]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/uk.po
Released 1.3.4
[~andy/gtk] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
10 "Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
11 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
177 #, c-format
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
179 msgstr "Внутрішня помилка в завантаженні GIF (%s)"
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
187 msgstr "Файл не схожий на GIF"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
190 #, c-format
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
192 msgstr ""
193 "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
196 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 #, c-format
201 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 msgid ""
206 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
207 "memory"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
211 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
218 "parsed."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 #, c-format
229 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
233 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
240 "applications to reduce memory usage"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 #, c-format
245 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
249 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
253 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
257 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
261 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
265 msgid "PNM file has an image width of 0"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
269 msgid "PNM file has an image height of 0"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
273 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
277 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
281 msgid "PNM image format is invalid"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
285 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
289 msgid "Unexpected end of PNM image data"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
293 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
297 msgid "Failed to open TIFF image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
301 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
305 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 #, c-format
310 msgid "Invalid XBM file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
318 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
322 msgid "No XPM header found"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
326 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
330 msgid "Can't read XPM colormap"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
334 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
338 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
342 msgid "can_activate"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
346 msgid "Cell can get activate events."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
350 #, fuzzy
351 msgid "visible"
352 msgstr "Вимкнений"
353
354 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
355 msgid "Display the cell"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
359 msgid "xalign"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
363 msgid "The x-align."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
367 msgid "yalign"
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
371 msgid "The y-align."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
375 msgid "xpad"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
379 msgid "The xpad."
380 msgstr ""
381
382 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
383 msgid "ypad"
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
387 msgid "The ypad."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
391 msgid "Pixbuf Object"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
395 msgid "The pixbuf to render."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
399 msgid "Text"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
403 msgid "Text to render"
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
407 msgid "Markup"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
411 msgid "Marked up text to render"
412 msgstr ""
413
414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
415 msgid "Background color name"
416 msgstr ""
417
418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
419 msgid "Background color as a string"
420 msgstr ""
421
422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
423 msgid "Background color"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
427 msgid "Background color as a GdkColor"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
431 msgid "Foreground color name"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
435 msgid "Foreground color as a string"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
439 msgid "Foreground color"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
447 #, fuzzy
448 msgid "Editable"
449 msgstr "(вимкнений)"
450
451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
456 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
457 msgid "Font"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
461 msgid "Font description as a string"
462 msgstr ""
463
464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
469 #, fuzzy
470 msgid "Font family"
471 msgstr "Родина:"
472
473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
474 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
478 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
479 msgid "Font style"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
483 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
484 msgid "Font variant"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
488 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
489 msgid "Font weight"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
493 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
494 msgid "Font stretch"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
498 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
499 msgid "Font size"
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
503 msgid "Font points"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
507 msgid "Font size in points"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
511 msgid "Rise"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
515 msgid ""
516 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
520 msgid "Strikethrough"
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
524 msgid "Whether to strike through the text"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
528 msgid "Underline"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
532 msgid "Style of underline for this text"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
536 msgid "Background set"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
540 msgid "Whether this tag affects the background color"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
544 msgid "Foreground set"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
548 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
552 msgid "Editability set"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
556 msgid "Whether this tag affects text editability"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
560 msgid "Font family set"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
564 msgid "Whether this tag affects the font family"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
568 msgid "Font style set"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
572 msgid "Whether this tag affects the font style"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
576 msgid "Font variant set"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
580 msgid "Whether this tag affects the font variant"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
584 msgid "Font weight set"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
588 msgid "Whether this tag affects the font weight"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
592 msgid "Font stretch set"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
596 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
600 msgid "Font size set"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
604 msgid "Whether this tag affects the font size"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
608 msgid "Rise set"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
612 msgid "Whether this tag affects the rise"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
616 msgid "Strikethrough set"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
620 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
624 msgid "Underline set"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
628 msgid "Whether this tag affects underlining"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
632 msgid "Pixbuf location"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
636 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
640 msgid "pixbuf xalign"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
644 msgid "The x-align of the pixbuf."
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
648 msgid "pixbuf yalign"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
652 msgid "The y-align of the pixbuf."
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
656 msgid "pixbuf xpad"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
660 msgid "The xpad of the pixbuf."
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
664 msgid "pixbuf ypad"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
668 msgid "The ypad of the pixbuf."
