1 # Ukrainian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-15 13:19+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
10 "Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
11 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr "Зображення не містить даних."
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:253
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
174 msgid "Failure reading GIF: %s"
175 msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:461 gdk-pixbuf/io-gif.c:1308 gdk-pixbuf/io-gif.c:1448
178 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:470
183 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
184 msgstr "Внутрішня помилка в завантаженні GIF (%s)"
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:619
187 msgid "Circular table entry in GIF file"
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
191 msgid "File does not appear to be a GIF file"
192 msgstr "Файл не схожий на GIF"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1021
196 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
198 "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1096
201 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
205 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1147
210 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1354
215 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
218 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
220 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
221 msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
223 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
225 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
229 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
230 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
231 msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
233 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
236 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
240 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
243 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
246 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
248 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
249 msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s"
251 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
252 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
253 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
255 #: gdk-pixbuf/io-png.c:532
258 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
259 "applications to reduce memory usage"
262 #: gdk-pixbuf/io-png.c:606
264 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
265 msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
267 #: gdk-pixbuf/io-png.c:712
268 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
269 msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу PNG."
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
272 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
276 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
277 msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт"
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
280 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
284 msgid "PNM file has an image width of 0"
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
288 msgid "PNM file has an image height of 0"
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
292 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
295 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:416 gdk-pixbuf/io-pnm.c:444 gdk-pixbuf/io-pnm.c:476
296 msgid "Raw PNM image type is invalid"
299 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:536 gdk-pixbuf/io-pnm.c:578
300 msgid "PNM image format is invalid"
303 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:637
304 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
307 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:811
308 msgid "Unexpected end of PNM image data"
311 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:913
312 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
313 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
315 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
316 msgid "Failed to open TIFF image"
317 msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
319 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
320 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
321 msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
323 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:233
324 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
327 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
329 msgid "Invalid XBM file: %s"
330 msgstr "Невірний файл XBM: %s"
332 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
333 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
334 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
336 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
340 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
341 msgid "No XPM header found"
342 msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
344 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
345 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
348 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
349 msgid "Can't read XPM colormap"
352 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
353 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
356 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
357 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
360 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
364 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
365 msgid "Cell can get activate events."
368 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
374 msgid "Display the cell"
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
385 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
389 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
393 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
397 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
401 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
405 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
409 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
410 msgid "Pixbuf Object"
413 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
414 msgid "The pixbuf to render."
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
422 msgid "Text to render"
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
430 msgid "Marked up text to render"
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
434 msgid "Background color name"
435 msgstr "Назва кольору тла"
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
438 msgid "Background color as a string"
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
442 msgid "Background color"
445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
446 msgid "Background color as a GdkColor"
449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
450 msgid "Foreground color name"
451 msgstr "Назва кольору переднього плану"
453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
454 msgid "Foreground color as a string"
457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
458 msgid "Foreground color"
459 msgstr "Колір переднього плану"
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
462 msgid "Foreground color as a GdkColor"
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:276
470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277
471 msgid "Whether the text can be modified by the user"
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
475 #: gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
480 msgid "Font description as a string"
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
484 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
492 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
496 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
501 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
506 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
511 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
516 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
525 msgid "Font size in points"
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
534 msgid "Font scaling factor"
537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
543 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
547 msgid "Strikethrough"
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
551 msgid "Whether to strike through the text"
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
559 msgid "Style of underline for this text"
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
563 msgid "Background set"
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
567 msgid "Whether this tag affects the background color"
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
571 msgid "Foreground set"
574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
575 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
579 msgid "Editability set"
582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
583 msgid "Whether this tag affects text editability"
586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
587 msgid "Font family set"
590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
591 msgid "Whether this tag affects the font family"
594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
595 msgid "Font style set"
598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
599 msgid "Whether this tag affects the font style"
602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
603 msgid "Font variant set"
606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
607 msgid "Whether this tag affects the font variant"
610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
611 msgid "Font weight set"
614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
615 msgid "Whether this tag affects the font weight"
618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
619 msgid "Font stretch set"
622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
623 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
627 msgid "Font size set"
630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
631 msgid "Whether this tag affects the font size"
634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
635 msgid "Font scale set"
638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
639 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
647 msgid "Whether this tag affects the rise"
650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
651 msgid "Strikethrough set"
654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
655 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
659 msgid "Underline set"
662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
663 msgid "Whether this tag affects underlining"
666 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
667 msgid "Pixbuf location"
670 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
671 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
674 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
675 msgid "pixbuf xalign"
678 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
679 msgid "The x-align of the pixbuf."
