]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uz.po
6c0e1b22e48e79dcab1c492e3fb68884c5b85990
[~andy/gtk] / po / uz.po
1 # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
12 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
20 #, c-format
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
25 #, c-format
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
44 #, c-format
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
56 #, c-format
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
61 #, c-format
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
66 msgid "Unrecognized image file format"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
70 #, c-format
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr ""
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
75 #, c-format
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
89 msgid "Failed to open temporary file"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
93 msgid "Failed to read from temporary file"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
97 #, c-format
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
105 "s"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
109 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
113 #, c-format
114 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
125 msgid "Image header corrupt"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
129 msgid "Image format unknown"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
133 msgid "Image pixel data corrupt"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
137 #, c-format
138 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
139 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
140 msgstr[0] ""
141 msgstr[1] ""
142
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
144 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
148 msgid "Unsupported animation type"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
152 msgid "Invalid header in animation"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
157 msgid "Not enough memory to load animation"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
161 msgid "Malformed chunk in animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
173 msgid "BMP image has unsupported header size"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
178 msgid "BMP image has bogus header data"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
182 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
186 msgid "The BMP image format"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
190 #, c-format
191 msgid "Failure reading GIF: %s"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
195 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
199 #, c-format
200 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
204 msgid "Stack overflow"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
208 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
212 msgid "Bad code encountered"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
216 msgid "Circular table entry in GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
221 msgid "Not enough memory to load GIF file"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
225 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
229 msgid "File does not appear to be a GIF file"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
233 #, c-format
234 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
238 msgid ""
239 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
240 "colormap."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
244 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
248 msgid "The GIF image format"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
253 msgid "Not enough memory to load icon"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
257 msgid "Invalid header in icon"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
261 msgid "Icon has zero width"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
265 msgid "Icon has zero height"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
269 msgid "Compressed icons are not supported"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
273 msgid "Unsupported icon type"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
277 msgid "Not enough memory to load ICO file"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
281 msgid "Image too large to be saved as ICO"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
285 msgid "Cursor hotspot outside image"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
289 #, c-format
290 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
294 msgid "The ICO image format"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
298 #, c-format
299 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
303 msgid ""
304 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
305 "memory"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
309 #, c-format
310 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
315 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
322 "parsed."
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
332 msgid "The JPEG image format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
336 msgid "Couldn't allocate memory for header"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
340 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
344 msgid "Image has invalid width and/or height"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
348 msgid "Image has unsupported bpp"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
352 #, c-format
353 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
357 msgid "Couldn't create new pixbuf"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
361 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
365 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
369 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
373 msgid "No palette found at end of PCX data"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
377 msgid "The PCX image format"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
381 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
385 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
389 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
393 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
397 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
401 #, c-format
402 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
406 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
413 "applications to reduce memory usage"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
417 msgid "Fatal error reading PNG image file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
421 #, c-format
422 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
426 msgid ""
427 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
431 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
435 #, c-format
436 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
440 msgid "The PNG image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
444 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
448 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
452 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
456 msgid "PNM file has an image width of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
460 msgid "PNM file has an image height of 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
464 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
468 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
472 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
476 msgid "Raw PNM image type is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
480 msgid "PNM image format is invalid"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
484 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
488 msgid "Premature end-of-file encountered"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
