1 # Ukrainian translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 1999.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-09-25 15:51-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
10 "Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
11 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
67 msgid "Unrecognized image file format"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
72 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
77 msgid "Failed to load image '%s': %s"
78 msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
87 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
88 msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
93 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
99 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
102 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
105 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
106 "but didn't give a reason for the failure"
109 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
110 msgid "BMP image has unsupported header size"
113 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
114 msgid "BMP image has bogus header data"
117 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
118 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
121 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
123 msgid "Failure reading GIF: %s"
124 msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
126 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
127 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
130 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
132 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
133 msgstr "Внутрішня помилка в завантаженні GIF (%s)"
135 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
136 msgid "GIF image loader can't understand this image."
139 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
140 msgid "Bad code encountered"
143 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
144 msgid "Circular table entry in GIF file"
147 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
148 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
150 msgid "Not enough memory to load GIF file"
151 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
154 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
158 msgid "File does not appear to be a GIF file"
159 msgstr "Файл не схожий на GIF"
161 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
163 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
164 msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
167 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
171 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
176 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
181 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
184 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
186 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
187 msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
189 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
191 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
195 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
196 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
197 msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
202 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
206 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
209 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
212 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
214 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
215 msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s"
217 #: gdk-pixbuf/io-png.c:245
218 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
219 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
221 #: gdk-pixbuf/io-png.c:536
224 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
225 "applications to reduce memory usage"
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:572
230 msgid "Fatal error reading PNG image file"
231 msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
233 #: gdk-pixbuf/io-png.c:621
235 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
236 msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
238 #: gdk-pixbuf/io-png.c:731
239 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
240 msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу PNG."
242 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
243 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
246 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
247 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
248 msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт"
250 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
251 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
254 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
255 msgid "PNM file has an image width of 0"
258 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
259 msgid "PNM file has an image height of 0"
262 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
263 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
266 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
267 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
270 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
271 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
274 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
275 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
279 msgid "PNM image format is invalid"
280 msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
282 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
283 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
287 msgid "Premature end-of-file encountered"
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
291 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
294 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
296 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
297 msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
299 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
301 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
302 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
305 msgid "Unexpected end of PNM image data"
306 msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM"
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
309 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
310 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
312 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
313 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
316 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
317 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
320 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
321 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
324 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
325 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
326 msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
328 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
330 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
331 msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
333 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
334 msgid "Failed to open TIFF image"
335 msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
337 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
338 msgid "TIFFClose operation failed"
341 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
343 msgid "Failed to load TIFF image"
344 msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
346 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
348 msgid "Invalid XBM file: %s"
349 msgstr "Невірний файл XBM: %s"
351 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
352 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
353 msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
355 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
356 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
359 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256
360 msgid "No XPM header found"
361 msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
363 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264
364 msgid "XPM file has image width <= 0"
367 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272
368 msgid "XPM file has image height <= 0"
371 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280
372 msgid "XPM file has invalid number of colors"
375 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288
376 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
379 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306
380 msgid "Can't read XPM colormap"
383 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344
384 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
387 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527
388 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
391 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
392 msgid "Image header corrupt"
395 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
396 msgid "Image format unknown"
399 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
400 msgid "Image pixel data corrupt"
403 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
405 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
406 msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
408 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
409 msgid "Accelerator object"
412 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
413 msgid "The object monitored by this accelerator label"
416 #: gtk/gtkalignment.c:102
417 msgid "Horizontal alignment"
420 #: gtk/gtkalignment.c:103
421 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
424 #: gtk/gtkalignment.c:112
425 msgid "Vertical alignment"
428 #: gtk/gtkalignment.c:113
429 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
432 #: gtk/gtkalignment.c:121
434 msgid "Horizontal scale"
437 #: gtk/gtkalignment.c:122
438 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
441 #: gtk/gtkalignment.c:130
442 msgid "Vertical scale"
445 #: gtk/gtkalignment.c:131
446 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
451 msgid "Arrow direction"
452 msgstr "Напрям тексту"
456 msgid "The direction the arrow should point"
457 msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
459 #: gtk/gtkarrow.c:105
463 #: gtk/gtkarrow.c:106
464 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
467 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
468 msgid "Horizontal Alignment"
471 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
472 msgid "X alignment of the child"
475 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
476 msgid "Vertical Alignment"
479 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
480 msgid "Y alignment of the child"
483 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
487 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
488 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
491 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
495 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
496 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
501 msgid "Minimum child width"
502 msgstr "Мінімальна ширина"
505 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
510 msgid "Minimum child height"
511 msgstr "Мінімальна ширина"
514 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
518 msgid "Child internal width padding"
522 msgid "Amount to increase child's size on either side"
526 msgid "Child internal height padding"
530 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
540 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
541 "edge, start and end"
550 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
559 msgid "The amount of space between children."
562 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
568 msgid "Whether the children should all be the same size."
569 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
571 #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279
575 #: gtk/gtkbutton.c:184
577 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
581 #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300
582 msgid "Use underline"
585 #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301
587 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
588 "for the mnemonic accelerator key"
591 #: gtk/gtkbutton.c:199
595 #: gtk/gtkbutton.c:200
597 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
600 #: gtk/gtkbutton.c:207
601 msgid "Border relief"
604 #: gtk/gtkbutton.c:208
605 msgid "The border relief style."
608 #: gtk/gtkbutton.c:259
609 msgid "Default Spacing"
612 #: gtk/gtkbutton.c:260
613 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
616 #: gtk/gtkbutton.c:266
617 msgid "Default Outside Spacing"
620 #: gtk/gtkbutton.c:267
622 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
626 #: gtk/gtkbutton.c:272
627 msgid "Child X Displacement"
630 #: gtk/gtkbutton.c:273
632 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
635 #: gtk/gtkbutton.c:280
636 msgid "Child Y Displacement"
639 #: gtk/gtkbutton.c:281
641 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
644 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
649 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
650 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
653 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
658 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
659 msgid "Display the cell"
662 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
666 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
670 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
674 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
678 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
682 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
686 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
690 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
694 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
700 msgid "The fixed width."
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
708 msgid "The fixed height."
