1 # Ukrainian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-09-19 03:14+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
10 "Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
11 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
67 msgid "Unrecognized image file format"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
72 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
87 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
88 msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
93 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
109 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
110 msgid "BMP image has unsupported header size"
113 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
114 msgid "BMP image has bogus header data"
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
118 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
121 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
123 msgid "Failure reading GIF: %s"
124 msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
126 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
127 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
130 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
132 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
133 msgstr "Внутрішня помилка в завантаженні GIF (%s)"
135 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
136 msgid "GIF image loader can't understand this image."
139 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
140 msgid "Bad code encountered"
143 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
144 msgid "Circular table entry in GIF file"
147 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
148 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
150 msgid "Not enough memory to load GIF file"
151 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
154 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
158 msgid "File does not appear to be a GIF file"
159 msgstr "Файл не схожий на GIF"
161 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
163 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
164 msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
171 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
176 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
181 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
184 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
186 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
187 msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
189 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
191 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
195 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
196 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
197 msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
202 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
206 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
209 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
212 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
214 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
215 msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s"
217 #: gdk-pixbuf/io-png.c:245
218 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
219 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
221 #: gdk-pixbuf/io-png.c:536
224 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
225 "applications to reduce memory usage"
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:572
230 msgid "Fatal error reading PNG image file"
231 msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
233 #: gdk-pixbuf/io-png.c:621
235 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
236 msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
238 #: gdk-pixbuf/io-png.c:731
239 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
240 msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу PNG."
242 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
243 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
246 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
247 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
248 msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт"
250 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
251 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
254 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
255 msgid "PNM file has an image width of 0"
258 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
259 msgid "PNM file has an image height of 0"
262 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
263 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
266 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
267 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
270 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
271 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
274 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
275 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
279 msgid "PNM image format is invalid"
280 msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
282 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
283 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
287 msgid "Premature end-of-file encountered"
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
291 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
294 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
296 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
297 msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
299 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
301 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
302 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
305 msgid "Unexpected end of PNM image data"
306 msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM"
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
309 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
310 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
312 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
313 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
316 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
317 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
320 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
321 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
324 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:475
325 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
326 msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
328 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
330 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
331 msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
333 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:263
334 msgid "Failed to open TIFF image"
335 msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
337 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
338 msgid "TIFFClose operation failed"
341 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:409 gdk-pixbuf/io-tiff.c:423
343 msgid "Failed to load TIFF image"
344 msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
346 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
348 msgid "Invalid XBM file: %s"
349 msgstr "Невірний файл XBM: %s"
351 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
352 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
353 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
355 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
356 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
359 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1252
360 msgid "No XPM header found"
361 msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
363 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
364 msgid "XPM file has image width <= 0"
367 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1268
368 msgid "XPM file has image height <= 0"
371 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1276
372 msgid "XPM file has invalid number of colors"
375 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
376 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
379 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1302
380 msgid "Can't read XPM colormap"
383 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1340
384 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
387 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1523
388 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
392 msgid "Image header corrupt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
396 msgid "Image format unknown"
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
400 msgid "Image pixel data corrupt"
403 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
405 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
406 msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
408 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
409 msgid "Accelerator object"
412 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
413 msgid "The object monitored by this accelerator label"
416 #: gtk/gtkalignment.c:102
417 msgid "Horizontal alignment"
420 #: gtk/gtkalignment.c:103
421 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
424 #: gtk/gtkalignment.c:112
425 msgid "Vertical alignment"
428 #: gtk/gtkalignment.c:113
429 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
432 #: gtk/gtkalignment.c:121
434 msgid "Horizontal scale"
437 #: gtk/gtkalignment.c:122
438 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
441 #: gtk/gtkalignment.c:130
442 msgid "Vertical scale"
445 #: gtk/gtkalignment.c:131
446 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
451 msgid "Arrow direction"
452 msgstr "Напрям тексту"
456 msgid "The direction the arrow should point"
457 msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
459 #: gtk/gtkarrow.c:105
463 #: gtk/gtkarrow.c:106
464 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
467 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
468 msgid "Horizontal Alignment"
471 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
472 msgid "X alignment of the child"
475 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
476 msgid "Vertical Alignment"
479 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
480 msgid "Y alignment of the child"
483 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
487 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
488 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
491 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
495 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
496 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
501 msgid "Minimum child width"
502 msgstr "Мінімальна ширина"
505 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
510 msgid "Minimum child height"
511 msgstr "Мінімальна ширина"
514 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
518 msgid "Child internal width padding"
522 msgid "Amount to increase child's size on either side"
526 msgid "Child internal height padding"
530 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
540 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
541 "edge, start and end"
550 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
559 msgid "The amount of space between children."
562 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
568 msgid "Whether the children should all be the same size."
569 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
571 #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279
575 #: gtk/gtkbutton.c:184
577 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
581 #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300
582 msgid "Use underline"
585 #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301
587 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
588 "for the mnemonic accelerator key"
591 #: gtk/gtkbutton.c:199
595 #: gtk/gtkbutton.c:200
597 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
600 #: gtk/gtkbutton.c:207
601 msgid "Border relief"
604 #: gtk/gtkbutton.c:208
605 msgid "The border relief style."
608 #: gtk/gtkbutton.c:259
609 msgid "Default Spacing"
612 #: gtk/gtkbutton.c:260
613 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
616 #: gtk/gtkbutton.c:266
617 msgid "Default Outside Spacing"
620 #: gtk/gtkbutton.c:267
622 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
626 #: gtk/gtkbutton.c:272
627 msgid "Child X Displacement"
630 #: gtk/gtkbutton.c:273
632 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
635 #: gtk/gtkbutton.c:280
636 msgid "Child Y Displacement"
639 #: gtk/gtkbutton.c:281
641 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
644 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
649 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
650 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
653 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
658 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
659 msgid "Display the cell"
662 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
666 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
670 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
674 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
678 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
682 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
686 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
690 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
694 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
700 msgid "The fixed width."
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
708 msgid "The fixed height."
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
716 msgid "Row has children."
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
724 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
727 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
728 msgid "Pixbuf Object"
731 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
732 msgid "The pixbuf to render."
