Slant:"
4419 #~ msgstr "Nghiêng:"
4420
4421 #~ msgid "Resolution X:"
4422 #~ msgstr "Độ phân giải X:"
4423
4424 #~ msgid "Resolution Y:"
4425 #~ msgstr "Độ phân giải Y:"
4426
4427 #~ msgid "Charset:"
4428 #~ msgstr "Kiểu chữ"
4429
4430 #~ msgid "Requested Value"
4431 #~ msgstr "Giá trị đòi hỏi"
4432
4433 #~ msgid "Font:"
4434 #~ msgstr "Phông chữ:"
4435
4436 #~ msgid "Reset Filter"
4437 #~ msgstr "Đặt lại Bộ lọc"
4438
4439 #~ msgid "Metric:"
4440 #~ msgstr "Hệ mét:"
4441
4442 #~ msgid "Pixels"
4443 #~ msgstr "Các điểm ảnh"
4444
4445 #~ msgid "Requested Font Name:"
4446 #~ msgstr "Tên Phông đòi hỏi:"
4447
4448 #~ msgid "Actual Font Name:"
4449 #~ msgstr "Tên Phông hiện thời:"
4450
4451 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4452 #~ msgstr "%i phông sử dụng trong toàn bộ %i kiểu."
4453
4454 #~ msgid "Filter"
4455 #~ msgstr "Lọc"
4456
4457 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4458 #~ msgstr "Thu phóng Sơ đồ điểm"
4459
4460 #~ msgid "*"
4461 #~ msgstr "*"
4462
4463 #~ msgid "(nil)"
4464 #~ msgstr "(nil)"
4465
4466 #~ msgid "regular"
4467 #~ msgstr "đểu đặn"
4468
4469 #~ msgid "oblique"
4470 #~ msgstr "nghiêng"
4471
4472 #~ msgid "reverse italic"
4473 #~ msgstr "chữ nghiêng nghịch"
4474
4475 #~ msgid "reverse oblique"
4476 #~ msgstr "nghiêng nghịch"
4477
4478 #~ msgid "[M]"
4479 #~ msgstr "[M]"
4480
4481 #~ msgid "[C]"
4482 #~ msgstr "[C]"
4483
4484 #~ msgid "The selected font is not available."
4485 #~ msgstr "Không có phông chữ đã chọn."
4486
4487 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4488 #~ msgstr "Phông chữ đã chọn là phông không sử dụng được."
4489
4490 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4491 #~ msgstr "Đây là một phông 2 byte và có thể hiển thị không đúng."
4492
4493 #~ msgid "roman"
4494 #~ msgstr "roman"
4495
4496 #~ msgid "proportional"
4497 #~ msgstr "Phông theo tỉ lệ"
4498
4499 #~ msgid "monospaced"
4500 #~ msgstr "Phông không theo tỉ lệ"
4501
4502 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4503 #~ msgstr "Phông: (sử dụng lọc)"
4504
4505 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4506 #~ msgstr "MAX_FONTS bị vượt quá. Một số phông có thể bị sót."