]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uz@cyrillic.po
2.13.7
[~andy/gtk] / po / uz@cyrillic.po
1 # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
12 "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
18 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
19 msgid "directfb arg"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "sdl|system"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:126
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:127
33 msgid "CLASS"
34 msgstr ""
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:129
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:130
43 msgid "NAME"
44 msgstr ""
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:132
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:133
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr ""
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:135
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:136
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr ""
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:139
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr ""
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:142
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 msgid "keyboard label|BackSpace"
86 msgstr ""
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3941
89 msgid "keyboard label|Tab"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk/keyname-table.h:3942
93 msgid "keyboard label|Return"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3943
97 msgid "keyboard label|Pause"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3944
101 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3945
105 msgid "keyboard label|Sys_Req"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3946
109 msgid "keyboard label|Escape"
110 msgstr ""
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3947
113 msgid "keyboard label|Multi_key"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/keyname-table.h:3948
117 msgid "keyboard label|Home"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3949
121 msgid "keyboard label|Left"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3950
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 msgid "keyboard label|Right"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk/keyname-table.h:3952
133 msgid "keyboard label|Down"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3953
137 msgid "keyboard label|Page_Up"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3954
141 msgid "keyboard label|Page_Down"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3955
145 msgid "keyboard label|End"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3956
149 msgid "keyboard label|Begin"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3957
153 msgid "keyboard label|Print"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3958
157 msgid "keyboard label|Insert"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3959
161 msgid "keyboard label|Num_Lock"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3960
165 msgid "keyboard label|KP_Space"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3961
169 msgid "keyboard label|KP_Tab"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk/keyname-table.h:3962
173 msgid "keyboard label|KP_Enter"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3963
177 msgid "keyboard label|KP_Home"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3964
181 msgid "keyboard label|KP_Left"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3965
185 msgid "keyboard label|KP_Up"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk/keyname-table.h:3966
189 msgid "keyboard label|KP_Right"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3967
193 msgid "keyboard label|KP_Down"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3968
197 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3969
201 msgid "keyboard label|KP_Prior"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk/keyname-table.h:3970
205 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3971
209 msgid "keyboard label|KP_Next"
210 msgstr ""
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3972
213 msgid "keyboard label|KP_End"
214 msgstr ""
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3973
217 msgid "keyboard label|KP_Begin"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3974
221 msgid "keyboard label|KP_Insert"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3975
225 msgid "keyboard label|KP_Delete"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk/keyname-table.h:3976
229 msgid "keyboard label|Delete"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
234 #, c-format
235 msgid "Failed to open file '%s': %s"
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
239 #, c-format
240 msgid "Image file '%s' contains no data"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
254 "animation file"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
258 #, c-format
259 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
266 "from a different GTK version?"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
270 #, c-format
271 msgid "Image type '%s' is not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
275 #, c-format
276 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
280 msgid "Unrecognized image file format"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
284 #, c-format
285 msgid "Failed to load image '%s': %s"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
289 #, c-format
290 msgid "Error writing to image file: %s"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
294 #, c-format
295 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
296 msgstr ""
297
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
299 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
303 msgid "Failed to open temporary file"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
307 msgid "Failed to read from temporary file"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
311 #, c-format
312 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
319 "s"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
323 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
327 msgid "Error writing to image stream"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
334 "but didn't give a reason for the failure"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
338 #, c-format
339 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
343 msgid "Image header corrupt"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
347 msgid "Image format unknown"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
351 msgid "Image pixel data corrupt"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
355 #, c-format
356 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
357 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
358 msgstr[0] ""
359 msgstr[1] ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
362 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
366 msgid "Unsupported animation type"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
370 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
371 msgid "Invalid header in animation"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
375 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
376 msgid "Not enough memory to load animation"
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
380 msgid "Malformed chunk in animation"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
384 msgid "The ANI image format"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
388 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
389 msgid "BMP image has bogus header data"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
393 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
397 msgid "BMP image has unsupported header size"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
401 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
405 msgid "Premature end-of-file encountered"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
409 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
413 msgid "Couldn't write to BMP file"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
417 msgid "The BMP image format"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
421 #, c-format
422 msgid "Failure reading GIF: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
426 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
430 #, c-format
431 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
435 msgid "Stack overflow"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
439 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
443 msgid "Bad code encountered"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
447 msgid "Circular table entry in GIF file"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
452 msgid "Not enough memory to load GIF file"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
456 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
460 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
464 msgid "File does not appear to be a GIF file"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
468 #, c-format
469 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
473 msgid ""
474 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
475 "colormap."
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
479 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
483 msgid "The GIF image format"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
487 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
488 msgid "Invalid header in icon"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
492 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
493 msgid "Not enough memory to load icon"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
497 msgid "Icon has zero width"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
501 msgid "Icon has zero height"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
505 msgid "Compressed icons are not supported"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
509 msgid "Unsupported icon type"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
513 msgid "Not enough memory to load ICO file"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
517 msgid "Image too large to be saved as ICO"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
521 msgid "Cursor hotspot outside image"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
525 #, c-format
526 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
530 msgid "The ICO image format"
531 msgstr ""
532
533 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
534 #, c-format
535 msgid "Error reading ICNS image: %s"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
539 msgid "Could not decode ICNS file"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
543 msgid "The ICNS image format"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
547 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
551 msgid "Couldn't decode image"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
555 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
559 msgid "Image type currently not supported"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
563 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
567 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
571 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
575 msgid "The JPEG 2000 image format"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
579 #, c-format
580 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
584 msgid ""
585 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
586 "memory"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
590 #, c-format
591 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
595 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
596 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
600 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
607 "parsed."