735 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:155 gtk/gtkprogressbar.c:207
739 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:156
740 msgid "Text to render"
743 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:164
748 msgid "Marked up text to render"
751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 gtk/gtklabel.c:286
755 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:172
756 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
759 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:208
760 msgid "Background color name"
761 msgstr "Назва кольору тла"
763 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:180 gtk/gtktexttag.c:209
764 msgid "Background color as a string"
767 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:216
768 msgid "Background color"
771 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:188 gtk/gtktexttag.c:217
772 msgid "Background color as a GdkColor"
775 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:242
776 msgid "Foreground color name"
777 msgstr "Назва кольору переднього плану"
779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 gtk/gtktexttag.c:243
780 msgid "Foreground color as a string"
783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:250
784 msgid "Foreground color"
785 msgstr "Колір переднього плану"
787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtktexttag.c:251
788 msgid "Foreground color as a GdkColor"
791 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtkentry.c:398 gtk/gtktexttag.c:276
792 #: gtk/gtktextview.c:552
797 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
798 msgid "Whether the text can be modified by the user"
801 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtkcellrenderertext.c:228
802 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
806 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:285
807 msgid "Font description as a string"
810 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtktexttag.c:293
811 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
814 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:301
818 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtktexttag.c:302
819 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
822 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
823 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
827 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
828 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
832 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
833 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
837 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
838 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
842 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
843 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:367
851 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:368
852 msgid "Font size in points"
855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
860 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:304
861 msgid "Font scaling factor"
864 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:426
868 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:427
870 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
873 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:466
874 msgid "Strikethrough"
877 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:467
878 msgid "Whether to strike through the text"
881 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:474
885 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:475
886 msgid "Style of underline for this text"
889 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:511
890 msgid "Background set"
893 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:512
894 msgid "Whether this tag affects the background color"
897 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:523
898 msgid "Foreground set"
901 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:524
902 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
905 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:531
906 msgid "Editability set"
909 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:532
910 msgid "Whether this tag affects text editability"
913 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:535
914 msgid "Font family set"
917 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:536
918 msgid "Whether this tag affects the font family"
921 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:539
922 msgid "Font style set"
925 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:540
926 msgid "Whether this tag affects the font style"
929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:543
930 msgid "Font variant set"
933 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:544
934 msgid "Whether this tag affects the font variant"
937 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:547
938 msgid "Font weight set"
941 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:548
942 msgid "Whether this tag affects the font weight"
945 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:551
946 msgid "Font stretch set"
949 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:552
950 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
953 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:555
954 msgid "Font size set"
957 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:556
958 msgid "Whether this tag affects the font size"
961 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:559
962 msgid "Font scale set"
965 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:560
966 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:579
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:580
974 msgid "Whether this tag affects the rise"
977 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:595
978 msgid "Strikethrough set"
981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:596
982 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
985 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:603
986 msgid "Underline set"
989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:604
990 msgid "Whether this tag affects underlining"
993 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
997 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
998 msgid "The toggle state of the button"
1001 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1005 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1006 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1009 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
1010 msgid "Indicator Size"
1013 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1014 msgid "Size of check or radio indicator"
1017 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
1018 msgid "Indicator Spacing"
1021 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1022 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1025 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
1029 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1030 msgid "Whether the menu item is checked."
1033 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
1034 msgid "Inconsistent"
1037 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
1038 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1041 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1043 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1044 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1045 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1048 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1050 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1051 "it for use in the future."
1054 #: gtk/gtkcolorsel.c:891
1055 msgid "_Save color here"
1058 #: gtk/gtkcolorsel.c:1059
1060 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1061 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1064 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
1065 msgid "Has Opacity Control"
1068 #: gtk/gtkcolorsel.c:1676
1070 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1071 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
1073 #: gtk/gtkcolorsel.c:1682
1076 msgstr "Інша палітра"
1078 #: gtk/gtkcolorsel.c:1683
1080 msgid "Whether a palette should be used"
1081 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
1083 #: gtk/gtkcolorsel.c:1689
1085 msgid "Current Color"
1086 msgstr "Колір курсора"
1088 #: gtk/gtkcolorsel.c:1690
1090 msgid "The current color"
1091 msgstr "Колір курсора"
1093 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
1094 msgid "Current Alpha"
1097 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
1098 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1101 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
1102 msgid "Custom palette"
1103 msgstr "Інша палітра"
1105 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1106 msgid "Palette to use in the color selector"
1109 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1111 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1112 "lightness of that color using the inner triangle."
1115 #: gtk/gtkcolorsel.c:1794
1117 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1121 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1125 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1126 msgid "Position on the color wheel."
1129 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1130 msgid "_Saturation:"
1131 msgstr "Насиченість:"
1133 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
1134 msgid "\"Deepness\" of the color."
1135 msgstr "Глибина кольору."
1137 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1139 msgstr "Яскравість:"
1141 #: gtk/gtkcolorsel.c:1808
1142 msgid "Brightness of the color."
1143 msgstr "Яскравість кольору."
1145 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
1149 #: gtk/gtkcolorsel.c:1810
1150 msgid "Amount of red light in the color."
1151 msgstr "Кількість червоного в кольорі."
1153 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
1157 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1158 msgid "Amount of green light in the color."
1159 msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
1161 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
1165 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1166 msgid "Amount of blue light in the color."
1167 msgstr "Кількість синього в кольорі."
1169 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1173 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1174 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1175 msgstr "Прозорість вибраного кольору."
1177 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1178 msgid "Color _Name:"
1179 msgstr "Назва кольору:"
1181 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1183 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1184 "such as 'orange' in this entry."
