]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uz.po
0d76b125586a0834a3c96b4db446fdcb1cc60d36
[~andy/gtk] / po / uz.po
1 # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:36-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
12 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
20 #, c-format
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
25 #, c-format
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
40 "animation file"
41 msgstr ""
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
44 #, c-format
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
56 #, c-format
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
61 #, c-format
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
66 msgid "Unrecognized image file format"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
70 #, c-format
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr ""
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
75 #, c-format
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
89 msgid "Failed to open temporary file"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
93 msgid "Failed to read from temporary file"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
97 #, c-format
98 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
105 "s"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
109 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
113 #, c-format
114 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
121 "but didn't give a reason for the failure"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
125 msgid "Image header corrupt"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
129 msgid "Image format unknown"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
133 msgid "Image pixel data corrupt"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
137 #, c-format
138 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
139 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
140 msgstr[0] ""
141 msgstr[1] ""
142
143 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
144 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
148 msgid "Unsupported animation type"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
152 msgid "Invalid header in animation"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
157 msgid "Not enough memory to load animation"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
161 msgid "Malformed chunk in animation"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
173 msgid "BMP image has unsupported header size"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
177 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
178 msgid "BMP image has bogus header data"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
182 msgid "The BMP image format"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
186 #, c-format
187 msgid "Failure reading GIF: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
191 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
195 #, c-format
196 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
200 msgid "Stack overflow"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
204 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
208 msgid "Bad code encountered"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
212 msgid "Circular table entry in GIF file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
217 msgid "Not enough memory to load GIF file"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
221 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
225 msgid "File does not appear to be a GIF file"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
229 #, c-format
230 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
234 msgid ""
235 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
236 "colormap."
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
240 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
244 msgid "The GIF image format"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
248 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
249 msgid "Not enough memory to load icon"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
253 msgid "Invalid header in icon"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
257 msgid "Icon has zero width"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
261 msgid "Icon has zero height"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
265 msgid "Compressed icons are not supported"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
269 msgid "Unsupported icon type"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
273 msgid "Not enough memory to load ICO file"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
277 msgid "Image too large to be saved as ICO"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
281 msgid "Cursor hotspot outside image"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
285 #, c-format
286 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
290 msgid "The ICO image format"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
294 #, c-format
295 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
299 msgid ""
300 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
301 "memory"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
305 #, c-format
306 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
310 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
311 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
318 "parsed."
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
328 msgid "The JPEG image format"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
332 msgid "Couldn't allocate memory for header"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
336 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
340 msgid "Image has invalid width and/or height"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
344 msgid "Image has unsupported bpp"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
348 #, c-format
349 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
353 msgid "Couldn't create new pixbuf"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
357 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
361 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
365 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
369 msgid "No palette found at end of PCX data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
373 msgid "The PCX image format"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
377 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
381 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
385 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
389 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
393 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
397 #, c-format
398 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
402 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
409 "applications to reduce memory usage"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
413 msgid "Fatal error reading PNG image file"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
417 #, c-format
418 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
422 msgid ""
423 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
427 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
431 #, c-format
432 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
436 msgid "The PNG image format"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
440 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
444 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
448 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
452 msgid "PNM file has an image width of 0"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
456 msgid "PNM file has an image height of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
460 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
464 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
468 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
472 msgid "Raw PNM image type is invalid"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
476 msgid "PNM image format is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
480 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
484 msgid "Premature end-of-file encountered"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
488 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
492 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
496 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
500 msgid "Unexpected end of PNM image data"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
504 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