492 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Cannot allocate colormap structure"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Cannot allocate colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
610 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
618 msgid "Failed to open TIFF image"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
622 msgid "TIFFClose operation failed"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
626 msgid "Failed to load TIFF image"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
630 msgid "The TIFF image format"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
634 msgid "Image has zero width"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
638 msgid "Image has zero height"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
642 msgid "Not enough memory to load image"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
646 msgid "Couldn't save the rest"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
650 msgid "The WBMP image format"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
654 msgid "Invalid XBM file"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
658 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
662 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
666 msgid "The XBM image format"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
670 msgid "No XPM header found"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
674 msgid "XPM file has image width <= 0"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
678 msgid "XPM file has image height <= 0"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
682 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
686 msgid "XPM file has invalid number of colors"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
690 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
694 msgid "Cannot read XPM colormap"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
698 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
702 msgid "The XPM image format"
703 msgstr ""
704
705 #. Description of --class=CLASS in --help output
706 #: gdk/gdk.c:115
707 msgid "Program class as used by the window manager"
708 msgstr ""
709
710 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
711 #: gdk/gdk.c:116
712 msgid "CLASS"
713 msgstr ""
714
715 #. Description of --name=NAME in --help output
716 #: gdk/gdk.c:118
717 msgid "Program name as used by the window manager"
718 msgstr ""
719
720 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
721 #: gdk/gdk.c:119
722 msgid "NAME"
723 msgstr ""
724
725 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
726 #: gdk/gdk.c:121
727 msgid "X display to use"
728 msgstr ""
729
730 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
731 #: gdk/gdk.c:122
732 msgid "DISPLAY"
733 msgstr ""
734
735 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
736 #: gdk/gdk.c:124
737 msgid "X screen to use"
738 msgstr ""
739
740 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
741 #: gdk/gdk.c:125
742 msgid "SCREEN"
743 msgstr ""
744
745 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
746 #: gdk/gdk.c:128
747 msgid "Gdk debugging flags to set"
748 msgstr ""
749
750 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
751 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
752 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
753 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
754 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
755 msgid "FLAGS"
756 msgstr ""
757
758 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
759 #: gdk/gdk.c:131
760 msgid "Gdk debugging flags to unset"
761 msgstr ""
762
763 #. Description of --sync in --help output
764 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
765 msgid "Don't batch GDI requests"
766 msgstr ""
767
768 #. Description of --no-wintab in --help output
769 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
770 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
771 msgstr ""
772
773 #. Description of --ignore-wintab in --help output
774 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
775 msgid "Same as --no-wintab"
776 msgstr ""
777
778 #. Description of --use-wintab in --help output
779 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
780 msgid "Do use the Wintab API [default]"
781 msgstr ""
782
783 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
784 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
785 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
786 msgstr ""
787
788 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
789 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
790 msgid "COLORS"
791 msgstr ""
792
793 #. Description of --sync in --help output
794 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
795 msgid "Make X calls synchronous"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
799 msgid "License"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
803 msgid "The license of the program"
804 msgstr ""
805
806 #. Add the credits button
807 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
808 msgid "_Credits"
809 msgstr ""
810
811 #. Add the license button
812 #: gtk/gtkaboutdialog.c:491
813 msgid "_License"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkaboutdialog.c:682
817 #, c-format
818 msgid "About %s"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
822 msgid "Credits"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
826 msgid "Written by"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
830 msgid "Documented by"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
834 msgid "Translated by"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
838 msgid "Artwork by"
839 msgstr ""
840
841 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
842 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
843 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
844 #. * this.
845 #.
846 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
847 msgid "Shift"
848 msgstr ""
849
850 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
851 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
852 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
853 #. * this.
854 #.
855 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
856 msgid "Ctrl"
857 msgstr ""
858
859 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
860 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
861 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
862 #. * this.
863 #.
864 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
865 msgid "Alt"
866 msgstr ""
867
868 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
869 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
870 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
871 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
872 #. *
873 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
874 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
875 #. * the year will appear on the right.
876 #.
877 #: gtk/gtkcalendar.c:700
878 msgid "calendar:MY"
879 msgstr ""
880
881 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
882 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
883 #. * to be the first day of the week, and so on.
884 #.
885 #: gtk/gtkcalendar.c:710
886 msgid "calendar:week_start:0"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
890 #, c-format
891 msgid "progress bar label|%d %%"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
895 msgid "Pick a Color"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
899 msgid "Received invalid color data\n"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
903 msgid ""
904 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
905 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
906 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
910 msgid ""
911 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
912 "it for use in the future."