682 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
683 msgid "pixbuf yalign"
686 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
687 msgid "The y-align of the pixbuf."
690 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
694 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
695 msgid "The xpad of the pixbuf."
698 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
702 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
703 msgid "The ypad of the pixbuf."
706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
711 msgid "The toggle state of the button"
714 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
718 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
719 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
724 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
725 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
726 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
729 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
731 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
732 "it for use in the future."
735 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
736 msgid "_Save color here"
739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
741 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
742 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
745 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
746 msgid "Custom palette"
747 msgstr "Інша палітра"
749 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
750 msgid "Palette to use in the color selector"
753 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
755 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
756 "lightness of that color using the inner triangle."
759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
761 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
765 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
769 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
770 msgid "Position on the color wheel."
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
775 msgstr "Насиченість:"
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
778 msgid "\"Deepness\" of the color."
779 msgstr "Глибина кольору."
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
786 msgid "Brightness of the color."
787 msgstr "Яскравість кольору."
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
794 msgid "Amount of red light in the color."
795 msgstr "Кількість червоного в кольорі."
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
802 msgid "Amount of green light in the color."
803 msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
810 msgid "Amount of blue light in the color."
811 msgstr "Кількість синього в кольорі."
813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
818 msgid "Transparency of the currently-selected color."
819 msgstr "Прозорість вибраного кольору."
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
823 msgstr "Назва кольору:"
825 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
827 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
828 "such as 'orange' in this entry."
831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
835 #: gtk/gtkentry.c:372
836 msgid "Text Position"
839 #: gtk/gtkentry.c:373
840 msgid "The current position of the insertion point"
843 #: gtk/gtkentry.c:383
844 msgid "Whether the entry contents can be edited"
847 #: gtk/gtkentry.c:390
848 msgid "Maximum length"
849 msgstr "Максимальна довжина"
851 #: gtk/gtkentry.c:391
852 msgid "Maximum number of characters for this entry"
855 #: gtk/gtkentry.c:399
859 #: gtk/gtkentry.c:400
861 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
865 #: gtk/gtkentry.c:406
866 msgid "Invisible character"
869 #: gtk/gtkentry.c:407
870 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
873 #: gtk/gtkentry.c:414
874 msgid "Activates default"
877 #: gtk/gtkentry.c:415
879 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
880 "dialog) when Enter is pressed."
883 #: gtk/gtkentry.c:421
884 msgid "Width in chars"
885 msgstr "Ширина в символах"
887 #: gtk/gtkentry.c:422
888 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
891 #: gtk/gtkentry.c:431
895 #: gtk/gtkentry.c:432
896 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
899 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5014
903 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5016
907 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5019
911 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5026
912 msgid "Input Methods"
913 msgstr "методи вводу"
915 #: gtk/gtkfilesel.c:502
919 #: gtk/gtkfilesel.c:503
920 msgid "The currently selected filename."
