]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uk.po
Release 1.3.5
[~andy/gtk] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
10 "Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
11 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
177 #, c-format
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
179 msgstr "Внутрішня помилка в завантаженні GIF (%s)"
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
187 msgstr "Файл не схожий на GIF"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
190 #, c-format
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
192 msgstr ""
193 "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
196 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 #, c-format
201 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 msgid ""
206 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
207 "memory"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
211 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
218 "parsed."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 #, c-format
229 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
233 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
240 "applications to reduce memory usage"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 #, c-format
245 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
249 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
253 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
257 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
261 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
265 msgid "PNM file has an image width of 0"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
269 msgid "PNM file has an image height of 0"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
273 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
277 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
281 msgid "PNM image format is invalid"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
285 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
289 msgid "Unexpected end of PNM image data"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
293 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
297 msgid "Failed to open TIFF image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
301 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
305 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 #, c-format
310 msgid "Invalid XBM file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
318 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
322 msgid "No XPM header found"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
326 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
330 msgid "Can't read XPM colormap"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
334 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
338 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
342 msgid "can_activate"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
346 msgid "Cell can get activate events."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
350 #, fuzzy
351 msgid "visible"
352 msgstr "Вимкнений"
353
354 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
355 msgid "Display the cell"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
359 msgid "xalign"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
363 msgid "The x-align."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
367 msgid "yalign"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
371 msgid "The y-align."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
375 msgid "xpad"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
379 msgid "The xpad."
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
383 msgid "ypad"
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
387 msgid "The ypad."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
391 msgid "Pixbuf Object"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
395 msgid "The pixbuf to render."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
399 msgid "Text"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
403 msgid "Text to render"
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
407 msgid "Markup"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
411 msgid "Marked up text to render"
412 msgstr ""
413
414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
415 msgid "Background color name"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
419 msgid "Background color as a string"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
423 msgid "Background color"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
427 msgid "Background color as a GdkColor"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
431 msgid "Foreground color name"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
435 msgid "Foreground color as a string"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
439 msgid "Foreground color"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
447 #, fuzzy
448 msgid "Editable"
449 msgstr "(вимкнений)"
450
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
456 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
457 msgid "Font"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
461 msgid "Font description as a string"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
469 #, fuzzy
470 msgid "Font family"
471 msgstr "Родина:"
472
473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
474 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
478 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
479 msgid "Font style"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
483 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
484 msgid "Font variant"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
488 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
489 msgid "Font weight"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
493 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
494 msgid "Font stretch"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
498 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
499 msgid "Font size"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
503 msgid "Font points"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
507 msgid "Font size in points"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
511 msgid "Rise"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
515 msgid ""
516 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
520 msgid "Strikethrough"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
524 msgid "Whether to strike through the text"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
528 msgid "Underline"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
532 msgid "Style of underline for this text"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
536 msgid "Background set"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
540 msgid "Whether this tag affects the background color"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
544 msgid "Foreground set"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
548 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
552 msgid "Editability set"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
556 msgid "Whether this tag affects text editability"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
560 msgid "Font family set"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
564 msgid "Whether this tag affects the font family"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
568 msgid "Font style set"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
572 msgid "Whether this tag affects the font style"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
576 msgid "Font variant set"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
580 msgid "Whether this tag affects the font variant"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
584 msgid "Font weight set"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
588 msgid "Whether this tag affects the font weight"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
592 msgid "Font stretch set"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
596 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
600 msgid "Font size set"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
604 msgid "Whether this tag affects the font size"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
608 msgid "Rise set"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
612 msgid "Whether this tag affects the rise"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
616 msgid "Strikethrough set"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
620 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
624 msgid "Underline set"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
628 msgid "Whether this tag affects underlining"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
632 msgid "Pixbuf location"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
636 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
640 msgid "pixbuf xalign"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
644 msgid "The x-align of the pixbuf."
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
648 msgid "pixbuf yalign"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
652 msgid "The y-align of the pixbuf."
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
656 msgid "pixbuf xpad"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
660 msgid "The xpad of the pixbuf."
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
664 msgid "pixbuf ypad"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
668 msgid "The ypad of the pixbuf."
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
672 msgid "Toggle state"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
676 msgid "The toggle state of the button"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
680 msgid "Radio state"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
684 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
688 msgid ""
689 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
690 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
691 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
695 msgid ""
696 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
697 "it for use in the future."
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
701 msgid "_Save color here"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
705 msgid ""
706 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
707 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
711 #, fuzzy
712 msgid "Custom palette"
713 msgstr "Інша палітра"
714
715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
716 msgid "Palette to use in the color selector"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
720 msgid ""
721 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
722 "lightness of that color using the inner triangle."
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
726 msgid ""
727 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
728 "that color."
