]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ur.po
f846d39b1396f5c04b2ebe24ba9f0b0e5e13a45f
[~andy/gtk] / po / ur.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
7 "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n"
8 "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Urdu\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
16 msgid "directfb arg"
17 msgstr ""
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "sdl|system"
21 msgstr ""
22
23 #. Description of --class=CLASS in --help output
24 #: gdk/gdk.c:127
25 msgid "Program class as used by the window manager"
26 msgstr ""
27
28 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
29 #: gdk/gdk.c:128
30 msgid "CLASS"
31 msgstr ""
32
33 #. Description of --name=NAME in --help output
34 #: gdk/gdk.c:130
35 msgid "Program name as used by the window manager"
36 msgstr ""
37
38 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
39 #: gdk/gdk.c:131
40 msgid "NAME"
41 msgstr "نام"
42
43 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
44 #: gdk/gdk.c:133
45 msgid "X display to use"
46 msgstr ""
47
48 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
49 #: gdk/gdk.c:134
50 msgid "DISPLAY"
51 msgstr ""
52
53 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
54 #: gdk/gdk.c:136
55 msgid "X screen to use"
56 msgstr ""
57
58 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
59 #: gdk/gdk.c:137
60 msgid "SCREEN"
61 msgstr ""
62
63 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
64 #: gdk/gdk.c:140
65 msgid "Gdk debugging flags to set"
66 msgstr ""
67
68 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
69 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
72 #: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
73 msgid "FLAGS"
74 msgstr ""
75
76 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:143
78 msgid "Gdk debugging flags to unset"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
83 #, c-format
84 msgid "Failed to open file '%s': %s"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
88 #, c-format
89 msgid "Image file '%s' contains no data"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
103 "animation file"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
107 #, c-format
108 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
115 "from a different GTK version?"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
119 #, c-format
120 msgid "Image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
124 #, c-format
125 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
129 msgid "Unrecognized image file format"
130 msgstr ""
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
133 #, c-format
134 msgid "Failed to load image '%s': %s"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
138 #, c-format
139 msgid "Error writing to image file: %s"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
143 #, c-format
144 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
148 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
152 msgid "Failed to open temporary file"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
156 msgid "Failed to read from temporary file"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
160 #, c-format
161 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
162 msgstr ""
163
164 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
168 "s"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
172 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
176 msgid "Error writing to image stream"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
183 "but didn't give a reason for the failure"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
187 #, c-format
188 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
192 msgid "Image header corrupt"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
196 msgid "Image format unknown"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
200 msgid "Image pixel data corrupt"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
204 #, c-format
205 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
206 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
207 msgstr[0] ""
208 msgstr[1] ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
211 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
215 msgid "Unsupported animation type"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
219 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
220 msgid "Invalid header in animation"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
224 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
225 msgid "Not enough memory to load animation"
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
229 msgid "Malformed chunk in animation"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
233 msgid "The ANI image format"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
237 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
238 msgid "BMP image has bogus header data"
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
242 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
246 msgid "BMP image has unsupported header size"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
250 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
254 msgid "Premature end-of-file encountered"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
258 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
262 msgid "Couldn't write to BMP file"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
266 msgid "The BMP image format"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
270 #, c-format
271 msgid "Failure reading GIF: %s"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
275 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
279 #, c-format
280 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
284 msgid "Stack overflow"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
288 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
292 msgid "Bad code encountered"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
296 msgid "Circular table entry in GIF file"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
300 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
301 msgid "Not enough memory to load GIF file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
305 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
309 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
313 msgid "File does not appear to be a GIF file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
317 #, c-format
318 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
322 msgid ""
323 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
324 "colormap."
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
328 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
332 msgid "The GIF image format"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
336 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
337 msgid "Invalid header in icon"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
341 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
342 msgid "Not enough memory to load icon"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
346 msgid "Icon has zero width"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
350 msgid "Icon has zero height"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
354 msgid "Compressed icons are not supported"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
358 msgid "Unsupported icon type"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
362 msgid "Not enough memory to load ICO file"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
366 msgid "Image too large to be saved as ICO"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
370 msgid "Cursor hotspot outside image"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
374 #, c-format
375 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
379 msgid "The ICO image format"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
383 #, c-format
384 msgid "Error reading ICNS image: %s"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
388 msgid "Could not decode ICNS file"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
392 msgid "The ICNS image format"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
396 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
400 msgid "Couldn't decode image"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
404 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
408 msgid "Image type currently not supported"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
412 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
416 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
420 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
424 msgid "The JPEG 2000 image format"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
428 #, c-format
429 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
433 msgid ""
434 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
435 "memory"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
439 #, c-format
440 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
444 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
445 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
449 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
456 "parsed."
