]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ug.po
ecbbf31585d0ea30fce40bdab4b96b2bae23095f
[~andy/gtk] / po / ug.po
1 # Uyghur translation for gtk++.\r
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # Sahran <sahran@live.com>,2010\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 14:23+0000\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 23:29+0600\n"\r
12 "Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"\r
13 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Language: \n"\r
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
19 "X-Poedit-Language: Uighur\n"\r
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
21 \r
22 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129\r
23 #: ../gdk/gdkcursor.c:136\r
24 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146\r
25 msgid "Display"\r
26 msgstr "كۆرسەتكۈچ"\r
27 \r
28 #: ../gdk/gdkcursor.c:128\r
29 msgid "Cursor type"\r
30 msgstr "نۇربەلگە تىپى"\r
31 \r
32 #: ../gdk/gdkcursor.c:129\r
33 msgid "Standard cursor type"\r
34 msgstr "ئۆلچەملىك نۇربەلگە تىپى"\r
35 \r
36 #: ../gdk/gdkcursor.c:137\r
37 msgid "Display of this cursor"\r
38 msgstr "بۇ نۇربەلگىنى كۆرسىتىش"\r
39 \r
40 #: ../gdk/gdkdevice.c:111\r
41 msgid "Device Display"\r
42 msgstr "ئۈسكۈنە كۆرسىتىش"\r
43 \r
44 #: ../gdk/gdkdevice.c:112\r
45 msgid "Display which the device belongs to"\r
46 msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى كۆرسىتىدۇ"\r
47 \r
48 #: ../gdk/gdkdevice.c:126\r
49 msgid "Device manager"\r
50 msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ"\r
51 \r
52 #: ../gdk/gdkdevice.c:127\r
53 msgid "Device manager which the device belongs to"\r
54 msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى باشقۇرىدىغان باشقۇرغۇچ"\r
55 \r
56 #: ../gdk/gdkdevice.c:141\r
57 #: ../gdk/gdkdevice.c:142\r
58 msgid "Device name"\r
59 msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"\r
60 \r
61 #: ../gdk/gdkdevice.c:156\r
62 msgid "Device type"\r
63 msgstr "ئۈسكۈنە تىپى"\r
64 \r
65 #: ../gdk/gdkdevice.c:157\r
66 msgid "Device role in the device manager"\r
67 msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچتىكى رولى"\r
68 \r
69 #: ../gdk/gdkdevice.c:173\r
70 msgid "Associated device"\r
71 msgstr "باغلىنىشلىق ئۈسكۈنە"\r
72 \r
73 #: ../gdk/gdkdevice.c:174\r
74 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"\r
75 msgstr "مۇشمۇ ئۈسكىنىگە باغلىنىشلىق بولغان كۆرسەتكۈچ(pointer) ياكى ھەرپتاختا"\r
76 \r
77 #: ../gdk/gdkdevice.c:187\r
78 msgid "Input source"\r
79 msgstr "كىرگۈزۈش مەنبەسى"\r
80 \r
81 #: ../gdk/gdkdevice.c:188\r
82 msgid "Source type for the device"\r
83 msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئەسلى تىپى"\r
84 \r
85 #: ../gdk/gdkdevice.c:203\r
86 #: ../gdk/gdkdevice.c:204\r
87 msgid "Input mode for the device"\r
88 msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ كىرگۈزۈش ھالىتى"\r
89 \r
90 #: ../gdk/gdkdevice.c:219\r
91 msgid "Whether the device has a cursor"\r
92 msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ نۇربەلگىسى بارمۇ يوق"\r
93 \r
94 #: ../gdk/gdkdevice.c:220\r
95 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"\r
96 msgstr "ئۈسكىنىنىڭ ھەرىكىتىگە ئەگىشىدىغان كۆرۈنىدىغان نۇربەلگە بارمۇ يوق"\r
97 \r
98 #: ../gdk/gdkdevice.c:234\r
99 #: ../gdk/gdkdevice.c:235\r
100 msgid "Number of axes in the device"\r
101 msgstr "ئۈسكۈنىدىكى ئوق(كوئوردېنات ئوقلىرى) سانى"\r
102 \r
103 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147\r
104 msgid "Display for the device manager"\r
105 msgstr ""\r
106 \r
107 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154\r
108 msgid "Default Display"\r
109 msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ"\r
110 \r
111 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155\r
112 msgid "The default display for GDK"\r
113 msgstr "GDK نىڭ كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچى"\r
114 \r
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:92\r
116 msgid "Font options"\r
117 msgstr "خەت نۇسخا تاللانمىلىرى"\r
118 \r
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:93\r
120 msgid "The default font options for the screen"\r
121 msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ تاللانمىلىرى"\r
122 \r
123 #: ../gdk/gdkscreen.c:100\r
124 msgid "Font resolution"\r
125 msgstr "خەت ئېنىقلىقى"\r
126 \r
127 #: ../gdk/gdkscreen.c:101\r
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"\r
129 msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان خەت نۇسخىسىنىڭ ئېنىقلىقى"\r
130 \r
131 #: ../gdk/gdkwindow.c:373\r
132 #: ../gdk/gdkwindow.c:374\r
133 msgid "Cursor"\r
134 msgstr "نۇربەلگە"\r
135 \r
136 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140\r
137 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141\r
138 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130\r
139 msgid "Device ID"\r
140 msgstr "ئۈسكۈنە ID سى"\r
141 \r
142 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131\r
143 msgid "Device identifier"\r
144 msgstr "ئۈسكۈنە بەلگىسى(كىملىكى)"\r
145 \r
146 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118\r
147 msgid "Opcode"\r
148 msgstr "Opcode"\r
149 \r
150 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119\r
151 msgid "Opcode for XInput2 requests"\r
152 msgstr "XInput2 ئىلتىماسىنىڭ Opcode"\r
153 \r
154 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100\r
155 msgid "Event base"\r
156 msgstr "ھادىسە ئاساسى"\r
157 \r
158 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101\r
159 msgid "Event base for XInput events"\r
160 msgstr "XInput ھادىسىسىنىڭ ھادىسە ئاساسى"\r
161 \r
162 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276\r
163 msgid "Program name"\r
164 msgstr "پروگرامما ئاتى"\r
165 \r
166 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277\r
167 msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"\r
168 msgstr "پروگرامما ئىسمى. ئەگەر بېكىتىلمىسە، كۆڭۈلدىكى g_get_application_name() بولىدۇ"\r
169 \r
170 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291\r
171 msgid "Program version"\r
172 msgstr "پروگرامما نەشرى"\r
173 \r
174 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292\r
175 msgid "The version of the program"\r
176 msgstr "پروگراممىنىڭ نەشرى"\r
177 \r
178 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306\r
179 msgid "Copyright string"\r
180 msgstr "نەشر ھوقۇقى تېكىستى"\r
181 \r
182 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307\r
183 msgid "Copyright information for the program"\r
184 msgstr "پروگراممىنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇچۇرى"\r
185 \r
186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324\r
187 msgid "Comments string"\r
188 msgstr "ئىزاھات تېكىستى"\r
189 \r
190 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325\r
191 msgid "Comments about the program"\r
192 msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئىزاھات"\r
193 \r
194 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375\r
195 msgid "License Type"\r
196 msgstr "ئىجازەتنامە تىپى"\r
197 \r
198 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376\r
199 msgid "The license type of the program"\r
200 msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامە تىپى"\r
201 \r
202 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392\r
203 msgid "Website URL"\r
204 msgstr "تورتۇرا ئادرېسى"\r
205 \r
206 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393\r
207 msgid "The URL for the link to the website of the program"\r
208 msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ تور ئادرېسى(URL)"\r
209 \r
210 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407\r
211 msgid "Website label"\r
212 msgstr "تورتۇرا ئېنى"\r
213 \r
214 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408\r
215 msgid "The label for the link to the website of the program"\r
216 msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ ئېنى"\r
217 \r
218 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424\r
219 msgid "Authors"\r
220 msgstr "ئاپتورلار"\r
221 \r
222 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425\r
223 msgid "List of authors of the program"\r
224 msgstr "پروگرامما ئاپتورلىرىنىڭ تىزىمى"\r
225 \r
226 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441\r
227 msgid "Documenters"\r
228 msgstr "پۈتۈكچىلەر"\r
229 \r
230 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442\r
231 msgid "List of people documenting the program"\r
232 msgstr "پروگرامما پۈتۈكى(قوللانما)نى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"\r
233 \r
234 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458\r
235 msgid "Artists"\r
236 msgstr "سەنئەتكار"\r
237 \r
238 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459\r
239 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"\r
240 msgstr "پروگراممىنىڭ گۈزەل-سەنئەت قىسمىنى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"\r
241 \r
242 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476\r
243 msgid "Translator credits"\r
244 msgstr "تەرجىمە تۆھپىكارلىرى"\r
245 \r
246 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477\r
247 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"\r
248 msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار. بۇ تېكىستنى تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغانلىق بەلگىسى قويۇلۇشى كېرەك."\r
249 \r
250 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492\r
251 msgid "Logo"\r
252 msgstr "تۇغ"\r
253 \r
254 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493\r
255 msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"\r