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
716 msgid "Row has children."
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
724 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
727 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
728 msgid "Pixbuf Object"
731 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
732 msgid "The pixbuf to render."
735 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkprogressbar.c:207
739 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
740 msgid "Text to render"
743 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
747 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
748 msgid "Marked up text to render"
751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:286
755 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
756 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
759 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208
760 msgid "Background color name"
761 msgstr "Назва кольору тла"
763 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
764 msgid "Background color as a string"
767 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216
768 msgid "Background color"
771 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
772 msgid "Background color as a GdkColor"
775 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242
776 msgid "Foreground color name"
777 msgstr "Назва кольору переднього плану"
779 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
780 msgid "Foreground color as a string"
783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250
784 msgid "Foreground color"
785 msgstr "Колір переднього плану"
787 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
788 msgid "Foreground color as a GdkColor"
791 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:415 gtk/gtktexttag.c:276
792 #: gtk/gtktextview.c:552
797 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
798 msgid "Whether the text can be modified by the user"
801 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
802 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
806 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285
807 msgid "Font description as a string"
810 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
811 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
814 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
818 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
819 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
822 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
823 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
827 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
828 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
832 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
833 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
837 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
838 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
842 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
843 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
847 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:367
851 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:368
852 msgid "Font size in points"
855 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
860 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
861 msgid "Font scaling factor"
864 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426
868 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:427
870 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
873 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:466
874 msgid "Strikethrough"
877 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:467
878 msgid "Whether to strike through the text"
881 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:474
885 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:475
886 msgid "Style of underline for this text"
889 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511
890 msgid "Background set"
893 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512
894 msgid "Whether this tag affects the background color"
897 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523
898 msgid "Foreground set"
901 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524
902 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
905 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531
906 msgid "Editability set"
909 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532
910 msgid "Whether this tag affects text editability"
913 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535
914 msgid "Font family set"
917 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536
918 msgid "Whether this tag affects the font family"
921 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539
922 msgid "Font style set"
925 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540
926 msgid "Whether this tag affects the font style"
929 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543
930 msgid "Font variant set"
933 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544
934 msgid "Whether this tag affects the font variant"
937 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547
938 msgid "Font weight set"
941 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548
942 msgid "Whether this tag affects the font weight"
945 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551
946 msgid "Font stretch set"
949 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:552
950 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
953 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555
954 msgid "Font size set"
957 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556
958 msgid "Whether this tag affects the font size"
961 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559
962 msgid "Font scale set"
965 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560
966 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580
974 msgid "Whether this tag affects the rise"
977 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595
978 msgid "Strikethrough set"
981 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596
982 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
985 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603
986 msgid "Underline set"
989 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604
990 msgid "Whether this tag affects underlining"
993 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
997 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
998 msgid "The toggle state of the button"
1001 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
1004 msgstr "(вимкнений)"
1006 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1007 msgid "The toggle button can be activated"
1010 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
1014 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1015 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1018 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
1019 msgid "Indicator Size"
1022 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1023 msgid "Size of check or radio indicator"
1026 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
1027 msgid "Indicator Spacing"
1030 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1031 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1034 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
1038 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1039 msgid "Whether the menu item is checked."
1042 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
1043 msgid "Inconsistent"
1046 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
1047 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1050 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1052 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1053 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1054 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1057 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1059 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1060 "it for use in the future."
1063 #: gtk/gtkcolorsel.c:891
1064 msgid "_Save color here"
1067 #: gtk/gtkcolorsel.c:1059
1069 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1070 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1073 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
1074 msgid "Has Opacity Control"
1077 #: gtk/gtkcolorsel.c:1676
1079 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1080 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
1082 #: gtk/gtkcolorsel.c:1682
1085 msgstr "Інша палітра"
1087 #: gtk/gtkcolorsel.c:1683
1089 msgid "Whether a palette should be used"
1090 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
1092 #: gtk/gtkcolorsel.c:1689
1094 msgid "Current Color"
1095 msgstr "Колір курсора"
1097 #: gtk/gtkcolorsel.c:1690
1099 msgid "The current color"
1100 msgstr "Колір курсора"
1102 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
1103 msgid "Current Alpha"
1106 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
1107 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1110 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
1111 msgid "Custom palette"
1112 msgstr "Інша палітра"
1114 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1115 msgid "Palette to use in the color selector"
1118 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1120 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1121 "lightness of that color using the inner triangle."
1124 #: gtk/gtkcolorsel.c:1794
1126 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1130 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1134 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1135 msgid "Position on the color wheel."
1138 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1139 msgid "_Saturation:"
1140 msgstr "Насиченість:"
1142 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
1143 msgid "\"Deepness\" of the color."
1144 msgstr "Глибина кольору."
1146 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1148 msgstr "Яскравість:"
1150 #: gtk/gtkcolorsel.c:1808
1151 msgid "Brightness of the color."
1152 msgstr "Яскравість кольору."
1154 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
1158 #: gtk/gtkcolorsel.c:1810
1159 msgid "Amount of red light in the color."
1160 msgstr "Кількість червоного в кольорі."
1162 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
1166 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1167 msgid "Amount of green light in the color."
1168 msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
1170 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
1174 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1175 msgid "Amount of blue light in the color."
1176 msgstr "Кількість синього в кольорі."
1178 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1182 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1183 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1184 msgstr "Прозорість вибраного кольору."
1186 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1187 msgid "Color _Name:"
1188 msgstr "Назва кольору:"
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1192 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1193 "such as 'orange' in this entry."
1196 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1200 #: gtk/gtkcombo.c:133
1201 msgid "Enable arrow keys"
1204 #: gtk/gtkcombo.c:134
1205 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1208 #: gtk/gtkcombo.c:140
1209 msgid "Always enable arrows"
1212 #: gtk/gtkcombo.c:141
1214 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1217 #: gtk/gtkcombo.c:147
1218 msgid "Case sensitive"
1221 #: gtk/gtkcombo.c:148
1222 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1225 #: gtk/gtkcontainer.c:207
1229 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1230 msgid "Specify how resize events are handled"
1233 #: gtk/gtkcontainer.c:215
1234 msgid "Border width"
1237 #: gtk/gtkcontainer.c:216
1238 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1241 #: gtk/gtkcontainer.c:224
1245 #: gtk/gtkcontainer.c:225
1246 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1249 #: gtk/gtkcurve.c:120
1254 #: gtk/gtkcurve.c:121
1255 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1258 #: gtk/gtkcurve.c:129
1261 msgstr "Мінімальна ширина"
1263 #: gtk/gtkcurve.c:130
1264 msgid "Minimum possible value for X"
1267 #: gtk/gtkcurve.c:139
1270 msgstr "Максимальна ширина"
1272 #: gtk/gtkcurve.c:140
1273 msgid "Maximum possible X value."