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
916 msgid "_Save color here"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
920 msgid ""
921 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
922 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
923 msgstr ""
924
925 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
926 msgid ""
927 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
928 "lightness of that color using the inner triangle."
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
932 msgid ""
933 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
934 "that color."
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
938 msgid "_Hue:"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
942 msgid "Position on the color wheel."
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
946 msgid "_Saturation:"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
950 msgid "\"Deepness\" of the color."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcolorsel.c:1952
954 msgid "_Value:"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
958 msgid "Brightness of the color."
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
962 msgid "_Red:"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
966 msgid "Amount of red light in the color."
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
970 msgid "_Green:"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
974 msgid "Amount of green light in the color."
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
978 msgid "_Blue:"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
982 msgid "Amount of blue light in the color."
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
986 msgid "_Opacity:"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
990 msgid "Transparency of the color."
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
994 msgid "Color _Name:"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
998 msgid ""
999 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1000 "such as 'orange' in this entry."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
1004 msgid "_Palette"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcolorsel.c:2054
1008 msgid "Color Wheel"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1012 msgid "Color Selection"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
1016 msgid "Select _All"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
1020 msgid "Input _Methods"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
1024 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1028 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1029 #, c-format
1030 msgid "Invalid filename: %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Select A File"
1036 msgstr "Файллни ўчириш"
1037
1038 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
1039 #: gtk/gtkpathbar.c:982
1040 msgid "Home"
1041 msgstr "Уй"
1042
1043 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
1044 #: gtk/gtkpathbar.c:984
1045 msgid "Desktop"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1049 msgid "(None)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
1053 msgid "Other..."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
1057 msgid "Could not retrieve information about the file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
1061 msgid "Could not add a bookmark"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
1065 msgid "Could not remove bookmark"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
1069 msgid "The folder could not be created"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Invalid file name"
1075 msgstr "Fayl nomi"
1076
1077 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
1078 msgid "The folder contents could not be displayed"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
1082 #, c-format
1083 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
1087 #, c-format
1088 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
1092 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
1096 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
1100 #, c-format
1101 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
1105 #, c-format
1106 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
1110 msgid "Shortcuts"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
1114 msgid "Folder"
1115 msgstr "Жилд"
1116
1117 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
1118 msgid "_Add"
1119 msgstr "Қў_шиш"
1120
1121 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
1122 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
1126 msgid "_Remove"
1127 msgstr "Олиб _ташлаш"
1128
1129 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
1130 msgid "Remove the selected bookmark"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
1134 msgid "_Add to Shortcuts"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
1138 msgid "Open _Location"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
1142 msgid "Show _Hidden Files"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
1146 msgid "Files"
1147 msgstr "Файллар"
1148
1149 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
1150 msgid "Name"
1151 msgstr "Номи"
1152
1153 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
1154 msgid "Size"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
1158 msgid "Modified"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1162 msgid "Select which types of files are shown"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. Create Folder
1166 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
1167 msgid "Create Fo_lder"
1168 msgstr "_Жилд яратиш"
1169
1170 #. Name entry
1171 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
1172 msgid "_Name:"
1173 msgstr "_Номи:"
1174
1175 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
1176 msgid "_Browse for other folders"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
1180 msgid "Save in _folder:"
1181 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
1182
1183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
1184 msgid "Create in _folder:"
1185 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1186
1187 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1188 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
1192 #, c-format
1193 msgid "Shortcut %s does not exist"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
1197 #, c-format
1198 msgid "Could not mount %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
1202 msgid "Type name of new folder"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
1206 #, c-format
1207 msgid "%d byte"
1208 msgid_plural "%d bytes"
1209 msgstr[0] ""
1210 msgstr[1] ""
1211
1212 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
1213 #, c-format
1214 msgid "%.1f K"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
1218 #, c-format
1219 msgid "%.1f M"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1223 #, c-format
1224 msgid "%.1f G"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
1228 msgid "Today"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
1232 msgid "Yesterday"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
1236 msgid "Unknown"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Cannot change folder"
1242 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1243
1244 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
1245 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
1249 #, c-format
1250 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
1254 msgid "Could not select item"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
1258 msgid "Open Location"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
1262 msgid "Save in Location"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
1266 msgid "_Location:"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1270 msgid "Folders"
1271 msgstr "Жилдлар"
1272