1187 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1191 #: gtk/gtkcombo.c:133
1192 msgid "Enable arrow keys"
1195 #: gtk/gtkcombo.c:134
1196 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1199 #: gtk/gtkcombo.c:140
1200 msgid "Always enable arrows"
1203 #: gtk/gtkcombo.c:141
1205 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1208 #: gtk/gtkcombo.c:147
1209 msgid "Case sensitive"
1212 #: gtk/gtkcombo.c:148
1213 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1216 #: gtk/gtkcontainer.c:207
1220 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1221 msgid "Specify how resize events are handled"
1224 #: gtk/gtkcontainer.c:215
1225 msgid "Border width"
1228 #: gtk/gtkcontainer.c:216
1229 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1232 #: gtk/gtkcontainer.c:224
1236 #: gtk/gtkcontainer.c:225
1237 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1240 #: gtk/gtkcurve.c:120
1245 #: gtk/gtkcurve.c:121
1246 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1249 #: gtk/gtkcurve.c:129
1252 msgstr "Мінімальна ширина"
1254 #: gtk/gtkcurve.c:130
1255 msgid "Minimum possible value for X"
1258 #: gtk/gtkcurve.c:139
1261 msgstr "Максимальна ширина"
1263 #: gtk/gtkcurve.c:140
1264 msgid "Maximum possible X value."
1267 #: gtk/gtkcurve.c:149
1270 msgstr "Мінімальна ширина"
1272 #: gtk/gtkcurve.c:150
1273 msgid "Minimum possible value for Y"
1276 #: gtk/gtkcurve.c:159
1279 msgstr "Максимальна ширина"
1281 #: gtk/gtkcurve.c:160
1282 msgid "Maximum possible value for Y"
1285 #: gtk/gtkdialog.c:125
1286 msgid "Has separator"
1289 #: gtk/gtkdialog.c:126
1290 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1293 #: gtk/gtkdialog.c:149
1294 msgid "Content area border"
1297 #: gtk/gtkdialog.c:150
1298 msgid "Width of border around the main dialog area"
1301 #: gtk/gtkdialog.c:157
1302 msgid "Button spacing"
1305 #: gtk/gtkdialog.c:158
1306 msgid "Spacing between buttons"
1309 #: gtk/gtkdialog.c:166
1310 msgid "Action area border"
1313 #: gtk/gtkdialog.c:167
1314 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1317 #: gtk/gtkentry.c:388
1318 msgid "Text Position"
1319 msgstr "Позиція в тексті"
1321 #: gtk/gtkentry.c:389
1322 msgid "The current position of the insertion point"
1323 msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
1325 #: gtk/gtkentry.c:399
1326 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1329 #: gtk/gtkentry.c:406
1330 msgid "Maximum length"
1331 msgstr "Максимальна довжина"
1333 #: gtk/gtkentry.c:407
1334 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1337 #: gtk/gtkentry.c:415
1341 #: gtk/gtkentry.c:416
1343 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1347 #: gtk/gtkentry.c:423
1350 msgstr "Інша палітра"
1352 #: gtk/gtkentry.c:424
1353 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1356 #: gtk/gtkentry.c:431
1357 msgid "Invisible character"
1360 #: gtk/gtkentry.c:432
1361 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1364 #: gtk/gtkentry.c:439
1365 msgid "Activates default"
1368 #: gtk/gtkentry.c:440
1370 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1371 "dialog) when Enter is pressed."
1374 #: gtk/gtkentry.c:446
1375 msgid "Width in chars"
1376 msgstr "Ширина в символах"
1378 #: gtk/gtkentry.c:447
1379 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1382 #: gtk/gtkentry.c:457
1383 msgid "Scroll offset"
1386 #: gtk/gtkentry.c:458
1387 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1390 #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:356
1391 msgid "Cursor color"
1392 msgstr "Колір курсора"
1394 #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:357
1395 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1398 #: gtk/gtkentry.c:3679 gtk/gtklabel.c:3106 gtk/gtktextview.c:5388
1402 #: gtk/gtkentry.c:3681 gtk/gtklabel.c:3108 gtk/gtktextview.c:5390
1406 #: gtk/gtkentry.c:3683 gtk/gtklabel.c:3110 gtk/gtktextview.c:5393
1410 #: gtk/gtkentry.c:3686 gtk/gtklabel.c:3113
1415 #: gtk/gtkentry.c:3696 gtk/gtklabel.c:3123 gtk/gtktextview.c:5400
1416 msgid "Input Methods"
1417 msgstr "методи вводу"
1419 #: gtk/gtkfilesel.c:504
1421 msgstr "Назва файлу"
1423 #: gtk/gtkfilesel.c:505
1424 msgid "The currently selected filename."
1427 #: gtk/gtkfilesel.c:511
1428 msgid "Show file operations"
1431 #: gtk/gtkfilesel.c:512
1432 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1435 #. The directories clist
1436 #: gtk/gtkfilesel.c:634
1441 #: gtk/gtkfilesel.c:654
1445 #: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042
1447 msgid "Directory unreadable: %s"
1448 msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
1450 #: gtk/gtkfilesel.c:847
1453 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1454 "availible to this program.\n"
1455 "Are you sure that you want to select it?"
1458 #: gtk/gtkfilesel.c:977
1460 msgstr "Створити каталог"
1462 #: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402
1464 msgstr "Видалити файл"
1466 #: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544
1468 msgstr "Перейменувати файл"
1470 #: gtk/gtkfilesel.c:1226
1473 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1474 msgstr "Назва каталогу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
1476 #: gtk/gtkfilesel.c:1228
1479 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1482 "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
1485 #: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479
1486 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1487 msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
1489 #: gtk/gtkfilesel.c:1237
1491 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1492 msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
1494 #: gtk/gtkfilesel.c:1271
1495 msgid "Create Directory"
1496 msgstr "Створити каталог"
1498 #: gtk/gtkfilesel.c:1285
1499 msgid "_Directory name:"
1500 msgstr "Назва каталогу:"
1503 #: gtk/gtkfilesel.c:1299
1507 #: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586
1508 #: gtk/gtkgamma.c:424
1512 #: gtk/gtkfilesel.c:1343
1514 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1515 msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
1517 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1520 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1523 "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
1526 #: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493
1527 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1528 msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
1530 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
1532 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1533 msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
1536 #: gtk/gtkfilesel.c:1424
1540 #: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489
1542 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1543 msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
1545 #: gtk/gtkfilesel.c:1477
1548 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1551 "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
1554 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1557 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1560 "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
1563 #: gtk/gtkfilesel.c:1501
1565 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1566 msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
1569 #: gtk/gtkfilesel.c:1577
1571 msgstr "Перейменувати"
1573 #: gtk/gtkfilesel.c:2021
1577 #: gtk/gtkfilesel.c:2633
1580 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1581 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1584 #: gtk/gtkfilesel.c:3501
1585 msgid "Name too long"
1586 msgstr "Назва надто довга"
1588 #: gtk/gtkfilesel.c:3503
1589 msgid "Couldn't convert filename"
1590 msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
1592 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1597 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1598 msgid "The X string that represents this font."