1276 #: gtk/gtkcurve.c:149
1279 msgstr "Мінімальна ширина"
1281 #: gtk/gtkcurve.c:150
1282 msgid "Minimum possible value for Y"
1285 #: gtk/gtkcurve.c:159
1288 msgstr "Максимальна ширина"
1290 #: gtk/gtkcurve.c:160
1291 msgid "Maximum possible value for Y"
1294 #: gtk/gtkdialog.c:125
1295 msgid "Has separator"
1298 #: gtk/gtkdialog.c:126
1299 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1302 #: gtk/gtkdialog.c:149
1303 msgid "Content area border"
1306 #: gtk/gtkdialog.c:150
1307 msgid "Width of border around the main dialog area"
1310 #: gtk/gtkdialog.c:157
1311 msgid "Button spacing"
1314 #: gtk/gtkdialog.c:158
1315 msgid "Spacing between buttons"
1318 #: gtk/gtkdialog.c:166
1319 msgid "Action area border"
1322 #: gtk/gtkdialog.c:167
1323 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1326 #: gtk/gtkentry.c:405
1327 msgid "Text Position"
1328 msgstr "Позиція в тексті"
1330 #: gtk/gtkentry.c:406
1331 msgid "The current position of the insertion point"
1332 msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
1334 #: gtk/gtkentry.c:416
1335 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1338 #: gtk/gtkentry.c:423
1339 msgid "Maximum length"
1340 msgstr "Максимальна довжина"
1342 #: gtk/gtkentry.c:424
1343 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1346 #: gtk/gtkentry.c:432
1350 #: gtk/gtkentry.c:433
1352 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1356 #: gtk/gtkentry.c:440
1359 msgstr "Інша палітра"
1361 #: gtk/gtkentry.c:441
1362 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1365 #: gtk/gtkentry.c:448
1366 msgid "Invisible character"
1369 #: gtk/gtkentry.c:449
1370 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1373 #: gtk/gtkentry.c:456
1374 msgid "Activates default"
1377 #: gtk/gtkentry.c:457
1379 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1380 "dialog) when Enter is pressed."
1383 #: gtk/gtkentry.c:463
1384 msgid "Width in chars"
1385 msgstr "Ширина в символах"
1387 #: gtk/gtkentry.c:464
1388 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1391 #: gtk/gtkentry.c:474
1392 msgid "Scroll offset"
1395 #: gtk/gtkentry.c:475
1396 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1399 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:356 gtk/gtktextview.c:628
1400 msgid "Cursor color"
1401 msgstr "Колір курсора"
1403 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:357 gtk/gtktextview.c:629
1404 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1407 #: gtk/gtkentry.c:3761 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5434
1411 #: gtk/gtkentry.c:3763 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5436
1415 #: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5439
1419 #: gtk/gtkentry.c:3768 gtk/gtklabel.c:3129
1424 #: gtk/gtkentry.c:3778 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5446
1425 msgid "Input Methods"
1426 msgstr "методи вводу"
1428 #: gtk/gtkfilesel.c:504
1430 msgstr "Назва файлу"
1432 #: gtk/gtkfilesel.c:505
1433 msgid "The currently selected filename."
1436 #: gtk/gtkfilesel.c:511
1437 msgid "Show file operations"
1440 #: gtk/gtkfilesel.c:512
1441 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1444 #. The directories clist
1445 #: gtk/gtkfilesel.c:634
1450 #: gtk/gtkfilesel.c:654
1454 #: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042
1456 msgid "Directory unreadable: %s"
1457 msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
1459 #: gtk/gtkfilesel.c:847
1462 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1463 "availible to this program.\n"
1464 "Are you sure that you want to select it?"
1467 #: gtk/gtkfilesel.c:977
1469 msgstr "Створити каталог"
1471 #: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402
1473 msgstr "Видалити файл"
1475 #: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544
1477 msgstr "Перейменувати файл"
1479 #: gtk/gtkfilesel.c:1226
1482 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1483 msgstr "Назва каталогу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
1485 #: gtk/gtkfilesel.c:1228
1488 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1491 "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
1494 #: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479
1495 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1496 msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
1498 #: gtk/gtkfilesel.c:1237
1500 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1501 msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s\n"
1503 #: gtk/gtkfilesel.c:1271
1504 msgid "Create Directory"
1505 msgstr "Створити каталог"
1507 #: gtk/gtkfilesel.c:1285
1508 msgid "_Directory name:"
1509 msgstr "Назва каталогу:"
1512 #: gtk/gtkfilesel.c:1299
1516 #: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586
1517 #: gtk/gtkgamma.c:424
1521 #: gtk/gtkfilesel.c:1343
1523 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1524 msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
1526 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1529 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1532 "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
1535 #: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493
1536 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1537 msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
1539 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
1541 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1542 msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
1545 #: gtk/gtkfilesel.c:1424
1549 #: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489
1551 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1552 msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
1554 #: gtk/gtkfilesel.c:1477
1557 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1560 "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
1563 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1566 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1569 "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
1572 #: gtk/gtkfilesel.c:1501
1574 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1575 msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
1578 #: gtk/gtkfilesel.c:1577
1580 msgstr "Перейменувати"
1582 #: gtk/gtkfilesel.c:2021
1586 #: gtk/gtkfilesel.c:2633
1589 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1590 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1593 #: gtk/gtkfilesel.c:3501
1594 msgid "Name too long"
1595 msgstr "Назва надто довга"
1597 #: gtk/gtkfilesel.c:3503
1598 msgid "Couldn't convert filename"
1599 msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
1601 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1606 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1607 msgid "The X string that represents this font."