1273 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1274 msgid "Fol_ders"
1275 msgstr "Жи_лдлар"
1276
1277 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1278 msgid "_Files"
1279 msgstr "_Файллар"
1280
1281 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1282 #, c-format
1283 msgid "Folder unreadable: %s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1290 "available to this program.\n"
1291 "Are you sure that you want to select it?"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1295 msgid "_New Folder"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1299 msgid "De_lete File"
1300 msgstr "Файллни _ўчириш"
1301
1302 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1303 msgid "_Rename File"
1304 msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
1305
1306 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1316 "%s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1320 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1324 #, c-format
1325 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1329 msgid "New Folder"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1333 msgid "_Folder name:"
1334 msgstr "_Жилднинг номи:"
1335
1336 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1337 msgid "C_reate"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1341 #, c-format
1342 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1349 "%s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1353 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1357 #, c-format
1358 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1362 #, c-format
1363 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1367 msgid "Delete File"
1368 msgstr "Файллни ўчириш"
1369
1370 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1371 #, c-format
1372 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1379 "%s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1386 "%s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1390 #, c-format
1391 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1395 msgid "Rename File"
1396 msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
1397
1398 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1399 #, c-format
1400 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1404 msgid "_Rename"
1405 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1406
1407 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1408 msgid "_Selection: "
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1415 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1419 msgid "Invalid UTF-8"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1423 msgid "Name too long"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1427 msgid "Couldn't convert filename"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1431 msgid "(Empty)"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
1435 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1436 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
1437 #, c-format
1438 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1442 #, c-format
1443 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1447 msgid "This file system does not support mounting"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
1451 msgid "Filesystem"
1452 msgstr "Файл тизими"
1453
1454 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
1455 #, c-format
1456 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1463 "Please use a different name."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
1467 #, c-format
1468 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
1472 #, c-format
1473 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
1477 #, c-format
1478 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
1482 #, c-format
1483 msgid "Error getting information for '%s'"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1487 msgid "Pick a Font"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. Initialize fields
1491 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1492 msgid "Sans 12"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1496 msgid "Font"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1500 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1501 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1502 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1506 msgid "_Family:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1510 msgid "_Style:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1514 msgid "Si_ze:"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. create the text entry widget
1518 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1519 msgid "_Preview:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1523 msgid "Font Selection"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkgamma.c:401
1527 msgid "Gamma"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkgamma.c:411
1531 msgid "_Gamma value"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1535 #. * load it.
1536 #.
1537 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1538 #, c-format
1539 msgid "Error loading icon: %s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkicontheme.c:1263
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1546 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1547 "You can get a copy from:\n"
1548 "\t%s"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkicontheme.c:1328
1552 #, c-format
1553 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1557 msgid "Default"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1561 msgid "Input"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1565 msgid "No extended input devices"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1569 msgid "_Device:"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1573 msgid "Disabled"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1577 msgid "Screen"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1581 msgid "Window"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1585 msgid "_Mode: "
1586 msgstr ""
1587
1588 #. The axis listbox
1589 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1590 msgid "_Axes"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. Keys listbox
1594 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1595 msgid "_Keys"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1599 msgid "X"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1603 msgid "Y"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1607 msgid "Pressure"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1611 msgid "X Tilt"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1615 msgid "Y Tilt"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1619 msgid "Wheel"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1623 msgid "none"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1627 msgid "(disabled)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1631 msgid "(unknown)"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. and clear button
1635 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1636 msgid "clear"
1637 msgstr "тозалаш"
1638
1639 #: gtk/gtklabel.c:3930
1640 msgid "Select All"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1644 #: gtk/gtkmain.c:398
1645 msgid "Load additional GTK+ modules"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1649 #: gtk/gtkmain.c:399
1650 msgid "MODULES"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1654 #: gtk/gtkmain.c:401
1655 msgid "Make all warnings fatal"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1659 #: gtk/gtkmain.c:404
1660 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1664 #: gtk/gtkmain.c:407
1665 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1669 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1670 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1671 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1672 #.