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
732 #, fuzzy
733 msgid "_Hue:"
734 msgstr "Відтінок:"
735
736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
737 msgid "Position on the color wheel."
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
741 #, fuzzy
742 msgid "_Saturation:"
743 msgstr "Насиченість:"
744
745 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
746 msgid "\"Deepness\" of the color."
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
750 #, fuzzy
751 msgid "_Value:"
752 msgstr "Значення:"
753
754 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
755 msgid "Brightness of the color."
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
759 #, fuzzy
760 msgid "_Red:"
761 msgstr "Червоний:"
762
763 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
764 msgid "Amount of red light in the color."
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
768 #, fuzzy
769 msgid "_Green:"
770 msgstr "Зелений:"
771
772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
773 msgid "Amount of green light in the color."
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
777 #, fuzzy
778 msgid "_Blue:"
779 msgstr "Синій:"
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
782 msgid "Amount of blue light in the color."
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
786 #, fuzzy
787 msgid "_Opacity:"
788 msgstr "Щільність:"
789
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
791 msgid "Transparency of the currently-selected color."
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
795 msgid "Color _Name:"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
799 msgid ""
800 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
801 "such as 'orange' in this entry."
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
805 #, fuzzy
806 msgid "_Palette"
807 msgstr "Інша палітра"
808
809 #: gtk/gtkentry.c:372
810 msgid "Text Position"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkentry.c:373
814 msgid "The current position of the insertion point"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkentry.c:383
818 msgid "Whether the entry contents can be edited"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkentry.c:390
822 msgid "Maximum length"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkentry.c:391
826 msgid "Maximum number of characters for this entry"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkentry.c:399
830 msgid "Visibility"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkentry.c:400
834 msgid ""
835 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
836 "mode)"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkentry.c:406
840 msgid "Invisible character"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkentry.c:407
844 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkentry.c:414
848 msgid "Activates default"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkentry.c:415
852 msgid ""
853 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
854 "dialog) when Enter is pressed."
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkentry.c:421
858 msgid "Width in chars"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkentry.c:422
862 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkentry.c:431
866 msgid "Cursor color"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkentry.c:432
870 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
874 msgid "Cut"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
878 msgid "Copy"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
882 msgid "Paste"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
886 msgid "Input Methods"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkfilesel.c:502
890 #, fuzzy
891 msgid "Filename"
892 msgstr "Перейменувати"
893
894 #: gtk/gtkfilesel.c:503
895 msgid "The currently selected filename."
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkfilesel.c:509
899 msgid "Show file operations"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkfilesel.c:510
903 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
904 msgstr ""
905
906 #. The directories clist
907 #: gtk/gtkfilesel.c:631
908 msgid "Directories"
909 msgstr "Каталоги"
910
911 #. The files clist
912 #: gtk/gtkfilesel.c:651
913 msgid "Files"
914 msgstr "Файли"
915
916 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
917 #, c-format
918 msgid "Directory unreadable: %s"
919 msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
920
921 #: gtk/gtkfilesel.c:752
922 msgid "Create Dir"
923 msgstr "Створити каталог"
924
925 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
926 msgid "Delete File"
927 msgstr "Видалити файл"
928
929 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
930 msgid "Rename File"
931 msgstr "Перейменувати файл"
932
933 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
943 "%s"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
947 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
951 #, c-format
952 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
956 msgid "Create Directory"
957 msgstr "Створити каталог"
958
959 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
960 #, fuzzy
961 msgid "_Directory name:"
962 msgstr "Назва каталогу:"
963
964 #. buttons
965 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
966 msgid "Create"
967 msgstr "Створити"
968
969 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
970 #: gtk/gtkgamma.c:424
971 msgid "Cancel"
972 msgstr "Відміна"
973
974 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
975 #, c-format
976 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
983 "%s"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
987 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
991 #, c-format
992 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
993 msgstr ""
994
995 #. buttons
996 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
997 msgid "Delete"
998 msgstr "Видалити"
999
1000 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1001 #, c-format
1002 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1009 "%s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1016 "%s"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1020 #, c-format
1021 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. buttons
1025 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1026 msgid "Rename"
1027 msgstr "Перейменувати"
1028
1029 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1030 msgid "Selection: "
1031 msgstr "Вибір: "
1032
1033 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1037 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1041 msgid "Name too long"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1045 msgid "Couldn't convert filename"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1049 #, fuzzy
1050 msgid "_Family:"
1051 msgstr "Родина:"
1052
1053 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Style:"
1056 msgstr "Стиль:"
1057
1058 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Si_ze:"
1061 msgstr "Розмір:"
1062
1063 #. create the text entry widget
1064 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1065 msgid "Preview:"
1066 msgstr "Перегляд:"
1067
1068 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1069 msgid "Font Selection"
1070 msgstr "Вибір шрифту"
1071
1072 #: gtk/gtkgamma.c:395
1073 msgid "Gamma"
1074 msgstr "Гама"
1075
1076 #: gtk/gtkgamma.c:402
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Gamma value"
1079 msgstr "Гама величина"
1080
1081 #: gtk/gtkgamma.c:416
1082 msgid "OK"
1083 msgstr "Гаразд"
1084
1085 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1086 #. * load it.