256 msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىنىڭ تۇغى. ئەگەر بېكىتىلمىسە كۆڭۈلدىكىسى gtk_window_get_default_icon_list()"\r
257 \r
258 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508\r
259 msgid "Logo Icon Name"\r
260 msgstr "تۇغ سىنبەلگە ئاتى"\r
261 \r
262 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509\r
263 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."\r
264 msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىدە تۇغ ئاتى قىلىنىدىغان سىنبەلگە."\r
265 \r
266 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522\r
267 msgid "Wrap license"\r
268 msgstr "ئىجازەتنامىنى قاتلاش"\r
269 \r
270 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523\r
271 msgid "Whether to wrap the license text."\r
272 msgstr "ئىجازەتنامىنى كۆرسەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
273 \r
274 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:187\r
275 msgid "Accelerator Closure"\r
276 msgstr "تېزلەتكۈچ Closure"\r
277 \r
278 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188\r
279 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"\r
280 msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان closure"\r
281 \r
282 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194\r
283 msgid "Accelerator Widget"\r
284 msgstr "تېزلەتكۈچ ۋىجېتى"\r
285 \r
286 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195\r
287 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"\r
288 msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان ۋىجېت"\r
289 \r
290 #: ../gtk/gtkaction.c:222\r
291 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:228\r
292 #: ../gtk/gtkprinter.c:125\r
293 #: ../gtk/gtktextmark.c:89\r
294 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:248\r
295 msgid "Name"\r
296 msgstr "ئاتى"\r
297 \r
298 #: ../gtk/gtkaction.c:223\r
299 msgid "A unique name for the action."\r
300 msgstr "مەشغۇلاتنىڭ بىردىنبىر ئاتى."\r
301 \r
302 #: ../gtk/gtkaction.c:241\r
303 #: ../gtk/gtkbutton.c:227\r
304 #: ../gtk/gtkexpander.c:287\r
305 #: ../gtk/gtkframe.c:133\r
306 #: ../gtk/gtklabel.c:567\r
307 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:328\r
308 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201\r
309 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596\r
310 msgid "Label"\r
311 msgstr "ئەن"\r
312 \r
313 #: ../gtk/gtkaction.c:242\r
314 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."\r
315 msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئاكتىپلايدىغان تىزىملىك تۈرى ۋە توپچىدا ئىشلىتىلىدىغان ئەن"\r
316 \r
317 #: ../gtk/gtkaction.c:258\r
318 msgid "Short label"\r
319 msgstr "قىسقا ئەن"\r
320 \r
321 #: ../gtk/gtkaction.c:259\r
322 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."\r
323 msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىدا ئىشلىتىلىشى مۇمكىن بولغان قىسقىراق ئەن"\r
324 \r
325 #: ../gtk/gtkaction.c:267\r
326 msgid "Tooltip"\r
327 msgstr "كۆرسەتمە"\r
328 \r
329 #: ../gtk/gtkaction.c:268\r
330 msgid "A tooltip for this action."\r
331 msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ كۆرسەتمىسى."\r
332 \r
333 #: ../gtk/gtkaction.c:283\r
334 msgid "Stock Icon"\r
335 msgstr "Stock سىنبەلگە"\r
336 \r
337 #: ../gtk/gtkaction.c:284\r
338 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."\r
339 msgstr "بۇ مەشغۇلاتقا ۋەكىللىك قىلىدىغان ۋىجېتتا كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە."\r
340 \r
341 #: ../gtk/gtkaction.c:304\r
342 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:244\r
343 msgid "GIcon"\r
344 msgstr "GIcon"\r
345 \r
346 #: ../gtk/gtkaction.c:305\r
347 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215\r
348 #: ../gtk/gtkimage.c:329\r
349 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:245\r
350 msgid "The GIcon being displayed"\r
351 msgstr "كۆرسىتىدىغان GIcon"\r
352 \r
353 #: ../gtk/gtkaction.c:325\r
354 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180\r
355 #: ../gtk/gtkimage.c:311\r
356 #: ../gtk/gtkprinter.c:174\r
357 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:228\r
358 #: ../gtk/gtkwindow.c:718\r
359 msgid "Icon Name"\r
360 msgstr "سىنبەلگە ئاتى"\r
361 \r
362 #: ../gtk/gtkaction.c:326\r
363 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181\r
364 #: ../gtk/gtkimage.c:312\r
365 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:229\r
366 msgid "The name of the icon from the icon theme"\r
367 msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى سىنبەلگە ئىسمى"\r
368 \r
369 #: ../gtk/gtkaction.c:333\r
370 #: ../gtk/gtktoolitem.c:195\r
371 msgid "Visible when horizontal"\r
372 msgstr "توغرىسىغا تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"\r
373 \r
374 #: ../gtk/gtkaction.c:334\r
375 #: ../gtk/gtktoolitem.c:196\r
376 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."\r
377 msgstr "قورال بالداق توغرا يۆنىلىشتە تۇرغاندا قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرگىلى بولامدۇ يوق."\r
378 \r
379 #: ../gtk/gtkaction.c:349\r
380 msgid "Visible when overflown"\r
381 msgstr ""\r
382 \r
383 #: ../gtk/gtkaction.c:350\r
384 msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."\r
385 msgstr ""\r
386 \r
387 #: ../gtk/gtkaction.c:357\r
388 #: ../gtk/gtktoolitem.c:202\r
389 msgid "Visible when vertical"\r
390 msgstr "تىك تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"\r
391 \r
392 #: ../gtk/gtkaction.c:358\r
393 #: ../gtk/gtktoolitem.c:203\r
394 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."\r
395 msgstr "قورال بالداق تىك يۆنىلىشتە تۇرغاندا، قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرۈنىدۇ."\r
396 \r
397 #: ../gtk/gtkaction.c:365\r
398 #: ../gtk/gtktoolitem.c:209\r
399 msgid "Is important"\r
400 msgstr "مۇھىم"\r
401 \r
402 #: ../gtk/gtkaction.c:366\r
403 msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."\r
404 msgstr "بۇ مەشغۇلات مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. TRUE بولغاندا بۇ مەشغۇلاتقا ماس كەلگەن قورال بالداق تۈرلىرى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە تېكىستنى كۆرسىتىدۇ."\r
405 \r
406 #: ../gtk/gtkaction.c:374\r
407 msgid "Hide if empty"\r
408 msgstr "بوش بولسا يوشۇرسۇن"\r
409 \r
410 #: ../gtk/gtkaction.c:375\r
411 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."\r
412 msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن بوش تىزىملىك يوشۇرۇنىدۇ."\r
413 \r
414 #: ../gtk/gtkaction.c:381\r
415 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:235\r
416 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290\r
417 #: ../gtk/gtkwidget.c:952\r
418 msgid "Sensitive"\r
419 msgstr "سەزگۈر"\r
420 \r
421 #: ../gtk/gtkaction.c:382\r
422 msgid "Whether the action is enabled."\r
423 msgstr "مەشغۇلات ئىشلىتىلەمدۇ يوق."\r
424 \r
425 #: ../gtk/gtkaction.c:388\r
426 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:242\r
427 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:279\r
428 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246\r
429 #: ../gtk/gtkwidget.c:945\r
430 msgid "Visible"\r
431 msgstr "كۆرۈنۈشچان"\r
432 \r
433 #: ../gtk/gtkaction.c:389\r
434 msgid "Whether the action is visible."\r
435 msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
436 \r
437 #: ../gtk/gtkaction.c:395\r
438 msgid "Action Group"\r
439 msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"\r
440 \r
441 #: ../gtk/gtkaction.c:396\r
442 msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."\r
443 msgstr "بۇ GtkAction باغلانغان GtkActionGroup ياكى NULL (ئىچىدە ئىشلىتىلىدۇ)"\r
444 \r
445 #: ../gtk/gtkaction.c:414\r
446 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183\r
447 msgid "Always show image"\r
448 msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسەت"\r
449 \r
450 #: ../gtk/gtkaction.c:415\r
451 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184\r
452 msgid "Whether the image will always be shown"\r
453 msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
454 \r
455 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:229\r
456 msgid "A name for the action group."\r
457 msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ ئاتى."\r
458 \r
459 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:236\r
460 msgid "Whether the action group is enabled."\r
461 msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى ئىشلىتىلەمدۇ يوق."\r
462 \r
463 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:243\r
464 msgid "Whether the action group is visible."\r
465 msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
466 \r
467 #: ../gtk/gtkactivatable.c:289\r
468 msgid "Related Action"\r
469 msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات"\r
470 \r
471 #: ../gtk/gtkactivatable.c:290\r
472 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"\r
473 msgstr "بۇ ئاكتىپلاشقا بولىدىغان مەشغۇلات ئاكتىپلىنىپ يېڭىلاشنى قوبۇل قىلىدۇ"\r
474 \r
475 #: ../gtk/gtkactivatable.c:312\r
476 msgid "Use Action Appearance"\r
477 msgstr "مەشغۇلات قىياپىتىنى ئىشلەت"\r
478 \r
479 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313\r
480 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"\r
481 msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات قىياپەت خاسلىقلىرىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
482 \r
483 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123\r
484 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126\r
485 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217\r
486 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381\r
487 msgid "Value"\r
488 msgstr "قىممەت"\r