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
466 msgid "The JPEG image format"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
470 msgid "Couldn't allocate memory for header"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
474 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
478 msgid "Image has invalid width and/or height"
479 msgstr ""
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
482 msgid "Image has unsupported bpp"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
486 #, c-format
487 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
491 msgid "Couldn't create new pixbuf"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
495 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
499 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
503 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
507 msgid "No palette found at end of PCX data"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
511 msgid "The PCX image format"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
515 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
519 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
523 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
527 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
531 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
535 #, c-format
536 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
540 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
547 "applications to reduce memory usage"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
551 msgid "Fatal error reading PNG image file"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
555 #, c-format
556 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
560 msgid ""
561 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
565 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
566 msgstr ""
567
568 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
572 "be parsed."
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
579 "allowed."
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
583 #, c-format
584 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
588 msgid "The PNG image format"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
592 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
596 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
600 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
604 msgid "PNM file has an image width of 0"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
608 msgid "PNM file has an image height of 0"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
612 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
616 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
620 msgid "Raw PNM image type is invalid"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
624 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
628 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
632 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
636 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
640 msgid "Unexpected end of PNM image data"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
644 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
648 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
652 msgid "RAS image has bogus header data"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
656 msgid "RAS image has unknown type"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
660 msgid "unsupported RAS image variation"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
664 msgid "Not enough memory to load RAS image"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
668 msgid "The Sun raster image format"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
672 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
676 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
680 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
684 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
688 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
692 msgid "Cannot allocate colormap structure"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
696 msgid "Cannot allocate colormap entries"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
700 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
704 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
708 msgid "TGA image has invalid dimensions"
709 msgstr ""
710
711 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
712 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
713 msgid "TGA image type not supported"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
717 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
721 msgid "Excess data in file"
722 msgstr ""
723
724 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
725 msgid "The Targa image format"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
729 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
733 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
734 msgstr ""
735
736 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
737 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
741 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
745 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
746 msgstr ""
747
748 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
749 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
753 msgid "Failed to open TIFF image"
754 msgstr ""
755
756 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
757 msgid "TIFFClose operation failed"
758 msgstr ""
759
760 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
761 msgid "Failed to load TIFF image"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
765 msgid "Failed to save TIFF image"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
769 msgid "Failed to write TIFF data"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
773 msgid "Couldn't write to TIFF file"
774 msgstr ""
775
776 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
777 msgid "The TIFF image format"
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
781 msgid "Image has zero width"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
785 msgid "Image has zero height"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
789 msgid "Not enough memory to load image"
790 msgstr ""
791
792 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
793 msgid "Couldn't save the rest"
794 msgstr ""
795
796 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
797 msgid "The WBMP image format"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
801 msgid "Invalid XBM file"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
805 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
809 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
813 msgid "The XBM image format"
814 msgstr ""
815
816 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
817 msgid "No XPM header found"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
821 msgid "Invalid XPM header"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
825 msgid "XPM file has image width <= 0"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
829 msgid "XPM file has image height <= 0"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
833 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
837 msgid "XPM file has invalid number of colors"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
841 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
845 msgid "Cannot read XPM colormap"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
849 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
853 msgid "The XPM image format"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
857 msgid "The EMF image format"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
861 #, c-format
862 msgid "Could not allocate memory: %s"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
866 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
867 #, c-format
868 msgid "Could not create stream: %s"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
872 #, c-format
873 msgid "Could not seek stream: %s"
874 msgstr ""
875
876 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
877 #, c-format
878 msgid "Could not read from stream: %s"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
882 msgid "Couldn't load bitmap"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
886 msgid "Couldn't load metafile"
887 msgstr ""
888
889 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
890 msgid "Unsupported image format for GDI+"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
894 msgid "Couldn't save"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
898 msgid "The WMF image format"
899 msgstr ""
900
901 #. Description of --sync in --help output
902 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
903 msgid "Don't batch GDI requests"
904 msgstr ""
905
906 #. Description of --no-wintab in --help output
907 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
908 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
909 msgstr ""
910
911 #. Description of --ignore-wintab in --help output
912 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
913 msgid "Same as --no-wintab"
914 msgstr ""
915
916 #. Description of --use-wintab in --help output
917 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
918 msgid "Do use the Wintab API [default]"
919 msgstr ""
920
921 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
922 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
923 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
924 msgstr ""
925
926 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
927 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
928 msgid "COLORS"
929 msgstr ""
930
931 #. Description of --sync in --help output
932 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
933 msgid "Make X calls synchronous"
934 msgstr ""
935
936 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
937 #, c-format
938 msgid "Starting %s"
939 msgstr ""
940
941 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
942 #, c-format
943 msgid "Opening %s"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
947 #, c-format
948 msgid "Opening %d Item"
949 msgid_plural "Opening %d Items"
950 msgstr[0] ""
951 msgstr[1] ""
952
953 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
954 msgid "License"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
958 msgid "The license of the program"
959 msgstr ""
960
961 #. Add the credits button
962 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
963 msgid "C_redits"
964 msgstr ""
965
966 #. Add the license button
967 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
968 msgid "_License"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
972 #, c-format
973 msgid "About %s"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
977 msgid "Credits"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
981 msgid "Written by"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
985 msgid "Documented by"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
989 msgid "Translated by"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
993 msgid "Artwork by"
994 msgstr ""
995
996 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
997 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
998 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
999 #. * this.
