]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uz.po
2.5.3
[~andy/gtk] / po / uz.po
1 # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
12 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
20 #, c-format
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
25 #, c-format
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
44 #, c-format
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
56 #, c-format
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
61 #, c-format
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
66 msgid "Unrecognized image file format"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
70 #, c-format
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr ""
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
75 #, c-format
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
89 msgid "Failed to open temporary file"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
93 msgid "Failed to read from temporary file"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
97 #, c-format
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
105 "s"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
109 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
113 #, c-format
114 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
125 msgid "Image header corrupt"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
129 msgid "Image format unknown"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
133 msgid "Image pixel data corrupt"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
137 #, c-format
138 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
139 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
140 msgstr[0] ""
141 msgstr[1] ""
142
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
144 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
148 msgid "Unsupported animation type"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
152 msgid "Invalid header in animation"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
157 msgid "Not enough memory to load animation"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
161 msgid "Malformed chunk in animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
173 msgid "BMP image has unsupported header size"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
178 msgid "BMP image has bogus header data"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
182 msgid "The BMP image format"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
186 #, c-format
187 msgid "Failure reading GIF: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
191 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
195 #, c-format
196 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
200 msgid "Stack overflow"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
204 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
208 msgid "Bad code encountered"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
212 msgid "Circular table entry in GIF file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
217 msgid "Not enough memory to load GIF file"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
221 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
225 msgid "File does not appear to be a GIF file"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
229 #, c-format
230 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
234 msgid ""
235 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
236 "colormap."
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
240 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
244 msgid "The GIF image format"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
249 msgid "Not enough memory to load icon"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
253 msgid "Invalid header in icon"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
257 msgid "Icon has zero width"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
261 msgid "Icon has zero height"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
265 msgid "Compressed icons are not supported"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
269 msgid "Unsupported icon type"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
273 msgid "Not enough memory to load ICO file"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
277 msgid "Image too large to be saved as ICO"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
281 msgid "Cursor hotspot outside image"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
285 #, c-format
286 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
290 msgid "The ICO image format"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
294 #, c-format
295 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
299 msgid ""
300 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
301 "memory"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
305 #, c-format
306 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
311 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
318 "parsed."
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
328 msgid "The JPEG image format"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
332 msgid "Couldn't allocate memory for header"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
336 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
340 msgid "Image has invalid width and/or height"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
344 msgid "Image has unsupported bpp"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
348 #, c-format
349 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
353 msgid "Couldn't create new pixbuf"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
357 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
361 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
365 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
369 msgid "No palette found at end of PCX data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
373 msgid "The PCX image format"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
377 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
381 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
385 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
389 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
393 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
397 #, c-format
398 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
402 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
409 "applications to reduce memory usage"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
413 msgid "Fatal error reading PNG image file"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
417 #, c-format
418 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
422 msgid ""
423 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
427 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
431 #, c-format
432 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
436 msgid "The PNG image format"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
440 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
444 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
448 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
452 msgid "PNM file has an image width of 0"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
456 msgid "PNM file has an image height of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
460 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
464 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
468 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
472 msgid "Raw PNM image type is invalid"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
476 msgid "PNM image format is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
480 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
484 msgid "Premature end-of-file encountered"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
488 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
492 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
496 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
500 msgid "Unexpected end of PNM image data"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
504 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
508 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
512 msgid "RAS image has bogus header data"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
516 msgid "RAS image has unknown type"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
520 msgid "unsupported RAS image variation"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
524 msgid "Not enough memory to load RAS image"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
528 msgid "The Sun raster image format"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
532 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
540 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
544 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
548 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
552 msgid "Cannot allocate colormap structure"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
556 msgid "Cannot allocate colormap entries"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
560 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
564 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
568 msgid "TGA image has invalid dimensions"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
573 msgid "TGA image type not supported"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
577 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
581 msgid "Excess data in file"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
585 msgid "The Targa image format"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
589 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
593 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
597 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
601 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
606 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
610 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
614 msgid "Failed to open TIFF image"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
618 msgid "TIFFClose operation failed"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
622 msgid "Failed to load TIFF image"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
626 msgid "The TIFF image format"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
630 msgid "Image has zero width"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
634 msgid "Image has zero height"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
638 msgid "Not enough memory to load image"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
642 msgid "Couldn't save the rest"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
646 msgid "The WBMP image format"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
650 msgid "Invalid XBM file"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
654 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
658 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
662 msgid "The XBM image format"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
666 msgid "No XPM header found"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
670 msgid "XPM file has image width <= 0"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
674 msgid "XPM file has image height <= 0"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
678 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
682 msgid "XPM file has invalid number of colors"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
686 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
690 msgid "Cannot read XPM colormap"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
694 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
698 msgid "The XPM image format"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722
702 msgid "License"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkaboutdialog.c:217
706 msgid "The license of the program"
707 msgstr ""
708
709 #. Add the credits button
710 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
711 msgid "_Credits"
712 msgstr ""
713
714 #. Add the license button
715 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
716 msgid "_License"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkaboutdialog.c:538
720 #, c-format
721 msgid "About %s"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1659
725 msgid "Credits"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
729 msgid "Written by"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
733 msgid "Documented by"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1699
737 msgid "Translated by"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1703
741 msgid "Artwork by"
742 msgstr ""
743
744 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
745 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
746 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
747 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
748 #. *
749 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
750 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
751 #. * the year will appear on the right.