1087 #.
1088 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1089 #, c-format
1090 msgid "Error loading icon: %s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. shell and main vbox
1094 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1095 msgid "Input"
1096 msgstr "Ввід"
1097
1098 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1099 msgid "No input devices"
1100 msgstr "Немає пристроїв вводу"
1101
1102 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1103 #, fuzzy
1104 msgid "_Device:"
1105 msgstr "Пристрій:"
1106
1107 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1108 msgid "Disabled"
1109 msgstr "Вимкнений"
1110
1111 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1112 msgid "Screen"
1113 msgstr "Екран"
1114
1115 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1116 msgid "Window"
1117 msgstr "Вікно"
1118
1119 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1120 #, fuzzy
1121 msgid "_Mode: "
1122 msgstr "Режим: "
1123
1124 #. The axis listbox
1125 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Axes"
1128 msgstr "Осі"
1129
1130 #. Keys listbox
1131 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Keys"
1134 msgstr "Клавіши"
1135
1136 #. We create the save button in any case, so that clients can
1137 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1138 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1139 msgid "Save"
1140 msgstr "Зберегти"
1141
1142 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1143 msgid "Close"
1144 msgstr "Закрити"
1145
1146 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1147 msgid "X"
1148 msgstr "X"
1149
1150 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1151 msgid "Y"
1152 msgstr "Y"
1153
1154 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1155 msgid "Pressure"
1156 msgstr "Натиск"
1157
1158 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1159 msgid "X Tilt"
1160 msgstr "Нахил X"
1161
1162 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1163 msgid "Y Tilt"
1164 msgstr "Нахил Y"
1165
1166 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1167 msgid "Wheel"
1168 msgstr "Колесо"
1169
1170 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1171 msgid "none"
1172 msgstr "немає"
1173
1174 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1175 msgid "(disabled)"
1176 msgstr "(вимкнений)"
1177
1178 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1179 msgid "(unknown)"
1180 msgstr "(невідомий)"
1181
1182 #. and clear button
1183 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1184 msgid "clear"
1185 msgstr "очистити"
1186
1187 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1188 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1189 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1190 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1191 #.
1192 #: gtk/gtkmain.c:472
1193 msgid "default:LTR"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1197 #, c-format
1198 msgid "Page %u"
1199 msgstr "Сторінка %u"
1200
1201 #: gtk/gtkrc.c:2363
1202 #, c-format
1203 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1204 msgstr ""
1205 "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
1206 "\"%s\", рядок %d"
1207
1208 #: gtk/gtkrc.c:2366
1209 #, c-format
1210 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1211 msgstr ""
1212 "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
1213 "\"%s\""
1214
1215 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1216 #: gtk/gtkstock.c:228
1217 msgid "Information"
1218 msgstr "Інформація"
1219
1220 #: gtk/gtkstock.c:229
1221 msgid "Warning"
1222 msgstr "Попередження"
1223
1224 #: gtk/gtkstock.c:230
1225 msgid "Error"
1226 msgstr "Помилка"
1227
1228 #: gtk/gtkstock.c:231
1229 msgid "Question"
1230 msgstr "Запитання"
1231
1232 #: gtk/gtkstock.c:233
1233 msgid "_Apply"
1234 msgstr "Застосувати"
1235
1236 #: gtk/gtkstock.c:234
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_OK"
1239 msgstr "Гаразд"
1240
1241 #: gtk/gtkstock.c:235
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Cancel"
1244 msgstr "Відміна"
1245
1246 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1247 msgid "_Close"
1248 msgstr "Закрити"
1249
1250 #: gtk/gtkstock.c:237
1251 msgid "_Yes"
1252 msgstr "Так"
1253
1254 #: gtk/gtkstock.c:238
1255 msgid "_No"
1256 msgstr "Ні"
1257
1258 #: gtk/gtkstock.c:241
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Quit"
1261 msgstr "Вийти"
1262
1263 #: gtk/gtkstock.c:242
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Help"
1266 msgstr "Довідка"
1267
1268 #: gtk/gtkstock.c:243
1269 msgid "_New"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkstock.c:244
1273 #, fuzzy
1274 msgid "_Open"
1275 msgstr "Відкрити"
1276
1277 #: gtk/gtkstock.c:245
1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Save"
1280 msgstr "Зберегти"
1281
1282 #: gtk/gtktexttag.c:196
1283 msgid "Tag name"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtktexttag.c:197
1287 msgid "Name used to refer to the text tag"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtktexttag.c:222
1291 msgid "Background full height"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtktexttag.c:223
1295 msgid ""
1296 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1297 "of the tagged characters"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtktexttag.c:231
1301 msgid "Background stipple mask"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtktexttag.c:232
1305 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtktexttag.c:257
1309 msgid "Foreground stipple mask"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtktexttag.c:258
1313 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtktexttag.c:265
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Text direction"
1319 msgstr "Створити каталог"
1320
1321 #: gtk/gtktexttag.c:266
1322 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtktexttag.c:365
1326 msgid "Justification"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtktexttag.c:366
1330 msgid "Left, right, or center justification"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtktexttag.c:374
1334 msgid "Language"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtktexttag.c:375
1338 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtktexttag.c:382
1342 msgid "Left margin"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtktexttag.c:383
1346 msgid "Width of the left margin in pixels"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtktexttag.c:392
1350 msgid "Right margin"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtktexttag.c:393
1354 msgid "Width of the right margin in pixels"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtktexttag.c:403