1000 #.
1001 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1002 msgctxt "keyboard label"
1003 msgid "Shift"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1007 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1008 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1009 #. * this.
1010 #.
1011 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1012 msgctxt "keyboard label"
1013 msgid "Ctrl"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1017 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1018 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1019 #. * this.
1020 #.
1021 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1022 msgctxt "keyboard label"
1023 msgid "Alt"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1027 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1028 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1029 #. * this.
1030 #.
1031 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1032 msgctxt "keyboard label"
1033 msgid "Super"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1037 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1038 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1039 #. * this.
1040 #.
1041 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1042 msgctxt "keyboard label"
1043 msgid "Hyper"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1047 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1048 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1049 #. * this.
1050 #.
1051 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1052 msgctxt "keyboard label"
1053 msgid "Meta"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1057 msgctxt "keyboard label"
1058 msgid "Space"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1062 msgctxt "keyboard label"
1063 msgid "Backslash"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1067 #, c-format
1068 msgid "Invalid type function: `%s'"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1072 #, c-format
1073 msgid "Invalid root element: '%s'"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1077 #, c-format
1078 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1082 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1083 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1084 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1085 #. *
1086 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1087 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1088 #. * the year will appear on the right.
1089 #.
1090 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1091 msgid "calendar:MY"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1095 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1096 #. * to be the first day of the week, and so on.
1097 #.
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1099 msgid "calendar:week_start:0"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. Translators:  This is a text measurement template.
1103 #. * Translate it to the widest year text
1104 #. *
1105 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1106 #.
1107 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1108 msgctxt "year measurement template"
1109 msgid "2000"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1113 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1114 #. *
1115 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1116 #. * translate to "%d" otherwise.
1117 #. *
1118 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1119 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1120 #. * too.
1121 #.
1122 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1123 #, c-format
1124 msgctxt "calendar:day:digits"
1125 msgid "%d"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1129 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1130 #. *
1131 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1132 #. * translate to "%d" otherwise.
1133 #. *
1134 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1135 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1136 #. * too.
1137 #.
1138 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1139 #, c-format
1140 msgctxt "calendar:week:digits"
1141 msgid "%d"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1145 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1146 #. * Use only ASCII in the translation.
1147 #. *
1148 #. * Also look for the msgid "2000".
1149 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1150 #. * msgid.
1151 #. *
1152 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1153 #.
1154 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1155 msgctxt "calendar year format"
1156 msgid "%Y"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1160 #. * a disabled accelerator key combination.
1161 #.
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1163 #, fuzzy
1164 msgctxt "Accelerator"
1165 msgid "Disabled"
1166 msgstr "بند"
1167
1168 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1169 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1170 #. * acelerator.
1171 #.
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1173 msgid "New accelerator..."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1177 #, c-format
1178 msgctxt "progress bar label"
1179 msgid "%d %%"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1183 msgid "Pick a Color"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1187 msgid "Received invalid color data\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1191 msgid ""
1192 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1193 "lightness of that color using the inner triangle."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1197 msgid ""
1198 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1199 "that color."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1203 msgid "_Hue:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1207 msgid "Position on the color wheel."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1211 msgid "_Saturation:"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1215 msgid "\"Deepness\" of the color."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1219 msgid "_Value:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1223 msgid "Brightness of the color."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1227 msgid "_Red:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1231 msgid "Amount of red light in the color."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1235 msgid "_Green:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1239 msgid "Amount of green light in the color."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1243 msgid "_Blue:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1247 msgid "Amount of blue light in the color."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1251 msgid "Op_acity:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1255 msgid "Transparency of the color."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1259 msgid "Color _name:"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1263 msgid ""
1264 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1265 "such as 'orange' in this entry."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1269 msgid "_Palette:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1273 msgid "Color Wheel"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1277 msgid ""
1278 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1279 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1280 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1284 msgid ""
1285 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1286 "it for use in the future."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1290 msgid "_Save color here"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1294 msgid ""
1295 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1296 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1300 msgid "Color Selection"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
1304 msgid "Input _Methods"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
1308 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkentry.c:9375
1312 msgid ""
1313 "You have the Caps Lock key on\n"
1314 "and an active input method"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkentry.c:9377
1318 msgid "You have the Caps Lock key on"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkentry.c:9379
1322 msgid "You have an active input method"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1326 msgid "Select A File"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
1330 msgid "Desktop"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1334 msgid "(None)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1338 msgid "Other..."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
1342 msgid "Could not retrieve information about the file"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
1346 msgid "Could not add a bookmark"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
1350 msgid "Could not remove bookmark"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
1354 msgid "The folder could not be created"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1358 msgid ""
1359 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1360 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1364 msgid "Invalid file name"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
1368 msgid "The folder contents could not be displayed"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. Translators: the first string is a path and the second string
1372 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1373 #. * to translate.