752 #.
753 #: gtk/gtkcalendar.c:700
754 msgid "calendar:MY"
755 msgstr ""
756
757 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
758 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
759 #. * to be the first day of the week, and so on.
760 #.
761 #: gtk/gtkcalendar.c:710
762 msgid "calendar:week_start:0"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
766 msgid "Pick a Color"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
770 msgid "Received invalid color data\n"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
774 msgid ""
775 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
776 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
777 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
781 msgid ""
782 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
783 "it for use in the future."
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
787 msgid "_Save color here"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
791 msgid ""
792 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
793 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
797 msgid ""
798 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
799 "lightness of that color using the inner triangle."
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
803 msgid ""
804 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
805 "that color."
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
809 msgid "_Hue:"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
813 msgid "Position on the color wheel."
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
817 msgid "_Saturation:"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
821 msgid "\"Deepness\" of the color."
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
825 msgid "_Value:"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
829 msgid "Brightness of the color."
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
833 msgid "_Red:"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
837 msgid "Amount of red light in the color."
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
841 msgid "_Green:"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
845 msgid "Amount of green light in the color."
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
849 msgid "_Blue:"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
853 msgid "Amount of blue light in the color."
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
857 msgid "_Opacity:"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
861 msgid "Transparency of the color."
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
865 msgid "Color _Name:"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
869 msgid ""
870 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
871 "such as 'orange' in this entry."
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
875 msgid "_Palette"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
879 msgid "Color Wheel"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
883 msgid "Color Selection"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010
887 msgid "Select _All"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020
891 msgid "Input _Methods"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031
895 msgid "_Insert Unicode Control Character"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
899 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
900 #, c-format
901 msgid "Invalid filename: %s"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Could not retrieve information about %s:\n"
908 "%s"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Could not add a bookmark for %s:\n"
915 "%s"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
922 "%s"
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Could not change the current folder to %s:\n"
929 "%s"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
933 msgid "Home"
934 msgstr "Уй"
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
937 msgid "Desktop"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "Could not create folder %s:\n"
944 "%s"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
948 #, c-format
949 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "Could not remove bookmark for %s:\n"
956 "%s"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
960 #, c-format
961 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
965 msgid "Shortcuts"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708
969 msgid "Folder"
970 msgstr "Жилд"
971
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295
973 msgid "_Add"
974 msgstr "Қў_шиш"
975
976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352
977 msgid "_Remove"
978 msgstr "Олиб _ташлаш"
979
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868
981 msgid "_Add to Shortcuts"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
985 msgid "Show _Hidden Files"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767
989 msgid "Files"
990 msgstr "Файллар"
991
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
993 msgid "Name"
994 msgstr "Номи"
995
996 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
997 msgid "Size"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
1001 msgid "Modified"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. Create Folder
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
1006 msgid "Create Fo_lder"
1007 msgstr "_Жилд яратиш"
1008
1009 #. Name entry
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231
1011 msgid "_Name:"
1012 msgstr "_Номи:"
1013
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275
1015 msgid "_Browse for other folders"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
1019 msgid "Save in _folder:"
1020 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
1021
1022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
1023 msgid "Create in _folder:"
1024 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1025
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1027 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
1031 msgid "Could not find the path"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
1035 #, c-format
1036 msgid "shortcut %s does not exist"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
1040 msgid "Type name of new folder"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
1044 #, c-format
1045 msgid "%d byte"
1046 msgid_plural "%d bytes"
1047 msgstr[0] ""
1048 msgstr[1] ""
1049
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