1610 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1612 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1613 msgstr "Прозорість вибраного кольору."
1615 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1617 msgid "Preview text"
1620 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1621 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1624 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1628 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1632 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1636 #. create the text entry widget
1637 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1641 #: gtk/gtkfontsel.c:1060
1642 msgid "Font Selection"
1643 msgstr "Вибір шрифту"
1645 #: gtk/gtkframe.c:126
1646 msgid "Text of the frame's label."
1649 #: gtk/gtkframe.c:133
1650 msgid "Label xalign"
1653 #: gtk/gtkframe.c:134
1654 msgid "The horizontal alignment of the label."
1657 #: gtk/gtkframe.c:143
1658 msgid "Label yalign"
1661 #: gtk/gtkframe.c:144
1662 msgid "The vertical alignment of the label."
1665 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
1666 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1669 #: gtk/gtkframe.c:160
1670 msgid "Frame shadow"
1673 #: gtk/gtkframe.c:161
1674 msgid "Appearance of the frame border."
1677 #: gtk/gtkframe.c:169
1678 msgid "Label widget"
1681 #: gtk/gtkframe.c:170
1682 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1685 #: gtk/gtkgamma.c:395
1689 #: gtk/gtkgamma.c:402
1690 msgid "_Gamma value"
1691 msgstr "Величина гама"
1693 #: gtk/gtkgamma.c:416
1697 #: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
1698 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
1702 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
1703 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1706 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
1708 msgid "Handle position"
1709 msgstr "Позиція в тексті"
1711 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1712 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1715 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
1719 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1721 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1725 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1728 #: gtk/gtkiconfactory.c:1049
1730 msgid "Error loading icon: %s"
1731 msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s"
1733 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1734 msgid "Image widget"
1737 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1738 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1741 #. shell and main vbox
1742 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1746 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1747 msgid "No input devices"
1748 msgstr "Немає пристроїв вводу"
1750 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1754 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1758 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1762 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1766 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1771 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1776 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1780 #. We create the save button in any case, so that clients can
1781 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1782 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1786 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1790 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1794 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1798 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1802 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1806 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1810 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1814 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1818 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1820 msgstr "(вимкнений)"
1822 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1824 msgstr "(невідомий)"
1827 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1831 #: gtk/gtklabel.c:280
1832 msgid "The text of the label."
1835 #: gtk/gtklabel.c:287
1836 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1839 #: gtk/gtklabel.c:293
1843 #: gtk/gtklabel.c:294
1844 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1847 #: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
1848 msgid "Justification"
1851 #: gtk/gtklabel.c:309
1853 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1854 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1855 "GtkMisc::xalign for that."
1858 #: gtk/gtklabel.c:317
1863 #: gtk/gtklabel.c:318
1865 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1869 #: gtk/gtklabel.c:325
1873 #: gtk/gtklabel.c:326
1874 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1877 #: gtk/gtklabel.c:332
1882 #: gtk/gtklabel.c:333
1883 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1886 #: gtk/gtklabel.c:339
1887 msgid "Mnemonic key"
1890 #: gtk/gtklabel.c:340
1891 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1894 #: gtk/gtklabel.c:348
1895 msgid "Mnemonic widget"
1898 #: gtk/gtklabel.c:349
1899 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1902 #: gtk/gtklayout.c:575
1905 msgstr "Позиція в тексті"
1907 #: gtk/gtklayout.c:576
1908 msgid "X position of child widget"
1911 #: gtk/gtklayout.c:585
1914 msgstr "Позиція в тексті"
1916 #: gtk/gtklayout.c:586
1917 msgid "Y position of child widget"
1920 #: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
1921 msgid "Horizontal adjustment"
1924 #: gtk/gtklayout.c:596
1925 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
1928 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
1929 msgid "Vertical adjustment"
1932 #: gtk/gtklayout.c:604
1933 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
1936 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1940 #: gtk/gtklayout.c:612
1942 msgid "The width of the layout."
1943 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
1945 #: gtk/gtklayout.c:620
1949 #: gtk/gtklayout.c:621
1951 msgid "The height of the layout."
1952 msgstr "Яскравість кольору."
1954 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1955 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1956 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1957 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1959 #: gtk/gtkmain.c:546
1963 #: gtk/gtkmenubar.c:147
1964 msgid "Menu bar accelerator"
1967 #: gtk/gtkmenubar.c:148
1968 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
1971 #: gtk/gtkmenubar.c:155
1972 msgid "Style of bevel around the menubar"
1975 #: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
1976 msgid "Internal padding"
1979 #: gtk/gtkmenubar.c:163
1980 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
1983 #: gtk/gtkmessagedialog.c:80
1984 msgid "Image/label border"
1987 #: gtk/gtkmessagedialog.c:81
1988 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
1996 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
1999 #: gtk/gtkmisc.c:107
2003 #: gtk/gtkmisc.c:108
2004 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2007 #: gtk/gtkmisc.c:117
2011 #: gtk/gtkmisc.c:118
2013 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2016 #: gtk/gtkmisc.c:127
2020 #: gtk/gtkmisc.c:128
2022 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2025 #: gtk/gtknotebook.c:324