1374 #.
1375 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1376 #, c-format
1377 msgid "%1$s on %2$s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1381 msgid "Search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1385 msgid "Recently Used"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
1389 msgid "Select which types of files are shown"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
1393 #, c-format
1394 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
1398 #, c-format
1399 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
1403 #, c-format
1404 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
1408 #, c-format
1409 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
1413 msgid "Remove"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
1417 msgid "Rename..."
1418 msgstr ""
1419
1420 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1421 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
1422 msgid "Places"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1426 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
1427 msgid "_Places"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1431 msgid "_Add"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
1435 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1439 msgid "_Remove"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1443 msgid "Remove the selected bookmark"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
1447 msgid "Could not select file"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
1451 msgid "_Add to Bookmarks"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
1455 msgid "Show _Hidden Files"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
1459 msgid "Show _Size Column"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
1463 msgid "Files"
1464 msgstr "فائلز"
1465
1466 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
1467 msgid "Name"
1468 msgstr "نام"
1469
1470 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
1471 msgid "Size"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
1475 msgid "Modified"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. Label
1479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1480 msgid "_Name:"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
1484 msgid "_Browse for other folders"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1488 msgid "Type a file name"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. Create Folder
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
1493 msgid "Create Fo_lder"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
1497 #, fuzzy
1498 msgid "_Location:"
1499 msgstr "جگہ"
1500
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
1502 msgid "Save in _folder:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
1506 msgid "Create in _folder:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
1510 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1514 #, c-format
1515 msgid "Shortcut %s already exists"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1519 #, c-format
1520 msgid "Shortcut %s does not exist"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1524 #, c-format
1525 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1535 msgid "_Replace"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
1539 msgid "Could not start the search process"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
1543 msgid ""
1544 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1545 "Please make sure it is running."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1549 msgid "Could not send the search request"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. Label
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
1554 msgid "_Search:"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
1558 #, c-format
1559 msgid "Could not mount %s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
1563 msgid "Type name of new folder"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
1568 msgid "Unknown"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
1572 msgid "%H:%M"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
1576 msgid "Yesterday at %H:%M"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1580 msgid "Invalid path"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. translators: this text is shown when there are no completions
1584 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1585 #.
1586 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1587 msgid "No match"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1591 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1592 #.
1593 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1594 msgid "Sole completion"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1598 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1599 #. * a longer match
1600 #.
1601 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1602 msgid "Complete, but not unique"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. translators: this text is shown while the system is searching
1606 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1607 #.
1608 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1609 msgid "Completing..."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
1613 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1614 #, c-format
1615 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1619 msgid "Folders"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1623 msgid "Fol_ders"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1627 msgid "_Files"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1631 #, c-format
1632 msgid "Folder unreadable: %s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1639 "available to this program.\n"
1640 "Are you sure that you want to select it?"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1644 msgid "_New Folder"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1648 msgid "De_lete File"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1652 msgid "_Rename File"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1662 msgid "New Folder"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1666 msgid "_Folder name:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1670 msgid "C_reate"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1674 #, c-format
1675 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1679 #, c-format
1680 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1684 #, c-format
1685 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1689 msgid "Delete File"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1693 #, c-format
1694 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1698 #, c-format
1699 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1703 #, c-format
1704 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1708 msgid "Rename File"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1712 #, c-format
1713 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1717 msgid "_Rename"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1721 msgid "_Selection: "
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1728 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1732 msgid "Invalid UTF-8"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1736 msgid "Name too long"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1740 msgid "Couldn't convert filename"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1744 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1745 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1746 #. * this particular string.
1747 #.