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
672 msgid "Toggle state"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
676 msgid "The toggle state of the button"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
680 msgid "Radio state"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
684 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
688 #, fuzzy
689 msgid "_Hue:"
690 msgstr "Відтінок:"
691
692 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
693 #, fuzzy
694 msgid "_Saturation:"
695 msgstr "Насиченість:"
696
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
698 #, fuzzy
699 msgid "_Value:"
700 msgstr "Значення:"
701
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
703 #, fuzzy
704 msgid "_Red:"
705 msgstr "Червоний:"
706
707 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
708 #, fuzzy
709 msgid "_Green:"
710 msgstr "Зелений:"
711
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
713 #, fuzzy
714 msgid "_Blue:"
715 msgstr "Синій:"
716
717 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
718 #, fuzzy
719 msgid "_Opacity:"
720 msgstr "Щільність:"
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
723 #, fuzzy
724 msgid "He_x Value:"
725 msgstr "Шістнадцяткове значення:"
726
727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
728 msgid "Custom Palette"
729 msgstr "Інша палітра"
730
731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
732 #, fuzzy
733 msgid "Set _Color"
734 msgstr "Встановити колір"
735
736 #: gtk/gtkentry.c:372
737 msgid "Text Position"
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkentry.c:373
741 msgid "The current position of the insertion point"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkentry.c:383
745 msgid "Whether the entry contents can be edited"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkentry.c:390
749 msgid "Maximum length"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkentry.c:391
753 msgid "Maximum number of characters for this entry"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkentry.c:399
757 msgid "Visibility"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkentry.c:400
761 msgid ""
762 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
763 "mode)"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkentry.c:406
767 msgid "Invisible character"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkentry.c:407
771 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkentry.c:414
775 msgid "Activates default"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkentry.c:415
779 msgid ""
780 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
781 "dialog) when Enter is pressed."
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkentry.c:421
785 msgid "Width in chars"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkentry.c:422
789 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkentry.c:431
793 msgid "Cursor color"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkentry.c:432
797 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
801 msgid "Cut"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
805 msgid "Copy"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
809 msgid "Paste"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
813 msgid "Input Methods"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkfilesel.c:502
817 #, fuzzy
818 msgid "Filename"
819 msgstr "Перейменувати"
820
821 #: gtk/gtkfilesel.c:503
822 msgid "The currently selected filename."
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkfilesel.c:509
826 msgid "Show file operations"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkfilesel.c:510
830 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
831 msgstr ""
832
833 #. The directories clist
834 #: gtk/gtkfilesel.c:625
835 msgid "Directories"
836 msgstr "Каталоги"
837
838 #. The files clist
839 #: gtk/gtkfilesel.c:645
840 msgid "Files"
841 msgstr "Файли"
842
843 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
844 #, c-format
845 msgid "Directory unreadable: %s"
846 msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
847
848 #: gtk/gtkfilesel.c:746
849 msgid "Create Dir"
850 msgstr "Створити каталог"
851
852 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
853 msgid "Delete File"
854 msgstr "Видалити файл"
855
856 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
857 msgid "Rename File"
858 msgstr "Перейменувати файл"
859
860 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
870 "%s"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
874 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
878 #, c-format
879 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
883 msgid "Create Directory"
884 msgstr "Створити каталог"
885
886 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
887 #, fuzzy
888 msgid "_Directory name:"
889 msgstr "Назва каталогу:"
890
891 #. buttons
892 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
893 msgid "Create"
894 msgstr "Створити"
895
896 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
897 #: gtk/gtkgamma.c:424
898 msgid "Cancel"
899 msgstr "Відміна"
900
901 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
902 #, c-format
903 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
910 "%s"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
914 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
918 #, c-format
919 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
920 msgstr ""
921
922 #. buttons
923 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
924 msgid "Delete"
925 msgstr "Видалити"
926
927 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
928 #, c-format
929 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
936 "%s"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
943 "%s"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
947 #, c-format
948 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
949 msgstr ""
950
951 #. buttons
952 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
953 msgid "Rename"
954 msgstr "Перейменувати"
955
956 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
957 msgid "Selection: "
958 msgstr "Вибір: "
959
960 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
964 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
968 msgid "Name too long"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
972 msgid "Couldn't convert filename"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkfontsel.c:213
976 #, fuzzy
977 msgid "_Family:"
978 msgstr "Родина:"
979
980 #: gtk/gtkfontsel.c:220
981 #, fuzzy
982 msgid "_Style:"
983 msgstr "Стиль:"
984
985 #: gtk/gtkfontsel.c:227
986 #, fuzzy
987 msgid "Si_ze:"
988 msgstr "Розмір:"
989
990 #. create the text entry widget
991 #: gtk/gtkfontsel.c:317
992 msgid "Preview:"
993 msgstr "Перегляд:"
994
995 #: gtk/gtkfontsel.c:979
996 msgid "Font Selection"
997 msgstr "Вибір шрифту"
998
999 #: gtk/gtkgamma.c:395
1000 msgid "Gamma"
1001 msgstr "Гама"
1002
1003 #: gtk/gtkgamma.c:402
1004 #, fuzzy
1005 msgid "_Gamma value"
1006 msgstr "Гама величина"
1007
1008 #: gtk/gtkgamma.c:416
1009 msgid "OK"
1010 msgstr "Гаразд"
1011
1012 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1013 #. * load it.