508 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
512 msgid "RAS image has bogus header data"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
516 msgid "RAS image has unknown type"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
520 msgid "unsupported RAS image variation"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
524 msgid "Not enough memory to load RAS image"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
528 msgid "The Sun raster image format"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
532 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
540 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
544 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
548 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
552 msgid "Cannot allocate colormap structure"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
556 msgid "Cannot allocate colormap entries"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
560 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
564 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
568 msgid "TGA image has invalid dimensions"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
573 msgid "TGA image type not supported"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
577 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
581 msgid "Excess data in file"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
585 msgid "The Targa image format"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
589 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
593 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
597 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
601 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
605 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
606 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
610 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
614 msgid "Failed to open TIFF image"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
618 msgid "TIFFClose operation failed"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
622 msgid "Failed to load TIFF image"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
626 msgid "The TIFF image format"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
630 msgid "Image has zero width"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
634 msgid "Image has zero height"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
638 msgid "Not enough memory to load image"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
642 msgid "Couldn't save the rest"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
646 msgid "The WBMP image format"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
650 msgid "Invalid XBM file"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
654 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
658 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
662 msgid "The XBM image format"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
666 msgid "No XPM header found"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
670 msgid "XPM file has image width <= 0"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
674 msgid "XPM file has image height <= 0"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
678 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
682 msgid "XPM file has invalid number of colors"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
686 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
690 msgid "Cannot read XPM colormap"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
694 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
698 msgid "The XPM image format"
699 msgstr ""
700
701 #. Description of --class=CLASS in --help output
702 #: gdk/gdk.c:115
703 msgid "Program class as used by the window manager"
704 msgstr ""
705
706 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
707 #: gdk/gdk.c:116
708 msgid "CLASS"
709 msgstr ""
710
711 #. Description of --name=NAME in --help output
712 #: gdk/gdk.c:118
713 msgid "Program name as used by the window manager"
714 msgstr ""
715
716 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
717 #: gdk/gdk.c:119
718 msgid "NAME"
719 msgstr ""
720
721 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
722 #: gdk/gdk.c:121
723 msgid "X display to use"
724 msgstr ""
725
726 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
727 #: gdk/gdk.c:122
728 msgid "DISPLAY"
729 msgstr ""
730
731 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
732 #: gdk/gdk.c:124
733 msgid "X screen to use"
734 msgstr ""
735
736 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
737 #: gdk/gdk.c:125
738 msgid "SCREEN"
739 msgstr ""
740
741 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
742 #: gdk/gdk.c:128
743 msgid "Gdk debugging flags to set"
744 msgstr ""
745
746 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
747 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
748 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
749 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
750 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
751 msgid "FLAGS"
752 msgstr ""
753
754 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
755 #: gdk/gdk.c:131
756 msgid "Gdk debugging flags to unset"
757 msgstr ""
758
759 #. Description of --sync in --help output
760 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
761 msgid "Don't batch GDI requests"
762 msgstr ""
763
764 #. Description of --no-wintab in --help output
765 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
766 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
767 msgstr ""
768
769 #. Description of --ignore-wintab in --help output
770 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
771 msgid "Same as --no-wintab"
772 msgstr ""
773
774 #. Description of --use-wintab in --help output
775 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
776 msgid "Do use the Wintab API [default]"
777 msgstr ""
778
779 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
780 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
781 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
782 msgstr ""
783
784 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
785 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
786 msgid "COLORS"
787 msgstr ""
788
789 #. Description of --sync in --help output
790 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
791 msgid "Make X calls synchronous"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
795 msgid "License"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkaboutdialog.c:261
799 msgid "The license of the program"
800 msgstr ""
801
802 #. Add the credits button
803 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
804 msgid "_Credits"
805 msgstr ""
806
807 #. Add the license button
808 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
809 msgid "_License"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkaboutdialog.c:681
813 #, c-format
814 msgid "About %s"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
818 msgid "Credits"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
822 msgid "Written by"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
826 msgid "Documented by"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
830 msgid "Translated by"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
834 msgid "Artwork by"
835 msgstr ""
836
837 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
838 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
839 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
840 #. * this.
841 #.
842 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
843 msgid "Shift"
844 msgstr ""
845
846 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
847 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
848 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
849 #. * this.
850 #.
851 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
852 msgid "Ctrl"
853 msgstr ""
854
855 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
856 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
857 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
858 #. * this.
859 #.
860 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
861 msgid "Alt"
862 msgstr ""
863
864 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
865 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
866 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
867 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
868 #. *
869 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
870 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
871 #. * the year will appear on the right.
872 #.