1748 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1749 msgid "File System"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1753 msgid "Could not obtain root folder"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1757 msgid "(Empty)"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1761 msgid "Pick a Font"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. Initialize fields
1765 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1766 msgid "Sans 12"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1770 msgid "Font"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1774 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1775 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1776 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1780 msgid "_Family:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1784 msgid "_Style:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1788 msgid "Si_ze:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. create the text entry widget
1792 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1793 msgid "_Preview:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfontsel.c:1560
1797 msgid "Font Selection"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkgamma.c:408
1801 msgid "Gamma"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkgamma.c:418
1805 msgid "_Gamma value"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1809 #. * load it.
1810 #.
1811 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
1812 #, c-format
1813 msgid "Error loading icon: %s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1820 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1821 "You can get a copy from:\n"
1822 "\t%s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1826 #, c-format
1827 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkicontheme.c:3073
1831 msgid "Failed to load icon"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkimmodule.c:527
1835 msgid "Simple"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkimmulticontext.c:545
1839 msgctxt "input method menu"
1840 msgid "System"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkimmulticontext.c:629
1844 #, c-format
1845 msgctxt "input method menu"
1846 msgid "System (%s)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
1850 msgid "Input"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
1854 msgid "No extended input devices"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
1858 msgid "_Device:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
1862 msgid "Disabled"
1863 msgstr "بند"
1864
1865 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1866 msgid "Screen"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1870 msgid "Window"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
1874 msgid "_Mode:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. The axis listbox
1878 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1879 msgid "Axes"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. Keys listbox
1883 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
1884 msgid "Keys"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
1888 msgid "_X:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
1892 msgid "_Y:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
1896 msgid "_Pressure:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
1900 msgid "X _tilt:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
1904 msgid "Y t_ilt:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
1908 msgid "_Wheel:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
1912 msgid "none"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
1916 msgid "(disabled)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
1920 msgid "(unknown)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. and clear button
1924 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
1925 msgid "Cl_ear"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
1929 msgid "Copy URL"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
1933 msgid "Invalid URI"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1937 #: gtk/gtkmain.c:445
1938 msgid "Load additional GTK+ modules"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1942 #: gtk/gtkmain.c:446
1943 msgid "MODULES"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1947 #: gtk/gtkmain.c:448
1948 msgid "Make all warnings fatal"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1952 #: gtk/gtkmain.c:451
1953 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1957 #: gtk/gtkmain.c:454
1958 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1962 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1963 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1964 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1965 #.
1966 #: gtk/gtkmain.c:702
1967 msgid "default:LTR"
1968 msgstr "default:RTL"
1969
1970 #: gtk/gtkmain.c:768
1971 #, c-format
1972 msgid "Cannot open display: %s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkmain.c:805
1976 msgid "GTK+ Options"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkmain.c:805
1980 msgid "Show GTK+ Options"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkmountoperation.c:481
1984 msgid "Co_nnect"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkmountoperation.c:525
1988 msgid "Connect _anonymously"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkmountoperation.c:534
1992 msgid "Connect as u_ser:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkmountoperation.c:571
1996 msgid "_Username:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2000 #, fuzzy
2001 msgid "_Domain:"
2002 msgstr "جگہ"
2003
2004 #: gtk/gtkmountoperation.c:580
2005 msgid "_Password:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2009 msgid "Forget password _immediately"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2013 msgid "Remember password until you _logout"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkmountoperation.c:618
2017 msgid "Remember _forever"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
2021 #, c-format
2022 msgid "Page %u"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2026 msgid "Not a valid page setup file"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. Translate to the default units to use for presenting
2030 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2031 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2032 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2033 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2034 #.
2035 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2036 msgid "default:mm"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2040 msgid ""
2041 "<b>Any Printer</b>\n"
2042 "For portable documents"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2046 msgid "mm"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2050 msgid "inch"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "Margins:\n"
2057 " Left: %s %s\n"
2058 " Right: %s %s\n"
2059 " Top: %s %s\n"
2060 " Bottom: %s %s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2064 msgid "Manage Custom Sizes..."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2068 msgid "_Format for:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2072 msgid "_Paper size:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2076 msgid "_Orientation:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2080 msgid "Page Setup"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2084 msgid "Margins from Printer..."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2088 #, c-format
2089 msgid "Custom Size %d"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2093 msgid "Manage Custom Sizes"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2097 msgid "_Width:"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2101 msgid "_Height:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2105 msgid "Paper Size"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2109 msgid "_Top:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2113 msgid "_Bottom:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2117 msgid "_Left:"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2121 msgid "_Right:"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2125 msgid "Paper Margins"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2129 msgid "Up Path"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2133 msgid "Down Path"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2137 msgid "File System Root"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2141 msgid "Not available"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2145 msgid "_Save in folder:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. translators: this string is the default job title for print
2149 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2150 #. * by the job number.
