]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uz.po
2.7.3
[~andy/gtk] / po / uz.po
1 # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
12 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:218
20 #, c-format
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
25 #, c-format
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:263
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
44 #, c-format
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
56 #, c-format
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
61 #, c-format
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
66 msgid "Unrecognized image file format"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
70 #, c-format
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr ""
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
75 #, c-format
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449
89 msgid "Failed to open temporary file"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
93 msgid "Failed to read from temporary file"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708
97 #, c-format
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
105 "s"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002
109 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
113 #, c-format
114 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
125 msgid "Image header corrupt"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
129 msgid "Image format unknown"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
133 msgid "Image pixel data corrupt"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
137 #, c-format
138 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
139 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
140 msgstr[0] ""
141 msgstr[1] ""
142
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
144 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
148 msgid "Unsupported animation type"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
152 msgid "Invalid header in animation"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
157 msgid "Not enough memory to load animation"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
161 msgid "Malformed chunk in animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
170 msgid "BMP image has bogus header data"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
174 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
178 msgid "BMP image has unsupported header size"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
182 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
186 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
190 msgid "Couldn't write to BMP file"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
194 msgid "The BMP image format"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
198 #, c-format
199 msgid "Failure reading GIF: %s"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
203 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
207 #, c-format
208 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
212 msgid "Stack overflow"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
216 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
220 msgid "Bad code encountered"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
224 msgid "Circular table entry in GIF file"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
229 msgid "Not enough memory to load GIF file"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
233 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
237 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
241 msgid "File does not appear to be a GIF file"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
245 #, c-format
246 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
250 msgid ""
251 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
252 "colormap."
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
256 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
260 msgid "The GIF image format"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
265 msgid "Not enough memory to load icon"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
269 msgid "Invalid header in icon"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
273 msgid "Icon has zero width"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
277 msgid "Icon has zero height"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
281 msgid "Compressed icons are not supported"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
285 msgid "Unsupported icon type"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
289 msgid "Not enough memory to load ICO file"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
293 msgid "Image too large to be saved as ICO"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
297 msgid "Cursor hotspot outside image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
301 #, c-format
302 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
306 msgid "The ICO image format"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
310 #, c-format
311 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
315 msgid ""
316 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
317 "memory"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
321 #, c-format
322 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
326 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
327 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
334 "parsed."
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
344 msgid "The JPEG image format"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
348 msgid "Couldn't allocate memory for header"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
352 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
356 msgid "Image has invalid width and/or height"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
360 msgid "Image has unsupported bpp"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
364 #, c-format
365 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
369 msgid "Couldn't create new pixbuf"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
373 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
377 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
381 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
385 msgid "No palette found at end of PCX data"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
389 msgid "The PCX image format"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
393 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
397 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
401 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
405 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
409 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
413 #, c-format
414 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
418 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
425 "applications to reduce memory usage"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
429 msgid "Fatal error reading PNG image file"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
433 #, c-format
434 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
438 msgid ""
439 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
443 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
450 "be parsed."
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
457 "allowed."
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
461 #, c-format
462 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
466 msgid "The PNG image format"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
470 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
474 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