873 #: gtk/gtkcalendar.c:700
874 msgid "calendar:MY"
875 msgstr ""
876
877 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
878 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
879 #. * to be the first day of the week, and so on.
880 #.
881 #: gtk/gtkcalendar.c:710
882 msgid "calendar:week_start:0"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
886 #, c-format
887 msgid "progress bar label|%d %%"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
891 msgid "Pick a Color"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
895 msgid "Received invalid color data\n"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcolorsel.c:576
899 msgid ""
900 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
901 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
902 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcolorsel.c:581
906 msgid ""
907 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
908 "it for use in the future."
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
912 msgid "_Save color here"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
916 msgid ""
917 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
918 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
919 msgstr ""
920
921 #: gtk/gtkcolorsel.c:1913
922 msgid ""
923 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
924 "lightness of that color using the inner triangle."
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
928 msgid ""
929 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
930 "that color."
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkcolorsel.c:1947
934 msgid "_Hue:"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
938 msgid "Position on the color wheel."
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcolorsel.c:1950
942 msgid "_Saturation:"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
946 msgid "\"Deepness\" of the color."
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1952
950 msgid "_Value:"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
954 msgid "Brightness of the color."
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
958 msgid "_Red:"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
962 msgid "Amount of red light in the color."
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
966 msgid "_Green:"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
970 msgid "Amount of green light in the color."
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
974 msgid "_Blue:"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
978 msgid "Amount of blue light in the color."
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
982 msgid "_Opacity:"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
986 msgid "Transparency of the color."
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
990 msgid "Color _Name:"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcolorsel.c:2003
994 msgid ""
995 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
996 "such as 'orange' in this entry."
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcolorsel.c:2022
1000 msgid "_Palette"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcolorsel.c:2054
1004 msgid "Color Wheel"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1008 msgid "Color Selection"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
1012 msgid "Select _All"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
1016 msgid "Input _Methods"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7051
1020 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1024 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1025 #, c-format
1026 msgid "Invalid filename: %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
1030 #: gtk/gtkpathbar.c:982
1031 msgid "Home"
1032 msgstr "Уй"
1033
1034 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235
1035 #: gtk/gtkpathbar.c:984
1036 msgid "Desktop"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
1040 msgid "(None)"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Select a File"
1046 msgstr "Файллни ўчириш"
1047
1048 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1502
1049 msgid "Other..."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "Could not retrieve information about %s:\n"
1056 "%s"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "Could not add a bookmark for %s:\n"
1063 "%s"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
1070 "%s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "Could not change the current folder to %s:\n"
1077 "%s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "Could not create folder %s:\n"
1084 "%s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
1088 #, c-format
1089 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "Could not remove bookmark for %s:\n"
1096 "%s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
1100 #, c-format
1101 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
1105 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
1109 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
1113 #, c-format
1114 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
1118 #, c-format
1119 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
1123 msgid "Shortcuts"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
1127 msgid "Folder"
1128 msgstr "Жилд"
1129
1130 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295
1131 msgid "_Add"
1132 msgstr "Қў_шиш"
1133
1134 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
1135 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
1139 msgid "_Remove"
1140 msgstr "Олиб _ташлаш"
1141
1142 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
1143 msgid "Remove the selected bookmark"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
1147 msgid "_Add to Shortcuts"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
1151 msgid "Show _Hidden Files"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767
1155 msgid "Files"
1156 msgstr "Файллар"
1157
1158 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
1159 msgid "Name"
1160 msgstr "Номи"
1161
1162 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
1163 msgid "Size"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
1167 msgid "Modified"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
1171 msgid "Select which types of files are shown"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. Create Folder
1175 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
1176 msgid "Create Fo_lder"
1177 msgstr "_Жилд яратиш"
1178
1179 #. Name entry
1180 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
1181 msgid "_Name:"
1182 msgstr "_Номи:"
1183
1184 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
1185 msgid "_Browse for other folders"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