1051 #, c-format
1052 msgid "%.1f K"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
1056 #, c-format
1057 msgid "%.1f M"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448
1061 #, c-format
1062 msgid "%.1f G"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
1066 msgid "Today"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
1070 msgid "Yesterday"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506
1074 msgid "Unknown"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561
1078 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "Could not select %s:\n"
1085 "%s"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677
1089 msgid "Open Location"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684
1093 msgid "Save in Location"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703
1097 msgid "_Location:"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1101 msgid "Folders"
1102 msgstr "Жилдлар"
1103
1104 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1105 msgid "Fol_ders"
1106 msgstr "Жи_лдлар"
1107
1108 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1109 msgid "_Files"
1110 msgstr "_Файллар"
1111
1112 #: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
1113 #, c-format
1114 msgid "Folder unreadable: %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkfilesel.c:985
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1121 "available to this program.\n"
1122 "Are you sure that you want to select it?"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkfilesel.c:1116
1126 msgid "_New Folder"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:1127
1130 msgid "De_lete File"
1131 msgstr "Файллни _ўчириш"
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1138
1134 msgid "_Rename File"
1135 msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
1136
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkfilesel.c:1442
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1147 "%s"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
1151 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1155 #, c-format
1156 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1160 msgid "New Folder"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkfilesel.c:1500
1164 msgid "_Folder name:"
1165 msgstr "_Жилднинг номи:"
1166
1167 #: gtk/gtkfilesel.c:1524
1168 msgid "C_reate"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkfilesel.c:1567
1172 #, c-format
1173 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1180 "%s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
1184 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkfilesel.c:1581
1188 #, c-format
1189 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkfilesel.c:1624
1193 #, c-format
1194 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1198 msgid "Delete File"
1199 msgstr "Файллни ўчириш"
1200
1201 #: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
1202 #, c-format
1203 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkfilesel.c:1677
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1210 "%s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkfilesel.c:1691
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1217 "%s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkfilesel.c:1701
1221 #, c-format
1222 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkfilesel.c:1748
1226 msgid "Rename File"
1227 msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
1228
1229 #: gtk/gtkfilesel.c:1763
1230 #, c-format
1231 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkfilesel.c:1792
1235 msgid "_Rename"
1236 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1237
1238 #: gtk/gtkfilesel.c:2224
1239 msgid "_Selection: "
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkfilesel.c:3140
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1246 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkfilesel.c:3143
1250 msgid "Invalid UTF-8"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilesel.c:4020
1254 msgid "Name too long"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilesel.c:4022
1258 msgid "Couldn't convert filename"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1262 msgid "(Empty)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1266 #, c-format
1267 msgid "%s: %s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1271 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1272 #, c-format
1273 msgid "error getting information for '%s': %s"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1277 #, c-format
1278 msgid "error creating directory '%s': %s"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1282 msgid "This file system does not support mounting"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1286 msgid "Filesystem"
1287 msgstr "Файл тизими"
1288
1289 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1290 #, c-format
1291 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1298 "Please use a different name."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1302 #, c-format
1303 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1307 #, c-format
1308 msgid "error getting information for '%s'"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1312 msgid "This file system does not support icons for everything"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1316 msgid "Pick a Font"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. Initialize fields
1320 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1321 msgid "Sans 12"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1325 msgid "Font"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1329 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1330 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1331 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1335 msgid "_Family:"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1339 msgid "_Style:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1343 msgid "Si_ze:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. create the text entry widget
1347 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1348 msgid "_Preview:"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkfontsel.c:1375
1352 msgid "Font Selection"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkgamma.c:401
1356 msgid "Gamma"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkgamma.c:411
1360 msgid "_Gamma value"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1364 #. * load it.
1365 #.