478 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
482 msgid "PNM file has an image width of 0"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
486 msgid "PNM file has an image height of 0"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
490 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
494 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
498 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
502 msgid "Raw PNM image type is invalid"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
506 msgid "PNM image format is invalid"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
510 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
514 msgid "Premature end-of-file encountered"
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
518 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
522 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
526 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
530 msgid "Unexpected end of PNM image data"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
534 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
538 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
542 msgid "RAS image has bogus header data"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
546 msgid "RAS image has unknown type"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
550 msgid "unsupported RAS image variation"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
554 msgid "Not enough memory to load RAS image"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
558 msgid "The Sun raster image format"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
562 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
566 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
570 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
571 msgstr ""
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
574 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
578 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
582 msgid "Cannot allocate colormap structure"
583 msgstr ""
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
586 msgid "Cannot allocate colormap entries"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
590 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
594 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
595 msgstr ""
596
597 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
598 msgid "TGA image has invalid dimensions"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
602 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
603 msgid "TGA image type not supported"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
607 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
611 msgid "Excess data in file"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
615 msgid "The Targa image format"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
619 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
620 msgstr ""
621
622 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
623 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
627 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
628 msgstr ""
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
631 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
635 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
636 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
640 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
644 msgid "Failed to open TIFF image"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
648 msgid "TIFFClose operation failed"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
652 msgid "Failed to load TIFF image"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
656 msgid "The TIFF image format"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
660 msgid "Image has zero width"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
664 msgid "Image has zero height"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
668 msgid "Not enough memory to load image"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
672 msgid "Couldn't save the rest"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
676 msgid "The WBMP image format"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
680 msgid "Invalid XBM file"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
684 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
688 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
692 msgid "The XBM image format"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
696 msgid "No XPM header found"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
700 #, fuzzy
701 msgid "Invalid XPM header"
702 msgstr "Fayl nomi"
703
704 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
705 msgid "XPM file has image width <= 0"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
709 msgid "XPM file has image height <= 0"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
713 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
717 msgid "XPM file has invalid number of colors"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
721 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
725 msgid "Cannot read XPM colormap"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
729 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
733 msgid "The XPM image format"
734 msgstr ""
735
736 #. Description of --class=CLASS in --help output
737 #: gdk/gdk.c:115
738 msgid "Program class as used by the window manager"
739 msgstr ""
740
741 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
742 #: gdk/gdk.c:116
743 msgid "CLASS"
744 msgstr ""
745
746 #. Description of --name=NAME in --help output
747 #: gdk/gdk.c:118
748 msgid "Program name as used by the window manager"
749 msgstr ""
750
751 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
752 #: gdk/gdk.c:119
753 msgid "NAME"
754 msgstr ""
755
756 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
757 #: gdk/gdk.c:121
758 msgid "X display to use"
759 msgstr ""
760
761 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
762 #: gdk/gdk.c:122
763 msgid "DISPLAY"
764 msgstr ""
765
766 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
767 #: gdk/gdk.c:124
768 msgid "X screen to use"
769 msgstr ""
770
771 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
772 #: gdk/gdk.c:125
773 msgid "SCREEN"
774 msgstr ""
775
776 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
777 #: gdk/gdk.c:128
778 msgid "Gdk debugging flags to set"
779 msgstr ""
780
781 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
782 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
783 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
784 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
785 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
786 msgid "FLAGS"
787 msgstr ""
788
789 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
790 #: gdk/gdk.c:131
791 msgid "Gdk debugging flags to unset"
792 msgstr ""
793
794 #: gdk/keyname-table.h:3940
795 msgid "keyboard label|BackSpace"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk/keyname-table.h:3941
799 msgid "keyboard label|Tab"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk/keyname-table.h:3942
803 msgid "keyboard label|Return"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk/keyname-table.h:3943
807 msgid "keyboard label|Pause"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk/keyname-table.h:3944
811 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk/keyname-table.h:3945
815 msgid "keyboard label|Sys_Req"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk/keyname-table.h:3946
819 msgid "keyboard label|Escape"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk/keyname-table.h:3947