1189 msgid "Save in _folder:"
1190 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
1191
1192 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
1193 msgid "Create in _folder:"
1194 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1195
1196 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
1197 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994
1201 #, c-format
1202 msgid "shortcut %s does not exist"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748
1206 msgid "Type name of new folder"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790
1210 #, c-format
1211 msgid "%d byte"
1212 msgid_plural "%d bytes"
1213 msgstr[0] ""
1214 msgstr[1] ""
1215
1216 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792
1217 #, c-format
1218 msgid "%.1f K"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794
1222 #, c-format
1223 msgid "%.1f M"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796
1227 #, c-format
1228 msgid "%.1f G"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
1232 msgid "Today"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
1236 msgid "Yesterday"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
1240 msgid "Unknown"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931
1244 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Could not select %s:\n"
1251 "%s"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
1255 msgid "Open Location"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
1259 msgid "Save in Location"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
1263 msgid "_Location:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1267 msgid "Folders"
1268 msgstr "Жилдлар"
1269
1270 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1271 msgid "Fol_ders"
1272 msgstr "Жи_лдлар"
1273
1274 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1275 msgid "_Files"
1276 msgstr "_Файллар"
1277
1278 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1279 #, c-format
1280 msgid "Folder unreadable: %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1287 "available to this program.\n"
1288 "Are you sure that you want to select it?"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1292 msgid "_New Folder"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1296 msgid "De_lete File"
1297 msgstr "Файллни _ўчириш"
1298
1299 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1300 msgid "_Rename File"
1301 msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
1302
1303 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1313 "%s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1317 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1321 #, c-format
1322 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1326 msgid "New Folder"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1330 msgid "_Folder name:"
1331 msgstr "_Жилднинг номи:"
1332
1333 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1334 msgid "C_reate"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1338 #, c-format
1339 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1346 "%s"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1350 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1354 #, c-format
1355 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1359 #, c-format
1360 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1364 msgid "Delete File"
1365 msgstr "Файллни ўчириш"
1366
1367 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1368 #, c-format
1369 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1376 "%s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1383 "%s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1387 #, c-format
1388 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1392 msgid "Rename File"
1393 msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
1394
1395 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1396 #, c-format
1397 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1401 msgid "_Rename"
1402 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1403
1404 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1405 msgid "_Selection: "
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1412 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1416 msgid "Invalid UTF-8"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1420 msgid "Name too long"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1424 msgid "Couldn't convert filename"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1428 msgid "(Empty)"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
1432 #, c-format
1433 msgid "%s: %s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
1437 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
1438 #, c-format
1439 msgid "error getting information for '%s': %s"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
1443 #, c-format
1444 msgid "error creating directory '%s': %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
1448 msgid "This file system does not support mounting"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
1452 msgid "Filesystem"
1453 msgstr "Файл тизими"
1454
1455 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
1456 #, c-format
1457 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1464 "Please use a different name."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1468 #, c-format
1469 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
1473 #, c-format
1474 msgid "error getting information for '%s'"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1478 msgid "This file system does not support icons for everything"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1482 msgid "Pick a Font"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. Initialize fields
1486 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1487 msgid "Sans 12"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1491 msgid "Font"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1495 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1496 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1497 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1501 msgid "_Family:"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1505 msgid "_Style:"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1509 msgid "Si_ze:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. create the text entry widget
1513 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1514 msgid "_Preview:"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1518 msgid "Font Selection"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkgamma.c:401
1522 msgid "Gamma"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkgamma.c:411
1526 msgid "_Gamma value"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1530 #. * load it.
1531 #.