489 \r
490 #: ../gtk/gtkadjustment.c:124\r
491 msgid "The value of the adjustment"\r
492 msgstr "تەڭشەيدىغان قىممەت"\r
493 \r
494 #: ../gtk/gtkadjustment.c:140\r
495 msgid "Minimum Value"\r
496 msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"\r
497 \r
498 #: ../gtk/gtkadjustment.c:141\r
499 msgid "The minimum value of the adjustment"\r
500 msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت"\r
501 \r
502 #: ../gtk/gtkadjustment.c:160\r
503 msgid "Maximum Value"\r
504 msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"\r
505 \r
506 #: ../gtk/gtkadjustment.c:161\r
507 msgid "The maximum value of the adjustment"\r
508 msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت"\r
509 \r
510 #: ../gtk/gtkadjustment.c:177\r
511 msgid "Step Increment"\r
512 msgstr "قەدەم ئارتىشى"\r
513 \r
514 #: ../gtk/gtkadjustment.c:178\r
515 msgid "The step increment of the adjustment"\r
516 msgstr "تەڭشەيدىغان قەدەم ئارتىشى"\r
517 \r
518 #: ../gtk/gtkadjustment.c:194\r
519 msgid "Page Increment"\r
520 msgstr "بەتنىڭ ئارتىشى"\r
521 \r
522 #: ../gtk/gtkadjustment.c:195\r
523 msgid "The page increment of the adjustment"\r
524 msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ ئارتىشى"\r
525 \r
526 #: ../gtk/gtkadjustment.c:214\r
527 msgid "Page Size"\r
528 msgstr "بەت چوڭلۇقى"\r
529 \r
530 #: ../gtk/gtkadjustment.c:215\r
531 msgid "The page size of the adjustment"\r
532 msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ چوڭلۇقى"\r
533 \r
534 #: ../gtk/gtkalignment.c:137\r
535 msgid "Horizontal alignment"\r
536 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
537 \r
538 #: ../gtk/gtkalignment.c:138\r
539 #: ../gtk/gtkbutton.c:278\r
540 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"\r
541 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئورنى. 0.0 سولغا توغرىلايدۇ، 1.0 ئوڭغا توغرىلايدۇ"\r
542 \r
543 #: ../gtk/gtkalignment.c:147\r
544 msgid "Vertical alignment"\r
545 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
546 \r
547 #: ../gtk/gtkalignment.c:148\r
548 #: ../gtk/gtkbutton.c:297\r
549 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"\r
550 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ تىك ئورنى. 0.0 ئۈستىگە توغرىلايدۇ، 1.0 ئاستىغا توغرىلايدۇ"\r
551 \r
552 #: ../gtk/gtkalignment.c:156\r
553 msgid "Horizontal scale"\r
554 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"\r
555 \r
556 #: ../gtk/gtkalignment.c:157\r
557 msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"\r
558 msgstr "ئەگەر توغرا يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"\r
559 \r
560 #: ../gtk/gtkalignment.c:165\r
561 msgid "Vertical scale"\r
562 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"\r
563 \r
564 #: ../gtk/gtkalignment.c:166\r
565 msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"\r
566 msgstr "ئەگەر تىك يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"\r
567 \r
568 #: ../gtk/gtkalignment.c:183\r
569 msgid "Top Padding"\r
570 msgstr "ئۈستىدىكى تولدۇرما"\r
571 \r
572 #: ../gtk/gtkalignment.c:184\r
573 msgid "The padding to insert at the top of the widget."\r
574 msgstr "ۋىجېت ئۈستىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما."\r
575 \r
576 #: ../gtk/gtkalignment.c:200\r
577 msgid "Bottom Padding"\r
578 msgstr "ئاستىدىكى تولدۇرما"\r
579 \r
580 #: ../gtk/gtkalignment.c:201\r
581 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."\r
582 msgstr "ۋىجېت ئاستىغا قىستۇرىدىغان تولدۇرما."\r
583 \r
584 #: ../gtk/gtkalignment.c:217\r
585 msgid "Left Padding"\r
586 msgstr "سولدىكى تولدۇرما"\r
587 \r
588 #: ../gtk/gtkalignment.c:218\r
589 msgid "The padding to insert at the left of the widget."\r
590 msgstr "ۋىجېت سول تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"\r
591 \r
592 #: ../gtk/gtkalignment.c:234\r
593 msgid "Right Padding"\r
594 msgstr "ئوڭدىكى تولدۇرما"\r
595 \r
596 #: ../gtk/gtkalignment.c:235\r
597 msgid "The padding to insert at the right of the widget."\r
598 msgstr "ۋىجېت ئوڭ تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"\r
599 \r
600 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558\r
601 msgid "Include an 'Other...' item"\r
602 msgstr "«باشقا…» تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
603 \r
604 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559\r
605 msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"\r
606 msgstr ""\r
607 \r
608 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571\r
609 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707\r
610 msgid "Heading"\r
611 msgstr "ماۋزۇ"\r
612 \r
613 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572\r
614 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708\r
615 msgid "The text to show at the top of the dialog"\r
616 msgstr "ئەڭ ئۈستىدىكى سۆزلەشكۈدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
617 \r
618 #: ../gtk/gtkappchooser.c:58\r
619 msgid "Content type"\r
620 msgstr "مەزمۇن تىپى"\r
621 \r
622 #: ../gtk/gtkappchooser.c:59\r
623 msgid "The content type used by the open with object"\r
624 msgstr "نەڭ بىلەن ئېچىشتا ئىشلىتىلگەن مەزمۇن تىپى"\r
625 \r
626 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693\r
627 msgid "GFile"\r
628 msgstr "GFile"\r
629 \r
630 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694\r
631 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"\r
632 msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ سۆزلەشكۈگە ئىشلىتىدىغان GFile"\r
633 \r
634 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013\r
635 msgid "Show default app"\r
636 msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسەت"\r
637 \r
638 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014\r
639 msgid "Whether the widget should show the default application"\r
640 msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
641 \r
642 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027\r
643 msgid "Show recommended apps"\r
644 msgstr "تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
645 \r
646 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028\r
647 msgid "Whether the widget should show recommended applications"\r
648 msgstr "ۋىجېت تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
649 \r
650 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041\r
651 msgid "Show fallback apps"\r
652 msgstr "زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
653 \r
654 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042\r
655 msgid "Whether the widget should show fallback applications"\r
656 msgstr "ۋىجېت زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
657 \r
658 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054\r
659 msgid "Show other apps"\r
660 msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
661 \r
662 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055\r
663 msgid "Whether the widget should show other applications"\r
664 msgstr "ۋىجېت باشقا پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
665 \r
666 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068\r
667 msgid "Show all apps"\r
668 msgstr "ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسەت"\r
669 \r
670 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069\r
671 msgid "Whether the widget should show all applications"\r
672 msgstr "ۋىجېت ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
673 \r
674 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082\r
675 msgid "Widget's default text"\r
676 msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆڭۈلدىكى تېكىستى"\r
677 \r
678 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083\r
679 msgid "The default text appearing when there are no applications"\r
680 msgstr "باشقا پروگرامما بولمىغاندا كۆڭۈلدىكى تېكىست كۆرۈنىدۇ"\r
681 \r
682 #: ../gtk/gtkarrow.c:110\r
683 msgid "Arrow direction"\r
684 msgstr "يا ئوق يۆنىلىشى"\r
685 \r
686 #: ../gtk/gtkarrow.c:111\r
687 msgid "The direction the arrow should point"\r
688 msgstr "يا ئوق كۆرسەتكەن يۆنىلىش"\r
689 \r
690 #: ../gtk/gtkarrow.c:119\r
691 msgid "Arrow shadow"\r
692 msgstr "يا ئوق سايىسى"\r
693 \r
694 #: ../gtk/gtkarrow.c:120\r
695 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"\r
696 msgstr "يا ئوق ئەتراپىدىكى سايىنىڭ قىياپىتى"\r
697 \r
698 #: ../gtk/gtkarrow.c:127\r
699 #: ../gtk/gtkmenu.c:796\r
700 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391\r
701 msgid "Arrow Scaling"\r
702 msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى"\r
703 \r
704 #: ../gtk/gtkarrow.c:128\r
705 msgid "Amount of space used up by arrow"\r
706 msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"\r
707 \r
708 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109\r
709 #: ../gtk/gtkwidget.c:1140\r
710 msgid "Horizontal Alignment"\r
711 msgstr "توغرىسىغا جايلاشتۇرۇش"\r
712 \r
713 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:110\r
714 msgid "X alignment of the child"\r
715 msgstr "تارماق بۆلەكنى X ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"\r
716 \r
717 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116\r
718 #: ../gtk/gtkwidget.c:1156\r
719 msgid "Vertical Alignment"\r
720 msgstr "تىك جايلاشتۇرۇش"\r
721 \r
722 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:117\r
723 msgid "Y alignment of the child"\r
724 msgstr "تارماق بۆلەكنى Y ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"\r
725 \r
726 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:123\r
727 msgid "Ratio"\r
728 msgstr "نىسبەت"\r
729 \r
730 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:124\r