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
617 msgid "The JPEG image format"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
621 msgid "Couldn't allocate memory for header"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
625 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
629 msgid "Image has invalid width and/or height"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
633 msgid "Image has unsupported bpp"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
637 #, c-format
638 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
639 msgstr ""
640
641 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
642 msgid "Couldn't create new pixbuf"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
646 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
650 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
654 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
658 msgid "No palette found at end of PCX data"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
662 msgid "The PCX image format"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
666 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
670 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
674 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
678 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
682 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
686 #, c-format
687 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
688 msgstr ""
689
690 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
691 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
692 msgstr ""
693
694 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
698 "applications to reduce memory usage"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
702 msgid "Fatal error reading PNG image file"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
706 #, c-format
707 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
711 msgid ""
712 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
716 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
717 msgstr ""
718
719 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
723 "be parsed."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
730 "allowed."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
734 #, c-format
735 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
739 msgid "The PNG image format"
740 msgstr ""
741
742 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
743 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
747 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
751 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
755 msgid "PNM file has an image width of 0"
756 msgstr ""
757
758 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
759 msgid "PNM file has an image height of 0"
760 msgstr ""
761
762 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
763 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
767 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
768 msgstr ""
769
770 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
771 msgid "Raw PNM image type is invalid"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
775 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
779 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
783 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
787 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
788 msgstr ""
789
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
791 msgid "Unexpected end of PNM image data"
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
795 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
799 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
803 msgid "RAS image has bogus header data"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
807 msgid "RAS image has unknown type"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
811 msgid "unsupported RAS image variation"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
815 msgid "Not enough memory to load RAS image"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
819 msgid "The Sun raster image format"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
823 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
827 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
831 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
835 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
839 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
843 msgid "Cannot allocate colormap structure"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
847 msgid "Cannot allocate colormap entries"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
851 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
855 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
859 msgid "TGA image has invalid dimensions"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
863 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
864 msgid "TGA image type not supported"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
868 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
872 msgid "Excess data in file"
873 msgstr ""
874
875 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
876 msgid "The Targa image format"
877 msgstr ""
878
879 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
880 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
881 msgstr ""
882
883 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
884 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
888 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
892 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
893 msgstr ""
894
895 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
896 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
897 msgstr ""
898
899 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
900 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
901 msgstr ""
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
904 msgid "Failed to open TIFF image"
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
908 msgid "TIFFClose operation failed"
909 msgstr ""
910
911 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
912 msgid "Failed to load TIFF image"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
916 msgid "Failed to save TIFF image"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
920 msgid "Failed to write TIFF data"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
924 msgid "Couldn't write to TIFF file"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
928 msgid "The TIFF image format"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
932 msgid "Image has zero width"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
936 msgid "Image has zero height"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
940 msgid "Not enough memory to load image"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
944 msgid "Couldn't save the rest"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
948 msgid "The WBMP image format"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
952 msgid "Invalid XBM file"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
956 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
960 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
964 msgid "The XBM image format"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
968 msgid "No XPM header found"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
972 #, fuzzy
973 msgid "Invalid XPM header"
974 msgstr "Fayl nomi"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
977 msgid "XPM file has image width <= 0"
978 msgstr ""
979
980 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
981 msgid "XPM file has image height <= 0"
982 msgstr ""
983
984 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
985 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
986 msgstr ""
987
988 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
989 msgid "XPM file has invalid number of colors"
990 msgstr ""
991
992 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
993 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
994 msgstr ""
995
996 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
997 msgid "Cannot read XPM colormap"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1001 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1005 msgid "The XPM image format"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1009 msgid "The EMF image format"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1013 #, c-format
1014 msgid "Could not allocate memory: %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1018 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1019 #, c-format
1020 msgid "Could not create stream: %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1024 #, c-format
1025 msgid "Could not seek stream: %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1029 #, c-format
1030 msgid "Could not read from stream: %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1034 msgid "Couldn't create pixbuf"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1038 msgid "Couldn't load bitmap"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1042 msgid "Couldn't load metafile"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1046 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1050 msgid "Couldn't save"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1054 msgid "The WMF image format"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. Description of --sync in --help output
1058 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1059 msgid "Don't batch GDI requests"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. Description of --no-wintab in --help output
1063 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1064 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1068 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1069 msgid "Same as --no-wintab"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Description of --use-wintab in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1074 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1079 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1084 msgid "COLORS"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. Description of --sync in --help output
1088 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1089 msgid "Make X calls synchronous"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "Starting %s"
1095 msgstr "_Босиб чиқариш"
1096
1097 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1098 #, c-format
1099 msgid "Opening %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1103 #, c-format
1104 msgid "Opening %d Item"
1105 msgid_plural "Opening %d Items"
1106 msgstr[0] ""
1107 msgstr[1] ""
1108
1109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1110 msgid "License"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1114 msgid "The license of the program"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Add the credits button
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1119 #, fuzzy
1120 msgid "C_redits"
1121 msgstr "_Чиқиш"
1122
1123 #. Add the license button
1124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1125 msgid "_License"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1129 #, c-format
1130 msgid "About %s"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1134 msgid "Credits"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1138 msgid "Written by"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1142 msgid "Documented by"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1146 msgid "Translated by"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1150 msgid "Artwork by"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1154 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1155 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1156 #. * this.
1157 #. *
1158 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1159 #.
1160 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1161 msgid "keyboard label|Shift"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1165 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1166 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1167 #. * this.
1168 #. *
1169 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1170 #.
1171 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1172 msgid "keyboard label|Ctrl"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1176 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1177 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1178 #. * this.
1179 #. *
1180 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1181 #.
1182 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1183 msgid "keyboard label|Alt"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1187 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1188 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1189 #. * this.
1190 #. * And do not translate the part before the |.
1191 #.
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1193 msgid "keyboard label|Super"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1197 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1198 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1199 #. * this.
1200 #. * And do not translate the part before the |.
1201 #.
1202 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1203 msgid "keyboard label|Hyper"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1207 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1208 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1209 #. * this.
1210 #. * And do not translate the part before the |.
1211 #.
1212 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1213 msgid "keyboard label|Meta"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. do not translate the part before the |
1217 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1218 msgid "keyboard label|Space"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. do not translate the part before the |
1222 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1223 msgid "keyboard label|Backslash"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1227 #, c-format
1228 msgid "Invalid type function: `%s'"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1232 #, c-format
1233 msgid "Invalid root element: '%s'"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1237 #, c-format
1238 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1242 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1243 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1244 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1245 #. *
1246 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1247 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1248 #. * the year will appear on the right.
1249 #.
1250 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1251 msgid "calendar:MY"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1255 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1256 #. * to be the first day of the week, and so on.
1257 #.
1258 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1259 msgid "calendar:week_start:0"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. Translators:  This is a text measurement template.
1263 #. * Translate it to the widest year text.
1264 #. *
1265 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1266 #. * in the translation.
1267 #. *
1268 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1269 #.
1270 #: gtk/gtkcalendar.c:1796
1271 msgid "year measurement template|2000"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1275 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1276 #. *
1277 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1278 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1279 #. * part in the translation.
1280 #. *
1281 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1282 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1283 #. * too.
1284 #.
1285 #: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
1286 #, c-format
1287 msgid "calendar:day:digits|%d"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1291 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1292 #. *
1293 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1294 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1295 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1296 #. *
1297 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1298 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1299 #. * too.
1300 #.
1301 #: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
1302 #, c-format
1303 msgid "calendar:week:digits|%d"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1307 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1308 #. * Use only ASCII in the translation.