823 msgid "keyboard label|Multi_key"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk/keyname-table.h:3948
827 msgid "keyboard label|Home"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk/keyname-table.h:3949
831 msgid "keyboard label|Page_Up"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk/keyname-table.h:3950
835 msgid "keyboard label|Page_Down"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk/keyname-table.h:3951
839 msgid "keyboard label|End"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk/keyname-table.h:3952
843 msgid "keyboard label|Begin"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk/keyname-table.h:3953
847 msgid "keyboard label|Print"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk/keyname-table.h:3954
851 msgid "keyboard label|Insert"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk/keyname-table.h:3955
855 msgid "keyboard label|Num_Lock"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk/keyname-table.h:3956
859 msgid "keyboard label|KP_Space"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk/keyname-table.h:3957
863 msgid "keyboard label|KP_Tab"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk/keyname-table.h:3958
867 msgid "keyboard label|KP_Enter"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk/keyname-table.h:3959
871 msgid "keyboard label|KP_Home"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk/keyname-table.h:3960
875 msgid "keyboard label|KP_Left"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk/keyname-table.h:3961
879 msgid "keyboard label|KP_Up"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk/keyname-table.h:3962
883 msgid "keyboard label|KP_Right"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk/keyname-table.h:3963
887 msgid "keyboard label|KP_Down"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk/keyname-table.h:3964
891 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk/keyname-table.h:3965
895 msgid "keyboard label|KP_Prior"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk/keyname-table.h:3966
899 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk/keyname-table.h:3967
903 msgid "keyboard label|KP_Next"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk/keyname-table.h:3968
907 msgid "keyboard label|KP_End"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk/keyname-table.h:3969
911 msgid "keyboard label|KP_Begin"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk/keyname-table.h:3970
915 msgid "keyboard label|KP_Insert"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk/keyname-table.h:3971
919 msgid "keyboard label|KP_Delete"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk/keyname-table.h:3972
923 msgid "keyboard label|Delete"
924 msgstr ""
925
926 #. Description of --sync in --help output
927 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
928 msgid "Don't batch GDI requests"
929 msgstr ""
930
931 #. Description of --no-wintab in --help output
932 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
933 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
934 msgstr ""
935
936 #. Description of --ignore-wintab in --help output
937 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
938 msgid "Same as --no-wintab"
939 msgstr ""
940
941 #. Description of --use-wintab in --help output
942 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
943 msgid "Do use the Wintab API [default]"
944 msgstr ""
945
946 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
947 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
948 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
949 msgstr ""
950
951 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
952 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
953 msgid "COLORS"
954 msgstr ""
955
956 #. Description of --sync in --help output
957 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
958 msgid "Make X calls synchronous"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
962 msgid "License"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
966 msgid "The license of the program"
967 msgstr ""
968
969 #. Add the credits button
970 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
971 #, fuzzy
972 msgid "C_redits"
973 msgstr "_Чиқиш"
974
975 #. Add the license button
976 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
977 msgid "_License"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
981 #, c-format
982 msgid "About %s"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
986 msgid "Credits"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
990 msgid "Written by"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
994 msgid "Documented by"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
998 msgid "Translated by"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1002 msgid "Artwork by"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1006 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1007 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1008 #. * this.
1009 #. * And do not translate the part before the |.
1010 #.
1011 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
1012 msgid "keyboard label|Shift"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1016 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1017 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1018 #. * this.
1019 #. * And do not translate the part before the |.
1020 #.
1021 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
1022 msgid "keyboard label|Ctrl"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1026 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1027 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1028 #. * this.
1029 #. * And do not translate the part before the |.
1030 #.
1031 #: gtk/gtkaccellabel.c:135
1032 msgid "keyboard label|Alt"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. do not translate the part before the |
1036 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1037 msgid "keyboard label|Space"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. do not translate the part before the |
1041 #: gtk/gtkaccellabel.c:581
1042 msgid "keyboard label|Backslash"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1046 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1047 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1048 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1049 #. *
1050 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1051 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1052 #. * the year will appear on the right.
1053 #.
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:647
1055 msgid "calendar:MY"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1059 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1060 #. * to be the first day of the week, and so on.
1061 #.
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:661
1063 msgid "calendar:week_start:0"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Translators:  This is a text measurement template.
1067 #. * Translate it to the widest year text.
1068 #. *
1069 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1070 #. * in the translation.
1071 #. *
1072 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1073 #.
1074 #: gtk/gtkcalendar.c:1549
1075 msgid "year measurement template|2000"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1079 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1080 #. * Use only ASCII in the translation.
1081 #. *
1082 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1083 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1084 #. * msgid.
1085 #. *
1086 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1087 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1088 #.