2151 #.
2152 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2153 #, c-format
2154 msgid "%s job #%d"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2158 #, c-format
2159 msgid "Preparing %d"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2163 #, c-format
2164 msgid "Preparing"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2168 #, c-format
2169 msgid "Printing %d"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2173 #, c-format
2174 msgid "Error creating print preview"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2178 #, c-format
2179 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2183 #, c-format
2184 msgid "Error launching preview"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2188 #, c-format
2189 msgid "Error printing"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2193 msgid "Application"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2197 msgid "Printer offline"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2201 msgid "Out of paper"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. Translators: this is a printer status.
2205 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2206 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
2207 msgid "Paused"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2211 msgid "Need user intervention"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2215 msgid "Custom size"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2219 msgid "No printer found"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2223 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2227 msgid "Error from StartDoc"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2231 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2232 msgid "Not enough free memory"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2236 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2240 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2244 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2248 msgid "Unspecified error"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2252 msgid "Printer"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2256 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2257 msgid "Location"
2258 msgstr "جگہ"
2259
2260 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2261 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2262 msgid "Status"
2263 msgstr "سٹیٹس"
2264
2265 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2266 msgid "Range"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2270 msgid "_All Pages"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2274 msgid "C_urrent Page"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2278 msgid "Pag_es:"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2282 msgid ""
2283 "Specify one or more page ranges,\n"
2284 " e.g. 1-3,7,11"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2288 msgid "Copies"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2292 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2293 msgid "Copie_s:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2297 msgid "C_ollate"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2301 msgid "_Reverse"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2305 msgid "General"
2306 msgstr "عمومی"
2307
2308 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2309 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2310 #.
2311 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2312 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
2313 msgid "Page Ordering"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2317 msgid "Left to right"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2321 msgid "Right to left"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2325 msgid "Layout"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2329 msgid "T_wo-sided:"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2333 msgid "Pages per _side:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2337 msgid "Page or_dering:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2341 msgid "_Only print:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #. In enum order
2345 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2346 msgid "All sheets"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2350 msgid "Even sheets"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2354 msgid "Odd sheets"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2358 msgid "Sc_ale:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2362 msgid "Paper"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2366 msgid "Paper _type:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2370 msgid "Paper _source:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2374 msgid "Output t_ray:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
2378 msgid "Job Details"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
2382 msgid "Pri_ority:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
2386 msgid "_Billing info:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
2390 msgid "Print Document"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2394 #. * in the print dialog
2395 #.
2396 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
2397 msgid "_Now"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
2401 msgid "A_t:"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
2405 msgid "On _hold"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
2409 msgid "Add Cover Page"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2413 #. * dialog that controls the front cover page.
2414 #.
2415 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
2416 msgid "Be_fore:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2420 #. * dialog that controls the back cover page.
2421 #.
2422 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
2423 msgid "_After:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2427 #. * job-specific options in the print dialog
2428 #.
2429 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
2430 msgid "Job"
2431 msgstr "کام"
2432
2433 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
2434 msgid "Advanced"
2435 msgstr "اعلٰی ترین"
2436
2437 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
2438 msgid "Image Quality"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
2442 msgid "Color"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
2446 msgid "Finishing"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
2450 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2454 msgid "Print"
2455 msgstr "پرنٹ"
2456
2457 #: gtk/gtkrc.c:2868
2458 #, c-format
2459 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
2463 #, c-format
2464 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2468 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2469 #, c-format
2470 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2474 msgid "Select which type of documents are shown"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2478 #, c-format
2479 msgid "No item for URI '%s' found"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2483 msgid "Untitled filter"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2487 msgid "Could not remove item"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2491 msgid "Could not clear list"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2495 msgid "Copy _Location"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2499 msgid "_Remove From List"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2503 msgid "_Clear List"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2507 msgid "Show _Private Resources"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2511 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2512 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2513 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2514 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2515 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2516 #. * right place when idly populating the menu in case the
2517 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2518 #. * recent chooser menu widget.
2519 #.
2520 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2521 msgid "No items found"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2525 #, c-format
2526 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2530 #, c-format
2531 msgid "Open '%s'"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2535 msgid "Unknown item"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2539 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2540 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2541 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2542 #.
2543 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
2544 #, c-format
2545 msgctxt "recent menu label"
2546 msgid "_%d. %s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2550 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2551 #.