1309 #. *
1310 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1311 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1312 #. * msgid.
1313 #. *
1314 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1315 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1316 #.
1317 #: gtk/gtkcalendar.c:2140
1318 msgid "calendar year format|%Y"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1322 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1323 #. * the text after the | in the translation.
1324 #.
1325 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1326 msgid "Accelerator|Disabled"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1330 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1331 #. * acelerator.
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1334 msgid "New accelerator..."
1335 msgstr ""
1336
1337 #. do not translate the part before the |
1338 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1339 #, c-format
1340 msgid "progress bar label|%d %%"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1344 msgid "Pick a Color"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1348 msgid "Received invalid color data\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1352 msgid ""
1353 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1354 "lightness of that color using the inner triangle."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1358 msgid ""
1359 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1360 "that color."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1364 msgid "_Hue:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1368 msgid "Position on the color wheel."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1372 msgid "_Saturation:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1376 msgid "\"Deepness\" of the color."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1380 msgid "_Value:"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1384 msgid "Brightness of the color."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1388 msgid "_Red:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1392 msgid "Amount of red light in the color."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1396 msgid "_Green:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1400 msgid "Amount of green light in the color."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1404 msgid "_Blue:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1408 msgid "Amount of blue light in the color."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1412 msgid "Op_acity:"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1416 msgid "Transparency of the color."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Color _name:"
1422 msgstr "_Жилднинг номи:"
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1425 msgid ""
1426 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1427 "such as 'orange' in this entry."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_Palette:"
1433 msgstr "Қўй_иш"
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1436 msgid "Color Wheel"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1440 msgid ""
1441 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1442 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1443 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1447 msgid ""
1448 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1449 "it for use in the future."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1453 msgid "_Save color here"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1457 msgid ""
1458 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1459 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1463 msgid "Color Selection"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686
1467 msgid "Input _Methods"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700
1471 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Select A File"
1477 msgstr "Файллни ўчириш"
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1480 msgid "Desktop"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1484 msgid "(None)"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1488 msgid "Other..."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1492 msgid "Could not retrieve information about the file"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1496 msgid "Could not add a bookmark"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1500 msgid "Could not remove bookmark"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1504 msgid "The folder could not be created"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1508 msgid ""
1509 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1510 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Invalid file name"
1516 msgstr "Fayl nomi"
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1519 msgid "The folder contents could not be displayed"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. Translators: the first string is a path and the second string
1523 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1524 #. * to translate.
1525 #.
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
1527 #, c-format
1528 msgid "%1$s on %2$s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
1532 msgid "Search"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
1536 msgid "Recently Used"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
1540 msgid "Select which types of files are shown"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
1544 #, c-format
1545 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
1549 #, c-format
1550 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
1554 #, c-format
1555 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
1559 #, c-format
1560 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Remove"
1566 msgstr "Olib _tashlash"
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Rename..."
1571 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1572
1573 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
1575 msgid "Places"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
1580 #, fuzzy
1581 msgid "_Places"
1582 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1583
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
1585 msgid "_Add"
1586 msgstr "Қў_шиш"
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
1589 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
1593 msgid "_Remove"
1594 msgstr "Олиб _ташлаш"
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
1597 msgid "Remove the selected bookmark"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
1601 msgid "Could not select file"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1605 msgid "_Add to Bookmarks"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
1609 msgid "Show _Hidden Files"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
1613 msgid "Files"
1614 msgstr "Файллар"
1615
1616 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
1617 msgid "Name"
1618 msgstr "Номи"
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1621 msgid "Size"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
1625 msgid "Modified"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. Label
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1630 msgid "_Name:"
1631 msgstr "_Номи:"
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1634 msgid "_Browse for other folders"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Type a file name"
1640 msgstr "Fayl nomi"
1641
1642 #. Create Folder
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
1644 msgid "Create Fo_lder"
1645 msgstr "_Жилд яратиш"
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
1648 #, fuzzy
1649 msgid "_Location:"
1650 msgstr "Маълумот"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1653 msgid "Save in _folder:"
1654 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
1657 msgid "Create in _folder:"
1658 msgstr "Ж_илдда яратиш:"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
1661 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
1665 #, c-format
1666 msgid "Shortcut %s already exists"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
1670 #, c-format
1671 msgid "Shortcut %s does not exist"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
1675 #, c-format
1676 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
1686 #, fuzzy
1687 msgid "_Replace"
1688 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
1691 msgid "Could not start the search process"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1695 msgid ""
1696 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1697 "Please make sure it is running."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
1701 msgid "Could not send the search request"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. Label
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
1706 msgid "_Search:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
1710 #, c-format
1711 msgid "Could not mount %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
1715 msgid "Type name of new folder"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
1719 #, c-format
1720 msgid "%.1f KB"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
1724 #, c-format
1725 msgid "%.1f MB"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1729 #, c-format
1730 msgid "%.1f GB"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1735 msgid "Unknown"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1739 msgid "%H:%M"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1743 msgid "Yesterday at %H:%M"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Invalid path"
1749 msgstr "Fayl nomi"
1750
1751 #. translators: this text is shown when there are no completions
1752 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1753 #.
1754 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1755 msgid "No match"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1759 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1760 #.
1761 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1762 msgid "Sole completion"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1766 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1767 #. * a longer match
1768 #.
1769 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1770 msgid "Complete, but not unique"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. translators: this text is shown while the system is searching
1774 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1775 #.
1776 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1777 msgid "Completing..."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1782 #, c-format
1783 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1787 msgid "Folders"
1788 msgstr "Жилдлар"
1789
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1791 msgid "Fol_ders"
1792 msgstr "Жи_лдлар"
1793
1794 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1795 msgid "_Files"
1796 msgstr "_Файллар"
1797
1798 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1799 #, c-format
1800 msgid "Folder unreadable: %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1807 "available to this program.\n"
1808 "Are you sure that you want to select it?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1812 msgid "_New Folder"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1816 msgid "De_lete File"
1817 msgstr "Файллни _ўчириш"
1818
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1820 msgid "_Rename File"
1821 msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
1822
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1830 msgid "New Folder"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1834 msgid "_Folder name:"
1835 msgstr "_Жилднинг номи:"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1838 msgid "C_reate"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1842 #, c-format
1843 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1847 #, c-format
1848 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1852 #, c-format
1853 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1857 msgid "Delete File"
1858 msgstr "Файллни ўчириш"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1861 #, c-format
1862 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1866 #, c-format
1867 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1871 #, c-format
1872 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1876 msgid "Rename File"
1877 msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1880 #, c-format
1881 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1885 msgid "_Rename"
1886 msgstr "_Номини ўзгартириш"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1889 msgid "_Selection: "
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1896 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1900 msgid "Invalid UTF-8"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1904 msgid "Name too long"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1908 msgid "Couldn't convert filename"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1912 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1913 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1914 #. * this particular string.