731 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"\r
732 msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك ئىناۋەتلىك بولمىغاندىكى كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
733 \r
734 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:130\r
735 msgid "Obey child"\r
736 msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك"\r
737 \r
738 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:131\r
739 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"\r
740 msgstr "رامكا تارماق بۆلەك كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتىگە مەجبۇرىي ماسلاشتۇر"\r
741 \r
742 #: ../gtk/gtkassistant.c:326\r
743 msgid "Header Padding"\r
744 msgstr "بەت قېشىدىكى تولدۇرما"\r
745 \r
746 #: ../gtk/gtkassistant.c:327\r
747 msgid "Number of pixels around the header."\r
748 msgstr "بەت قاشنىڭ چۆرىسىدىكى پىكسېل سانى."\r
749 \r
750 #: ../gtk/gtkassistant.c:334\r
751 msgid "Content Padding"\r
752 msgstr "مەزمۇندىكى تولدۇرما"\r
753 \r
754 #: ../gtk/gtkassistant.c:335\r
755 msgid "Number of pixels around the content pages."\r
756 msgstr "مەزمۇن بەت چۆرىسىنىڭ پىكسېل سانى."\r
757 \r
758 #: ../gtk/gtkassistant.c:351\r
759 msgid "Page type"\r
760 msgstr "بەت تىپى"\r
761 \r
762 #: ../gtk/gtkassistant.c:352\r
763 msgid "The type of the assistant page"\r
764 msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ تىپى"\r
765 \r
766 #: ../gtk/gtkassistant.c:369\r
767 msgid "Page title"\r
768 msgstr "بەت ماۋزۇسى"\r
769 \r
770 #: ../gtk/gtkassistant.c:370\r
771 msgid "The title of the assistant page"\r
772 msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ ماۋزۇسى"\r
773 \r
774 #: ../gtk/gtkassistant.c:386\r
775 msgid "Header image"\r
776 msgstr "بەت قاش سۈرەت"\r
777 \r
778 #: ../gtk/gtkassistant.c:387\r
779 msgid "Header image for the assistant page"\r
780 msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ بەت قاش سۈرىتى"\r
781 \r
782 #: ../gtk/gtkassistant.c:403\r
783 msgid "Sidebar image"\r
784 msgstr "يان بالداق سۈرەت"\r
785 \r
786 #: ../gtk/gtkassistant.c:404\r
787 msgid "Sidebar image for the assistant page"\r
788 msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ يان بالداق سۈرىتى"\r
789 \r
790 #: ../gtk/gtkassistant.c:419\r
791 msgid "Page complete"\r
792 msgstr "بەت تامام"\r
793 \r
794 #: ../gtk/gtkassistant.c:420\r
795 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"\r
796 msgstr "ھەممە بەتتىكى تەلەپ قىلىنغان دائىرىنىڭ ھەممىسى تولدۇرۇلامدۇ يوق"\r
797 \r
798 #: ../gtk/gtkbbox.c:152\r
799 msgid "Minimum child width"\r
800 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
801 \r
802 #: ../gtk/gtkbbox.c:153\r
803 msgid "Minimum width of buttons inside the box"\r
804 msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
805 \r
806 #: ../gtk/gtkbbox.c:161\r
807 msgid "Minimum child height"\r
808 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ ئېگىز ئېگىزلىكى"\r
809 \r
810 #: ../gtk/gtkbbox.c:162\r
811 msgid "Minimum height of buttons inside the box"\r
812 msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ پاكار ئېگىزلىكى"\r
813 \r
814 #: ../gtk/gtkbbox.c:170\r
815 msgid "Child internal width padding"\r
816 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما كەڭلىكى"\r
817 \r
818 #: ../gtk/gtkbbox.c:171\r
819 msgid "Amount to increase child's size on either side"\r
820 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ھەر ئىككى(ئوڭ سول) تەرەپكە قوشقان كەڭلىكى"\r
821 \r
822 #: ../gtk/gtkbbox.c:179\r
823 msgid "Child internal height padding"\r
824 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما ئېگىزلىكى"\r
825 \r
826 #: ../gtk/gtkbbox.c:180\r
827 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"\r
828 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۈستى ئاستىغا قوشقان كەڭلىكى"\r
829 \r
830 #: ../gtk/gtkbbox.c:188\r
831 msgid "Layout style"\r
832 msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"\r
833 \r
834 #: ../gtk/gtkbbox.c:189\r
835 msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"\r
836 msgstr "رامكىدىكى توپچىلار قانداق تىزىلىدۇ. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتلىرى: spread, edge, start ۋە end"\r
837 \r
838 #: ../gtk/gtkbbox.c:197\r
839 msgid "Secondary"\r
840 msgstr "ئىككىنچى"\r
841 \r
842 #: ../gtk/gtkbbox.c:198\r
843 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"\r
844 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تارماق بۆلەكنىڭ ئىككىنچى گۇرۇپپىسىدا كۆرۈنىدۇ، ياردەمگە ئوخشاش توپچىغا ماس كېلىدۇ."\r
845 \r
846 #: ../gtk/gtkbox.c:241\r
847 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:318\r
848 #: ../gtk/gtkexpander.c:311\r
849 #: ../gtk/gtkiconview.c:642\r
850 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271\r
851 msgid "Spacing"\r
852 msgstr "ئارىلىق"\r
853 \r
854 #: ../gtk/gtkbox.c:242\r
855 msgid "The amount of space between children"\r
856 msgstr "تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى ئارىلىق يىغىندىسى"\r
857 \r
858 #: ../gtk/gtkbox.c:251\r
859 #: ../gtk/gtktable.c:193\r
860 #: ../gtk/gtktoolbar.c:551\r
861 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649\r
862 msgid "Homogeneous"\r
863 msgstr "ئوخشاشلىق"\r
864 \r
865 #: ../gtk/gtkbox.c:252\r
866 msgid "Whether the children should all be the same size"\r
867 msgstr "تارماق بۆلەك ئوخشاش چوڭلۇق ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
868 \r
869 #: ../gtk/gtkbox.c:272\r
870 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:338\r
871 #: ../gtk/gtktoolbar.c:543\r
872 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656\r
873 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1101\r
874 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327\r
875 msgid "Expand"\r
876 msgstr "كېڭەيت"\r
877 \r
878 #: ../gtk/gtkbox.c:273\r
879 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"\r
880 msgstr "تارماق بۆلەك ئاتا بۆلەك چوڭايسا نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
881 \r
882 #: ../gtk/gtkbox.c:289\r
883 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663\r
884 msgid "Fill"\r
885 msgstr "تولدۇر"\r
886 \r
887 #: ../gtk/gtkbox.c:290\r
888 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"\r
889 msgstr "تارماق بۆلەككە بېرىلىدىغان نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق تارماق بوشلۇققا تەقسىملىنەمدۇ ياكى تولدۇرما قىلىپ ئىشلىتىلەمدۇ"\r
890 \r
891 #: ../gtk/gtkbox.c:297\r
892 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166\r
893 msgid "Padding"\r
894 msgstr "تولدۇرما"\r
895 \r
896 #: ../gtk/gtkbox.c:298\r
897 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"\r
898 msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"\r
899 \r
900 #: ../gtk/gtkbox.c:304\r
901 msgid "Pack type"\r
902 msgstr "بوغچا تىپى"\r
903 \r
904 #: ../gtk/gtkbox.c:305\r
905 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"\r
906 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"\r
907 \r
908 #: ../gtk/gtkbox.c:311\r
909 #: ../gtk/gtknotebook.c:760\r
910 #: ../gtk/gtkpaned.c:326\r
911 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677\r
912 msgid "Position"\r
913 msgstr "ئورنى"\r
914 \r
915 #: ../gtk/gtkbox.c:312\r
916 #: ../gtk/gtknotebook.c:761\r
917 msgid "The index of the child in the parent"\r
918 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكتىكى ئىندېكسى"\r
919 \r
920 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319\r
921 msgid "Translation Domain"\r
922 msgstr "تەرجىمە دائىرىسى"\r
923 \r
924 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320\r
925 msgid "The translation domain used by gettext"\r
926 msgstr "gettext ئىشلەتكەن تەرجىمە دائىرىسى"\r
927 \r
928 #: ../gtk/gtkbutton.c:228\r
929 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"\r
930 msgstr "توپچىدىكى تېكىست ئېنى، ئەگەر بۇ توپچا بىر ئەن ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالسا"\r
931 \r
932 #: ../gtk/gtkbutton.c:235\r
933 #: ../gtk/gtkexpander.c:295\r
934 #: ../gtk/gtklabel.c:588\r
935 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343\r
936 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:208\r
937 msgid "Use underline"\r
938 msgstr "ئاستى سىزىق ئىشلەت"\r
939 \r
940 #: ../gtk/gtkbutton.c:236\r
941 #: ../gtk/gtkexpander.c:296\r
942 #: ../gtk/gtklabel.c:589\r
943 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344\r
944 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"\r
945 msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، تېكىستتىكى ئاستى سىزىق كېيىنكى ھەرپنىڭ ئەستە تۇتالايدىغان تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
946 \r
947 #: ../gtk/gtkbutton.c:243\r
948 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164\r
949 msgid "Use stock"\r
950 msgstr "زاپاسنى ئىشلەت"\r
951 \r
952 #: ../gtk/gtkbutton.c:244\r
953 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"\r
954 msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن زاپاس تۈرنى ئېلىشقا ئىشلىتىلىپ، تۈر كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلمەيدۇ"\r
955 \r
956 #: ../gtk/gtkbutton.c:251\r
957 #: ../gtk/gtkcombobox.c:791\r
958 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383\r
959 msgid "Focus on click"\r
960 msgstr "چېكىپ فوكۇسقا ئېرىش"\r
961 \r
962 #: ../gtk/gtkbutton.c:252\r
963 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384\r
964 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"\r
965 msgstr "بۇ توپچىنى چاشقىنەكتە چەككەندە فوكۇسقا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
966 \r
967 #: ../gtk/gtkbutton.c:259\r
968 msgid "Border relief"\r
969 msgstr "گىرۋەك قاپارتما"\r
970 \r
971 #: ../gtk/gtkbutton.c:260\r