1673 #: gtk/gtkmain.c:482
1674 msgid "default:LTR"
1675 msgstr "default:LTR"
1676
1677 #: gtk/gtkmain.c:565
1678 msgid "GTK+ Options"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkmain.c:565
1682 msgid "Show GTK+ Options"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1686 #, c-format
1687 msgid "Page %u"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1691 msgid "Group"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1695 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkrc.c:2399
1699 #, c-format
1700 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
1704 #, c-format
1705 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkrc.c:3476
1709 #, c-format
1710 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1714 #: gtk/gtkstock.c:286
1715 msgid "Information"
1716 msgstr "Маълумот"
1717
1718 #: gtk/gtkstock.c:287
1719 msgid "Warning"
1720 msgstr "Диққат"
1721
1722 #: gtk/gtkstock.c:288
1723 msgid "Error"
1724 msgstr "Хато"
1725
1726 #: gtk/gtkstock.c:289
1727 msgid "Question"
1728 msgstr "Сўроқ"
1729
1730 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1731 #. * need the mnemonics to be rationalized
1732 #.
1733 #: gtk/gtkstock.c:294
1734 msgid "_About"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkstock.c:296
1738 msgid "_Apply"
1739 msgstr "Қў_ллаш"
1740
1741 #: gtk/gtkstock.c:297
1742 msgid "_Bold"
1743 msgstr "Қал_ин"
1744
1745 #: gtk/gtkstock.c:298
1746 msgid "_Cancel"
1747 msgstr "_Бекор қилиш"
1748
1749 #: gtk/gtkstock.c:299
1750 msgid "_CD-Rom"
1751 msgstr "К_омпакт-диск"
1752
1753 #: gtk/gtkstock.c:300
1754 msgid "_Clear"
1755 msgstr "_Тозалаш"
1756
1757 #: gtk/gtkstock.c:301
1758 msgid "_Close"
1759 msgstr "_Ёпиш"
1760
1761 #: gtk/gtkstock.c:302
1762 msgid "_Convert"
1763 msgstr "Ай_лантириш"
1764
1765 #: gtk/gtkstock.c:303
1766 msgid "_Copy"
1767 msgstr "_Нусха кўчириш"
1768
1769 #: gtk/gtkstock.c:304
1770 msgid "Cu_t"
1771 msgstr "_Кесиш"
1772
1773 #: gtk/gtkstock.c:305
1774 msgid "_Delete"
1775 msgstr "Ў_чириш"
1776
1777 #: gtk/gtkstock.c:306
1778 msgid "_Execute"
1779 msgstr "Ба_жариш"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:307
1782 #, fuzzy
1783 msgid "_Edit"
1784 msgstr "_Чиқиш"
1785
1786 #: gtk/gtkstock.c:308
1787 msgid "_Find"
1788 msgstr "Қ_идириш"
1789
1790 #: gtk/gtkstock.c:309
1791 msgid "Find and _Replace"
1792 msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
1793
1794 #: gtk/gtkstock.c:310
1795 msgid "_Floppy"
1796 msgstr "_Дискет"
1797
1798 #: gtk/gtkstock.c:311
1799 msgid "_Bottom"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkstock.c:312
1803 msgid "_First"
1804 msgstr "_Биринчи"
1805
1806 #: gtk/gtkstock.c:313
1807 msgid "_Last"
1808 msgstr "_Охирги"
1809
1810 #: gtk/gtkstock.c:314
1811 msgid "_Top"
1812 msgstr "_Юқорига"
1813
1814 #: gtk/gtkstock.c:315
1815 msgid "_Back"
1816 msgstr "_Орқага"
1817
1818 #: gtk/gtkstock.c:316
1819 msgid "_Down"
1820 msgstr "_Пастга"
1821
1822 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1823 msgid "_Forward"
1824 msgstr "_Олдинга"
1825
1826 #: gtk/gtkstock.c:318
1827 msgid "_Up"
1828 msgstr "_Юқорига"
1829
1830 #: gtk/gtkstock.c:319
1831 msgid "_Harddisk"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkstock.c:320
1835 msgid "_Help"
1836 msgstr "_Ёрдам"
1837