1358 msgid "Indent"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtktexttag.c:404
1362 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtktexttag.c:424
1366 msgid "Pixels above lines"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtktexttag.c:425
1370 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtktexttag.c:434
1374 msgid "Pixels below lines"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtktexttag.c:435
1378 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtktexttag.c:444
1382 msgid "Pixels inside wrap"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtktexttag.c:445
1386 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtktexttag.c:471
1390 msgid "Wrap mode"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtktexttag.c:472
1394 msgid ""
1395 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtktexttag.c:481
1399 msgid "Tabs"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtktexttag.c:482
1403 msgid "Custom tabs for this text"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtktexttag.c:489
1407 msgid "Invisible"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtktexttag.c:490
1411 msgid "Whether this text is hidden"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtktexttag.c:503
1415 msgid "Background full height set"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtktexttag.c:504
1419 msgid "Whether this tag affects background height"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtktexttag.c:507
1423 msgid "Background stipple set"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtktexttag.c:508
1427 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtktexttag.c:515
1431 msgid "Foreground stipple set"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtktexttag.c:516
1435 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtktexttag.c:547
1439 msgid "Justification set"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtktexttag.c:548
1443 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtktexttag.c:551
1447 msgid "Language set"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtktexttag.c:552
1451 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtktexttag.c:555
1455 msgid "Left margin set"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtktexttag.c:556
1459 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtktexttag.c:559
1463 msgid "Indent set"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtktexttag.c:560
1467 msgid "Whether this tag affects indentation"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtktexttag.c:567
1471 msgid "Pixels above lines set"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1475 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtktexttag.c:571
1479 msgid "Pixels below lines set"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtktexttag.c:575
1483 msgid "Pixels inside wrap set"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtktexttag.c:576
1487 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtktexttag.c:583
1491 msgid "Right margin set"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtktexttag.c:584
1495 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtktexttag.c:591
1499 msgid "Wrap mode set"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtktexttag.c:592
1503 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtktexttag.c:595
1507 msgid "Tabs set"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtktexttag.c:596
1511 msgid "Whether this tag affects tabs"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtktexttag.c:599
1515 msgid "Invisible set"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtktexttag.c:600
1519 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkthemes.c:71
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1525 msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
1526
1527 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1528 msgid "--- No Tip ---"
1529 msgstr "--- Немає підказки ---"
1530
1531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1532 msgid "Cell renderer"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1536 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Visible"
1542 msgstr "Вимкнений"
1543
1544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1545 msgid "Whether to display the colomn"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1549 msgid "Sizing"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1553 msgid "Resize mode of the column"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1557 msgid "Width"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1561 msgid "Current width of the column"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1565 msgid "Minimum Width"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1569 msgid "Minimum allowed width of the column"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1573 msgid "Maximum Width"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1577 msgid "Maximum allowed width of the column"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Title"
1583 msgstr "Файли"
1584
1585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1586 msgid "Title to appear in column header"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1590 msgid "Clickable"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1594 msgid "Whether the header can be clicked"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1598 msgid "Widget"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1602 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1606 msgid "Alignment"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1610 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1614 msgid "Sort indicator"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1618 msgid "Whether to show a sort indicator"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1622 msgid "Sort order"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1626 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. ID
1630 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1631 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. ID
1635 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1636 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. ID
1640 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1641 msgid "Thai (Broken)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. ID
1645 #: modules/input/imviqr.c:243
1646 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. ID
1650 #: modules/input/imxim.c:27
1651 msgid "X Input Method"
1652 msgstr ""
1653
1654 #, fuzzy
1655 #~ msgid "He_x Value:"
1656 #~ msgstr "Шістнадцяткове значення:"
1657
1658 #, fuzzy
1659 #~ msgid "Set _Color"
1660 #~ msgstr "Встановити колір"