972 msgid "The border relief style"\r
973 msgstr "گىرۋەك قاپارتما ئۇسلۇبى"\r
974 \r
975 #: ../gtk/gtkbutton.c:277\r
976 msgid "Horizontal alignment for child"\r
977 msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا توغرىلىنىشى"\r
978 \r
979 #: ../gtk/gtkbutton.c:296\r
980 msgid "Vertical alignment for child"\r
981 msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك توغرىلىنىشى"\r
982 \r
983 #: ../gtk/gtkbutton.c:313\r
984 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149\r
985 msgid "Image widget"\r
986 msgstr "سۈرەت ۋىجېتى"\r
987 \r
988 #: ../gtk/gtkbutton.c:314\r
989 msgid "Child widget to appear next to the button text"\r
990 msgstr "توپچا يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"\r
991 \r
992 #: ../gtk/gtkbutton.c:328\r
993 msgid "Image position"\r
994 msgstr "سۈرەت ئورنى"\r
995 \r
996 #: ../gtk/gtkbutton.c:329\r
997 msgid "The position of the image relative to the text"\r
998 msgstr "تېكىستكە نىسبەتەن سۈرەتنىڭ ئورنى"\r
999 \r
1000 #: ../gtk/gtkbutton.c:449\r
1001 msgid "Default Spacing"\r
1002 msgstr "كۆڭۈلدىكى ئارىلىق"\r
1003 \r
1004 #: ../gtk/gtkbutton.c:450\r
1005 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"\r
1006 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىغا قوشقان زىيادە بوشلۇق"\r
1007 \r
1008 #: ../gtk/gtkbutton.c:464\r
1009 msgid "Default Outside Spacing"\r
1010 msgstr "كۆڭۈلدىكى توپچىنىڭ چۆرىسىدىكى ئارىلىق"\r
1011 \r
1012 #: ../gtk/gtkbutton.c:465\r
1013 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"\r
1014 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىنىڭ قىرىنىڭ سىرتىدا زىيادە قوشىدىغان ئارىلىق"\r
1015 \r
1016 #: ../gtk/gtkbutton.c:470\r
1017 msgid "Child X Displacement"\r
1018 msgstr "تارماق بۆلەك توغرىسىغا يۆتكىلىش"\r
1019 \r
1020 #: ../gtk/gtkbutton.c:471\r
1021 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"\r
1022 msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى توغرىسىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"\r
1023 \r
1024 #: ../gtk/gtkbutton.c:478\r
1025 msgid "Child Y Displacement"\r
1026 msgstr "تارماق بۆلەك بويىغا يۆتكىلىش"\r
1027 \r
1028 #: ../gtk/gtkbutton.c:479\r
1029 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"\r
1030 msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى بويىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"\r
1031 \r
1032 #: ../gtk/gtkbutton.c:495\r
1033 msgid "Displace focus"\r
1034 msgstr "فوكۇسنى ئالماشتۇر"\r
1035 \r
1036 #: ../gtk/gtkbutton.c:496\r
1037 msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"\r
1038 msgstr "child_displacement_x/_y خاسلىقى فوكۇس چاسىسىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1039 \r
1040 #: ../gtk/gtkbutton.c:509\r
1041 #: ../gtk/gtkentry.c:787\r
1042 #: ../gtk/gtkentry.c:1832\r
1043 msgid "Inner Border"\r
1044 msgstr "ئىچكى گىرۋەك"\r
1045 \r
1046 #: ../gtk/gtkbutton.c:510\r
1047 msgid "Border between button edges and child."\r
1048 msgstr "توپچا گىرۋىكى ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى گىرۋەك"\r
1049 \r
1050 #: ../gtk/gtkbutton.c:523\r
1051 msgid "Image spacing"\r
1052 msgstr "سۈرەت بوشلۇقى"\r
1053 \r
1054 #: ../gtk/gtkbutton.c:524\r
1055 msgid "Spacing in pixels between the image and label"\r
1056 msgstr "سۈرەت بىلەن ئەن ئارىسىدىكى بوشلۇق پىكسېل"\r
1057 \r
1058 #: ../gtk/gtkcalendar.c:468\r
1059 msgid "Year"\r
1060 msgstr "يىل"\r
1061 \r
1062 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469\r
1063 msgid "The selected year"\r
1064 msgstr "تاللانغان يىل"\r
1065 \r
1066 #: ../gtk/gtkcalendar.c:482\r
1067 msgid "Month"\r
1068 msgstr "ئاي"\r
1069 \r
1070 #: ../gtk/gtkcalendar.c:483\r
1071 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"\r
1072 msgstr "تاللانغان ئاي (0 دىن 11 گىچە سان)"\r
1073 \r
1074 #: ../gtk/gtkcalendar.c:497\r
1075 msgid "Day"\r
1076 msgstr "كۈن"\r
1077 \r
1078 #: ../gtk/gtkcalendar.c:498\r
1079 msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"\r
1080 msgstr "تاللانغان كۈن (1 دىن 31 گىچە سان، 0 تاللىغان كۈننى تاللىماسلىقنى بىلدۈرىدۇ)"\r
1081 \r
1082 #: ../gtk/gtkcalendar.c:512\r
1083 msgid "Show Heading"\r
1084 msgstr "ماۋزۇ كۆرسەت"\r
1085 \r
1086 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513\r
1087 msgid "If TRUE, a heading is displayed"\r
1088 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ماۋزۇ كۆرسىتىلىدۇ"\r
1089 \r
1090 #: ../gtk/gtkcalendar.c:527\r
1091 msgid "Show Day Names"\r
1092 msgstr "كۈن ئاتىنى كۆرسەت"\r
1093 \r
1094 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528\r
1095 msgid "If TRUE, day names are displayed"\r
1096 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۈن ئىسمى كۆرسىتىلىدۇ"\r
1097 \r
1098 #: ../gtk/gtkcalendar.c:541\r
1099 msgid "No Month Change"\r
1100 msgstr "ئاي ئۆزگەرمەيدۇ"\r
1101 \r
1102 #: ../gtk/gtkcalendar.c:542\r
1103 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"\r
1104 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تاللانغان ئاينى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ"\r
1105 \r
1106 #: ../gtk/gtkcalendar.c:556\r
1107 msgid "Show Week Numbers"\r
1108 msgstr "ھەپتە نومۇرىنى كۆرسەت"\r
1109 \r
1110 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557\r
1111 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"\r
1112 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ھەپتە نومۇرى كۆرسىتىلىدۇ"\r
1113 \r
1114 #: ../gtk/gtkcalendar.c:572\r
1115 msgid "Details Width"\r
1116 msgstr "تەپسىلات كەڭلىك"\r
1117 \r
1118 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573\r
1119 msgid "Details width in characters"\r
1120 msgstr "تەپسىلاتنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
1121 \r
1122 #: ../gtk/gtkcalendar.c:588\r
1123 msgid "Details Height"\r
1124 msgstr "تەپسىلات ئېگىزلىكى"\r
1125 \r
1126 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589\r
1127 msgid "Details height in rows"\r
1128 msgstr "قۇردىكى تەپسىلات ئېگىزلىكى"\r
1129 \r
1130 #: ../gtk/gtkcalendar.c:605\r
1131 msgid "Show Details"\r
1132 msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"\r
1133 \r
1134 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606\r
1135 msgid "If TRUE, details are shown"\r
1136 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تەپسىلاتلار كۆرسىتىلىدۇ"\r
1137 \r
1138 #: ../gtk/gtkcalendar.c:618\r
1139 msgid "Inner border"\r
1140 msgstr "ئىچكى گىرۋەك"\r
1141 \r
1142 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619\r
1143 msgid "Inner border space"\r
1144 msgstr "ئىچكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
1145 \r
1146 #: ../gtk/gtkcalendar.c:630\r
1147 msgid "Vertical separation"\r
1148 msgstr "تىك بۆلۈش"\r
1149 \r
1150 #: ../gtk/gtkcalendar.c:631\r
1151 msgid "Space between day headers and main area"\r
1152 msgstr "كۈن ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
1153 \r
1154 #: ../gtk/gtkcalendar.c:642\r
1155 msgid "Horizontal separation"\r
1156 msgstr "توغرىسىغا بۆلۈش"\r
1157 \r
1158 #: ../gtk/gtkcalendar.c:643\r
1159 msgid "Space between week headers and main area"\r
1160 msgstr "ھەپتە ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
1161 \r
1162 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:319\r
1163 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272\r
1164 msgid "Space which is inserted between cells"\r
1165 msgstr "كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
1166 \r
1167 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:339\r
1168 msgid "Whether the cell expands"\r
1169 msgstr "كاتەكچىنى كېڭىيەمدۇ يوق"\r
1170 \r
1171 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:354\r
1172 msgid "Align"\r
1173 msgstr "توغرىلا"\r
1174 \r
1175 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:355\r
1176 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"\r
1177 msgstr "كاتەكچىلەر قۇرلار بىلەن بىرگە تەڭشىلەمدۇ"\r
1178 \r
1179 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:371\r
1180 msgid "Fixed Size"\r
1181 msgstr "مۇقىم چوڭلۇقى"\r
1182 \r
1183 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:372\r
1184 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"\r
1185 msgstr "ھەممە قۇرلاردىكى كاتەكچىلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ"\r
1186 \r
1187 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:388\r
1188 msgid "Pack Type"\r
1189 msgstr "بوغچا تىپى"\r
1190 \r
1191 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:389\r
1192 msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"\r
1193 msgstr ""\r
1194 \r
1195 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803\r
1196 msgid "Focus Cell"\r
1197 msgstr "فوكۇسلۇق كاتەكچە"\r
1198 \r
1199 #: ../gtk/gtkcellarea.c:804\r
1200 msgid "The cell which currently has focus"\r
1201 msgstr "نۆۋەتتىكى فوكۇس چۈشكەن كاتەكچە"\r
1202 \r
1203 #: ../gtk/gtkcellarea.c:822\r
1204 msgid "Edited Cell"\r
1205 msgstr "تەھرىرلەنگەن كاتەكچە"\r
1206 \r
1207 #: ../gtk/gtkcellarea.c:823\r
1208 msgid "The cell which is currently being edited"\r
1209 msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچە"\r
1210 \r
1211 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841\r
1212 msgid "Edit Widget"\r
1213 msgstr "ۋىجېت تەھرىرلەش"\r
1214 \r
1215 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842\r
1216 msgid "The widget currently editing the edited cell"\r
1217 msgstr ""\r
1218 \r
1219 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127\r
1220 msgid "Area"\r
1221 msgstr "دائىرە"\r
1222 \r
1223 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128\r
1224 msgid "The Cell Area this context was created for"\r