923 #: gtk/gtkfilesel.c:509
924 msgid "Show file operations"
927 #: gtk/gtkfilesel.c:510
928 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
931 #. The directories clist
932 #: gtk/gtkfilesel.c:631
937 #: gtk/gtkfilesel.c:651
941 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
943 msgid "Directory unreadable: %s"
944 msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
946 #: gtk/gtkfilesel.c:752
948 msgstr "Створити каталог"
950 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
952 msgstr "Видалити файл"
954 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
956 msgstr "Перейменувати файл"
958 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
961 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
963 "Назва каталогу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
965 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
968 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
971 "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
974 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
975 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
976 msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
978 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
980 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
981 msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
983 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
984 msgid "Create Directory"
985 msgstr "Створити каталог"
987 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
988 msgid "_Directory name:"
989 msgstr "Назва каталогу:"
992 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
996 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
997 #: gtk/gtkgamma.c:424
1001 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1003 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1004 msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
1006 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1009 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1012 "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
1015 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1016 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1017 msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
1019 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1021 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1022 msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
1025 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1029 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1031 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1032 msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
1034 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1037 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1040 "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
1043 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1046 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1049 "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
1052 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1054 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1055 msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
1058 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1060 msgstr "Перейменувати"
1062 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1066 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1069 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1070 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1073 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1074 msgid "Name too long"
1075 msgstr "Назва надто довга"
1077 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1078 msgid "Couldn't convert filename"
1079 msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
1081 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1085 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1089 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1093 #. create the text entry widget
1094 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1098 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1099 msgid "Font Selection"
1100 msgstr "Вибір шрифту"
1102 #: gtk/gtkgamma.c:395
1106 #: gtk/gtkgamma.c:402
1107 msgid "_Gamma value"
1108 msgstr "Величина гама"
1110 #: gtk/gtkgamma.c:416
1114 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1117 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1119 msgid "Error loading icon: %s"
1120 msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s"
1122 #. shell and main vbox
1123 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1127 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1128 msgid "No input devices"
1129 msgstr "Немає пристроїв вводу"
1131 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1135 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1139 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1143 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1147 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1152 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1157 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1161 #. We create the save button in any case, so that clients can
1162 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1163 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1167 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1171 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1175 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1179 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1183 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1187 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1191 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1195 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1199 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1201 msgstr "(вимкнений)"
1203 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1205 msgstr "(невідомий)"
1208 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1212 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1213 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1214 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1215 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1217 #: gtk/gtkmain.c:475
1221 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1224 msgstr "Сторінка %u"
1228 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1230 "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
1235 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1237 "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
1240 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1241 #: gtk/gtkstock.c:228
1245 #: gtk/gtkstock.c:229
1247 msgstr "Попередження"
1249 #: gtk/gtkstock.c:230
1253 #: gtk/gtkstock.c:231
1257 #: gtk/gtkstock.c:233
1259 msgstr "Застосувати"
1261 #: gtk/gtkstock.c:234