1601 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1603 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1604 msgstr "Прозорість вибраного кольору."
1606 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1608 msgid "Preview text"
1611 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1612 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1615 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1619 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1623 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1627 #. create the text entry widget
1628 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1632 #: gtk/gtkfontsel.c:1060
1633 msgid "Font Selection"
1634 msgstr "Вибір шрифту"
1636 #: gtk/gtkframe.c:126
1637 msgid "Text of the frame's label."
1640 #: gtk/gtkframe.c:133
1641 msgid "Label xalign"
1644 #: gtk/gtkframe.c:134
1645 msgid "The horizontal alignment of the label."
1648 #: gtk/gtkframe.c:143
1649 msgid "Label yalign"
1652 #: gtk/gtkframe.c:144
1653 msgid "The vertical alignment of the label."
1656 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
1657 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1660 #: gtk/gtkframe.c:160
1661 msgid "Frame shadow"
1664 #: gtk/gtkframe.c:161
1665 msgid "Appearance of the frame border."
1668 #: gtk/gtkframe.c:169
1669 msgid "Label widget"
1672 #: gtk/gtkframe.c:170
1673 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1676 #: gtk/gtkgamma.c:395
1680 #: gtk/gtkgamma.c:402
1681 msgid "_Gamma value"
1682 msgstr "Величина гама"
1684 #: gtk/gtkgamma.c:416
1688 #: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
1689 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
1693 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
1694 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1697 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
1699 msgid "Handle position"
1700 msgstr "Позиція в тексті"
1702 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1703 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1706 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
1710 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1712 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1716 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1719 #: gtk/gtkiconfactory.c:1049
1721 msgid "Error loading icon: %s"
1722 msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s"
1724 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1725 msgid "Image widget"
1728 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1729 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1732 #. shell and main vbox
1733 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1737 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1738 msgid "No input devices"
1739 msgstr "Немає пристроїв вводу"
1741 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1745 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1749 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1753 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1757 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1762 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1767 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1771 #. We create the save button in any case, so that clients can
1772 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1773 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1777 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1781 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1785 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1789 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1793 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1797 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1801 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1805 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1809 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1811 msgstr "(вимкнений)"
1813 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1815 msgstr "(невідомий)"
1818 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1822 #: gtk/gtklabel.c:280
1823 msgid "The text of the label."
1826 #: gtk/gtklabel.c:287
1827 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1830 #: gtk/gtklabel.c:293
1834 #: gtk/gtklabel.c:294
1835 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1838 #: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
1839 msgid "Justification"
1842 #: gtk/gtklabel.c:309
1844 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1845 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1846 "GtkMisc::xalign for that."
1849 #: gtk/gtklabel.c:317
1854 #: gtk/gtklabel.c:318
1856 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1860 #: gtk/gtklabel.c:325
1864 #: gtk/gtklabel.c:326
1865 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1868 #: gtk/gtklabel.c:332
1873 #: gtk/gtklabel.c:333
1874 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1877 #: gtk/gtklabel.c:339
1878 msgid "Mnemonic key"
1881 #: gtk/gtklabel.c:340
1882 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1885 #: gtk/gtklabel.c:348
1886 msgid "Mnemonic widget"
1889 #: gtk/gtklabel.c:349
1890 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1893 #: gtk/gtklayout.c:575
1896 msgstr "Позиція в тексті"
1898 #: gtk/gtklayout.c:576
1899 msgid "X position of child widget"
1902 #: gtk/gtklayout.c:585
1905 msgstr "Позиція в тексті"
1907 #: gtk/gtklayout.c:586
1908 msgid "Y position of child widget"
1911 #: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
1912 msgid "Horizontal adjustment"
1915 #: gtk/gtklayout.c:596
1916 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
1919 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
1920 msgid "Vertical adjustment"
1923 #: gtk/gtklayout.c:604
1924 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
1927 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1931 #: gtk/gtklayout.c:612
1933 msgid "The width of the layout."
1934 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
1936 #: gtk/gtklayout.c:620
1940 #: gtk/gtklayout.c:621
1942 msgid "The height of the layout."
1943 msgstr "Яскравість кольору."