1366 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1367 #, c-format
1368 msgid "Error loading icon: %s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkicontheme.c:1196
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1375 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1376 "You can get a copy from:\n"
1377 "\t%s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkicontheme.c:1261
1381 #, c-format
1382 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1386 msgid "Default"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1390 msgid "Input"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1394 msgid "No extended input devices"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1398 msgid "_Device:"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1402 msgid "Disabled"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1406 msgid "Screen"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1410 msgid "Window"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1414 msgid "_Mode: "
1415 msgstr ""
1416
1417 #. The axis listbox
1418 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1419 msgid "_Axes"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. Keys listbox
1423 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1424 msgid "_Keys"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1428 msgid "X"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1432 msgid "Y"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1436 msgid "Pressure"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1440 msgid "X Tilt"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1444 msgid "Y Tilt"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1448 msgid "Wheel"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1452 msgid "none"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1456 msgid "(disabled)"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1460 msgid "(unknown)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. and clear button
1464 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1465 msgid "clear"
1466 msgstr "тозалаш"
1467
1468 #: gtk/gtklabel.c:3427
1469 msgid "Select All"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtklabel.c:3437
1473 msgid "Input Methods"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1477 #: gtk/gtkmain.c:406
1478 msgid "Load additional GTK+ modules"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1482 #: gtk/gtkmain.c:407
1483 msgid "MODULES"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1487 #: gtk/gtkmain.c:409
1488 msgid "Make all warnings fatal"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1492 #: gtk/gtkmain.c:412
1493 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
1497 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1498 #: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
1499 msgid "FLAGS"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1503 #: gtk/gtkmain.c:415
1504 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1508 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1509 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1510 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1511 #.
1512 #: gtk/gtkmain.c:481
1513 msgid "default:LTR"
1514 msgstr "default:LTR"
1515
1516 #: gtk/gtkmain.c:549
1517 msgid "GTK+ Options"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkmain.c:549
1521 msgid "Show GTK+ Options"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1525 #, c-format
1526 msgid "Page %u"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1530 msgid "Group"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1534 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkrc.c:2393
1538 #, c-format
1539 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
1543 #, c-format
1544 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkrc.c:3470
1548 #, c-format
1549 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1553 #: gtk/gtkstock.c:286
1554 msgid "Information"
1555 msgstr "Маълумот"
1556
1557 #: gtk/gtkstock.c:287
1558 msgid "Warning"
1559 msgstr "Диққат"
1560
1561 #: gtk/gtkstock.c:288
1562 msgid "Error"
1563 msgstr "Хато"
1564
1565 #: gtk/gtkstock.c:289
1566 msgid "Question"
1567 msgstr "Сўроқ"
1568
1569 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1570 #. * need the mnemonics to be rationalized
1571 #.
1572 #: gtk/gtkstock.c:294