1838 #: gtk/gtkstock.c:321
1839 msgid "_Home"
1840 msgstr "_Уй"
1841
1842 #: gtk/gtkstock.c:322
1843 msgid "Increase Indent"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkstock.c:323
1847 msgid "Decrease Indent"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkstock.c:324
1851 msgid "_Index"
1852 msgstr "_Индекс"
1853
1854 #: gtk/gtkstock.c:325
1855 msgid "_Italic"
1856 msgstr "Қ_ия"
1857
1858 #: gtk/gtkstock.c:326
1859 msgid "_Jump to"
1860 msgstr "Ў_тиш"
1861
1862 #: gtk/gtkstock.c:327
1863 msgid "_Center"
1864 msgstr "_Марказ"
1865
1866 #: gtk/gtkstock.c:328
1867 msgid "_Fill"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkstock.c:329
1871 msgid "_Left"
1872 msgstr "_Чап"
1873
1874 #: gtk/gtkstock.c:330
1875 msgid "_Right"
1876 msgstr "Ў_нг"
1877
1878 #: gtk/gtkstock.c:332
1879 #, fuzzy
1880 msgid "_Next"
1881 msgstr "_Янги"
1882
1883 #: gtk/gtkstock.c:333
1884 #, fuzzy
1885 msgid "P_ause"
1886 msgstr "Қўй_иш"
1887
1888 #: gtk/gtkstock.c:334
1889 msgid "_Play"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkstock.c:335
1893 msgid "Pre_vious"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkstock.c:336
1897 #, fuzzy
1898 msgid "_Record"
1899 msgstr "Қ_айтариш"
1900
1901 #: gtk/gtkstock.c:337
1902 #, fuzzy
1903 msgid "R_ewind"
1904 msgstr "Қ_идириш"
1905
1906 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1907 msgid "_Stop"
1908 msgstr "_Тўхтатиш"
1909
1910 #: gtk/gtkstock.c:339
1911 msgid "_Network"
1912 msgstr "_Тармоқ"
1913
1914 #: gtk/gtkstock.c:340
1915 msgid "_New"
1916 msgstr "_Янги"
1917
1918 #: gtk/gtkstock.c:341
1919 msgid "_No"
1920 msgstr "_Йўқ"
1921
1922 #: gtk/gtkstock.c:342
1923 msgid "_OK"
1924 msgstr "_Ок"
1925
1926 #: gtk/gtkstock.c:343
1927 msgid "_Open"
1928 msgstr "_Очиш"
1929
1930 #: gtk/gtkstock.c:344
1931 msgid "_Paste"
1932 msgstr "Қўй_иш"
1933
1934 #: gtk/gtkstock.c:345
1935 msgid "_Preferences"
1936 msgstr "_Мослаш"
1937
1938 #: gtk/gtkstock.c:346
1939 msgid "_Print"
1940 msgstr "_Босиб чиқариш"
1941
1942 #: gtk/gtkstock.c:347
1943 msgid "Print Pre_view"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkstock.c:348
1947 msgid "_Properties"
1948 msgstr "Хо_ссалари"
1949
1950 #: gtk/gtkstock.c:349
1951 msgid "_Quit"
1952 msgstr "_Чиқиш"
1953
1954 #: gtk/gtkstock.c:350
1955 msgid "_Redo"
1956 msgstr "Қ_айтариш"
1957
1958 #: gtk/gtkstock.c:351
1959 msgid "_Refresh"
1960 msgstr "_Янгилаш"
1961
1962 #: gtk/gtkstock.c:353
1963 msgid "_Revert"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkstock.c:354
1967 msgid "_Save"
1968 msgstr "_Сақлаш"
1969
1970 #: gtk/gtkstock.c:355
1971 msgid "Save _As"
1972 msgstr "...сиф_атида сақлаш"
1973
1974 #: gtk/gtkstock.c:356
1975 msgid "_Color"
1976 msgstr "_Ранг"
1977
1978 #: gtk/gtkstock.c:357
1979 msgid "_Font"
1980 msgstr "_Шрифт"
1981
1982 #: gtk/gtkstock.c:358
1983 msgid "_Ascending"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkstock.c:359
1987 msgid "_Descending"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkstock.c:360
1991 msgid "_Spell Check"
1992 msgstr "Имлони _текшириш"
1993
1994 #: gtk/gtkstock.c:362
1995 msgid "_Strikethrough"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkstock.c:363
1999 msgid "_Undelete"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkstock.c:364