1945 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1946 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1947 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1948 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1950 #: gtk/gtkmain.c:538
1954 #: gtk/gtkmenubar.c:147
1955 msgid "Menu bar accelerator"
1958 #: gtk/gtkmenubar.c:148
1959 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
1962 #: gtk/gtkmenubar.c:155
1963 msgid "Style of bevel around the menubar"
1966 #: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
1967 msgid "Internal padding"
1970 #: gtk/gtkmenubar.c:163
1971 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
1974 #: gtk/gtkmessagedialog.c:80
1975 msgid "Image/label border"
1978 #: gtk/gtkmessagedialog.c:81
1979 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
1987 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
1990 #: gtk/gtkmisc.c:107
1994 #: gtk/gtkmisc.c:108
1995 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
1998 #: gtk/gtkmisc.c:117
2002 #: gtk/gtkmisc.c:118
2004 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2007 #: gtk/gtkmisc.c:127
2011 #: gtk/gtkmisc.c:128
2013 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2016 #: gtk/gtknotebook.c:324
2019 msgstr "Сторінка %u"
2021 #: gtk/gtknotebook.c:325
2022 msgid "The index of the current page"
2025 #: gtk/gtknotebook.c:333
2027 msgid "Tab Position"
2028 msgstr "Позиція в тексті"
2030 #: gtk/gtknotebook.c:334
2031 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2034 #: gtk/gtknotebook.c:341
2037 msgstr "Порядок сортування"
2039 #: gtk/gtknotebook.c:342
2040 msgid "Width of the border around the tab labels"
2043 #: gtk/gtknotebook.c:350
2044 msgid "Horizontal Tab Border"
2047 #: gtk/gtknotebook.c:351
2048 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2051 #: gtk/gtknotebook.c:359
2052 msgid "Vertical Tab Border"
2055 #: gtk/gtknotebook.c:360
2056 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2059 #: gtk/gtknotebook.c:368
2063 #: gtk/gtknotebook.c:369
2065 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2066 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2068 #: gtk/gtknotebook.c:375
2071 msgstr "Порядок сортування"
2073 #: gtk/gtknotebook.c:376
2075 msgid "Whether the border should be shown or not"
2076 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2078 #: gtk/gtknotebook.c:382
2082 #: gtk/gtknotebook.c:383
2083 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2086 #: gtk/gtknotebook.c:389
2087 msgid "Enable Popup"
2090 #: gtk/gtknotebook.c:390
2092 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2093 "you can use to go to a page"
2096 #: gtk/gtknotebook.c:397
2097 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2100 #: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
2103 msgstr "Сторінка %u"
2105 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
2107 msgid "Size of dropdown indicator"
2108 msgstr "Індикатор сортування"
2110 #: gtk/gtkoptionmenu.c:167
2112 msgid "Spacing around indicator"
2113 msgstr "Індикатор сортування"
2115 #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
2118 msgstr "Позиція в тексті"
2120 #: gtk/gtkpaned.c:117
2122 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2125 #: gtk/gtkpaned.c:125
2127 msgid "Position Set"
2128 msgstr "Позиція в тексті"
2130 #: gtk/gtkpaned.c:126
2131 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2134 #: gtk/gtkpaned.c:132
2138 #: gtk/gtkpaned.c:133
2140 msgid "Width of handle"
2141 msgstr "Ширина в символах"
2145 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
2146 msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d"
2150 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2151 msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
2155 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2158 #: gtk/gtkpreview.c:134
2162 #: gtk/gtkpreview.c:135
2164 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2167 #: gtk/gtkprogress.c:122
2168 msgid "Activity mode"
2171 #: gtk/gtkprogress.c:123
2173 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2174 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2175 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2179 #: gtk/gtkprogress.c:130
2182 msgstr "Порядок сортування"
2184 #: gtk/gtkprogress.c:131
2186 msgid "Whether the progress is shown as text"
2187 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2189 #: gtk/gtkprogress.c:138
2190 msgid "Text x alignment"
2193 #: gtk/gtkprogress.c:139
2195 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2196 "in the progresswidget"
2199 #: gtk/gtkprogress.c:147
2200 msgid "Text y alignment"
2203 #: gtk/gtkprogress.c:148
2205 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2206 "in the progress widget"
2209 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
2213 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2214 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2217 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
2221 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2222 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2225 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2230 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2231 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2234 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2235 msgid "Activity Step"
2238 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2239 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2242 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2243 msgid "Activity Blocks"
2246 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2248 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2252 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2253 msgid "Discrete Blocks"
2256 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2258 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2262 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2267 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2268 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2271 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2275 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2276 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2279 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2280 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2283 #: gtk/gtkrange.c:256
2284 msgid "Update policy"
2287 #: gtk/gtkrange.c:257
2288 msgid "How the range should be updated on the screen"
2291 #: gtk/gtkrange.c:266
2292 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2295 #: gtk/gtkrange.c:273
2299 #: gtk/gtkrange.c:274
2300 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2303 #: gtk/gtkrange.c:280
2304 msgid "Slider Width"
2307 #: gtk/gtkrange.c:281
2308 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2311 #: gtk/gtkrange.c:288
2313 msgid "Trough Border"
2314 msgstr "Порядок сортування"
2316 #: gtk/gtkrange.c:289
2317 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2320 #: gtk/gtkrange.c:296
2321 msgid "Stepper Size"
2324 #: gtk/gtkrange.c:297
2325 msgid "Length of step buttons at ends"
2328 #: gtk/gtkrange.c:304
2329 msgid "Stepper Spacing"
2332 #: gtk/gtkrange.c:305
2333 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2336 #: gtk/gtkruler.c:118
2340 #: gtk/gtkruler.c:119
2341 msgid "Lower limit of ruler"
2344 #: gtk/gtkruler.c:128
2348 #: gtk/gtkruler.c:129
2349 msgid "Upper limit of ruler"
2352 #: gtk/gtkruler.c:139
2353 msgid "Position of mark on the ruler"
2356 #: gtk/gtkruler.c:148
2360 #: gtk/gtkruler.c:149
2362 msgid "Maximum size of the ruler"
2363 msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
2365 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