2028 msgstr "Сторінка %u"
2030 #: gtk/gtknotebook.c:325
2031 msgid "The index of the current page"
2034 #: gtk/gtknotebook.c:333
2036 msgid "Tab Position"
2037 msgstr "Позиція в тексті"
2039 #: gtk/gtknotebook.c:334
2040 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2043 #: gtk/gtknotebook.c:341
2046 msgstr "Порядок сортування"
2048 #: gtk/gtknotebook.c:342
2049 msgid "Width of the border around the tab labels"
2052 #: gtk/gtknotebook.c:350
2053 msgid "Horizontal Tab Border"
2056 #: gtk/gtknotebook.c:351
2057 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2060 #: gtk/gtknotebook.c:359
2061 msgid "Vertical Tab Border"
2064 #: gtk/gtknotebook.c:360
2065 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2068 #: gtk/gtknotebook.c:368
2072 #: gtk/gtknotebook.c:369
2074 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2075 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2077 #: gtk/gtknotebook.c:375
2080 msgstr "Порядок сортування"
2082 #: gtk/gtknotebook.c:376
2084 msgid "Whether the border should be shown or not"
2085 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2087 #: gtk/gtknotebook.c:382
2091 #: gtk/gtknotebook.c:383
2092 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2095 #: gtk/gtknotebook.c:389
2096 msgid "Enable Popup"
2099 #: gtk/gtknotebook.c:390
2101 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2102 "you can use to go to a page"
2105 #: gtk/gtknotebook.c:397
2106 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2109 #: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
2112 msgstr "Сторінка %u"
2114 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
2116 msgid "Size of dropdown indicator"
2117 msgstr "Індикатор сортування"
2119 #: gtk/gtkoptionmenu.c:167
2121 msgid "Spacing around indicator"
2122 msgstr "Індикатор сортування"
2124 #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
2127 msgstr "Позиція в тексті"
2129 #: gtk/gtkpaned.c:117
2131 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2134 #: gtk/gtkpaned.c:125
2136 msgid "Position Set"
2137 msgstr "Позиція в тексті"
2139 #: gtk/gtkpaned.c:126
2140 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2143 #: gtk/gtkpaned.c:132
2147 #: gtk/gtkpaned.c:133
2149 msgid "Width of handle"
2150 msgstr "Ширина в символах"
2154 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
2155 msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d"
2159 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2160 msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
2164 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2167 #: gtk/gtkpreview.c:134
2171 #: gtk/gtkpreview.c:135
2173 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2176 #: gtk/gtkprogress.c:122
2177 msgid "Activity mode"
2180 #: gtk/gtkprogress.c:123
2182 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2183 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2184 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2188 #: gtk/gtkprogress.c:130
2191 msgstr "Порядок сортування"
2193 #: gtk/gtkprogress.c:131
2195 msgid "Whether the progress is shown as text"
2196 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2198 #: gtk/gtkprogress.c:138
2199 msgid "Text x alignment"
2202 #: gtk/gtkprogress.c:139
2204 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2205 "in the progresswidget"
2208 #: gtk/gtkprogress.c:147
2209 msgid "Text y alignment"
2212 #: gtk/gtkprogress.c:148
2214 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2215 "in the progress widget"
2218 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
2222 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2223 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2226 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
2230 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2231 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2234 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2239 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2240 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2243 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2244 msgid "Activity Step"
2247 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2248 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2251 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2252 msgid "Activity Blocks"
2255 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2257 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2261 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2262 msgid "Discrete Blocks"
2265 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2267 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2271 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2276 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2277 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2280 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2284 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2285 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2288 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2289 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2292 #: gtk/gtkrange.c:256
2293 msgid "Update policy"
2296 #: gtk/gtkrange.c:257
2297 msgid "How the range should be updated on the screen"
2300 #: gtk/gtkrange.c:266
2301 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2304 #: gtk/gtkrange.c:273
2308 #: gtk/gtkrange.c:274
2309 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2312 #: gtk/gtkrange.c:280
2313 msgid "Slider Width"
2316 #: gtk/gtkrange.c:281
2317 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2320 #: gtk/gtkrange.c:288
2322 msgid "Trough Border"
2323 msgstr "Порядок сортування"
2325 #: gtk/gtkrange.c:289
2326 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2329 #: gtk/gtkrange.c:296
2330 msgid "Stepper Size"
2333 #: gtk/gtkrange.c:297
2334 msgid "Length of step buttons at ends"
2337 #: gtk/gtkrange.c:304
2338 msgid "Stepper Spacing"
2341 #: gtk/gtkrange.c:305
2342 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2345 #: gtk/gtkruler.c:118
2349 #: gtk/gtkruler.c:119
2350 msgid "Lower limit of ruler"
2353 #: gtk/gtkruler.c:128
2357 #: gtk/gtkruler.c:129
2358 msgid "Upper limit of ruler"
2361 #: gtk/gtkruler.c:139
2362 msgid "Position of mark on the ruler"
2365 #: gtk/gtkruler.c:148
2369 #: gtk/gtkruler.c:149
2371 msgid "Maximum size of the ruler"
2372 msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
2374 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
2378 #: gtk/gtkscale.c:149
2379 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2382 #: gtk/gtkscale.c:158
2386 #: gtk/gtkscale.c:159
2387 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2390 #: gtk/gtkscale.c:166
2392 msgid "Value Position"
2393 msgstr "Позиція в тексті"
2395 #: gtk/gtkscale.c:167
2396 msgid "The position in which the current value is displayed"
2399 #: gtk/gtkscale.c:174
2400 msgid "Slider Length"
2403 #: gtk/gtkscale.c:175
2404 msgid "Length of scale's slider"
2407 #: gtk/gtkscale.c:183
2408 msgid "Value spacing"
2411 #: gtk/gtkscale.c:184
2412 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2415 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2417 msgid "Minimum Slider Length"
2418 msgstr "Мінімальна ширина"
2420 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2421 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2424 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2425 msgid "Fixed slider size"