1915 #.
1916 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1917 #, fuzzy
1918 msgid "File System"
1919 msgstr "Файл тизими"
1920
1921 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1922 msgid "Could not obtain root folder"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1926 msgid "(Empty)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1930 msgid "Pick a Font"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. Initialize fields
1934 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1935 msgid "Sans 12"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1939 msgid "Font"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1943 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1944 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1945 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1949 msgid "_Family:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1953 msgid "_Style:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1957 msgid "Si_ze:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. create the text entry widget
1961 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1962 msgid "_Preview:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
1966 msgid "Font Selection"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkgamma.c:408
1970 msgid "Gamma"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkgamma.c:418
1974 msgid "_Gamma value"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1978 #. * load it.
1979 #.
1980 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
1981 #, c-format
1982 msgid "Error loading icon: %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1989 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1990 "You can get a copy from:\n"
1991 "\t%s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1995 #, c-format
1996 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2000 msgid "Failed to load icon"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Simple"
2006 msgstr "Файллар"
2007
2008 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2009 msgid "input method menu|System"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2013 msgid "Input"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2017 msgid "No extended input devices"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2021 msgid "_Device:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2025 msgid "Disabled"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2029 msgid "Screen"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2033 msgid "Window"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2037 msgid "_Mode:"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. The axis listbox
2041 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2042 msgid "Axes"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. Keys listbox
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2047 msgid "Keys"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2051 msgid "_X:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2055 msgid "_Y:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2059 msgid "_Pressure:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2063 msgid "X _tilt:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2067 msgid "Y t_ilt:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2071 msgid "_Wheel:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2075 msgid "none"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2079 msgid "(disabled)"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2083 msgid "(unknown)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. and clear button
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Cl_ear"
2090 msgstr "_Тозалаш"
2091
2092 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Copy URL"
2095 msgstr "_Нусха кўчириш"
2096
2097 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2098 msgid "Invalid URI"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2102 #: gtk/gtkmain.c:421
2103 msgid "Load additional GTK+ modules"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2107 #: gtk/gtkmain.c:422
2108 msgid "MODULES"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2112 #: gtk/gtkmain.c:424
2113 msgid "Make all warnings fatal"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2117 #: gtk/gtkmain.c:427
2118 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2122 #: gtk/gtkmain.c:430
2123 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2127 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2128 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2129 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2130 #.
2131 #: gtk/gtkmain.c:678
2132 msgid "default:LTR"
2133 msgstr "default:LTR"
2134
2135 #: gtk/gtkmain.c:740
2136 #, c-format
2137 msgid "Cannot open display: %s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkmain.c:777
2141 msgid "GTK+ Options"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkmain.c:777
2145 msgid "Show GTK+ Options"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Co_nnect"
2151 msgstr "Ай_лантириш"
2152
2153 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2154 msgid "Connect _anonymously"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2158 msgid "Connect as u_ser:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2162 #, fuzzy
2163 msgid "_Username:"
2164 msgstr "_Номини ўзгартириш"
2165
2166 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2167 #, fuzzy
2168 msgid "_Domain:"
2169 msgstr "Маълумот"
2170
2171 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2172 msgid "_Password:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2176 msgid "Forget password _immediately"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2180 msgid "Remember password until you _logout"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2184 msgid "Remember _forever"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
2188 #, c-format
2189 msgid "Page %u"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2193 msgid "Not a valid page setup file"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. Translate to the default units to use for presenting
2197 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2198 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2199 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2200 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2201 #.
2202 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2203 #, fuzzy
2204 msgid "default:mm"
2205 msgstr "default:LTR"
2206
2207 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2208 msgid ""
2209 "<b>Any Printer</b>\n"
2210 "For portable documents"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2214 msgid "mm"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2218 msgid "inch"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "Margins:\n"
2225 " Left: %s %s\n"
2226 " Right: %s %s\n"
2227 " Top: %s %s\n"
2228 " Bottom: %s %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2232 msgid "Manage Custom Sizes..."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2236 msgid "_Format for:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Paper size:"
2242 msgstr "Хо_ссалари"
2243
2244 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2245 msgid "_Orientation:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
2249 msgid "Page Setup"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2253 msgid "Margins from Printer..."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2257 #, c-format
2258 msgid "Custom Size %d"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2262 msgid "Manage Custom Sizes"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2266 msgid "_Width:"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2270 msgid "_Height:"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2274 msgid "Paper Size"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2278 #, fuzzy
2279 msgid "_Top:"
2280 msgstr "_Юқорига"
2281
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2283 msgid "_Bottom:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2287 #, fuzzy
2288 msgid "_Left:"
2289 msgstr "_Чап"
2290
2291 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2292 msgid "_Right:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2296 msgid "Paper Margins"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2300 msgid "Up Path"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2304 msgid "Down Path"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2308 #, fuzzy
2309 msgid "File System Root"
2310 msgstr "Файл тизими"
2311
2312 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2313 msgid "Not available"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2317 #, fuzzy
2318 msgid "_Save in folder:"
2319 msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
2320
2321 #. translators: this string is the default job title for print
2322 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2323 #. * by the job number.
2324 #.
2325 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2326 #, c-format
2327 msgid "%s job #%d"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2331 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2332 msgid "print operation status|Initial state"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2336 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2337 msgid "print operation status|Preparing to print"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2342 msgid "print operation status|Generating data"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2346 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2347 msgid "print operation status|Sending data"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2351 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2352 msgid "print operation status|Waiting"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2356 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2357 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2361 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2362 msgid "print operation status|Printing"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2367 msgid "print operation status|Finished"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2372 msgid "print operation status|Finished with error"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2376 #, c-format
2377 msgid "Preparing %d"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "Preparing"
2383 msgstr "Диққат"
2384
2385 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "Printing %d"
2388 msgstr "_Босиб чиқариш"
2389
2390 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2391 #, c-format
2392 msgid "Error creating print preview"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2396 #, c-format
2397 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2401 #, c-format
2402 msgid "Error launching preview"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2406 #, c-format
2407 msgid "Error printing"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Application"
2413 msgstr "Маълумот"
2414
2415 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2416 msgid "Printer offline"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2420 msgid "Out of paper"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. Translators: this is a printer status.