2369 #: gtk/gtkscale.c:149
2370 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2373 #: gtk/gtkscale.c:158
2377 #: gtk/gtkscale.c:159
2378 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2381 #: gtk/gtkscale.c:166
2383 msgid "Value Position"
2384 msgstr "Позиція в тексті"
2386 #: gtk/gtkscale.c:167
2387 msgid "The position in which the current value is displayed"
2390 #: gtk/gtkscale.c:174
2391 msgid "Slider Length"
2394 #: gtk/gtkscale.c:175
2395 msgid "Length of scale's slider"
2398 #: gtk/gtkscale.c:183
2399 msgid "Value spacing"
2402 #: gtk/gtkscale.c:184
2403 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2406 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2408 msgid "Minimum Slider Length"
2409 msgstr "Мінімальна ширина"
2411 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2412 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2415 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2416 msgid "Fixed slider size"
2419 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2420 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2423 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2424 msgid "Backward stepper"
2427 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2428 msgid "Display the standard backward arrow button"
2431 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2432 msgid "Forward stepper"
2435 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2436 msgid "Display the standard forward arrow button"
2439 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2440 msgid "Secondary backward stepper"
2443 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2445 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2448 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2449 msgid "Secondary forward stepper"
2452 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2454 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2457 #: gtk/gtksettings.c:145
2458 msgid "Double Click Time"
2461 #: gtk/gtksettings.c:146
2463 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2464 "click (in milliseconds)"
2467 #: gtk/gtksettings.c:153
2469 msgid "Cursor Blink"
2470 msgstr "Колір курсора"
2472 #: gtk/gtksettings.c:154
2474 msgid "Whether the cursor should blink"
2475 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2477 #: gtk/gtksettings.c:161
2479 msgid "Cursor Blink Time"
2482 #: gtk/gtksettings.c:162
2483 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2486 #: gtk/gtksettings.c:169
2487 msgid "Split Cursor"
2490 #: gtk/gtksettings.c:170
2492 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2496 #: gtk/gtksettings.c:177
2500 #: gtk/gtksettings.c:178
2501 msgid "Name of theme RC file to load"
2504 #: gtk/gtksettings.c:185
2505 msgid "Key Theme Name"
2508 #: gtk/gtksettings.c:186
2509 msgid "Name of key theme RC file to load"
2512 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
2513 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2516 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
2520 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
2521 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2524 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
2525 msgid "The number of decimal places to display"
2528 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
2529 msgid "Snap to Ticks"
2532 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
2534 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2535 "nearest step increment"
2538 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
2542 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
2544 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2545 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2547 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
2551 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
2552 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2555 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
2556 msgid "Update Policy"
2559 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2561 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2564 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
2567 msgstr "Яскравість:"
2569 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2570 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2573 #: gtk/gtkstatusbar.c:158
2574 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2577 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2578 #: gtk/gtkstock.c:267
2582 #: gtk/gtkstock.c:268
2584 msgstr "Попередження"
2586 #: gtk/gtkstock.c:269
2590 #: gtk/gtkstock.c:270
2594 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2595 #. * need the mnemonics to be rationalized
2597 #: gtk/gtkstock.c:275
2599 msgstr "Застосувати"
2601 #: gtk/gtkstock.c:276
2605 #: gtk/gtkstock.c:277
2609 #: gtk/gtkstock.c:278
2614 #: gtk/gtkstock.c:279
2618 #: gtk/gtkstock.c:280
2623 #: gtk/gtkstock.c:281
2628 #: gtk/gtkstock.c:282
2632 #: gtk/gtkstock.c:283
2633 msgid "Find and _Replace"
2636 #: gtk/gtkstock.c:284
2640 #: gtk/gtkstock.c:285
2644 #: gtk/gtkstock.c:286
2648 #: gtk/gtkstock.c:287
2653 #: gtk/gtkstock.c:288
2657 #: gtk/gtkstock.c:289
2662 #: gtk/gtkstock.c:290
2667 #: gtk/gtkstock.c:291
2671 #: gtk/gtkstock.c:292
2675 #: gtk/gtkstock.c:293
2679 #: gtk/gtkstock.c:294
2683 #: gtk/gtkstock.c:295
2687 #: gtk/gtkstock.c:296
2691 #: gtk/gtkstock.c:297
2696 #: gtk/gtkstock.c:298
2697 msgid "_Preferences"
2700 #: gtk/gtkstock.c:299
2704 #: gtk/gtkstock.c:300
2706 msgid "Print Pre_view"
2709 #: gtk/gtkstock.c:301
2713 #: gtk/gtkstock.c:302
2717 #: gtk/gtkstock.c:303
2722 #: gtk/gtkstock.c:304
2726 #: gtk/gtkstock.c:305
2730 #: gtk/gtkstock.c:306
2735 #: gtk/gtkstock.c:307
2736 msgid "_Spell Check"
2739 #: gtk/gtkstock.c:308
2743 #: gtk/gtkstock.c:309
2744 msgid "_Strikethrough"
2747 #: gtk/gtkstock.c:310
2751 #: gtk/gtkstock.c:311
2755 #: gtk/gtkstock.c:312
2759 #: gtk/gtkstock.c:313
2764 #: gtk/gtkstock.c:314
2765 msgid "Zoom to _Fit"
2768 #: gtk/gtkstock.c:315
2772 #: gtk/gtkstock.c:316
2776 #: gtk/gtktable.c:156
2780 #: gtk/gtktable.c:157
2781 msgid "The number of rows in the table"
2784 #: gtk/gtktable.c:165
2787 msgstr "Мінімальна ширина"
2789 #: gtk/gtktable.c:166
2790 msgid "The number of columns in the table"
2793 #: gtk/gtktable.c:174
2797 #: gtk/gtktable.c:175
2798 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2801 #: gtk/gtktable.c:183
2803 msgid "Column spacing"
2804 msgstr "Мінімальна ширина"
2806 #: gtk/gtktable.c:184
2807 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2810 #: gtk/gtktable.c:192
2814 #: gtk/gtktable.c:193
2815 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2818 #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503
2819 msgid "Horizontal Adjustment"
2822 #: gtk/gtktext.c:595
2823 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
2826 #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511
2827 msgid "Vertical Adjustment"
2830 #: gtk/gtktext.c:603
2831 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
2834 #: gtk/gtktext.c:610
2838 #: gtk/gtktext.c:611
2839 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2842 #: gtk/gtktext.c:618
2846 #: gtk/gtktext.c:619
2847 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2850 #: gtk/gtktexttag.c:198
2854 #: gtk/gtktexttag.c:199
2855 msgid "Name used to refer to the text tag"
2858 #: gtk/gtktexttag.c:224
2859 msgid "Background full height"
2862 #: gtk/gtktexttag.c:225
2864 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
2865 "of the tagged characters"
2868 #: gtk/gtktexttag.c:233
2869 msgid "Background stipple mask"
2872 #: gtk/gtktexttag.c:234
2873 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
2876 #: gtk/gtktexttag.c:259