2428 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2429 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2432 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2433 msgid "Backward stepper"
2436 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2437 msgid "Display the standard backward arrow button"
2440 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2441 msgid "Forward stepper"
2444 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2445 msgid "Display the standard forward arrow button"
2448 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2449 msgid "Secondary backward stepper"
2452 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2454 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2457 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2458 msgid "Secondary forward stepper"
2461 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2463 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2466 #: gtk/gtksettings.c:145
2467 msgid "Double Click Time"
2470 #: gtk/gtksettings.c:146
2472 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2473 "click (in milliseconds)"
2476 #: gtk/gtksettings.c:153
2478 msgid "Cursor Blink"
2479 msgstr "Колір курсора"
2481 #: gtk/gtksettings.c:154
2483 msgid "Whether the cursor should blink"
2484 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2486 #: gtk/gtksettings.c:161
2488 msgid "Cursor Blink Time"
2491 #: gtk/gtksettings.c:162
2492 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2495 #: gtk/gtksettings.c:169
2496 msgid "Split Cursor"
2499 #: gtk/gtksettings.c:170
2501 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2505 #: gtk/gtksettings.c:177
2509 #: gtk/gtksettings.c:178
2510 msgid "Name of theme RC file to load"
2513 #: gtk/gtksettings.c:185
2514 msgid "Key Theme Name"
2517 #: gtk/gtksettings.c:186
2518 msgid "Name of key theme RC file to load"
2521 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
2522 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2525 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
2529 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
2530 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2533 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
2534 msgid "The number of decimal places to display"
2537 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
2538 msgid "Snap to Ticks"
2541 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
2543 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2544 "nearest step increment"
2547 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
2551 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
2553 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2554 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
2556 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
2560 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
2561 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2564 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
2565 msgid "Update Policy"
2568 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2570 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2573 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
2576 msgstr "Яскравість:"
2578 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2579 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2582 #: gtk/gtkstatusbar.c:158
2583 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2586 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2587 #: gtk/gtkstock.c:267
2591 #: gtk/gtkstock.c:268
2593 msgstr "Попередження"
2595 #: gtk/gtkstock.c:269
2599 #: gtk/gtkstock.c:270
2603 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2604 #. * need the mnemonics to be rationalized
2606 #: gtk/gtkstock.c:275
2608 msgstr "Застосувати"
2610 #: gtk/gtkstock.c:276
2614 #: gtk/gtkstock.c:277
2618 #: gtk/gtkstock.c:278
2623 #: gtk/gtkstock.c:279
2627 #: gtk/gtkstock.c:280
2632 #: gtk/gtkstock.c:281
2637 #: gtk/gtkstock.c:282
2641 #: gtk/gtkstock.c:283
2642 msgid "Find and _Replace"
2645 #: gtk/gtkstock.c:284
2649 #: gtk/gtkstock.c:285
2653 #: gtk/gtkstock.c:286
2657 #: gtk/gtkstock.c:287
2662 #: gtk/gtkstock.c:288
2666 #: gtk/gtkstock.c:289
2671 #: gtk/gtkstock.c:290
2676 #: gtk/gtkstock.c:291
2680 #: gtk/gtkstock.c:292
2684 #: gtk/gtkstock.c:293
2688 #: gtk/gtkstock.c:294
2692 #: gtk/gtkstock.c:295
2696 #: gtk/gtkstock.c:296
2700 #: gtk/gtkstock.c:297
2705 #: gtk/gtkstock.c:298
2706 msgid "_Preferences"
2709 #: gtk/gtkstock.c:299
2713 #: gtk/gtkstock.c:300
2715 msgid "Print Pre_view"
2718 #: gtk/gtkstock.c:301
2722 #: gtk/gtkstock.c:302
2726 #: gtk/gtkstock.c:303
2731 #: gtk/gtkstock.c:304
2735 #: gtk/gtkstock.c:305
2739 #: gtk/gtkstock.c:306
2744 #: gtk/gtkstock.c:307
2745 msgid "_Spell Check"
2748 #: gtk/gtkstock.c:308
2752 #: gtk/gtkstock.c:309
2753 msgid "_Strikethrough"
2756 #: gtk/gtkstock.c:310
2760 #: gtk/gtkstock.c:311
2764 #: gtk/gtkstock.c:312
2768 #: gtk/gtkstock.c:313
2773 #: gtk/gtkstock.c:314
2774 msgid "Zoom to _Fit"
2777 #: gtk/gtkstock.c:315
2781 #: gtk/gtkstock.c:316
2785 #: gtk/gtktable.c:156
2789 #: gtk/gtktable.c:157
2790 msgid "The number of rows in the table"
2793 #: gtk/gtktable.c:165
2796 msgstr "Мінімальна ширина"
2798 #: gtk/gtktable.c:166
2799 msgid "The number of columns in the table"
2802 #: gtk/gtktable.c:174
2806 #: gtk/gtktable.c:175
2807 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2810 #: gtk/gtktable.c:183
2812 msgid "Column spacing"
2813 msgstr "Мінімальна ширина"
2815 #: gtk/gtktable.c:184
2816 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2819 #: gtk/gtktable.c:192
2823 #: gtk/gtktable.c:193
2824 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2827 #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503
2828 msgid "Horizontal Adjustment"
2831 #: gtk/gtktext.c:595
2832 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
2835 #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511
2836 msgid "Vertical Adjustment"
2839 #: gtk/gtktext.c:603
2840 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
2843 #: gtk/gtktext.c:610
2847 #: gtk/gtktext.c:611
2848 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2851 #: gtk/gtktext.c:618
2855 #: gtk/gtktext.c:619
2856 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2859 #: gtk/gtktexttag.c:198
2863 #: gtk/gtktexttag.c:199
2864 msgid "Name used to refer to the text tag"
2867 #: gtk/gtktexttag.c:224
2868 msgid "Background full height"
2871 #: gtk/gtktexttag.c:225
2873 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
2874 "of the tagged characters"
2877 #: gtk/gtktexttag.c:233
2878 msgid "Background stipple mask"
2881 #: gtk/gtktexttag.c:234
2882 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
2885 #: gtk/gtktexttag.c:259
2886 msgid "Foreground stipple mask"
2889 #: gtk/gtktexttag.c:260
2890 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
2893 #: gtk/gtktexttag.c:267
2894 msgid "Text direction"
2895 msgstr "Напрям тексту"
2897 #: gtk/gtktexttag.c:268
2898 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2901 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
2902 msgid "Left, right, or center justification"
2905 #: gtk/gtktexttag.c:386
2909 #: gtk/gtktexttag.c:387
2910 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
2913 #: gtk/gtktexttag.c:394