1014 #.
1015 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1016 #, c-format
1017 msgid "Error loading icon: %s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. shell and main vbox
1021 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1022 msgid "Input"
1023 msgstr "Ввід"
1024
1025 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1026 msgid "No input devices"
1027 msgstr "Немає пристроїв вводу"
1028
1029 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1030 #, fuzzy
1031 msgid "_Device:"
1032 msgstr "Пристрій:"
1033
1034 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1035 msgid "Disabled"
1036 msgstr "Вимкнений"
1037
1038 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1039 msgid "Screen"
1040 msgstr "Екран"
1041
1042 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1043 msgid "Window"
1044 msgstr "Вікно"
1045
1046 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Mode: "
1049 msgstr "Режим: "
1050
1051 #. The axis listbox
1052 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1053 #, fuzzy
1054 msgid "_Axes"
1055 msgstr "Осі"
1056
1057 #. Keys listbox
1058 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1059 #, fuzzy
1060 msgid "_Keys"
1061 msgstr "Клавіши"
1062
1063 #. We create the save button in any case, so that clients can
1064 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1065 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Зберегти"
1068
1069 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1070 msgid "Close"
1071 msgstr "Закрити"
1072
1073 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1074 msgid "X"
1075 msgstr "X"
1076
1077 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1078 msgid "Y"
1079 msgstr "Y"
1080
1081 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1082 msgid "Pressure"
1083 msgstr "Натиск"
1084
1085 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1086 msgid "X Tilt"
1087 msgstr "Нахил X"
1088
1089 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1090 msgid "Y Tilt"
1091 msgstr "Нахил Y"
1092
1093 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1094 msgid "Wheel"
1095 msgstr "Колесо"
1096
1097 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1098 msgid "none"
1099 msgstr "немає"
1100
1101 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1102 msgid "(disabled)"
1103 msgstr "(вимкнений)"
1104
1105 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1106 msgid "(unknown)"
1107 msgstr "(невідомий)"
1108
1109 #. and clear button
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1111 msgid "clear"
1112 msgstr "очистити"
1113
1114 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1115 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1116 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1117 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1118 #.
1119 #: gtk/gtkmain.c:476
1120 msgid "default:LTR"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1124 #, c-format
1125 msgid "Page %u"
1126 msgstr "Сторінка %u"
1127
1128 #: gtk/gtkrc.c:2367
1129 #, c-format
1130 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1131 msgstr ""
1132 "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
1133 "\"%s\", рядок %d"
1134
1135 #: gtk/gtkrc.c:2370
1136 #, c-format
1137 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1138 msgstr ""
1139 "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
1140 "\"%s\""
1141
1142 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1143 #: gtk/gtkstock.c:228
1144 msgid "Information"
1145 msgstr "Інформація"
1146
1147 #: gtk/gtkstock.c:229
1148 msgid "Warning"
1149 msgstr "Попередження"
1150
1151 #: gtk/gtkstock.c:230
1152 msgid "Error"
1153 msgstr "Помилка"
1154
1155 #: gtk/gtkstock.c:231
1156 msgid "Question"
1157 msgstr "Запитання"
1158
1159 #: gtk/gtkstock.c:233
1160 msgid "_Apply"
1161 msgstr "Застосувати"
1162
1163 #: gtk/gtkstock.c:234
1164 #, fuzzy
1165 msgid "_OK"
1166 msgstr "Гаразд"
1167
1168 #: gtk/gtkstock.c:235
1169 #, fuzzy
1170 msgid "_Cancel"
1171 msgstr "Відміна"
1172
1173 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1174 msgid "_Close"
1175 msgstr "Закрити"
1176
1177 #: gtk/gtkstock.c:237
1178 msgid "_Yes"
1179 msgstr "Так"
1180
1181 #: gtk/gtkstock.c:238
1182 msgid "_No"
1183 msgstr "Ні"
1184
1185 #: gtk/gtkstock.c:241
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_Quit"
1188 msgstr "Вийти"
1189
1190 #: gtk/gtkstock.c:242
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Help"
1193 msgstr "Довідка"
1194
1195 #: gtk/gtkstock.c:243
1196 msgid "_New"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkstock.c:244
1200 #, fuzzy
1201 msgid "_Open"
1202 msgstr "Відкрити"
1203
1204 #: gtk/gtkstock.c:245
1205 #, fuzzy
1206 msgid "_Save"
1207 msgstr "Зберегти"
1208
1209 #: gtk/gtktexttag.c:196
1210 msgid "Tag name"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtktexttag.c:197
1214 msgid "Name used to refer to the text tag"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtktexttag.c:222
1218 msgid "Background full height"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtktexttag.c:223
1222 msgid ""
1223 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1224 "of the tagged characters"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtktexttag.c:231
1228 msgid "Background stipple mask"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtktexttag.c:232
1232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtktexttag.c:257
1236 msgid "Foreground stipple mask"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtktexttag.c:258
1240 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtktexttag.c:265
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Text direction"
1246 msgstr "Створити каталог"
1247
1248 #: gtk/gtktexttag.c:266
1249 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtktexttag.c:365
1253 msgid "Justification"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtktexttag.c:366
1257 msgid "Left, right, or center justification"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtktexttag.c:374
1261 msgid "Language"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtktexttag.c:375
1265 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtktexttag.c:382
1269 msgid "Left margin"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtktexttag.c:383
1273 msgid "Width of the left margin in pixels"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtktexttag.c:392
1277 msgid "Right margin"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtktexttag.c:393
1281 msgid "Width of the right margin in pixels"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtktexttag.c:403