1225 msgstr ""\r
1226 \r
1227 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144\r
1228 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:163\r
1229 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299\r
1230 msgid "Minimum Width"\r
1231 msgstr "ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
1232 \r
1233 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145\r
1234 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:164\r
1235 msgid "Minimum cached width"\r
1236 msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك كەڭلىك"\r
1237 \r
1238 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182\r
1239 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:201\r
1240 msgid "Minimum Height"\r
1241 msgstr "ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
1242 \r
1243 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183\r
1244 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:202\r
1245 msgid "Minimum cached height"\r
1246 msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك ئېگىزلىك"\r
1247 \r
1248 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53\r
1249 msgid "Editing Canceled"\r
1250 msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كەچتى"\r
1251 \r
1252 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:54\r
1253 msgid "Indicates that editing has been canceled"\r
1254 msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كېچىشكە بۇيرۇلدى"\r
1255 \r
1256 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137\r
1257 msgid "Accelerator key"\r
1258 msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"\r
1259 \r
1260 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138\r
1261 msgid "The keyval of the accelerator"\r
1262 msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسىنىڭ قىممىتى"\r
1263 \r
1264 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154\r
1265 msgid "Accelerator modifiers"\r
1266 msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"\r
1267 \r
1268 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155\r
1269 msgid "The modifier mask of the accelerator"\r
1270 msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ تۈزىتىش ماسكىسى"\r
1271 \r
1272 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172\r
1273 msgid "Accelerator keycode"\r
1274 msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"\r
1275 \r
1276 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173\r
1277 msgid "The hardware keycode of the accelerator"\r
1278 msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ قاتتىق دېتال كۇنۇپكا كودى"\r
1279 \r
1280 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192\r
1281 msgid "Accelerator Mode"\r
1282 msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى"\r
1283 \r
1284 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193\r
1285 msgid "The type of accelerators"\r
1286 msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى"\r
1287 \r
1288 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274\r
1289 msgid "mode"\r
1290 msgstr "ھالەت"\r
1291 \r
1292 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275\r
1293 msgid "Editable mode of the CellRenderer"\r
1294 msgstr "كاتەكچە رەڭلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش ھالىتى"\r
1295 \r
1296 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283\r
1297 msgid "visible"\r
1298 msgstr "ئاشكارا"\r
1299 \r
1300 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284\r
1301 msgid "Display the cell"\r
1302 msgstr "كاتەكچىنى كۆرسەت"\r
1303 \r
1304 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291\r
1305 msgid "Display the cell sensitive"\r
1306 msgstr "كاتەكچە سەزگۈرلۈكىنى كۆرسەت"\r
1307 \r
1308 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298\r
1309 msgid "xalign"\r
1310 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
1311 \r
1312 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299\r
1313 msgid "The x-align"\r
1314 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلاش"\r
1315 \r
1316 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308\r
1317 msgid "yalign"\r
1318 msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
1319 \r
1320 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309\r
1321 msgid "The y-align"\r
1322 msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش"\r
1323 \r
1324 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318\r
1325 msgid "xpad"\r
1326 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
1327 \r
1328 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319\r
1329 msgid "The xpad"\r
1330 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
1331 \r
1332 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328\r
1333 msgid "ypad"\r
1334 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
1335 \r
1336 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329\r
1337 msgid "The ypad"\r
1338 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"\r
1339 \r
1340 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338\r
1341 msgid "width"\r
1342 msgstr "كەڭلىك"\r
1343 \r
1344 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339\r
1345 msgid "The fixed width"\r
1346 msgstr "مۇقىم كەڭلىك"\r
1347 \r
1348 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348\r
1349 msgid "height"\r
1350 msgstr "ئېگىزلىك"\r
1351 \r
1352 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349\r
1353 msgid "The fixed height"\r
1354 msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك"\r
1355 \r
1356 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358\r
1357 msgid "Is Expander"\r
1358 msgstr "كېڭەيتكۈچى"\r
1359 \r
1360 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359\r
1361 msgid "Row has children"\r
1362 msgstr "قۇرنىڭ تارماقلىرى بار"\r
1363 \r
1364 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367\r
1365 msgid "Is Expanded"\r
1366 msgstr "كېڭەيتىلگەن"\r
1367 \r
1368 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368\r
1369 msgid "Row is an expander row, and is expanded"\r
1370 msgstr "قۇر قۇرنى كېڭەيتكىلى بولىدۇ ھەمدە كېڭەيتىلگەن"\r
1371 \r
1372 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375\r
1373 msgid "Cell background color name"\r
1374 msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگىنىڭ ئىسمى"\r
1375 \r
1376 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376\r
1377 msgid "Cell background color as a string"\r
1378 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
1379 \r
1380 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383\r
1381 msgid "Cell background color"\r
1382 msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
1383 \r
1384 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384\r
1385 msgid "Cell background color as a GdkColor"\r
1386 msgstr "GdkColor دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
1387 \r
1388 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397\r
1389 msgid "Cell background RGBA color"\r
1390 msgstr "كاتەكچە تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"\r
1391 \r
1392 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398\r
1393 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"\r
1394 msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"\r
1395 \r
1396 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405\r
1397 msgid "Editing"\r
1398 msgstr "تەھرىرلەۋاتىدۇ"\r
1399 \r
1400 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406\r
1401 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"\r
1402 msgstr "كاتەكچە تەھرىرلىگۈچنىڭ نۆۋەتتىكى ھالىتى تەھرىرلەش ھالىتىدىمۇ يوق"\r
1403 \r
1404 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414\r
1405 msgid "Cell background set"\r
1406 msgstr "كاتەكچە تەگلىك تەڭشىكى"\r
1407 \r
1408 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415\r
1409 msgid "Whether this tag affects the cell background color"\r
1410 msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1411 \r
1412 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109\r
1413 msgid "Model"\r
1414 msgstr "ئەندىزە"\r
1415 \r
1416 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110\r
1417 msgid "The model containing the possible values for the combo box"\r
1418 msgstr "كۆپ تاللاش رامكىسىنىڭ قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەندىزە"\r
1419 \r
1420 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132\r
1421 msgid "Text Column"\r
1422 msgstr "تېكىست ئىستونى"\r
1423 \r
1424 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133\r
1425 msgid "A column in the data source model to get the strings from"\r
1426 msgstr "تېكىستنىڭ سانلىق مەلۇمات مەنبە ئەندىزىسىگە ئېرىشىشكە ئىشلىتىدىغان بىر ئىستون"\r
1427 \r
1428 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150\r
1429 #: ../gtk/gtkcombobox.c:858\r
1430 msgid "Has Entry"\r
1431 msgstr "تۈر بار"\r
1432 \r
1433 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151\r
1434 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"\r
1435 msgstr "ئەگەر FALSE بولسا، تاللانغان تۈردىن باشقا تېكىست كىرگۈزۈشكە يول قويمايدۇ"\r
1436 \r
1437 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120\r
1438 msgid "Pixbuf Object"\r
1439 msgstr "Pixbuf ئوبيېكتى"\r
1440 \r
1441 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121\r
1442 msgid "The pixbuf to render"\r
1443 msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملىكى"\r
1444 \r
1445 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128\r
1446 msgid "Pixbuf Expander Open"\r
1447 msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ ئوچۇق"\r