1573 msgid "_About"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkstock.c:296
1577 msgid "_Apply"
1578 msgstr "Қў_ллаш"
1579
1580 #: gtk/gtkstock.c:297
1581 msgid "_Bold"
1582 msgstr "Қал_ин"
1583
1584 #: gtk/gtkstock.c:298
1585 msgid "_Cancel"
1586 msgstr "_Бекор қилиш"
1587
1588 #: gtk/gtkstock.c:299
1589 msgid "_CD-Rom"
1590 msgstr "К_омпакт-диск"
1591
1592 #: gtk/gtkstock.c:300
1593 msgid "_Clear"
1594 msgstr "_Тозалаш"
1595
1596 #: gtk/gtkstock.c:301
1597 msgid "_Close"
1598 msgstr "_Ёпиш"
1599
1600 #: gtk/gtkstock.c:302
1601 msgid "_Convert"
1602 msgstr "Ай_лантириш"
1603
1604 #: gtk/gtkstock.c:303
1605 msgid "_Copy"
1606 msgstr "_Нусха кўчириш"
1607
1608 #: gtk/gtkstock.c:304
1609 msgid "Cu_t"
1610 msgstr "_Кесиш"
1611
1612 #: gtk/gtkstock.c:305
1613 msgid "_Delete"
1614 msgstr "Ў_чириш"
1615
1616 #: gtk/gtkstock.c:306
1617 msgid "_Execute"
1618 msgstr "Ба_жариш"
1619
1620 #: gtk/gtkstock.c:307
1621 #, fuzzy
1622 msgid "_Edit"
1623 msgstr "_Чиқиш"
1624
1625 #: gtk/gtkstock.c:308
1626 msgid "_Find"
1627 msgstr "Қ_идириш"
1628
1629 #: gtk/gtkstock.c:309
1630 msgid "Find and _Replace"
1631 msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
1632
1633 #: gtk/gtkstock.c:310
1634 msgid "_Floppy"
1635 msgstr "_Дискет"
1636
1637 #: gtk/gtkstock.c:311
1638 msgid "_Bottom"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkstock.c:312
1642 msgid "_First"
1643 msgstr "_Биринчи"
1644
1645 #: gtk/gtkstock.c:313
1646 msgid "_Last"
1647 msgstr "_Охирги"
1648
1649 #: gtk/gtkstock.c:314
1650 msgid "_Top"
1651 msgstr "_Юқорига"
1652
1653 #: gtk/gtkstock.c:315
1654 msgid "_Back"
1655 msgstr "_Орқага"
1656
1657 #: gtk/gtkstock.c:316
1658 msgid "_Down"
1659 msgstr "_Пастга"
1660
1661 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1662 msgid "_Forward"
1663 msgstr "_Олдинга"
1664
1665 #: gtk/gtkstock.c:318
1666 msgid "_Up"
1667 msgstr "_Юқорига"
1668
1669 #: gtk/gtkstock.c:319
1670 msgid "_Harddisk"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkstock.c:320
1674 msgid "_Help"
1675 msgstr "_Ёрдам"
1676
1677 #: gtk/gtkstock.c:321
1678 msgid "_Home"
1679 msgstr "_Уй"
1680
1681 #: gtk/gtkstock.c:322
1682 msgid "Increase Indent"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkstock.c:323
1686 msgid "Decrease Indent"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkstock.c:324
1690 msgid "_Index"
1691 msgstr "_Индекс"
1692
1693 #: gtk/gtkstock.c:325
1694 msgid "_Italic"
1695 msgstr "Қ_ия"
1696
1697 #: gtk/gtkstock.c:326
1698 msgid "_Jump to"
1699 msgstr "Ў_тиш"
1700
1701 #: gtk/gtkstock.c:327
1702 msgid "_Center"
1703 msgstr "_Марказ"
1704
1705 #: gtk/gtkstock.c:328
1706 msgid "_Fill"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkstock.c:329
1710 msgid "_Left"
1711 msgstr "_Чап"
1712
1713 #: gtk/gtkstock.c:330
1714 msgid "_Right"
1715 msgstr "Ў_нг"
1716
1717 #: gtk/gtkstock.c:332
1718 #, fuzzy
1719 msgid "_Next"
1720 msgstr "_Янги"
1721
1722 #: gtk/gtkstock.c:333
1723 #, fuzzy
1724 msgid "P_ause"
1725 msgstr "Қўй_иш"
1726
1727 #: gtk/gtkstock.c:334
1728 msgid "_Play"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkstock.c:335
1732 msgid "Pre_vious"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkstock.c:336
1736 #, fuzzy
1737 msgid "_Record"
1738 msgstr "Қ_айтариш"
1739
1740 #: gtk/gtkstock.c:337
1741 #, fuzzy
1742 msgid "R_ewind"
1743 msgstr "Қ_идириш"
1744
1745 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1746 msgid "_Stop"
1747 msgstr "_Тўхтатиш"
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:339
1750 msgid "_Network"
1751 msgstr "_Тармоқ"
1752
1753 #: gtk/gtkstock.c:340
1754 msgid "_New"
1755 msgstr "_Янги"
1756
1757 #: gtk/gtkstock.c:341
1758 msgid "_No"
1759 msgstr "_Йўқ"
1760
1761 #: gtk/gtkstock.c:342
1762 msgid "_OK"
1763 msgstr "_Ок"
1764
1765 #: gtk/gtkstock.c:343
1766 msgid "_Open"
1767 msgstr "_Очиш"
1768
1769 #: gtk/gtkstock.c:344
1770 msgid "_Paste"
1771 msgstr "Қўй_иш"
1772
1773 #: gtk/gtkstock.c:345
1774 msgid "_Preferences"
1775 msgstr "_Мослаш"
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:346
1778 msgid "_Print"
1779 msgstr "_Босиб чиқариш"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:347
1782 msgid "Print Pre_view"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkstock.c:348
1786 msgid "_Properties"
1787 msgstr "Хо_ссалари"
1788
1789 #: gtk/gtkstock.c:349
1790 msgid "_Quit"
1791 msgstr "_Чиқиш"
1792
1793 #: gtk/gtkstock.c:350
1794 msgid "_Redo"
1795 msgstr "Қ_айтариш"
1796
1797 #: gtk/gtkstock.c:351