1285 msgid "Indent"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtktexttag.c:404
1289 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtktexttag.c:424
1293 msgid "Pixels above lines"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtktexttag.c:425
1297 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtktexttag.c:434
1301 msgid "Pixels below lines"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtktexttag.c:435
1305 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtktexttag.c:444
1309 msgid "Pixels inside wrap"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtktexttag.c:445
1313 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtktexttag.c:471
1317 msgid "Wrap mode"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtktexttag.c:472
1321 msgid ""
1322 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtktexttag.c:481
1326 msgid "Tabs"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtktexttag.c:482
1330 msgid "Custom tabs for this text"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtktexttag.c:489
1334 msgid "Invisible"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtktexttag.c:490
1338 msgid "Whether this text is hidden"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtktexttag.c:503
1342 msgid "Background full height set"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtktexttag.c:504
1346 msgid "Whether this tag affects background height"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtktexttag.c:507
1350 msgid "Background stipple set"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtktexttag.c:508
1354 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtktexttag.c:515
1358 msgid "Foreground stipple set"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtktexttag.c:516
1362 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtktexttag.c:547
1366 msgid "Justification set"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtktexttag.c:548
1370 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtktexttag.c:551
1374 msgid "Language set"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtktexttag.c:552
1378 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtktexttag.c:555
1382 msgid "Left margin set"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtktexttag.c:556
1386 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtktexttag.c:559
1390 msgid "Indent set"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtktexttag.c:560
1394 msgid "Whether this tag affects indentation"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtktexttag.c:567
1398 msgid "Pixels above lines set"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1402 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtktexttag.c:571
1406 msgid "Pixels below lines set"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtktexttag.c:575
1410 msgid "Pixels inside wrap set"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtktexttag.c:576
1414 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtktexttag.c:583
1418 msgid "Right margin set"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtktexttag.c:584
1422 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtktexttag.c:591
1426 msgid "Wrap mode set"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtktexttag.c:592
1430 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtktexttag.c:595
1434 msgid "Tabs set"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtktexttag.c:596
1438 msgid "Whether this tag affects tabs"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtktexttag.c:599
1442 msgid "Invisible set"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtktexttag.c:600
1446 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkthemes.c:71
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1452 msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
1453
1454 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1455 msgid "--- No Tip ---"
1456 msgstr "--- Немає підказки ---"
1457
1458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1459 msgid "Cell renderer"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1463 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Visible"
1469 msgstr "Вимкнений"
1470
1471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1472 msgid "Whether to display the colomn"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1476 msgid "Sizing"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1480 msgid "Resize mode of the column"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1484 msgid "Width"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1488 msgid "Current width of the column"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1492 msgid "Minimum Width"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1496 msgid "Minimum allowed width of the column"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1500 msgid "Maximum Width"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1504 msgid "Maximum allowed width of the column"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Title"
1510 msgstr "Файли"
1511
1512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1513 msgid "Title to appear in column header"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1517 msgid "Clickable"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1521 msgid "Whether the header can be clicked"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1525 msgid "Widget"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1529 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1533 msgid "Alignment"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1537 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1541 msgid "Sort indicator"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1545 msgid "Whether to show a sort indicator"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1549 msgid "Sort order"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1553 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. ID
1557 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1558 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. ID
1562 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1563 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. ID
1567 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1568 msgid "Thai (Broken)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. ID
1572 #: modules/input/imviqr.c:243
1573 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. ID
1577 #: modules/input/imxim.c:27
1578 msgid "X Input Method"
1579 msgstr ""