2552 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
2553 #, c-format
2554 msgctxt "recent menu label"
2555 msgid "%d. %s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2559 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2560 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2561 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2562 #, c-format
2563 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2567 #, c-format
2568 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2572 #, c-format
2573 msgid "No deserialize function found for format %s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2577 #, c-format
2578 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2582 #, c-format
2583 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2587 #, c-format
2588 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2592 #, c-format
2593 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2597 #, c-format
2598 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2602 #, c-format
2603 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2607 #, c-format
2608 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2612 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2616 #, c-format
2617 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2621 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2622 #, c-format
2623 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2627 #, c-format
2628 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2632 #, c-format
2633 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2643 #, c-format
2644 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2648 #, c-format
2649 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2653 #, c-format
2654 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2658 #, c-format
2659 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2663 #, c-format
2664 msgid "A <%s> element has already been specified"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2668 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2672 msgid "Serialized data is malformed"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2676 msgid ""
2677 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtktextutil.c:61
2681 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtktextutil.c:62
2685 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtktextutil.c:63
2689 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtktextutil.c:64
2693 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtktextutil.c:65
2697 msgid "LRO Left-to-right _override"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtktextutil.c:66
2701 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtktextutil.c:67
2705 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtktextutil.c:68
2709 msgid "ZWS _Zero width space"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtktextutil.c:69
2713 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtktextutil.c:70
2717 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkthemes.c:71
2721 #, c-format
2722 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtktipsquery.c:188
2726 msgid "--- No Tip ---"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkuimanager.c:1462
2730 #, c-format
2731 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkuimanager.c:1552
2735 #, c-format
2736 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkuimanager.c:2384
2740 msgid "Empty"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
2744 msgid "Volume"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
2748 msgid "Turns volume down or up"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
2752 msgid "Adjusts the volume"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
2756 msgid "Volume Down"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
2760 msgid "Decreases the volume"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2764 msgid "Volume Up"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2768 msgid "Increases the volume"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
2772 msgid "Muted"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
2776 msgid "Full Volume"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2780 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2781 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2782 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2783 #.
2784 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
2785 #, c-format
2786 msgctxt "volume percentage"
2787 msgid "%d %%"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
2791 #, c-format
2792 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/updateiconcache.c:1374
2796 #, c-format
2797 msgid "Failed to write header\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/updateiconcache.c:1380
2801 #, c-format
2802 msgid "Failed to write hash table\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/updateiconcache.c:1386
2806 #, c-format
2807 msgid "Failed to write folder index\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/updateiconcache.c:1394
2811 #, c-format
2812 msgid "Failed to rewrite header\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/updateiconcache.c:1455
2816 #, c-format
2817 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/updateiconcache.c:1463
2821 #, c-format
2822 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/updateiconcache.c:1499
2826 #, c-format
2827 msgid "The generated cache was invalid.\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/updateiconcache.c:1511
2831 #, c-format
2832 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/updateiconcache.c:1523
2836 #, c-format
2837 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/updateiconcache.c:1530
2841 #, c-format
2842 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/updateiconcache.c:1556
2846 #, c-format
2847 msgid "Cache file created successfully.\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/updateiconcache.c:1595
2851 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/updateiconcache.c:1596
2855 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/updateiconcache.c:1597
2859 msgid "Don't include image data in the cache"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/updateiconcache.c:1598
2863 msgid "Output a C header file"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/updateiconcache.c:1599
2867 msgid "Turn off verbose output"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/updateiconcache.c:1600
2871 msgid "Validate existing icon cache"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/updateiconcache.c:1663
2875 #, c-format
2876 msgid "File not found: %s\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/updateiconcache.c:1669
2880 #, c-format
2881 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/updateiconcache.c:1682
2885 #, c-format
2886 msgid "No theme index file."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/updateiconcache.c:1686
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "No theme index file in '%s'.\n"
2893 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. ID
2897 #: modules/input/imam-et.c:454
2898 msgid "Amharic (EZ+)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. ID
2902 #: modules/input/imcedilla.c:92
2903 msgid "Cedilla"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. ID
2907 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2908 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. ID
2912 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2913 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. ID
2917 #: modules/input/imipa.c:145
2918 msgid "IPA"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. ID
2922 #: modules/input/immultipress.c:31
2923 msgid "Multipress"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. ID
2927 #: modules/input/imthai.c:35
2928 msgid "Thai-Lao"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. ID
2932 #: modules/input/imti-er.c:453
2933 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. ID
2937 #: modules/input/imti-et.c:453
2938 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. ID
2942 #: modules/input/imviqr.c:244
2943 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. ID
2947 #: modules/input/imxim.c:28
2948 msgid "X Input Method"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
2952 #, c-format
2953 msgid "Printer '%s' is low on toner."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
2957 #, c-format
2958 msgid "Printer '%s' has no toner left."
2959 msgstr ""
2960
2961 #. Translators: "Developer" like on photo development context
2962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
2963 #, c-format
2964 msgid "Printer '%s' is low on developer."