1448 \r
1449 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129\r
1450 msgid "Pixbuf for open expander"\r
1451 msgstr "ئوچۇق كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf "\r
1452 \r
1453 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136\r
1454 msgid "Pixbuf Expander Closed"\r
1455 msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ يېپىلغان"\r
1456 \r
1457 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137\r
1458 msgid "Pixbuf for closed expander"\r
1459 msgstr "يېپىلغان كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"\r
1460 \r
1461 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144\r
1462 #: ../gtk/gtkimage.c:253\r
1463 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:220\r
1464 msgid "Stock ID"\r
1465 msgstr "قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
1466 \r
1467 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145\r
1468 msgid "The stock ID of the stock icon to render"\r
1469 msgstr "رەڭلەيدىغان زاپاس سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
1470 \r
1471 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152\r
1472 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151\r
1473 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309\r
1474 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:261\r
1475 msgid "Size"\r
1476 msgstr "چوڭلۇقى"\r
1477 \r
1478 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153\r
1479 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"\r
1480 msgstr "رەڭلەيدىغان سىنبەلگە چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"\r
1481 \r
1482 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162\r
1483 msgid "Detail"\r
1484 msgstr "تەپسىلاتى"\r
1485 \r
1486 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163\r
1487 msgid "Render detail to pass to the theme engine"\r
1488 msgstr "تېما ماتورىغا يوللايدىغان رەڭلەش تەپسىلاتى"\r
1489 \r
1490 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196\r
1491 msgid "Follow State"\r
1492 msgstr "ئەگىشىش ھالىتى"\r
1493 \r
1494 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197\r
1495 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"\r
1496 msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملەك ھالىتىگە قاراپ رەڭلىنەمدۇ يوق"\r
1497 \r
1498 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214\r
1499 #: ../gtk/gtkimage.c:328\r
1500 #: ../gtk/gtkwindow.c:695\r
1501 msgid "Icon"\r
1502 msgstr "سىنبەلگە"\r
1503 \r
1504 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127\r
1505 msgid "Value of the progress bar"\r
1506 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ قىممىتى"\r
1507 \r
1508 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144\r
1509 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255\r
1510 #: ../gtk/gtkentry.c:830\r
1511 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352\r
1512 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227\r
1513 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177\r
1514 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210\r
1515 msgid "Text"\r
1516 msgstr "تېكىست"\r
1517 \r
1518 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145\r
1519 msgid "Text on the progress bar"\r
1520 msgstr "سۈرئەت بالداقتىكى تېكىست"\r
1521 \r
1522 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168\r
1523 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137\r
1524 msgid "Pulse"\r
1525 msgstr "ئىمپۇلس"\r
1526 \r
1527 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169\r
1528 msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."\r
1529 msgstr "بۇ قىممەت مۇسبەت تەڭشەلسە بىر ئاز ئىلگىرىلەشكە ئېرىشكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ئەمما قانچىلىك ئىلگىرىلىگەننى بىلمەيسىز."\r
1530 \r
1531 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185\r
1532 msgid "Text x alignment"\r
1533 msgstr "تېكىستنى توغرىسىغا توغرىلا"\r
1534 \r
1535 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186\r
1536 msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."\r
1537 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL (ئوڭدىن سولغا) ئورۇنلاشتۇرۇش ساقلىنىپ قالىدۇ."\r
1538 \r
1539 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202\r
1540 msgid "Text y alignment"\r
1541 msgstr "تېكىستنى بويىغا توغرىلا"\r
1542 \r
1543 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203\r
1544 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."\r
1545 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى) غا توغرىلىنىدۇ."\r
1546 \r
1547 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214\r
1548 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153\r
1549 #: ../gtk/gtkrange.c:424\r
1550 msgid "Inverted"\r
1551 msgstr "تەتۈر"\r
1552 \r
1553 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215\r
1554 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:154\r
1555 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"\r
1556 msgstr ""\r
1557 \r
1558 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91\r
1559 #: ../gtk/gtkrange.c:416\r
1560 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:236\r
1561 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:320\r
1562 msgid "Adjustment"\r
1563 msgstr "تەڭشەش"\r
1564 \r
1565 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92\r
1566 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:321\r
1567 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"\r
1568 msgstr ""\r
1569 \r
1570 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107\r
1571 msgid "Climb rate"\r
1572 msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"\r
1573 \r
1574 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108\r
1575 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:329\r
1576 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"\r
1577 msgstr "بىر توپچىنى باسقاندىكى تېزلىتىش نىسبىتى"\r
1578 \r
1579 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121\r
1580 #: ../gtk/gtkscale.c:253\r
1581 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:338\r
1582 msgid "Digits"\r
1583 msgstr "خانە سانى"\r
1584 \r
1585 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122\r
1586 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:339\r
1587 msgid "The number of decimal places to display"\r
1588 msgstr "كۆرسىتىدىغان كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانە سانى"\r
1589 \r
1590 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119\r
1591 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106\r
1592 #: ../gtk/gtkmenu.c:586\r
1593 #: ../gtk/gtkspinner.c:118\r
1594 #: ../gtk/gtkswitch.c:752\r
1595 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133\r
1596 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:125\r
1597 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112\r
1598 msgid "Active"\r
1599 msgstr "ئاكتىپ"\r
1600 \r
1601 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120\r
1602 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"\r
1603 msgstr "كاتەكچىدە چىغ تەڭشەك ئاكتىپ(ئەگەر بولسا)لىنامدۇ يوق"\r
1604 \r
1605 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138\r
1606 msgid "Pulse of the spinner"\r
1607 msgstr "چىغ تەڭشەكنىڭ ئىمپۇلسى"\r
1608 \r
1609 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152\r
1610 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"\r
1611 msgstr "كۆرسىتىدىغان چىغ تەڭشەك چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"\r
1612 \r
1613 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256\r
1614 msgid "Text to render"\r
1615 msgstr "سىزىدىغان تېكىست"\r
1616 \r
1617 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263\r
1618 msgid "Markup"\r
1619 msgstr "بەلگە"\r
1620 \r
1621 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264\r
1622 msgid "Marked up text to render"\r
1623 msgstr "بەلگە قۇيۇلغان سىزىدىغان تېكىست"\r
1624 \r
1625 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271\r
1626 #: ../gtk/gtklabel.c:574\r
1627 msgid "Attributes"\r
1628 msgstr "خاسلىق"\r
1629 \r
1630 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272\r
1631 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"\r
1632 msgstr "تېكىستنى سىزىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقلىرىنىڭ تىزىمى"\r
1633 \r
1634 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279\r
1635 msgid "Single Paragraph Mode"\r
1636 msgstr "يەككە ئابزاس مودېلى"\r
1637 \r
1638 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280\r
1639 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"\r
1640 msgstr "يەككە ئابزاستا ھەممە تېكىست ساقلىنىپ قالامدۇ يوق"\r
1641 \r
1642 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288\r
1643 #: ../gtk/gtkcellview.c:189\r
1644 #: ../gtk/gtktexttag.c:196\r
1645 msgid "Background color name"\r
1646 msgstr "تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
1647 \r
1648 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289\r
1649 #: ../gtk/gtkcellview.c:190\r
1650 #: ../gtk/gtktexttag.c:197\r
1651 msgid "Background color as a string"\r
1652 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
1653 \r
1654 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296\r
1655 #: ../gtk/gtkcellview.c:196\r
1656 #: ../gtk/gtktexttag.c:204\r
1657 msgid "Background color"\r
1658 msgstr "تەگلىك رەڭگى"\r
1659 \r
1660 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297\r
1661 #: ../gtk/gtkcellview.c:197\r
1662 msgid "Background color as a GdkColor"\r
1663 msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