1532 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1533 #, c-format
1534 msgid "Error loading icon: %s"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkicontheme.c:1257
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1541 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1542 "You can get a copy from:\n"
1543 "\t%s"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkicontheme.c:1322
1547 #, c-format
1548 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1552 msgid "Default"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1556 msgid "Input"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1560 msgid "No extended input devices"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1564 msgid "_Device:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1568 msgid "Disabled"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1572 msgid "Screen"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1576 msgid "Window"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1580 msgid "_Mode: "
1581 msgstr ""
1582
1583 #. The axis listbox
1584 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1585 msgid "_Axes"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Keys listbox
1589 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1590 msgid "_Keys"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1594 msgid "X"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1598 msgid "Y"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1602 msgid "Pressure"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1606 msgid "X Tilt"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1610 msgid "Y Tilt"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1614 msgid "Wheel"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1618 msgid "none"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1622 msgid "(disabled)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1626 msgid "(unknown)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. and clear button
1630 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1631 msgid "clear"
1632 msgstr "тозалаш"
1633
1634 #: gtk/gtklabel.c:3929
1635 msgid "Select All"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1639 #: gtk/gtkmain.c:398
1640 msgid "Load additional GTK+ modules"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1644 #: gtk/gtkmain.c:399
1645 msgid "MODULES"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1649 #: gtk/gtkmain.c:401
1650 msgid "Make all warnings fatal"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1654 #: gtk/gtkmain.c:404
1655 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1659 #: gtk/gtkmain.c:407
1660 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1664 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1665 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1666 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1667 #.
1668 #: gtk/gtkmain.c:482
1669 msgid "default:LTR"
1670 msgstr "default:LTR"
1671
1672 #: gtk/gtkmain.c:565
1673 msgid "GTK+ Options"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkmain.c:565
1677 msgid "Show GTK+ Options"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1681 #, c-format
1682 msgid "Page %u"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1686 msgid "Group"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1690 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkrc.c:2438
1694 #, c-format
1695 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
1699 #, c-format
1700 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkrc.c:3515
1704 #, c-format
1705 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1709 #: gtk/gtkstock.c:286
1710 msgid "Information"
1711 msgstr "Маълумот"
1712
1713 #: gtk/gtkstock.c:287
1714 msgid "Warning"
1715 msgstr "Диққат"
1716
1717 #: gtk/gtkstock.c:288
1718 msgid "Error"
1719 msgstr "Хато"
1720
1721 #: gtk/gtkstock.c:289
1722 msgid "Question"
1723 msgstr "Сўроқ"
1724
1725 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1726 #. * need the mnemonics to be rationalized
1727 #.
1728 #: gtk/gtkstock.c:294
1729 msgid "_About"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkstock.c:296
1733 msgid "_Apply"
1734 msgstr "Қў_ллаш"
1735
1736 #: gtk/gtkstock.c:297
1737 msgid "_Bold"
1738 msgstr "Қал_ин"