1265 #: gtk/gtkstock.c:235
1269 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1273 #: gtk/gtkstock.c:237
1277 #: gtk/gtkstock.c:238
1281 #: gtk/gtkstock.c:241
1285 #: gtk/gtkstock.c:242
1289 #: gtk/gtkstock.c:243
1293 #: gtk/gtkstock.c:244
1297 #: gtk/gtkstock.c:245
1301 #: gtk/gtktexttag.c:198
1305 #: gtk/gtktexttag.c:199
1306 msgid "Name used to refer to the text tag"
1309 #: gtk/gtktexttag.c:224
1310 msgid "Background full height"
1313 #: gtk/gtktexttag.c:225
1315 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1316 "of the tagged characters"
1319 #: gtk/gtktexttag.c:233
1320 msgid "Background stipple mask"
1323 #: gtk/gtktexttag.c:234
1324 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1327 #: gtk/gtktexttag.c:259
1328 msgid "Foreground stipple mask"
1331 #: gtk/gtktexttag.c:260
1332 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1335 #: gtk/gtktexttag.c:267
1336 msgid "Text direction"
1337 msgstr "Напрям тексту"
1339 #: gtk/gtktexttag.c:268
1340 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1343 #: gtk/gtktexttag.c:377
1344 msgid "Justification"
1347 #: gtk/gtktexttag.c:378
1348 msgid "Left, right, or center justification"
1351 #: gtk/gtktexttag.c:386
1355 #: gtk/gtktexttag.c:387
1356 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1359 #: gtk/gtktexttag.c:394
1363 #: gtk/gtktexttag.c:395
1364 msgid "Width of the left margin in pixels"
1367 #: gtk/gtktexttag.c:404
1368 msgid "Right margin"
1371 #: gtk/gtktexttag.c:405
1372 msgid "Width of the right margin in pixels"
1375 #: gtk/gtktexttag.c:415
1379 #: gtk/gtktexttag.c:416
1380 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1383 #: gtk/gtktexttag.c:436
1384 msgid "Pixels above lines"
1387 #: gtk/gtktexttag.c:437
1388 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1391 #: gtk/gtktexttag.c:446
1392 msgid "Pixels below lines"
1395 #: gtk/gtktexttag.c:447
1396 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1399 #: gtk/gtktexttag.c:456
1400 msgid "Pixels inside wrap"
1403 #: gtk/gtktexttag.c:457
1404 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1407 #: gtk/gtktexttag.c:483
1411 #: gtk/gtktexttag.c:484
1413 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1416 #: gtk/gtktexttag.c:493
1420 #: gtk/gtktexttag.c:494
1421 msgid "Custom tabs for this text"
1424 #: gtk/gtktexttag.c:501
1428 #: gtk/gtktexttag.c:502
1429 msgid "Whether this text is hidden"
1432 #: gtk/gtktexttag.c:515
1433 msgid "Background full height set"
1436 #: gtk/gtktexttag.c:516
1437 msgid "Whether this tag affects background height"
1440 #: gtk/gtktexttag.c:519
1441 msgid "Background stipple set"
1444 #: gtk/gtktexttag.c:520
1445 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1448 #: gtk/gtktexttag.c:527
1449 msgid "Foreground stipple set"
1452 #: gtk/gtktexttag.c:528
1453 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1456 #: gtk/gtktexttag.c:563
1457 msgid "Justification set"
1460 #: gtk/gtktexttag.c:564
1461 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1464 #: gtk/gtktexttag.c:567
1465 msgid "Language set"
1468 #: gtk/gtktexttag.c:568
1469 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1472 #: gtk/gtktexttag.c:571
1473 msgid "Left margin set"
1476 #: gtk/gtktexttag.c:572
1477 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1480 #: gtk/gtktexttag.c:575
1484 #: gtk/gtktexttag.c:576
1485 msgid "Whether this tag affects indentation"
1488 #: gtk/gtktexttag.c:583
1489 msgid "Pixels above lines set"
1492 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1493 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1496 #: gtk/gtktexttag.c:587
1497 msgid "Pixels below lines set"
1500 #: gtk/gtktexttag.c:591
1501 msgid "Pixels inside wrap set"
1504 #: gtk/gtktexttag.c:592
1505 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1508 #: gtk/gtktexttag.c:599
1509 msgid "Right margin set"
1512 #: gtk/gtktexttag.c:600
1513 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1516 #: gtk/gtktexttag.c:607
1517 msgid "Wrap mode set"
1520 #: gtk/gtktexttag.c:608
1521 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1524 #: gtk/gtktexttag.c:611
1528 #: gtk/gtktexttag.c:612
1529 msgid "Whether this tag affects tabs"
1532 #: gtk/gtktexttag.c:615
1533 msgid "Invisible set"
1536 #: gtk/gtktexttag.c:616
1537 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1540 #: gtk/gtkthemes.c:71
1542 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1543 msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
1545 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1546 msgid "--- No Tip ---"
1547 msgstr "--- Немає підказки ---"
1549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1550 msgid "Cell renderer"
1553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1554 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1562 msgid "Whether to display the colomn"
1565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1570 msgid "Resize mode of the column"
1573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1578 msgid "Current width of the column"
1579 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
1581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1582 msgid "Minimum Width"
1583 msgstr "Мінімальна ширина"
1585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1586 msgid "Minimum allowed width of the column"
1587 msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
1589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1590 msgid "Maximum Width"
1591 msgstr "Максимальна ширина"
1593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1594 msgid "Maximum allowed width of the column"
1595 msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
1597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1602 msgid "Title to appear in column header"
1605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1610 msgid "Whether the header can be clicked"
1613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1618 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1626 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1630 msgid "Sort indicator"
1633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1634 msgid "Whether to show a sort indicator"
1637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1639 msgstr "Порядок сортування"
1641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1642 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1646 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1647 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1651 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1652 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1656 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1657 msgid "Thai (Broken)"
1661 #: modules/input/imviqr.c:243
1662 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1666 #: modules/input/imxim.c:27
1667 msgid "X Input Method"