2877 msgid "Foreground stipple mask"
2880 #: gtk/gtktexttag.c:260
2881 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
2884 #: gtk/gtktexttag.c:267
2885 msgid "Text direction"
2886 msgstr "Напрям тексту"
2888 #: gtk/gtktexttag.c:268
2889 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2892 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
2893 msgid "Left, right, or center justification"
2896 #: gtk/gtktexttag.c:386
2900 #: gtk/gtktexttag.c:387
2901 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
2904 #: gtk/gtktexttag.c:394
2908 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
2909 msgid "Width of the left margin in pixels"
2912 #: gtk/gtktexttag.c:404
2913 msgid "Right margin"
2916 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
2917 msgid "Width of the right margin in pixels"
2920 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
2924 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
2925 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
2928 #: gtk/gtktexttag.c:436
2929 msgid "Pixels above lines"
2932 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
2933 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
2936 #: gtk/gtktexttag.c:446
2937 msgid "Pixels below lines"
2940 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
2941 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
2944 #: gtk/gtktexttag.c:456
2945 msgid "Pixels inside wrap"
2948 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
2949 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
2952 #: gtk/gtktexttag.c:483
2956 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
2958 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
2961 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
2965 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
2966 msgid "Custom tabs for this text"
2969 #: gtk/gtktexttag.c:501
2973 #: gtk/gtktexttag.c:502
2974 msgid "Whether this text is hidden"
2977 #: gtk/gtktexttag.c:515
2978 msgid "Background full height set"
2981 #: gtk/gtktexttag.c:516
2982 msgid "Whether this tag affects background height"
2985 #: gtk/gtktexttag.c:519
2986 msgid "Background stipple set"
2989 #: gtk/gtktexttag.c:520
2990 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
2993 #: gtk/gtktexttag.c:527
2994 msgid "Foreground stipple set"
2997 #: gtk/gtktexttag.c:528
2998 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3001 #: gtk/gtktexttag.c:563
3002 msgid "Justification set"
3005 #: gtk/gtktexttag.c:564
3006 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3009 #: gtk/gtktexttag.c:567
3010 msgid "Language set"
3013 #: gtk/gtktexttag.c:568
3014 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3017 #: gtk/gtktexttag.c:571
3018 msgid "Left margin set"
3021 #: gtk/gtktexttag.c:572
3022 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3025 #: gtk/gtktexttag.c:575
3029 #: gtk/gtktexttag.c:576
3030 msgid "Whether this tag affects indentation"
3033 #: gtk/gtktexttag.c:583
3034 msgid "Pixels above lines set"
3037 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
3038 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3041 #: gtk/gtktexttag.c:587
3042 msgid "Pixels below lines set"
3045 #: gtk/gtktexttag.c:591
3046 msgid "Pixels inside wrap set"
3049 #: gtk/gtktexttag.c:592
3050 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3053 #: gtk/gtktexttag.c:599
3054 msgid "Right margin set"
3057 #: gtk/gtktexttag.c:600
3058 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3061 #: gtk/gtktexttag.c:607
3062 msgid "Wrap mode set"
3065 #: gtk/gtktexttag.c:608
3066 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3069 #: gtk/gtktexttag.c:611
3073 #: gtk/gtktexttag.c:612
3074 msgid "Whether this tag affects tabs"
3077 #: gtk/gtktexttag.c:615
3078 msgid "Invisible set"
3081 #: gtk/gtktexttag.c:616
3082 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3085 #: gtk/gtktextview.c:502
3089 #: gtk/gtktextview.c:503
3090 msgid "The height of a line"
3093 #: gtk/gtktextview.c:512
3095 msgid "Column Width"
3096 msgstr "Мінімальна ширина"
3098 #: gtk/gtktextview.c:513
3100 msgid "The width of a column"
3101 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
3103 #: gtk/gtktextview.c:522
3104 msgid "Pixels Above Lines"
3107 #: gtk/gtktextview.c:532
3108 msgid "Pixels Below Lines"
3111 #: gtk/gtktextview.c:542
3112 msgid "Pixels Inside Wrap"
3115 #: gtk/gtktextview.c:560
3119 #: gtk/gtktextview.c:578
3123 #: gtk/gtktextview.c:588
3124 msgid "Right Margin"
3127 #: gtk/gtktextview.c:616
3129 msgid "Cursor Visible"
3132 #: gtk/gtktextview.c:617
3133 msgid "If the insertion cursor is shown"
3136 #: gtk/gtkthemes.c:71
3138 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3139 msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
3141 #: gtk/gtktipsquery.c:181
3142 msgid "--- No Tip ---"
3143 msgstr "--- Немає підказки ---"
3145 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
3147 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3148 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
3150 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
3151 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3154 #: gtk/gtktogglebutton.c:158
3156 msgid "Draw Indicator"
3157 msgstr "Індикатор сортування"
3159 #: gtk/gtktogglebutton.c:159
3160 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3163 #: gtk/gtktoolbar.c:224
3165 msgid "The orientation of the toolbar"
3166 msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
3168 #: gtk/gtktoolbar.c:232
3169 msgid "Toolbar Style"
3172 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3173 msgid "How to draw the toolbar"
3176 #: gtk/gtktoolbar.c:241
3180 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3181 msgid "Size of spacers"
3184 #: gtk/gtktoolbar.c:251
3185 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3188 #: gtk/gtktoolbar.c:259
3192 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3193 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3196 #: gtk/gtktoolbar.c:268
3197 msgid "Button relief"
3200 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3201 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3204 #: gtk/gtktoolbar.c:277
3205 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3208 #: gtk/gtktoolbar.c:283
3210 msgid "Toolbar style"
3213 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3215 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3218 #: gtk/gtktoolbar.c:290
3219 msgid "Toolbar icon size"
3222 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3223 msgid "Size of icons in default toolbars"
3226 #: gtk/gtktreeview.c:495
3227 msgid "TreeView Model"
3230 #: gtk/gtktreeview.c:496
3231 msgid "The model for the tree view"
3234 #: gtk/gtktreeview.c:504
3235 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3238 #: gtk/gtktreeview.c:512
3239 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3242 #: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
3246 #: gtk/gtktreeview.c:520
3247 msgid "Show the column header buttons"
3250 #: gtk/gtktreeview.c:527
3251 msgid "Headers Clickable"
3254 #: gtk/gtktreeview.c:528
3255 msgid "Column headers respond to click events"
3258 #: gtk/gtktreeview.c:535
3259 msgid "Expander Column"
3262 #: gtk/gtktreeview.c:536
3263 msgid "Set the column for the expander column"
3266 #: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3270 #: gtk/gtktreeview.c:544
3271 msgid "View is reorderable"
3274 #: gtk/gtktreeview.c:551
3278 #: gtk/gtktreeview.c:552
3279 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3282 #: gtk/gtktreeview.c:559
3283 msgid "Enable Search"
3286 #: gtk/gtktreeview.c:560
3287 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3290 #: gtk/gtktreeview.c:567