2424 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2425 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Paused"
2428 msgstr "Қўй_иш"
2429
2430 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2431 msgid "Need user intervention"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2435 msgid "Custom size"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2439 msgid "No printer found"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2443 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2447 msgid "Error from StartDoc"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2451 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2452 msgid "Not enough free memory"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2456 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2460 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2464 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2468 msgid "Unspecified error"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Printer"
2474 msgstr "_Босиб чиқариш"
2475
2476 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Location"
2479 msgstr "Маълумот"
2480
2481 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
2482 msgid "Status"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2486 msgid "Range"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2490 msgid "_All Pages"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
2494 #, fuzzy
2495 msgid "C_urrent Page"
2496 msgstr "_Чиқиш"
2497
2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
2499 msgid "Pag_es:"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2503 msgid ""
2504 "Specify one or more page ranges,\n"
2505 " e.g. 1-3,7,11"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
2509 msgid "Copies"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
2514 msgid "Copie_s:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
2518 msgid "C_ollate"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2522 #, fuzzy
2523 msgid "_Reverse"
2524 msgstr "Олиб _ташлаш"
2525
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
2527 msgid "General"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
2531 msgid "Layout"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Pages per _side:"
2537 msgstr "Хо_ссалари"
2538
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
2540 msgid "T_wo-sided:"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
2544 #, fuzzy
2545 msgid "_Only print:"
2546 msgstr "_Босиб чиқариш"
2547
2548 #. In enum order
2549 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2550 msgid "All sheets"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
2554 msgid "Even sheets"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
2558 msgid "Odd sheets"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Sc_ale:"
2564 msgstr "_Номи:"
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2567 msgid "Paper"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Paper _type:"
2573 msgstr "Хо_ссалари"
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Paper _source:"
2578 msgstr "Хо_ссалари"
2579
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
2581 msgid "Output t_ray:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
2585 msgid "Job Details"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
2589 msgid "Pri_ority:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2593 msgid "_Billing info:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
2597 msgid "Print Document"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
2601 #, fuzzy
2602 msgid "_Now"
2603 msgstr "_Йўқ"
2604
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
2606 msgid "A_t:"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
2610 #, fuzzy
2611 msgid "On _hold"
2612 msgstr "Қал_ин"
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
2615 msgid "Add Cover Page"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
2619 msgid "Be_fore:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
2623 msgid "_After:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
2627 msgid "Job"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
2631 msgid "Advanced"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
2635 msgid "Image Quality"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Color"
2641 msgstr "_Ранг"
2642
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2644 msgid "Finishing"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
2648 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Print"
2654 msgstr "_Босиб чиқариш"
2655
2656 #: gtk/gtkrc.c:2872
2657 #, c-format
2658 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2662 #, c-format
2663 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2667 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2668 #, c-format
2669 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2673 msgid "Select which type of documents are shown"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2677 #, c-format
2678 msgid "No item for URI '%s' found"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2682 msgid "Untitled filter"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2686 msgid "Could not remove item"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2690 msgid "Could not clear list"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2694 msgid "Copy _Location"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2698 msgid "_Remove From List"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2702 #, fuzzy
2703 msgid "_Clear List"
2704 msgstr "_Тозалаш"
2705
2706 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2707 msgid "Show _Private Resources"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2711 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2712 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2713 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2714 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2715 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2716 #. * right place when idly populating the menu in case the
2717 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2718 #. * recent chooser menu widget.
2719 #.
2720 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2721 msgid "No items found"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2725 #, c-format
2726 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2730 #, c-format
2731 msgid "Open '%s'"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2735 msgid "Unknown item"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2739 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2740 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2741 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2742 #. *
2743 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2744 #.
2745 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2746 #, c-format
2747 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2751 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2752 #. *
2753 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2754 #.
2755 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2756 #, c-format
2757 msgid "recent menu label|%d. %s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2761 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2762 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2763 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2764 #, c-format
2765 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2769 #: gtk/gtkstock.c:288
2770 msgid "Information"
2771 msgstr "Маълумот"
2772
2773 #: gtk/gtkstock.c:289
2774 msgid "Warning"
2775 msgstr "Диққат"
2776
2777 #: gtk/gtkstock.c:290
2778 msgid "Error"
2779 msgstr "Хато"
2780
2781 #: gtk/gtkstock.c:291
2782 msgid "Question"
2783 msgstr "Сўроқ"
2784
2785 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2786 #. * need the mnemonics to be rationalized
2787 #.
2788 #: gtk/gtkstock.c:296
2789 msgid "_About"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkstock.c:298
2793 msgid "_Apply"
2794 msgstr "Қў_ллаш"
2795
2796 #: gtk/gtkstock.c:299
2797 msgid "_Bold"
2798 msgstr "Қал_ин"
2799
2800 #: gtk/gtkstock.c:300
2801 msgid "_Cancel"
2802 msgstr "_Бекор қилиш"
2803
2804 #: gtk/gtkstock.c:301
2805 msgid "_CD-Rom"
2806 msgstr "К_омпакт-диск"
2807
2808 #: gtk/gtkstock.c:302
2809 msgid "_Clear"
2810 msgstr "_Тозалаш"
2811
2812 #: gtk/gtkstock.c:303
2813 msgid "_Close"
2814 msgstr "_Ёпиш"
2815
2816 #: gtk/gtkstock.c:304
2817 #, fuzzy
2818 msgid "C_onnect"
2819 msgstr "Ай_лантириш"
2820
2821 #: gtk/gtkstock.c:305
2822 msgid "_Convert"
2823 msgstr "Ай_лантириш"
2824
2825 #: gtk/gtkstock.c:306
2826 msgid "_Copy"
2827 msgstr "_Нусха кўчириш"
2828
2829 #: gtk/gtkstock.c:307
2830 msgid "Cu_t"
2831 msgstr "_Кесиш"
2832
2833 #: gtk/gtkstock.c:308
2834 msgid "_Delete"
2835 msgstr "Ў_чириш"
2836
2837 #: gtk/gtkstock.c:309
2838 msgid "_Discard"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkstock.c:310
2842 msgid "_Disconnect"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkstock.c:311
2846 msgid "_Execute"
2847 msgstr "Ба_жариш"
2848
2849 #: gtk/gtkstock.c:312
2850 #, fuzzy
2851 msgid "_Edit"
2852 msgstr "_Чиқиш"
2853
2854 #: gtk/gtkstock.c:313
2855 msgid "_Find"
2856 msgstr "Қ_идириш"
2857
2858 #: gtk/gtkstock.c:314
2859 msgid "Find and _Replace"
2860 msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
2861
2862 #: gtk/gtkstock.c:315
2863 msgid "_Floppy"
2864 msgstr "_Дискет"
2865
2866 #: gtk/gtkstock.c:316
2867 msgid "_Fullscreen"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkstock.c:317
2871 msgid "_Leave Fullscreen"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2875 #: gtk/gtkstock.c:319
2876 msgid "Navigation|_Bottom"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2880 #: gtk/gtkstock.c:321
2881 msgid "Navigation|_First"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2885 #: gtk/gtkstock.c:323
2886 msgid "Navigation|_Last"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2890 #: gtk/gtkstock.c:325
2891 msgid "Navigation|_Top"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2895 #: gtk/gtkstock.c:327
2896 msgid "Navigation|_Back"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2900 #: gtk/gtkstock.c:329
2901 msgid "Navigation|_Down"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2905 #: gtk/gtkstock.c:331