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:1826
1090 msgid "calendar year format|%Y"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. do not translate the part before the |
1094 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1095 #, c-format
1096 msgid "progress bar label|%d %%"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
1100 msgid "Pick a Color"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcolorbutton.c:467
1104 msgid "Received invalid color data\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcolorsel.c:565
1108 msgid ""
1109 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1110 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1111 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcolorsel.c:570
1115 msgid ""
1116 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1117 "it for use in the future."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1121 msgid "_Save color here"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcolorsel.c:1166
1125 msgid ""
1126 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1127 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1131 msgid ""
1132 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1133 "lightness of that color using the inner triangle."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1137 msgid ""
1138 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1139 "that color."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987
1143 msgid "_Hue:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
1147 msgid "Position on the color wheel."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcolorsel.c:1990
1151 msgid "_Saturation:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcolorsel.c:1991
1155 msgid "\"Deepness\" of the color."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1159 msgid "_Value:"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1163 msgid "Brightness of the color."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1167 msgid "_Red:"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1995
1171 msgid "Amount of red light in the color."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcolorsel.c:1996
1175 msgid "_Green:"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcolorsel.c:1997
1179 msgid "Amount of green light in the color."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcolorsel.c:1998
1183 msgid "_Blue:"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcolorsel.c:1999
1187 msgid "Amount of blue light in the color."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
1191 msgid "_Opacity:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
1195 msgid "Transparency of the color."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcolorsel.c:2028
1199 msgid "Color _Name:"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcolorsel.c:2043
1203 msgid ""
1204 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1205 "such as 'orange' in this entry."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcolorsel.c:2062
1209 msgid "_Palette"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcolorsel.c:2094
1213 msgid "Color Wheel"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1217 msgid "Color Selection"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
1221 msgid "Select _All"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
1225 msgid "Input _Methods"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
1229 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkfilechooser.c:1623 gtk/gtkfilechooser.c:1667
1233 #: gtk/gtkfilechooser.c:1742 gtk/gtkfilechooser.c:1786
1234 #, c-format
1235 msgid "Invalid filename: %s"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Select A File"
1241 msgstr "Файллни ўчириш"
1242
1243 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1317
1244 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
1245 msgid "Home"
1246 msgstr "Уй"
1247
1248 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1344
1249 #: gtk/gtkpathbar.c:1022
1250 msgid "Desktop"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1254 msgid "(None)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523
1258 msgid "Other..."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:932
1262 msgid "Could not retrieve information about the file"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:943
1266 msgid "Could not add a bookmark"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
1270 msgid "Could not remove bookmark"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1274 msgid "The folder could not be created"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:978
1278 msgid ""
1279 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1280 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:991
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Invalid file name"
1286 msgstr "Fayl nomi"
1287
1288 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
1289 msgid "The folder contents could not be displayed"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1207
1293 #, c-format
1294 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2223
1298 #, c-format
1299 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2264
1303 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2266
1307 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2306
1311 #, c-format
1312 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2737
1316 #, c-format
1317 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Remove"
1323 msgstr "Olib _tashlash"
1324
1325 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Rename..."
1328 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1329
1330 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3084
1331 msgid "Shortcuts"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3138
1335 msgid "Folder"
1336 msgstr "Жилд"
1337
1338 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3194 gtk/gtkstock.c:317
1339 msgid "_Add"
1340 msgstr "Қў_шиш"
1341
1342 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201
1343 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3206 gtk/gtkstock.c:398
1347 msgid "_Remove"
1348 msgstr "Олиб _ташлаш"
1349
1350 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3213
1351 msgid "Remove the selected bookmark"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313
1355 msgid "Could not select file"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369
1359 #, c-format
1360 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
1364 msgid "_Add to Bookmarks"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
1368 msgid "Open _Location"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463
1372 msgid "Show _Hidden Files"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3587 gtk/gtkfilesel.c:763
1376 msgid "Files"
1377 msgstr "Файллар"
1378
1379 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3632
1380 msgid "Name"
1381 msgstr "Номи"
1382
1383 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3657
1384 msgid "Size"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3670
1388 msgid "Modified"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
1392 msgid "Select which types of files are shown"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. Create Folder
1396 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3738
1397 msgid "Create Fo_lder"
1398 msgstr "_Жилд яратиш"
1399
1400 #. Name entry
1401 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859
1402 msgid "_Name:"
1403 msgstr "_Номи:"
1404
1405 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
1406 msgid "_Browse for other folders"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4150
1410 msgid "Save in _folder:"
1411 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