2965 msgstr ""
2966
2967 #. Translators: "Developer" like on photo development context
2968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
2969 #, c-format
2970 msgid "Printer '%s' is out of developer."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
2975 #, c-format
2976 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
2981 #, c-format
2982 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
2986 #, c-format
2987 msgid "The cover is open on printer '%s'."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
2991 #, c-format
2992 msgid "The door is open on printer '%s'."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
2996 #, c-format
2997 msgid "Printer '%s' is low on paper."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
3001 #, c-format
3002 msgid "Printer '%s' is out of paper."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
3006 #, c-format
3007 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
3011 #, c-format
3012 msgid "Printer '%s' may not be connected."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
3016 #, c-format
3017 msgid "There is a problem on printer '%s'."
3018 msgstr ""
3019
3020 #. Translators: this is a printer status.
3021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
3022 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. Translators: this is a printer status.
3026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
3027 msgid "Rejecting Jobs"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
3031 msgid "Two Sided"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
3035 msgid "Paper Type"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
3039 msgid "Paper Source"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
3043 msgid "Output Tray"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
3047 msgid "One Sided"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
3052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
3053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
3054 msgid "Auto Select"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
3058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
3059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
3060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
3061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
3062 msgid "Printer Default"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. Translators: These strings name the possible values of the
3066 #. * job priority option in the print dialog
3067 #.
3068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3069 msgid "Urgent"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3073 msgid "High"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3077 msgid "Medium"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
3081 msgid "Low"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
3085 #. * multiple pages on a sheet when printing
3086 #.
3087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
3088 msgid "Left to right, top to bottom"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
3092 msgid "Left to right, bottom to top"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
3096 msgid "Right to left, top to bottom"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
3100 msgid "Right to left, bottom to top"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
3104 msgid "Top to bottom, left to right"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
3108 msgid "Top to bottom, right to left"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
3112 msgid "Bottom to top, left to right"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
3116 msgid "Bottom to top, right to left"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. Cups specific, non-ppd related settings
3120 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
3121 #. * in the print dialog
3122 #.
3123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
3124 msgid "Pages per Sheet"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. Translators, this string is used to label the job priority option
3128 #. * in the print dialog
3129 #.
3130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
3131 msgid "Job Priority"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
3135 #. * in the print dialog
3136 #.
3137 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
3138 msgid "Billing Info"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
3142 #. * pages that the printing system may support.
3143 #.
3144 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3145 msgid "None"
3146 msgstr "کچھ نہیں"
3147
3148 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3149 msgid "Classified"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3153 msgid "Confidential"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3157 msgid "Secret"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3161 msgid "Standard"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3165 msgid "Top Secret"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
3169 msgid "Unclassified"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3173 #. * dialog that controls the front cover page.
3174 #.
3175 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
3176 msgid "Before"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3180 #. * dialog that controls the back cover page.
3181 #.
3182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
3183 msgid "After"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. Translators: this is the name of the option that controls when
3187 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
3188 #. * or 'on hold'
3189 #.
3190 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Print at"
3193 msgstr "پرنٹ"
3194
3195 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
3196 #. * to specify a time when a print job will be printed.
3197 #.
3198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
3199 msgid "Print at time"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. Translators: this format is used to display a custom paper
3203 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
3204 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
3205 #.
3206 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
3207 #, c-format
3208 msgid "Custom %sx%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. default filename used for print-to-file
3212 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
3213 #, c-format
3214 msgid "output.%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
3218 msgid "Print to File"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
3222 msgid "PDF"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
3226 msgid "Postscript"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
3230 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
3231 msgid "Pages per _sheet:"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
3235 msgid "File"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
3239 msgid "_Output format"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
3243 msgid "Print to LPR"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
3247 msgid "Pages Per Sheet"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
3251 msgid "Command Line"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. default filename used for print-to-test
3255 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
3256 #, c-format
3257 msgid "test-output.%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
3261 msgid "Print to Test Printer"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: tests/testfilechooser.c:207
3265 #, c-format
3266 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #, fuzzy
3270 #~ msgid "_Discard"
3271 #~ msgstr "بند"
3272
3273 #~ msgid "Group"
3274 #~ msgstr "گروپ"
3275
3276 #~ msgid "Default"
3277 #~ msgstr "طےشدہ"
3278
3279 #, fuzzy
3280 #~ msgid "Location:"
3281 #~ msgstr "جگہ"
3282
3283 #~ msgid "A3"
3284 #~ msgstr "ٓA3"
3285
3286 #~ msgid "A4"
3287 #~ msgstr "A4"
3288
3289 #~ msgid "Invoice"
3290 #~ msgstr "انوائس"