2906 msgid "Navigation|_Forward"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2910 #: gtk/gtkstock.c:333
2911 msgid "Navigation|_Up"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkstock.c:334
2915 msgid "_Harddisk"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkstock.c:335
2919 msgid "_Help"
2920 msgstr "_Ёрдам"
2921
2922 #: gtk/gtkstock.c:336
2923 msgid "_Home"
2924 msgstr "_Уй"
2925
2926 #: gtk/gtkstock.c:337
2927 msgid "Increase Indent"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkstock.c:338
2931 msgid "Decrease Indent"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkstock.c:339
2935 msgid "_Index"
2936 msgstr "_Индекс"
2937
2938 #: gtk/gtkstock.c:340
2939 #, fuzzy
2940 msgid "_Information"
2941 msgstr "Маълумот"
2942
2943 #: gtk/gtkstock.c:341
2944 msgid "_Italic"
2945 msgstr "Қ_ия"
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:342
2948 msgid "_Jump to"
2949 msgstr "Ў_тиш"
2950
2951 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2952 #: gtk/gtkstock.c:344
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Justify|_Center"
2955 msgstr "_Марказ"
2956
2957 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2958 #: gtk/gtkstock.c:346
2959 msgid "Justify|_Fill"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2963 #: gtk/gtkstock.c:348
2964 msgid "Justify|_Left"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2968 #: gtk/gtkstock.c:350
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Justify|_Right"
2971 msgstr "Ў_нг"
2972
2973 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2974 #: gtk/gtkstock.c:353
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Media|_Forward"
2977 msgstr "_Олдинга"
2978
2979 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2980 #: gtk/gtkstock.c:355
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Media|_Next"
2983 msgstr "_Янги"
2984
2985 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2986 #: gtk/gtkstock.c:357
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Media|P_ause"
2989 msgstr "Қўй_иш"
2990
2991 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2992 #: gtk/gtkstock.c:359
2993 msgid "Media|_Play"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2997 #: gtk/gtkstock.c:361
2998 msgid "Media|Pre_vious"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3002 #: gtk/gtkstock.c:363
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Media|_Record"
3005 msgstr "Қ_айтариш"
3006
3007 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3008 #: gtk/gtkstock.c:365
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Media|R_ewind"
3011 msgstr "Қ_идириш"
3012
3013 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3014 #: gtk/gtkstock.c:367
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Media|_Stop"
3017 msgstr "_Тўхтатиш"
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:368
3020 msgid "_Network"
3021 msgstr "_Тармоқ"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:369
3024 msgid "_New"
3025 msgstr "_Янги"
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:370
3028 msgid "_No"
3029 msgstr "_Йўқ"
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:371
3032 msgid "_OK"
3033 msgstr "_Ок"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:372
3036 msgid "_Open"
3037 msgstr "_Очиш"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:373
3040 msgid "Landscape"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:374
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Portrait"
3046 msgstr "_Босиб чиқариш"
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:375
3049 msgid "Reverse landscape"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:376
3053 msgid "Reverse portrait"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:377
3057 msgid "Page Set_up"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:378
3061 msgid "_Paste"
3062 msgstr "Қўй_иш"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:379
3065 msgid "_Preferences"
3066 msgstr "_Мослаш"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:380
3069 msgid "_Print"
3070 msgstr "_Босиб чиқариш"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:381
3073 msgid "Print Pre_view"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:382
3077 msgid "_Properties"
3078 msgstr "Хо_ссалари"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:383
3081 msgid "_Quit"
3082 msgstr "_Чиқиш"
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:384
3085 msgid "_Redo"
3086 msgstr "Қ_айтариш"
3087
3088 #: gtk/gtkstock.c:385
3089 msgid "_Refresh"
3090 msgstr "_Янгилаш"
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:387
3093 msgid "_Revert"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:388
3097 msgid "_Save"
3098 msgstr "_Сақлаш"
3099
3100 #: gtk/gtkstock.c:389
3101 msgid "Save _As"
3102 msgstr "...сиф_атида сақлаш"
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:390
3105 msgid "Select _All"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:391
3109 msgid "_Color"
3110 msgstr "_Ранг"
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:392
3113 msgid "_Font"
3114 msgstr "_Шрифт"
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:393
3117 msgid "_Ascending"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:394
3121 msgid "_Descending"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:395
3125 msgid "_Spell Check"
3126 msgstr "Имлони _текшириш"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:396
3129 msgid "_Stop"
3130 msgstr "_Тўхтатиш"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:397
3133 msgid "_Strikethrough"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:398
3137 msgid "_Undelete"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:399
3141 msgid "_Underline"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:400
3145 msgid "_Undo"
3146 msgstr "_Бекор қилиш"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:401
3149 msgid "_Yes"
3150 msgstr "Ҳ_а"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:402
3153 msgid "_Normal Size"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:403
3157 msgid "Best _Fit"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:404
3161 msgid "Zoom _In"
3162 msgstr "К_атталаштириш"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:405
3165 msgid "Zoom _Out"
3166 msgstr "К_ичиклаштириш"
3167
3168 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3169 #, c-format
3170 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3174 #, c-format
3175 msgid "No deserialize function found for format %s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3179 #, c-format
3180 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3184 #, c-format
3185 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3189 #, c-format
3190 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3194 #, c-format
3195 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3199 #, c-format
3200 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3204 #, c-format
3205 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3209 #, c-format
3210 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3214 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3218 #, c-format
3219 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3224 #, c-format
3225 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3229 #, c-format
3230 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3234 #, c-format
3235 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3245 #, c-format
3246 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3250 #, c-format
3251 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3255 #, c-format
3256 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3260 #, c-format
3261 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3265 #, c-format
3266 msgid "A <%s> element has already been specified"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3270 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3274 msgid "Serialized data is malformed"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3278 msgid ""
3279 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtktextutil.c:61
3283 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtktextutil.c:62
3287 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtktextutil.c:63
3291 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktextutil.c:64
3295 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktextutil.c:65
3299 msgid "LRO Left-to-right _override"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktextutil.c:66
3303 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtktextutil.c:67
3307 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtktextutil.c:68
3311 msgid "ZWS _Zero width space"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktextutil.c:69
3315 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtktextutil.c:70
3319 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkthemes.c:71
3323 #, c-format
3324 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3328 msgid "--- No Tip ---"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3332 #, c-format
3333 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3337 #, c-format
3338 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3342 msgid "Empty"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Volume"
3348 msgstr "Уй"
3349
3350 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3351 msgid "Turns volume down or up"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3355 msgid "Adjusts the volume"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3359 msgid "Volume Down"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3363 msgid "Decreases the volume"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3367 msgid "Volume Up"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3371 msgid "Increases the volume"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3375 msgid "Muted"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3379 msgid "Full Volume"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3383 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3384 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3385 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3386 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3387 #. * part in the translation!