2917 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
2918 msgid "Width of the left margin in pixels"
2921 #: gtk/gtktexttag.c:404
2922 msgid "Right margin"
2925 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
2926 msgid "Width of the right margin in pixels"
2929 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
2933 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
2934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
2937 #: gtk/gtktexttag.c:436
2938 msgid "Pixels above lines"
2941 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
2942 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
2945 #: gtk/gtktexttag.c:446
2946 msgid "Pixels below lines"
2949 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
2950 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
2953 #: gtk/gtktexttag.c:456
2954 msgid "Pixels inside wrap"
2957 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
2958 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
2961 #: gtk/gtktexttag.c:483
2965 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
2967 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
2970 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
2974 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
2975 msgid "Custom tabs for this text"
2978 #: gtk/gtktexttag.c:501
2982 #: gtk/gtktexttag.c:502
2983 msgid "Whether this text is hidden"
2986 #: gtk/gtktexttag.c:515
2987 msgid "Background full height set"
2990 #: gtk/gtktexttag.c:516
2991 msgid "Whether this tag affects background height"
2994 #: gtk/gtktexttag.c:519
2995 msgid "Background stipple set"
2998 #: gtk/gtktexttag.c:520
2999 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3002 #: gtk/gtktexttag.c:527
3003 msgid "Foreground stipple set"
3006 #: gtk/gtktexttag.c:528
3007 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3010 #: gtk/gtktexttag.c:563
3011 msgid "Justification set"
3014 #: gtk/gtktexttag.c:564
3015 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3018 #: gtk/gtktexttag.c:567
3019 msgid "Language set"
3022 #: gtk/gtktexttag.c:568
3023 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3026 #: gtk/gtktexttag.c:571
3027 msgid "Left margin set"
3030 #: gtk/gtktexttag.c:572
3031 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3034 #: gtk/gtktexttag.c:575
3038 #: gtk/gtktexttag.c:576
3039 msgid "Whether this tag affects indentation"
3042 #: gtk/gtktexttag.c:583
3043 msgid "Pixels above lines set"
3046 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
3047 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3050 #: gtk/gtktexttag.c:587
3051 msgid "Pixels below lines set"
3054 #: gtk/gtktexttag.c:591
3055 msgid "Pixels inside wrap set"
3058 #: gtk/gtktexttag.c:592
3059 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3062 #: gtk/gtktexttag.c:599
3063 msgid "Right margin set"
3066 #: gtk/gtktexttag.c:600
3067 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3070 #: gtk/gtktexttag.c:607
3071 msgid "Wrap mode set"
3074 #: gtk/gtktexttag.c:608
3075 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3078 #: gtk/gtktexttag.c:611
3082 #: gtk/gtktexttag.c:612
3083 msgid "Whether this tag affects tabs"
3086 #: gtk/gtktexttag.c:615
3087 msgid "Invisible set"
3090 #: gtk/gtktexttag.c:616
3091 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3094 #: gtk/gtktextview.c:502
3098 #: gtk/gtktextview.c:503
3099 msgid "The height of a line"
3102 #: gtk/gtktextview.c:512
3104 msgid "Column Width"
3105 msgstr "Мінімальна ширина"
3107 #: gtk/gtktextview.c:513
3109 msgid "The width of a column"
3110 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
3112 #: gtk/gtktextview.c:522
3113 msgid "Pixels Above Lines"
3116 #: gtk/gtktextview.c:532
3117 msgid "Pixels Below Lines"
3120 #: gtk/gtktextview.c:542
3121 msgid "Pixels Inside Wrap"
3124 #: gtk/gtktextview.c:560
3128 #: gtk/gtktextview.c:578
3132 #: gtk/gtktextview.c:588
3133 msgid "Right Margin"
3136 #: gtk/gtktextview.c:616
3138 msgid "Cursor Visible"
3141 #: gtk/gtktextview.c:617
3142 msgid "If the insertion cursor is shown"
3145 #: gtk/gtkthemes.c:71
3147 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3148 msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
3150 #: gtk/gtktipsquery.c:181
3151 msgid "--- No Tip ---"
3152 msgstr "--- Немає підказки ---"
3154 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
3156 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3157 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
3159 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
3160 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3163 #: gtk/gtktogglebutton.c:158
3165 msgid "Draw Indicator"
3166 msgstr "Індикатор сортування"
3168 #: gtk/gtktogglebutton.c:159
3169 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3172 #: gtk/gtktoolbar.c:224
3174 msgid "The orientation of the toolbar"
3175 msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
3177 #: gtk/gtktoolbar.c:232
3178 msgid "Toolbar Style"
3181 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3182 msgid "How to draw the toolbar"
3185 #: gtk/gtktoolbar.c:241
3189 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3190 msgid "Size of spacers"
3193 #: gtk/gtktoolbar.c:251
3194 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3197 #: gtk/gtktoolbar.c:259
3201 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3202 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3205 #: gtk/gtktoolbar.c:268
3206 msgid "Button relief"
3209 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3210 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3213 #: gtk/gtktoolbar.c:277
3214 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3217 #: gtk/gtktoolbar.c:283
3219 msgid "Toolbar style"
3222 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3224 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3227 #: gtk/gtktoolbar.c:290
3228 msgid "Toolbar icon size"
3231 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3232 msgid "Size of icons in default toolbars"
3235 #: gtk/gtktreeview.c:495
3236 msgid "TreeView Model"
3239 #: gtk/gtktreeview.c:496
3240 msgid "The model for the tree view"
3243 #: gtk/gtktreeview.c:504
3244 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3247 #: gtk/gtktreeview.c:512
3248 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3251 #: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
3255 #: gtk/gtktreeview.c:520
3256 msgid "Show the column header buttons"
3259 #: gtk/gtktreeview.c:527
3260 msgid "Headers Clickable"
3263 #: gtk/gtktreeview.c:528
3264 msgid "Column headers respond to click events"
3267 #: gtk/gtktreeview.c:535
3268 msgid "Expander Column"
3271 #: gtk/gtktreeview.c:536
3272 msgid "Set the column for the expander column"
3275 #: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3279 #: gtk/gtktreeview.c:544
3280 msgid "View is reorderable"
3283 #: gtk/gtktreeview.c:551
3287 #: gtk/gtktreeview.c:552
3288 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3291 #: gtk/gtktreeview.c:559
3292 msgid "Enable Search"
3295 #: gtk/gtktreeview.c:560
3296 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3299 #: gtk/gtktreeview.c:567
3300 msgid "Search Column"
3303 #: gtk/gtktreeview.c:568
3304 msgid "Model column to search through when searching through code"
3307 #: gtk/gtktreeview.c:581
3308 msgid "Expander Size"
3311 #: gtk/gtktreeview.c:582
3312 msgid "Size of the expander arrow."