1739
1740 #: gtk/gtkstock.c:298
1741 msgid "_Cancel"
1742 msgstr "_Бекор қилиш"
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:299
1745 msgid "_CD-Rom"
1746 msgstr "К_омпакт-диск"
1747
1748 #: gtk/gtkstock.c:300
1749 msgid "_Clear"
1750 msgstr "_Тозалаш"
1751
1752 #: gtk/gtkstock.c:301
1753 msgid "_Close"
1754 msgstr "_Ёпиш"
1755
1756 #: gtk/gtkstock.c:302
1757 msgid "_Convert"
1758 msgstr "Ай_лантириш"
1759
1760 #: gtk/gtkstock.c:303
1761 msgid "_Copy"
1762 msgstr "_Нусха кўчириш"
1763
1764 #: gtk/gtkstock.c:304
1765 msgid "Cu_t"
1766 msgstr "_Кесиш"
1767
1768 #: gtk/gtkstock.c:305
1769 msgid "_Delete"
1770 msgstr "Ў_чириш"
1771
1772 #: gtk/gtkstock.c:306
1773 msgid "_Execute"
1774 msgstr "Ба_жариш"
1775
1776 #: gtk/gtkstock.c:307
1777 #, fuzzy
1778 msgid "_Edit"
1779 msgstr "_Чиқиш"
1780
1781 #: gtk/gtkstock.c:308
1782 msgid "_Find"
1783 msgstr "Қ_идириш"
1784
1785 #: gtk/gtkstock.c:309
1786 msgid "Find and _Replace"
1787 msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
1788
1789 #: gtk/gtkstock.c:310
1790 msgid "_Floppy"
1791 msgstr "_Дискет"
1792
1793 #: gtk/gtkstock.c:311
1794 msgid "_Bottom"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkstock.c:312
1798 msgid "_First"
1799 msgstr "_Биринчи"
1800
1801 #: gtk/gtkstock.c:313
1802 msgid "_Last"
1803 msgstr "_Охирги"
1804
1805 #: gtk/gtkstock.c:314
1806 msgid "_Top"
1807 msgstr "_Юқорига"
1808
1809 #: gtk/gtkstock.c:315
1810 msgid "_Back"
1811 msgstr "_Орқага"
1812
1813 #: gtk/gtkstock.c:316
1814 msgid "_Down"
1815 msgstr "_Пастга"
1816
1817 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1818 msgid "_Forward"
1819 msgstr "_Олдинга"
1820
1821 #: gtk/gtkstock.c:318
1822 msgid "_Up"
1823 msgstr "_Юқорига"
1824
1825 #: gtk/gtkstock.c:319
1826 msgid "_Harddisk"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkstock.c:320
1830 msgid "_Help"
1831 msgstr "_Ёрдам"
1832
1833 #: gtk/gtkstock.c:321
1834 msgid "_Home"
1835 msgstr "_Уй"
1836
1837 #: gtk/gtkstock.c:322
1838 msgid "Increase Indent"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkstock.c:323
1842 msgid "Decrease Indent"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkstock.c:324
1846 msgid "_Index"
1847 msgstr "_Индекс"
1848
1849 #: gtk/gtkstock.c:325
1850 msgid "_Italic"
1851 msgstr "Қ_ия"
1852
1853 #: gtk/gtkstock.c:326
1854 msgid "_Jump to"
1855 msgstr "Ў_тиш"
1856
1857 #: gtk/gtkstock.c:327
1858 msgid "_Center"
1859 msgstr "_Марказ"
1860
1861 #: gtk/gtkstock.c:328
1862 msgid "_Fill"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkstock.c:329
1866 msgid "_Left"
1867 msgstr "_Чап"
1868
1869 #: gtk/gtkstock.c:330
1870 msgid "_Right"
1871 msgstr "Ў_нг"
1872
1873 #: gtk/gtkstock.c:332
1874 #, fuzzy
1875 msgid "_Next"
1876 msgstr "_Янги"
1877
1878 #: gtk/gtkstock.c:333
1879 #, fuzzy
1880 msgid "P_ause"
1881 msgstr "Қўй_иш"
1882
1883 #: gtk/gtkstock.c:334
1884 msgid "_Play"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkstock.c:335
1888 msgid "Pre_vious"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkstock.c:336
1892 #, fuzzy
1893 msgid "_Record"
1894 msgstr "Қ_айтариш"
1895
1896 #: gtk/gtkstock.c:337
1897 #, fuzzy
1898 msgid "R_ewind"
1899 msgstr "Қ_идириш"
1900
1901 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1902 msgid "_Stop"
1903 msgstr "_Тўхтатиш"
1904
1905 #: gtk/gtkstock.c:339
1906 msgid "_Network"
1907 msgstr "_Тармоқ"
1908
1909 #: gtk/gtkstock.c:340
1910 msgid "_New"
1911 msgstr "_Янги"
1912
1913 #: gtk/gtkstock.c:341
1914 msgid "_No"
1915 msgstr "_Йўқ"
1916
1917 #: gtk/gtkstock.c:342
1918 msgid "_OK"
1919 msgstr "_Ок"
1920
1921 #: gtk/gtkstock.c:343
1922 msgid "_Open"
1923 msgstr "_Очиш"
1924
1925 #: gtk/gtkstock.c:344
1926 msgid "_Paste"
1927 msgstr "Қўй_иш"
1928
1929 #: gtk/gtkstock.c:345
1930 msgid "_Preferences"
1931 msgstr "_Мослаш"
1932
1933 #: gtk/gtkstock.c:346
1934 msgid "_Print"
1935 msgstr "_Босиб чиқариш"
1936
1937 #: gtk/gtkstock.c:347
1938 msgid "Print Pre_view"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkstock.c:348
1942 msgid "_Properties"
1943 msgstr "Хо_ссалари"
1944
1945 #: gtk/gtkstock.c:349
1946 msgid "_Quit"
1947 msgstr "_Чиқиш"
1948
1949 #: gtk/gtkstock.c:350
1950 msgid "_Redo"
1951 msgstr "Қ_айтариш"
1952
1953 #: gtk/gtkstock.c:351
1954 msgid "_Refresh"
1955 msgstr "_Янгилаш"
1956