3388 #.
3389 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3390 #, c-format
3391 msgid "volume percentage|%d %%"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3396 msgid "paper size|asme_f"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3401 msgid "paper size|A0x2"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3406 msgid "paper size|A0"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3411 msgid "paper size|A0x3"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3416 msgid "paper size|A1"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3421 msgid "paper size|A10"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3426 msgid "paper size|A1x3"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3431 msgid "paper size|A1x4"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3436 msgid "paper size|A2"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3441 msgid "paper size|A2x3"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3446 msgid "paper size|A2x4"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3451 msgid "paper size|A2x5"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3456 msgid "paper size|A3"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3461 msgid "paper size|A3 Extra"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3466 msgid "paper size|A3x3"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3471 msgid "paper size|A3x4"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3476 msgid "paper size|A3x5"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3481 msgid "paper size|A3x6"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3486 msgid "paper size|A3x7"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3491 msgid "paper size|A4"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3496 msgid "paper size|A4 Extra"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3501 msgid "paper size|A4 Tab"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3506 msgid "paper size|A4x3"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3511 msgid "paper size|A4x4"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3516 msgid "paper size|A4x5"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3521 msgid "paper size|A4x6"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3526 msgid "paper size|A4x7"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3531 msgid "paper size|A4x8"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3536 msgid "paper size|A4x9"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3541 msgid "paper size|A5"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3546 msgid "paper size|A5 Extra"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3551 msgid "paper size|A6"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3556 msgid "paper size|A7"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3561 msgid "paper size|A8"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3566 msgid "paper size|A9"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3571 msgid "paper size|B0"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3576 msgid "paper size|B1"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3581 msgid "paper size|B10"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3586 msgid "paper size|B2"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3591 msgid "paper size|B3"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3596 msgid "paper size|B4"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3601 msgid "paper size|B5"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3606 msgid "paper size|B5 Extra"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3611 msgid "paper size|B6"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3616 msgid "paper size|B6/C4"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3621 msgid "paper size|B7"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3626 msgid "paper size|B8"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3631 msgid "paper size|B9"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3636 msgid "paper size|C0"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3641 msgid "paper size|C1"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3646 msgid "paper size|C10"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3651 msgid "paper size|C2"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3656 msgid "paper size|C3"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3661 msgid "paper size|C4"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3666 msgid "paper size|C5"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3671 msgid "paper size|C6"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3676 msgid "paper size|C6/C5"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3681 msgid "paper size|C7"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3686 msgid "paper size|C7/C6"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3691 msgid "paper size|C8"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3696 msgid "paper size|C9"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3701 msgid "paper size|DL Envelope"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3706 msgid "paper size|RA0"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3711 msgid "paper size|RA1"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3716 msgid "paper size|RA2"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3721 msgid "paper size|SRA0"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3726 msgid "paper size|SRA1"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3731 msgid "paper size|SRA2"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3736 msgid "paper size|JB0"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3741 msgid "paper size|JB1"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3746 msgid "paper size|JB10"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3751 msgid "paper size|JB2"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3756 msgid "paper size|JB3"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3761 msgid "paper size|JB4"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3766 msgid "paper size|JB5"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3771 msgid "paper size|JB6"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3776 msgid "paper size|JB7"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3781 msgid "paper size|JB8"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3786 msgid "paper size|JB9"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3791 msgid "paper size|jis exec"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3796 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3801 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3806 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3811 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3816 msgid "paper size|kahu Envelope"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3821 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3826 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3831 msgid "paper size|you4 Envelope"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3836 msgid "paper size|10x11"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3841 msgid "paper size|10x13"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3846 msgid "paper size|10x14"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3851 msgid "paper size|10x15"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3856 msgid "paper size|11x12"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3861 msgid "paper size|11x15"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3866 msgid "paper size|12x19"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3871 msgid "paper size|5x7"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3876 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3881 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3886 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3891 msgid "paper size|a2 Envelope"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3896 msgid "paper size|Arch A"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3901 msgid "paper size|Arch B"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3906 msgid "paper size|Arch C"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3911 msgid "paper size|Arch D"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3916 msgid "paper size|Arch E"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3921 msgid "paper size|b-plus"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3926 msgid "paper size|c"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3931 msgid "paper size|c5 Envelope"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3936 msgid "paper size|d"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3941 msgid "paper size|e"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3946 msgid "paper size|edp"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3951 msgid "paper size|European edp"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3956 msgid "paper size|Executive"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3961 msgid "paper size|f"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3966 msgid "paper size|FanFold European"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3971 msgid "paper size|FanFold US"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3976 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3981 msgid "paper size|Government Legal"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3986 msgid "paper size|Government Letter"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3991 msgid "paper size|Index 3x5"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3996 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4001 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4006 msgid "paper size|Index 5x8"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4011 msgid "paper size|Invoice"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4016 msgid "paper size|Tabloid"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4021 msgid "paper size|US Legal"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4026 msgid "paper size|US Legal Extra"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4031 msgid "paper size|US Letter"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4036 msgid "paper size|US Letter Extra"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4041 msgid "paper size|US Letter Plus"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4046 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4051 msgid "paper size|#10 Envelope"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4056 msgid "paper size|#11 Envelope"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4061 msgid "paper size|#12 Envelope"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4066 msgid "paper size|#14 Envelope"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4071 msgid "paper size|#9 Envelope"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4076 msgid "paper size|Personal Envelope"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4081 msgid "paper size|Quarto"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4086 