3315 #: gtk/gtktreeview.c:590
3316 msgid "Vertical Separator Width"
3319 #: gtk/gtktreeview.c:591
3320 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
3323 #: gtk/gtktreeview.c:599
3324 msgid "Horizontal Separator Width"
3327 #: gtk/gtktreeview.c:600
3328 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
3331 #: gtk/gtktreeview.c:608
3335 #: gtk/gtktreeview.c:609
3336 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3341 msgid "Whether to display the column"
3342 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
3344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3345 msgid "Current width of the column"
3346 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
3348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
3353 msgid "Resize mode of the column"
3356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
3363 msgid "Current fixed width of the column"
3364 msgstr "Поточна ширина стовпчика"
3366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
3367 msgid "Minimum Width"
3368 msgstr "Мінімальна ширина"
3370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3371 msgid "Minimum allowed width of the column"
3372 msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика"
3374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
3375 msgid "Maximum Width"
3376 msgstr "Максимальна ширина"
3378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3379 msgid "Maximum allowed width of the column"
3380 msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика"
3382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
3386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3387 msgid "Title to appear in column header"
3390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3395 msgid "Whether the header can be clicked"
3398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
3403 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3411 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3415 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
3418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3419 msgid "Sort indicator"
3420 msgstr "Індикатор сортування"
3422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3423 msgid "Whether to show a sort indicator"
3424 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
3426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3428 msgstr "Порядок сортування"
3430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3431 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3432 msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
3434 #: gtk/gtkviewport.c:132
3436 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3440 #: gtk/gtkviewport.c:140
3442 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3446 #: gtk/gtkviewport.c:148
3447 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3450 #: gtk/gtkwidget.c:388
3455 #: gtk/gtkwidget.c:389
3456 msgid "The name of the widget"
3459 #: gtk/gtkwidget.c:395
3460 msgid "Parent widget"
3463 #: gtk/gtkwidget.c:396
3464 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3467 #: gtk/gtkwidget.c:403
3468 msgid "Width request"
3471 #: gtk/gtkwidget.c:404
3473 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3477 #: gtk/gtkwidget.c:412
3478 msgid "Height request"
3481 #: gtk/gtkwidget.c:413
3483 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3487 #: gtk/gtkwidget.c:422
3488 msgid "Whether the widget is visible"
3491 #: gtk/gtkwidget.c:428
3495 #: gtk/gtkwidget.c:429
3497 msgid "Whether the widget responds to input"
3498 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
3500 #: gtk/gtkwidget.c:435
3501 msgid "Application paintable"
3504 #: gtk/gtkwidget.c:436
3505 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3508 #: gtk/gtkwidget.c:442
3512 #: gtk/gtkwidget.c:443
3513 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3516 #: gtk/gtkwidget.c:449
3520 #: gtk/gtkwidget.c:450
3521 msgid "Whether the widget has the input focus"
3524 #: gtk/gtkwidget.c:456
3528 #: gtk/gtkwidget.c:457
3529 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3532 #: gtk/gtkwidget.c:463
3536 #: gtk/gtkwidget.c:464
3537 msgid "Whether the widget is the default widget"
3540 #: gtk/gtkwidget.c:470
3541 msgid "Receives default"
3544 #: gtk/gtkwidget.c:471
3545 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3548 #: gtk/gtkwidget.c:477
3549 msgid "Composite child"
3552 #: gtk/gtkwidget.c:478
3553 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3556 #: gtk/gtkwidget.c:484
3561 #: gtk/gtkwidget.c:485
3563 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3567 #: gtk/gtkwidget.c:491
3571 #: gtk/gtkwidget.c:492
3572 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3575 #: gtk/gtkwidget.c:499
3576 msgid "Extension events"
3579 #: gtk/gtkwidget.c:500
3580 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3583 #: gtk/gtkwidget.c:1047
3584 msgid "Interior Focus"
3587 #: gtk/gtkwidget.c:1048
3589 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3590 msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
3592 #: gtk/gtkwindow.c:361
3597 #: gtk/gtkwindow.c:362
3598 msgid "The type of the window"
3601 #: gtk/gtkwindow.c:371
3603 msgid "Window Title"
3606 #: gtk/gtkwindow.c:372
3607 msgid "The title of the window"
3610 #: gtk/gtkwindow.c:379
3611 msgid "Allow Shrink"
3614 #: gtk/gtkwindow.c:381
3617 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3621 #: gtk/gtkwindow.c:388
3625 #: gtk/gtkwindow.c:389
3626 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3629 #: gtk/gtkwindow.c:396
3634 #: gtk/gtkwindow.c:397
3635 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3638 #: gtk/gtkwindow.c:404
3642 #: gtk/gtkwindow.c:405
3644 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3648 #: gtk/gtkwindow.c:412
3650 msgid "Window Position"
3651 msgstr "Позиція в тексті"
3653 #: gtk/gtkwindow.c:413
3655 msgid "The initial position of the window."
3656 msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
3658 #: gtk/gtkwindow.c:421
3660 msgid "Default Width"
3661 msgstr "Максимальна ширина"
3663 #: gtk/gtkwindow.c:422
3665 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3668 #: gtk/gtkwindow.c:431
3669 msgid "Default Height"
3672 #: gtk/gtkwindow.c:432
3674 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3677 #: gtk/gtkwindow.c:441
3678 msgid "Destroy with Parent"
3681 #: gtk/gtkwindow.c:442
3682 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3685 #: gtk/gtkwindow.c:449
3689 #: gtk/gtkwindow.c:450
3690 msgid "Icon for this window"
3693 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3698 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3700 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
3701 "its component widgets."
3705 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3706 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3707 msgstr "Кирилиця (транслітерація)"
3710 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3711 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3715 #: modules/input/imipa.c:144
3720 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3721 msgid "Thai (Broken)"
3725 #: modules/input/imviqr.c:243
3726 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3730 #: modules/input/imxim.c:27
3731 msgid "X Input Method"
3732 msgstr "Метод XInput"
3734 #~ msgid "Image contained no data."
3735 #~ msgstr "Зображення не містить даних."
3737 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
3739 #~ "Не вдалося записати у тимчасовий файл під час завантаження зображення TIFF"