1412
1413 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152
1414 msgid "Create in _folder:"
1415 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1416
1417 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
1418 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5702
1422 #, c-format
1423 msgid "Shortcut %s does not exist"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5957
1427 #, c-format
1428 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5960
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5965
1438 #, fuzzy
1439 msgid "_Replace"
1440 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1441
1442 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
1443 #, c-format
1444 msgid "Could not mount %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1448 msgid "Type name of new folder"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6783
1452 #, c-format
1453 msgid "%d byte"
1454 msgid_plural "%d bytes"
1455 msgstr[0] ""
1456 msgstr[1] ""
1457
1458 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6785
1459 #, c-format
1460 msgid "%.1f K"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6787
1464 #, c-format
1465 msgid "%.1f M"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6789
1469 #, c-format
1470 msgid "%.1f G"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6859
1474 msgid "Unknown"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6846
1478 msgid "Today"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6848
1482 msgid "Yesterday"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6930
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Cannot change folder"
1488 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1489
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6931
1491 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
1495 #, c-format
1496 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7006
1500 msgid "Could not select item"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7046
1504 msgid "Open Location"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7053
1508 msgid "Save in Location"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
1512 msgid "_Location:"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkfilesel.c:727
1516 msgid "Folders"
1517 msgstr "Жилдлар"
1518
1519 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1520 msgid "Fol_ders"
1521 msgstr "Жи_лдлар"
1522
1523 #: gtk/gtkfilesel.c:767
1524 msgid "_Files"
1525 msgstr "_Файллар"
1526
1527 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
1528 #, c-format
1529 msgid "Folder unreadable: %s"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1536 "available to this program.\n"
1537 "Are you sure that you want to select it?"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilesel.c:1114
1541 msgid "_New Folder"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkfilesel.c:1125
1545 msgid "De_lete File"
1546 msgstr "Файллни _ўчириш"
1547
1548 #: gtk/gtkfilesel.c:1136
1549 msgid "_Rename File"
1550 msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
1551
1552 #: gtk/gtkfilesel.c:1438
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1562 "%s"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
1566 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
1570 #, c-format
1571 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
1575 msgid "New Folder"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilesel.c:1498
1579 msgid "_Folder name:"
1580 msgstr "_Жилднинг номи:"
1581
1582 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1583 msgid "C_reate"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
1587 #, c-format
1588 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkfilesel.c:1568
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1595 "%s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
1599 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
1603 #, c-format
1604 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
1608 #, c-format
1609 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
1613 msgid "Delete File"
1614 msgstr "Файллни ўчириш"
1615
1616 #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
1617 #, c-format
1618 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkfilesel.c:1675
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1625 "%s"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1632 "%s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
1636 #, c-format
1637 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
1641 msgid "Rename File"
1642 msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
1643
1644 #: gtk/gtkfilesel.c:1761
1645 #, c-format
1646 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilesel.c:1790
1650 msgid "_Rename"
1651 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1652
1653 #: gtk/gtkfilesel.c:2222
1654 msgid "_Selection: "
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkfilesel.c:3147
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1661 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
1665 msgid "Invalid UTF-8"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
1669 msgid "Name too long"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkfilesel.c:4029
1673 msgid "Couldn't convert filename"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1677 msgid "(Empty)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1681 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1682 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
1683 #, c-format
1684 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1688 #, c-format
1689 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1693 msgid "This file system does not support mounting"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1697 #, fuzzy
1698 msgid "File System"
1699 msgstr "Файл тизими"
1700
1701 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1702 #, c-format
1703 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1710 "Please use a different name."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
1714 #, c-format
1715 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1719 #, c-format
1720 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1724 #, c-format
1725 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1729 #, c-format
1730 msgid "Error getting information for '/': %s"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1734 #, c-format
1735 msgid "Network Drive (%s)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
1739 #, c-format
1740 msgid "%s (%s)"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
1744 msgid "Pick a Font"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. Initialize fields
1748 #: gtk/gtkfontbutton.c:286
1749 msgid "Sans 12"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfontbutton.c:804
1753 msgid "Font"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1757 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1758 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1759 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfontsel.c:361
1763 msgid "_Family:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkfontsel.c:367
1767 msgid "_Style:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkfontsel.c:373
1771 msgid "Si_ze:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. create the text entry widget
1775 #: gtk/gtkfontsel.c:549
1776 msgid "_Preview:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
1780 msgid "Font Selection"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkgamma.c:401
1784 msgid "Gamma"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkgamma.c:411
1788 msgid "_Gamma value"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1792 #. * load it.
1793 #.