msgid "paper size|Super A"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4091 msgid "paper size|Super B"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4096 msgid "paper size|Wide Format"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4101 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4106 msgid "paper size|Folio"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4111 msgid "paper size|Folio sp"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4116 msgid "paper size|Invite Envelope"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4121 msgid "paper size|Italian Envelope"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4126 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4131 msgid "paper size|pa-kai"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4136 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4141 msgid "paper size|Small Photo"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4146 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4151 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4156 msgid "paper size|prc 16k"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4161 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4166 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4171 msgid "paper size|prc 32k"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4176 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4181 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4186 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4191 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4196 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4201 msgid "paper size|ROC 16k"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4206 msgid "paper size|ROC 8k"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4210 #, c-format
4211 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4215 #, c-format
4216 msgid "Failed to write header\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4220 #, c-format
4221 msgid "Failed to write hash table\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4225 #, c-format
4226 msgid "Failed to write folder index\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4230 #, c-format
4231 msgid "Failed to rewrite header\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4235 #, c-format
4236 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4240 #, c-format
4241 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4245 #, c-format
4246 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4250 #, c-format
4251 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4255 #, c-format
4256 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4260 #, c-format
4261 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4265 #, c-format
4266 msgid "Cache file created successfully.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4270 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4274 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4278 msgid "Don't include image data in the cache"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4282 msgid "Output a C header file"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4286 msgid "Turn off verbose output"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4290 msgid "Validate existing icon cache"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4294 #, c-format
4295 msgid "File not found: %s\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4299 #, c-format
4300 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4304 #, c-format
4305 msgid "No theme index file."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "No theme index file in '%s'.\n"
4312 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. ID
4316 #: modules/input/imam-et.c:454
4317 msgid "Amharic (EZ+)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. ID
4321 #: modules/input/imcedilla.c:92
4322 msgid "Cedilla"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. ID
4326 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4327 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. ID
4331 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4332 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #. ID
4336 #: modules/input/imipa.c:145
4337 msgid "IPA"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. ID
4341 #: modules/input/immultipress.c:31
4342 msgid "Multipress"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. ID
4346 #: modules/input/imthai.c:35
4347 msgid "Thai-Lao"
4348 msgstr ""
4349
4350 #. ID
4351 #: modules/input/imti-er.c:453
4352 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. ID
4356 #: modules/input/imti-et.c:453
4357 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #. ID
4361 #: modules/input/imviqr.c:244
4362 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. ID
4366 #: modules/input/imxim.c:28
4367 msgid "X Input Method"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4371 #, c-format
4372 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4376 #, c-format
4377 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4378 msgstr ""
4379
4380 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4381 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4382 #, c-format
4383 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4384 msgstr ""
4385
4386 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4387 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4388 #, c-format
4389 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4390 msgstr ""
4391
4392 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4393 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4394 #, c-format
4395 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4396 msgstr ""
4397
4398 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4399 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4400 #, c-format
4401 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4405 #, c-format
4406 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4410 #, c-format
4411 msgid "The door is open on printer '%s'."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4415 #, c-format
4416 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4420 #, c-format
4421 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4425 #, c-format
4426 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4430 #, c-format
4431 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4435 #, c-format
4436 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4437 msgstr ""
4438
4439 #. Translators: this is a printer status.
4440 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4441 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. Translators: this is a printer status.
4445 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4446 msgid "Rejecting Jobs"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4450 msgid "Two Sided"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4454 msgid "Paper Type"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4458 msgid "Paper Source"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4462 msgid "Output Tray"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4466 msgid "One Sided"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4470 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4471 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
4472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
4473 msgid "Auto Select"
4474 msgstr ""
4475
4476 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4477 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
4478 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4479 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4480 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4481 msgid "Printer Default"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4485 msgid "Urgent"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4489 msgid "High"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4493 msgid "Medium"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4497 msgid "Low"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4501 msgid "None"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4505 msgid "Classified"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4509 msgid "Confidential"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4513 msgid "Secret"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4517 msgid "Standard"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4521 msgid "Top Secret"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4525 msgid "Unclassified"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4529 #, c-format
4530 msgid "Custom %sx%s"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. default filename used for print-to-file
4534 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4535 #, c-format
4536 msgid "output.%s"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Print to File"
4542 msgstr "_Босиб чиқариш"
4543
4544 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4545 msgid "PDF"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Postscript"
4551 msgstr "_Босиб чиқариш"
4552
4553 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4554 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4555 msgid "Pages per _sheet:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4559 #, fuzzy
4560 msgid "File"
4561 msgstr "Файллар"
4562
4563 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4564 msgid "_Output format"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4568 msgid "Print to LPR"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4572 msgid "Pages Per Sheet"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4576 msgid "Command Line"
4577 msgstr ""
4578
4579 #. default filename used for print-to-test
4580 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4581 #, c-format
4582 msgid "test-output.%s"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Print to Test Printer"
4588 msgstr "_Босиб чиқариш"
4589
4590 #: tests/testfilechooser.c:207
4591 #, c-format
4592 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4593 msgstr ""
4594
4595 #, fuzzy
4596 #~ msgid "_All"
4597 #~ msgstr "Қў_ллаш"
4598
4599 #, fuzzy
4600 #~ msgid "Location:"
4601 #~ msgstr "Маълумот"
4602
4603 #, fuzzy
4604 #~ msgid "asme_f"
4605 #~ msgstr "Номи"
4606
4607 #, fuzzy
4608 #~ msgid "Executive"
4609 #~ msgstr "Ба_жариш"
4610
4611 #, fuzzy
4612 #~ msgid "Index 3x5"
4613 #~ msgstr "_Индекс"
4614
4615 #, fuzzy
4616 #~ msgid "Index 5x8"
4617 #~ msgstr "_Индекс"
4618
4619 #~ msgid "Folder"
4620 #~ msgstr "Жилд"
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "Cannot change folder"
4624 #~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
4625
4626 #~ msgid "clear"
4627 #~ msgstr "тозалаш"
4628
4629 #~ msgid "_First"
4630 #~ msgstr "_Биринчи"
4631
4632 #~ msgid "_Last"
4633 #~ msgstr "_Охирги"
4634
4635 #~ msgid "_Back"
4636 #~ msgstr "_Орқага"
4637
4638 #~ msgid "_Down"
4639 #~ msgstr "_Пастга"
4640
4641 #~ msgid "_Up"
4642 #~ msgstr "_Юқорига"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "Add"
4646 #~ msgstr "_Qo'shish"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "Up"
4650 #~ msgstr "_Yuqoriga"