1798 msgid "_Refresh"
1799 msgstr "_Янгилаш"
1800
1801 #: gtk/gtkstock.c:353
1802 msgid "_Revert"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkstock.c:354
1806 msgid "_Save"
1807 msgstr "_Сақлаш"
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:355
1810 msgid "Save _As"
1811 msgstr "...сиф_атида сақлаш"
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:356
1814 msgid "_Color"
1815 msgstr "_Ранг"
1816
1817 #: gtk/gtkstock.c:357
1818 msgid "_Font"
1819 msgstr "_Шрифт"
1820
1821 #: gtk/gtkstock.c:358
1822 msgid "_Ascending"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkstock.c:359
1826 msgid "_Descending"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkstock.c:360
1830 msgid "_Spell Check"
1831 msgstr "Имлони _текшириш"
1832
1833 #: gtk/gtkstock.c:362
1834 msgid "_Strikethrough"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkstock.c:363
1838 msgid "_Undelete"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkstock.c:364
1842 msgid "_Underline"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkstock.c:365
1846 msgid "_Undo"
1847 msgstr "_Бекор қилиш"
1848
1849 #: gtk/gtkstock.c:366
1850 msgid "_Yes"
1851 msgstr "Ҳ_а"
1852
1853 #: gtk/gtkstock.c:367
1854 msgid "_Normal Size"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkstock.c:368
1858 msgid "Best _Fit"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkstock.c:369
1862 msgid "Zoom _In"
1863 msgstr "К_атталаштириш"
1864
1865 #: gtk/gtkstock.c:370
1866 msgid "Zoom _Out"
1867 msgstr "К_ичиклаштириш"
1868
1869 #: gtk/gtktextutil.c:48
1870 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtktextutil.c:49
1874 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtktextutil.c:50
1878 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtktextutil.c:51
1882 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtktextutil.c:52
1886 msgid "LRO Left-to-right _override"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtktextutil.c:53
1890 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtktextutil.c:54
1894 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtktextutil.c:55
1898 msgid "ZWS _Zero width space"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtktextutil.c:56
1902 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtktextutil.c:57
1906 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkthemes.c:71
1910 #, c-format
1911 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtktipsquery.c:186
1915 msgid "--- No Tip ---"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkuimanager.c:1101
1919 #, c-format
1920 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkuimanager.c:1319
1924 #, c-format
1925 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkuimanager.c:1404
1929 #, c-format
1930 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkuimanager.c:2190
1934 msgid "Empty"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. ID
1938 #: modules/input/imam-et.c:454
1939 msgid "Amharic (EZ+)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. ID
1943 #: modules/input/imcedilla.c:91
1944 msgid "Cedilla"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. ID
1948 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1949 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. ID
1953 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1954 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. ID
1958 #: modules/input/imipa.c:145
1959 msgid "IPA"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. ID
1963 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1964 msgid "Thai (Broken)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. ID
1968 #: modules/input/imti-er.c:453
1969 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. ID
1973 #: modules/input/imti-et.c:453
1974 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. ID
1978 #: modules/input/imviqr.c:244
1979 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. ID
1983 #: modules/input/imxim.c:28
1984 msgid "X Input Method"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: tests/testfilechooser.c:179
1988 #, c-format
1989 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #, fuzzy
1993 #~ msgid "File name"
1994 #~ msgstr "Fayl nomi"
1995
1996 #, fuzzy
1997 #~ msgid "Add"
1998 #~ msgstr "_Qo'shish"
1999
2000 #, fuzzy
2001 #~ msgid "Remove"
2002 #~ msgstr "Olib _tashlash"
2003
2004 #, fuzzy
2005 #~ msgid "Up"
2006 #~ msgstr "_Yuqoriga"