1794 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
1795 #, c-format
1796 msgid "Error loading icon: %s"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkicontheme.c:1239
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1803 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1804 "You can get a copy from:\n"
1805 "\t%s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkicontheme.c:1304
1809 #, c-format
1810 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1814 msgid "Default"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1818 msgid "Input"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1822 msgid "No extended input devices"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1826 msgid "_Device:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1830 msgid "Disabled"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1834 msgid "Screen"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1838 msgid "Window"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1842 msgid "_Mode: "
1843 msgstr ""
1844
1845 #. The axis listbox
1846 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1847 msgid "_Axes"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. Keys listbox
1851 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1852 msgid "_Keys"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1856 msgid "X"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1860 msgid "Y"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1864 msgid "Pressure"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1868 msgid "X Tilt"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1872 msgid "Y Tilt"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1876 msgid "Wheel"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1880 msgid "none"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1884 msgid "(disabled)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1888 msgid "(unknown)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. and clear button
1892 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1893 msgid "clear"
1894 msgstr "тозалаш"
1895
1896 #: gtk/gtklabel.c:3985
1897 msgid "Select All"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1901 #: gtk/gtkmain.c:398
1902 msgid "Load additional GTK+ modules"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1906 #: gtk/gtkmain.c:399
1907 msgid "MODULES"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1911 #: gtk/gtkmain.c:401
1912 msgid "Make all warnings fatal"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1916 #: gtk/gtkmain.c:404
1917 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1921 #: gtk/gtkmain.c:407
1922 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1926 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1927 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1928 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1929 #.
1930 #: gtk/gtkmain.c:476
1931 msgid "default:LTR"
1932 msgstr "default:LTR"
1933
1934 #: gtk/gtkmain.c:559
1935 msgid "GTK+ Options"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkmain.c:559
1939 msgid "Show GTK+ Options"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064
1943 #, c-format
1944 msgid "Page %u"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1948 msgid "Group"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
1952 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkrc.c:2400
1956 #, c-format
1957 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
1961 #, c-format
1962 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkrc.c:3480
1966 #, c-format
1967 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1971 #: gtk/gtkstock.c:308
1972 msgid "Information"
1973 msgstr "Маълумот"
1974
1975 #: gtk/gtkstock.c:309
1976 msgid "Warning"
1977 msgstr "Диққат"
1978
1979 #: gtk/gtkstock.c:310
1980 msgid "Error"
1981 msgstr "Хато"
1982
1983 #: gtk/gtkstock.c:311
1984 msgid "Question"
1985 msgstr "Сўроқ"
1986
1987 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1988 #. * need the mnemonics to be rationalized
1989 #.
1990 #: gtk/gtkstock.c:316
1991 msgid "_About"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkstock.c:318
1995 msgid "_Apply"
1996 msgstr "Қў_ллаш"
1997
1998 #: gtk/gtkstock.c:319
1999 msgid "_Bold"
2000 msgstr "Қал_ин"
2001
2002 #: gtk/gtkstock.c:320
2003 msgid "_Cancel"
2004 msgstr "_Бекор қилиш"
2005
2006 #: gtk/gtkstock.c:321
2007 msgid "_CD-Rom"
2008 msgstr "К_омпакт-диск"
2009
2010 #: gtk/gtkstock.c:322
2011 msgid "_Clear"
2012 msgstr "_Тозалаш"
2013
2014 #: gtk/gtkstock.c:323
2015 msgid "_Close"
2016 msgstr "_Ёпиш"
2017
2018 #: gtk/gtkstock.c:324
2019 msgid "_Convert"
2020 msgstr "Ай_лантириш"
2021
2022 #: gtk/gtkstock.c:325
2023 msgid "_Copy"
2024 msgstr "_Нусха кўчириш"
2025
2026 #: gtk/gtkstock.c:326
2027 msgid "Cu_t"
2028 msgstr "_Кесиш"
2029
2030 #: gtk/gtkstock.c:327