2003 msgid "_Underline"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkstock.c:365
2007 msgid "_Undo"
2008 msgstr "_Бекор қилиш"
2009
2010 #: gtk/gtkstock.c:366
2011 msgid "_Yes"
2012 msgstr "Ҳ_а"
2013
2014 #: gtk/gtkstock.c:367
2015 msgid "_Normal Size"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkstock.c:368
2019 msgid "Best _Fit"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkstock.c:369
2023 msgid "Zoom _In"
2024 msgstr "К_атталаштириш"
2025
2026 #: gtk/gtkstock.c:370
2027 msgid "Zoom _Out"
2028 msgstr "К_ичиклаштириш"
2029
2030 #: gtk/gtktextutil.c:48
2031 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtktextutil.c:49
2035 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtktextutil.c:50
2039 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtktextutil.c:51
2043 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtktextutil.c:52
2047 msgid "LRO Left-to-right _override"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtktextutil.c:53
2051 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtktextutil.c:54
2055 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtktextutil.c:55
2059 msgid "ZWS _Zero width space"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtktextutil.c:56
2063 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtktextutil.c:57
2067 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkthemes.c:71
2071 #, c-format
2072 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2076 msgid "--- No Tip ---"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2080 #, c-format
2081 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2085 #, c-format
2086 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2090 #, c-format
2091 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2095 msgid "Empty"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. ID
2099 #: modules/input/imam-et.c:454
2100 msgid "Amharic (EZ+)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. ID
2104 #: modules/input/imcedilla.c:91
2105 msgid "Cedilla"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. ID
2109 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2110 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. ID
2114 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2115 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. ID
2119 #: modules/input/imipa.c:145
2120 msgid "IPA"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. ID
2124 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2125 msgid "Thai (Broken)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. ID
2129 #: modules/input/imti-er.c:453
2130 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. ID
2134 #: modules/input/imti-et.c:453
2135 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. ID
2139 #: modules/input/imviqr.c:244
2140 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. ID
2144 #: modules/input/imxim.c:28
2145 msgid "X Input Method"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: tests/testfilechooser.c:186
2149 #, c-format
2150 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #, fuzzy
2154 #~ msgid "Add"
2155 #~ msgstr "_Qo'shish"
2156
2157 #, fuzzy
2158 #~ msgid "Remove"
2159 #~ msgstr "Olib _tashlash"
2160
2161 #, fuzzy
2162 #~ msgid "Up"
2163 #~ msgstr "_Yuqoriga"