1957 #: gtk/gtkstock.c:353
1958 msgid "_Revert"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkstock.c:354
1962 msgid "_Save"
1963 msgstr "_Сақлаш"
1964
1965 #: gtk/gtkstock.c:355
1966 msgid "Save _As"
1967 msgstr "...сиф_атида сақлаш"
1968
1969 #: gtk/gtkstock.c:356
1970 msgid "_Color"
1971 msgstr "_Ранг"
1972
1973 #: gtk/gtkstock.c:357
1974 msgid "_Font"
1975 msgstr "_Шрифт"
1976
1977 #: gtk/gtkstock.c:358
1978 msgid "_Ascending"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkstock.c:359
1982 msgid "_Descending"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkstock.c:360
1986 msgid "_Spell Check"
1987 msgstr "Имлони _текшириш"
1988
1989 #: gtk/gtkstock.c:362
1990 msgid "_Strikethrough"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkstock.c:363
1994 msgid "_Undelete"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkstock.c:364
1998 msgid "_Underline"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkstock.c:365
2002 msgid "_Undo"
2003 msgstr "_Бекор қилиш"
2004
2005 #: gtk/gtkstock.c:366
2006 msgid "_Yes"
2007 msgstr "Ҳ_а"
2008
2009 #: gtk/gtkstock.c:367
2010 msgid "_Normal Size"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkstock.c:368
2014 msgid "Best _Fit"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkstock.c:369
2018 msgid "Zoom _In"
2019 msgstr "К_атталаштириш"
2020
2021 #: gtk/gtkstock.c:370
2022 msgid "Zoom _Out"
2023 msgstr "К_ичиклаштириш"
2024
2025 #: gtk/gtktextutil.c:48
2026 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtktextutil.c:49
2030 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtktextutil.c:50
2034 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtktextutil.c:51
2038 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtktextutil.c:52
2042 msgid "LRO Left-to-right _override"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtktextutil.c:53
2046 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtktextutil.c:54
2050 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtktextutil.c:55
2054 msgid "ZWS _Zero width space"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtktextutil.c:56
2058 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtktextutil.c:57
2062 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkthemes.c:71
2066 #, c-format
2067 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2071 msgid "--- No Tip ---"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkuimanager.c:1132
2075 #, c-format
2076 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkuimanager.c:1332
2080 #, c-format
2081 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkuimanager.c:1417
2085 #, c-format
2086 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkuimanager.c:2209
2090 msgid "Empty"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. ID
2094 #: modules/input/imam-et.c:454
2095 msgid "Amharic (EZ+)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. ID
2099 #: modules/input/imcedilla.c:91
2100 msgid "Cedilla"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. ID
2104 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2105 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. ID
2109 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2110 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. ID
2114 #: modules/input/imipa.c:145
2115 msgid "IPA"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. ID
2119 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2120 msgid "Thai (Broken)"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. ID
2124 #: modules/input/imti-er.c:453
2125 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. ID
2129 #: modules/input/imti-et.c:453
2130 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. ID
2134 #: modules/input/imviqr.c:244
2135 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. ID
2139 #: modules/input/imxim.c:28
2140 msgid "X Input Method"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: tests/testfilechooser.c:186
2144 #, c-format
2145 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #, fuzzy
2149 #~ msgid "File name"
2150 #~ msgstr "Fayl nomi"
2151
2152 #, fuzzy
2153 #~ msgid "Add"
2154 #~ msgstr "_Qo'shish"
2155
2156 #, fuzzy
2157 #~ msgid "Remove"
2158 #~ msgstr "Olib _tashlash"
2159
2160 #, fuzzy
2161 #~ msgid "Up"
2162 #~ msgstr "_Yuqoriga"