2031 msgid "_Delete"
2032 msgstr "Ў_чириш"
2033
2034 #: gtk/gtkstock.c:328
2035 msgid "_Execute"
2036 msgstr "Ба_жариш"
2037
2038 #: gtk/gtkstock.c:329
2039 #, fuzzy
2040 msgid "_Edit"
2041 msgstr "_Чиқиш"
2042
2043 #: gtk/gtkstock.c:330
2044 msgid "_Find"
2045 msgstr "Қ_идириш"
2046
2047 #: gtk/gtkstock.c:331
2048 msgid "Find and _Replace"
2049 msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
2050
2051 #: gtk/gtkstock.c:332
2052 msgid "_Floppy"
2053 msgstr "_Дискет"
2054
2055 #: gtk/gtkstock.c:333
2056 msgid "_Fullscreen"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkstock.c:334
2060 msgid "_Leave Fullscreen"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2064 #: gtk/gtkstock.c:336
2065 msgid "Navigation|_Bottom"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2069 #: gtk/gtkstock.c:338
2070 msgid "Navigation|_First"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2074 #: gtk/gtkstock.c:340
2075 msgid "Navigation|_Last"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2079 #: gtk/gtkstock.c:342
2080 msgid "Navigation|_Top"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2084 #: gtk/gtkstock.c:344
2085 msgid "Navigation|_Back"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2089 #: gtk/gtkstock.c:346
2090 msgid "Navigation|_Down"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2094 #: gtk/gtkstock.c:348
2095 msgid "Navigation|_Forward"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2099 #: gtk/gtkstock.c:350
2100 msgid "Navigation|_Up"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkstock.c:351
2104 msgid "_Harddisk"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkstock.c:352
2108 msgid "_Help"
2109 msgstr "_Ёрдам"
2110
2111 #: gtk/gtkstock.c:353
2112 msgid "_Home"
2113 msgstr "_Уй"
2114
2115 #: gtk/gtkstock.c:354
2116 msgid "Increase Indent"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkstock.c:355
2120 msgid "Decrease Indent"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkstock.c:356
2124 msgid "_Index"
2125 msgstr "_Индекс"
2126
2127 #: gtk/gtkstock.c:357
2128 #, fuzzy
2129 msgid "_Information"
2130 msgstr "Маълумот"
2131
2132 #: gtk/gtkstock.c:358
2133 msgid "_Italic"
2134 msgstr "Қ_ия"
2135
2136 #: gtk/gtkstock.c:359
2137 msgid "_Jump to"
2138 msgstr "Ў_тиш"
2139
2140 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2141 #: gtk/gtkstock.c:361
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Justify|_Center"
2144 msgstr "_Марказ"
2145
2146 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2147 #: gtk/gtkstock.c:363
2148 msgid "Justify|_Fill"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2152 #: gtk/gtkstock.c:365
2153 msgid "Justify|_Left"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2157 #: gtk/gtkstock.c:367
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Justify|_Right"
2160 msgstr "Ў_нг"
2161
2162 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2163 #: gtk/gtkstock.c:370
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Media|_Forward"
2166 msgstr "_Олдинга"
2167
2168 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2169 #: gtk/gtkstock.c:372
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Media|_Next"
2172 msgstr "_Янги"
2173
2174 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2175 #: gtk/gtkstock.c:374
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Media|P_ause"
2178 msgstr "Қўй_иш"
2179
2180 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2181 #: gtk/gtkstock.c:376
2182 msgid "Media|_Play"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2186 #: gtk/gtkstock.c:378
2187 msgid "Media|Pre_vious"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2191 #: gtk/gtkstock.c:380
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Media|_Record"
2194 msgstr "Қ_айтариш"
2195
2196 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2197 #: gtk/gtkstock.c:382
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Media|R_ewind"
2200 msgstr "Қ_идириш"
2201
2202 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2203 #: gtk/gtkstock.c:384
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Media|_Stop"
2206 msgstr "_Тўхтатиш"
2207
2208 #: gtk/gtkstock.c:385
2209 msgid "_Network"
2210 msgstr "_Тармоқ"
2211
2212 #: gtk/gtkstock.c:386
2213 msgid "_New"
2214 msgstr "_Янги"
2215
2216 #: gtk/gtkstock.c:387
2217 msgid "_No"
2218 msgstr "_Йўқ"
2219
2220 #: gtk/gtkstock.c:388
2221 msgid "_OK"
2222 msgstr "_Ок"
2223
2224 #: gtk/gtkstock.c:389
2225 msgid "_Open"
2226 msgstr "_Очиш"
2227
2228 #: gtk/gtkstock.c:390
2229 msgid "_Paste"
2230 msgstr "Қўй_иш"
2231
2232 #: gtk/gtkstock.c:391
2233 msgid "_Preferences"
2234 msgstr "_Мослаш"
2235
2236 #: gtk/gtkstock.c:392
2237 msgid "_Print"
2238 msgstr "_Босиб чиқариш"
2239
2240 #: gtk/gtkstock.c:393
2241 msgid "Print Pre_view"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkstock.c:394