3291 msgid "Search Column"
3294 #: gtk/gtktreeview.c:568
3295 msgid "Model column to search through when searching through code"
3298 #: gtk/gtktreeview.c:582
3299 msgid "Expander Size"
3302 #: gtk/gtktreeview.c:583
3303 msgid "Size of the expander arrow"
3306 #: gtk/gtktreeview.c:591
3307 msgid "Vertical Separator Width"
3310 #: gtk/gtktreeview.c:592
3311 msgid "Vertical space between cells"
3314 #: gtk/gtktreeview.c:600
3315 msgid "Horizontal Separator Width"
3318 #: gtk/gtktreeview.c:601
3319 msgid "Horizontal space between cells"
3322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3324 msgid "Whether to display the column"
3325 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
3327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3328 msgid "Current width of the column"
3329 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
3331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
3336 msgid "Resize mode of the column"
3339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
3346 msgid "Current fixed width of the column"
3347 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
3349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
3350 msgid "Minimum Width"
3351 msgstr "Мінімальна ширина"
3353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3354 msgid "Minimum allowed width of the column"
3355 msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
3357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
3358 msgid "Maximum Width"
3359 msgstr "Максимальна ширина"
3361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3362 msgid "Maximum allowed width of the column"
3363 msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
3365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
3369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3370 msgid "Title to appear in column header"
3373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3378 msgid "Whether the header can be clicked"
3381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
3386 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3394 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3398 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
3401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3402 msgid "Sort indicator"
3403 msgstr "Індикатор сортування"
3405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3406 msgid "Whether to show a sort indicator"
3407 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
3409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3411 msgstr "Порядок сортування"
3413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3414 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3415 msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
3417 #: gtk/gtkviewport.c:132
3419 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3423 #: gtk/gtkviewport.c:140
3425 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3429 #: gtk/gtkviewport.c:148
3430 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3433 #: gtk/gtkwidget.c:388
3438 #: gtk/gtkwidget.c:389
3439 msgid "The name of the widget"
3442 #: gtk/gtkwidget.c:395
3443 msgid "Parent widget"
3446 #: gtk/gtkwidget.c:396
3447 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3450 #: gtk/gtkwidget.c:403
3451 msgid "Width request"
3454 #: gtk/gtkwidget.c:404
3456 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3460 #: gtk/gtkwidget.c:412
3461 msgid "Height request"
3464 #: gtk/gtkwidget.c:413
3466 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3470 #: gtk/gtkwidget.c:422
3471 msgid "Whether the widget is visible"
3474 #: gtk/gtkwidget.c:428
3478 #: gtk/gtkwidget.c:429
3480 msgid "Whether the widget responds to input"
3481 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
3483 #: gtk/gtkwidget.c:435
3484 msgid "Application paintable"
3487 #: gtk/gtkwidget.c:436
3488 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3491 #: gtk/gtkwidget.c:442
3495 #: gtk/gtkwidget.c:443
3496 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3499 #: gtk/gtkwidget.c:449
3503 #: gtk/gtkwidget.c:450
3504 msgid "Whether the widget has the input focus"
3507 #: gtk/gtkwidget.c:456
3511 #: gtk/gtkwidget.c:457
3512 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3515 #: gtk/gtkwidget.c:463
3519 #: gtk/gtkwidget.c:464
3520 msgid "Whether the widget is the default widget"
3523 #: gtk/gtkwidget.c:470
3524 msgid "Receives default"
3527 #: gtk/gtkwidget.c:471
3528 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3531 #: gtk/gtkwidget.c:477
3532 msgid "Composite child"
3535 #: gtk/gtkwidget.c:478
3536 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3539 #: gtk/gtkwidget.c:484
3544 #: gtk/gtkwidget.c:485
3546 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3550 #: gtk/gtkwidget.c:491
3554 #: gtk/gtkwidget.c:492
3555 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3558 #: gtk/gtkwidget.c:499
3559 msgid "Extension events"
3562 #: gtk/gtkwidget.c:500
3563 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3566 #: gtk/gtkwidget.c:1047
3567 msgid "Interior Focus"
3570 #: gtk/gtkwidget.c:1048
3572 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3573 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
3575 #: gtk/gtkwindow.c:363
3580 #: gtk/gtkwindow.c:364
3581 msgid "The type of the window"
3584 #: gtk/gtkwindow.c:373
3586 msgid "Window Title"
3589 #: gtk/gtkwindow.c:374
3590 msgid "The title of the window"
3593 #: gtk/gtkwindow.c:381
3594 msgid "Allow Shrink"
3597 #: gtk/gtkwindow.c:382
3600 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3604 #: gtk/gtkwindow.c:389
3608 #: gtk/gtkwindow.c:390
3609 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3612 #: gtk/gtkwindow.c:397
3617 #: gtk/gtkwindow.c:398
3618 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3621 #: gtk/gtkwindow.c:405
3625 #: gtk/gtkwindow.c:406
3627 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3631 #: gtk/gtkwindow.c:413
3633 msgid "Window Position"
3634 msgstr "Позиція в тексті"
3636 #: gtk/gtkwindow.c:414
3638 msgid "The initial position of the window."
3639 msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
3641 #: gtk/gtkwindow.c:422
3643 msgid "Default Width"
3644 msgstr "Максимальна ширина"
3646 #: gtk/gtkwindow.c:423
3648 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3651 #: gtk/gtkwindow.c:432
3652 msgid "Default Height"
3655 #: gtk/gtkwindow.c:433
3657 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3660 #: gtk/gtkwindow.c:442
3661 msgid "Destroy with Parent"
3664 #: gtk/gtkwindow.c:443
3665 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3668 #: gtk/gtkwindow.c:450
3672 #: gtk/gtkwindow.c:451
3673 msgid "Icon for this window"
3676 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3681 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3683 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
3684 "its component widgets."
3688 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3689 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3690 msgstr "Кирилиця (транслітерація)"
3693 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3694 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3698 #: modules/input/imipa.c:144
3703 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3704 msgid "Thai (Broken)"
3708 #: modules/input/imviqr.c:243
3709 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3713 #: modules/input/imxim.c:27
3714 msgid "X Input Method"
3715 msgstr "Метод XInput"
3717 #~ msgid "Image contained no data."
3718 #~ msgstr "Зображення не містить даних."
3720 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
3722 #~ "Не вдалося записати у тимчасовий файл під час завантаження зображення TIFF"