2245 msgid "_Properties"
2246 msgstr "Хо_ссалари"
2247
2248 #: gtk/gtkstock.c:395
2249 msgid "_Quit"
2250 msgstr "_Чиқиш"
2251
2252 #: gtk/gtkstock.c:396
2253 msgid "_Redo"
2254 msgstr "Қ_айтариш"
2255
2256 #: gtk/gtkstock.c:397
2257 msgid "_Refresh"
2258 msgstr "_Янгилаш"
2259
2260 #: gtk/gtkstock.c:399
2261 msgid "_Revert"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkstock.c:400
2265 msgid "_Save"
2266 msgstr "_Сақлаш"
2267
2268 #: gtk/gtkstock.c:401
2269 msgid "Save _As"
2270 msgstr "...сиф_атида сақлаш"
2271
2272 #: gtk/gtkstock.c:402
2273 msgid "_Color"
2274 msgstr "_Ранг"
2275
2276 #: gtk/gtkstock.c:403
2277 msgid "_Font"
2278 msgstr "_Шрифт"
2279
2280 #: gtk/gtkstock.c:404
2281 msgid "_Ascending"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkstock.c:405
2285 msgid "_Descending"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkstock.c:406
2289 msgid "_Spell Check"
2290 msgstr "Имлони _текшириш"
2291
2292 #: gtk/gtkstock.c:407
2293 msgid "_Stop"
2294 msgstr "_Тўхтатиш"
2295
2296 #: gtk/gtkstock.c:408
2297 msgid "_Strikethrough"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkstock.c:409
2301 msgid "_Undelete"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkstock.c:410
2305 msgid "_Underline"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkstock.c:411
2309 msgid "_Undo"
2310 msgstr "_Бекор қилиш"
2311
2312 #: gtk/gtkstock.c:412
2313 msgid "_Yes"
2314 msgstr "Ҳ_а"
2315
2316 #: gtk/gtkstock.c:413
2317 msgid "_Normal Size"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkstock.c:414
2321 msgid "Best _Fit"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkstock.c:415
2325 msgid "Zoom _In"
2326 msgstr "К_атталаштириш"
2327
2328 #: gtk/gtkstock.c:416
2329 msgid "Zoom _Out"
2330 msgstr "К_ичиклаштириш"
2331
2332 #: gtk/gtktextutil.c:53
2333 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtktextutil.c:54
2337 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtktextutil.c:55
2341 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtktextutil.c:56
2345 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtktextutil.c:57
2349 msgid "LRO Left-to-right _override"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtktextutil.c:58
2353 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtktextutil.c:59
2357 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtktextutil.c:60
2361 msgid "ZWS _Zero width space"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtktextutil.c:61
2365 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtktextutil.c:62
2369 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkthemes.c:71
2373 #, c-format
2374 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2378 msgid "--- No Tip ---"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkuimanager.c:1154
2382 #, c-format
2383 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkuimanager.c:1371
2387 #, c-format
2388 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkuimanager.c:1461
2392 #, c-format
2393 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkuimanager.c:2272
2397 msgid "Empty"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. ID
2401 #: modules/input/imam-et.c:454
2402 msgid "Amharic (EZ+)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. ID
2406 #: modules/input/imcedilla.c:91
2407 msgid "Cedilla"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. ID
2411 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2412 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. ID
2416 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2417 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. ID
2421 #: modules/input/imipa.c:145
2422 msgid "IPA"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. ID
2426 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2427 msgid "Thai (Broken)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. ID
2431 #: modules/input/imti-er.c:453
2432 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. ID
2436 #: modules/input/imti-et.c:453
2437 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. ID
2441 #: modules/input/imviqr.c:244
2442 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. ID
2446 #: modules/input/imxim.c:28
2447 msgid "X Input Method"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: tests/testfilechooser.c:205
2451 #, c-format
2452 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #~ msgid "_First"
2456 #~ msgstr "_Биринчи"
2457
2458 #~ msgid "_Last"
2459 #~ msgstr "_Охирги"
2460
2461 #~ msgid "_Top"
2462 #~ msgstr "_Юқорига"
2463
2464 #~ msgid "_Back"
2465 #~ msgstr "_Орқага"
2466
2467 #~ msgid "_Down"
2468 #~ msgstr "_Пастга"
2469
2470 #~ msgid "_Up"
2471 #~ msgstr "_Юқорига"
2472
2473 #~ msgid "_Left"
2474 #~ msgstr "_Чап"
2475
2476 #, fuzzy
2477 #~ msgid "Add"
2478 #~ msgstr "_Qo'shish"
2479
2480 #, fuzzy
2481 #~ msgid "Up"
2482 #~ msgstr "_Yuqoriga"