1664 \r
1665 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311\r
1666 msgid "Background color as RGBA"\r
1667 msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
1668 \r
1669 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312\r
1670 #: ../gtk/gtkcellview.c:211\r
1671 msgid "Background color as a GdkRGBA"\r
1672 msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
1673 \r
1674 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318\r
1675 #: ../gtk/gtktexttag.c:220\r
1676 msgid "Foreground color name"\r
1677 msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
1678 \r
1679 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319\r
1680 #: ../gtk/gtktexttag.c:221\r
1681 msgid "Foreground color as a string"\r
1682 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1683 \r
1684 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326\r
1685 #: ../gtk/gtktexttag.c:228\r
1686 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134\r
1687 msgid "Foreground color"\r
1688 msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1689 \r
1690 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327\r
1691 msgid "Foreground color as a GdkColor"\r
1692 msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1693 \r
1694 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341\r
1695 msgid "Foreground color as RGBA"\r
1696 msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1697 \r
1698 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342\r
1699 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"\r
1700 msgstr "GdkRGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
1701 \r
1702 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350\r
1703 #: ../gtk/gtkentry.c:754\r
1704 #: ../gtk/gtktexttag.c:245\r
1705 #: ../gtk/gtktextview.c:684\r
1706 msgid "Editable"\r
1707 msgstr "تەھرىرچان"\r
1708 \r
1709 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351\r
1710 #: ../gtk/gtktexttag.c:246\r
1711 #: ../gtk/gtktextview.c:685\r
1712 msgid "Whether the text can be modified by the user"\r
1713 msgstr "ئىشلەتكۈچى تېكىستنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"\r
1714 \r
1715 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358\r
1716 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366\r
1717 #: ../gtk/gtktexttag.c:261\r
1718 #: ../gtk/gtktexttag.c:269\r
1719 msgid "Font"\r
1720 msgstr "خەت نۇسخا"\r
1721 \r
1722 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359\r
1723 #: ../gtk/gtktexttag.c:262\r
1724 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""\r
1725 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چۈشەندۈرۈشى، مەسىلەن، \"Sans Italic 12\""\r
1726 \r
1727 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367\r
1728 #: ../gtk/gtktexttag.c:270\r
1729 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"\r
1730 msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"\r
1731 \r
1732 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375\r
1733 #: ../gtk/gtktexttag.c:277\r
1734 msgid "Font family"\r
1735 msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"\r
1736 \r
1737 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376\r
1738 #: ../gtk/gtktexttag.c:278\r
1739 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"\r
1740 msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"\r
1741 \r
1742 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383\r
1743 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384\r
1744 #: ../gtk/gtktexttag.c:285\r
1745 msgid "Font style"\r
1746 msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"\r
1747 \r
1748 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392\r
1749 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393\r
1750 #: ../gtk/gtktexttag.c:294\r
1751 msgid "Font variant"\r
1752 msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"\r
1753 \r
1754 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401\r
1755 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402\r
1756 #: ../gtk/gtktexttag.c:303\r
1757 msgid "Font weight"\r
1758 msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"\r
1759 \r
1760 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411\r
1761 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412\r
1762 #: ../gtk/gtktexttag.c:314\r
1763 msgid "Font stretch"\r
1764 msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"\r
1765 \r
1766 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420\r
1767 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421\r
1768 #: ../gtk/gtktexttag.c:323\r
1769 msgid "Font size"\r
1770 msgstr "خەت چوڭلۇقى"\r
1771 \r
1772 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430\r
1773 #: ../gtk/gtktexttag.c:343\r
1774 msgid "Font points"\r
1775 msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"\r
1776 \r
1777 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431\r
1778 #: ../gtk/gtktexttag.c:344\r
1779 msgid "Font size in points"\r
1780 msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"\r
1781 \r
1782 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440\r
1783 #: ../gtk/gtktexttag.c:333\r
1784 msgid "Font scale"\r
1785 msgstr "خەت نۇسخا نىسبىتى"\r
1786 \r
1787 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441\r
1788 msgid "Font scaling factor"\r
1789 msgstr "خەت نۇسخا چوڭايتىش نىسبىتى"\r
1790 \r
1791 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450\r
1792 #: ../gtk/gtktexttag.c:412\r
1793 msgid "Rise"\r
1794 msgstr "كۆتۈرۈش"\r
1795 \r
1796 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451\r
1797 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"\r
1798 msgstr "ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىش قىممىتى(ئەگەر مەنپىي بولسا ئاساسىي سىزىق ئاستىدا كۆرسىتىلىدۇ )"\r
1799 \r
1800 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462\r
1801 #: ../gtk/gtktexttag.c:452\r
1802 msgid "Strikethrough"\r
1803 msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"\r
1804 \r
1805 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463\r
1806 #: ../gtk/gtktexttag.c:453\r
1807 msgid "Whether to strike through the text"\r
1808 msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"\r
1809 \r
1810 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470\r
1811 #: ../gtk/gtktexttag.c:460\r
1812 msgid "Underline"\r
1813 msgstr "ئاستى سىزىق"\r
1814 \r
1815 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471\r
1816 #: ../gtk/gtktexttag.c:461\r
1817 msgid "Style of underline for this text"\r
1818 msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"\r
1819 \r
1820 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479\r
1821 #: ../gtk/gtktexttag.c:372\r
1822 msgid "Language"\r
1823 msgstr "تىل"\r
1824 \r
1825 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480\r
1826 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"\r
1827 msgstr "بۇ تېكىست ئىشلەتكەن تىل ISO كودلىنىشىدا ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى تېكىست كۆرسەتكەندىكى ئەسكەرتىش قىلىپ ئىشلىتىدۇ. ئەگەر بۇ پارامېتىرنى چۈشەنمىسىڭىز ھېچقىسى يوق"\r
1828 \r
1829 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500\r
1830 #: ../gtk/gtklabel.c:699\r
1831 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217\r
1832 msgid "Ellipsize"\r
1833 msgstr "قىسقارتما"\r
1834 \r
1835 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501\r
1836 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"\r
1837 msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بېرىلگەن."\r
1838 \r
1839 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520\r
1840 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411\r
1841 #: ../gtk/gtklabel.c:720\r
1842 msgid "Width In Characters"\r
1843 msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
1844 \r
1845 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521\r
1846 #: ../gtk/gtklabel.c:721\r
1847 msgid "The desired width of the label, in characters"\r
1848 msgstr "ئەننىڭ نىشان كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"\r
1849 \r
1850 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545\r
1851 #: ../gtk/gtklabel.c:781\r
1852 msgid "Maximum Width In Characters"\r
1853 msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىك"\r
1854 \r
1855 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546\r
1856 msgid "The maximum width of the cell, in characters"\r
1857 msgstr "كاتەكچىنىڭ ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"\r
1858 \r
1859 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564\r
1860 #: ../gtk/gtktexttag.c:469\r
1861 msgid "Wrap mode"\r
1862 msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"\r
1863 \r
1864 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565\r
1865 msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"\r
1866 msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى كۆپ قۇرغا پارچىلاش ئۇسۇلى كۆرسىتىلگەن."\r
1867 \r
1868 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584\r
1869 #: ../gtk/gtkcombobox.c:680\r
1870 msgid "Wrap width"\r
1871 msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىكى"\r
1872 \r
1873 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585\r
1874 msgid "The width at which the text is wrapped"\r
1875 msgstr "قۇر قاتلايدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"\r
1876 \r
1877 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605\r
1878 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352\r
1879 msgid "Alignment"\r
1880 msgstr "توغرىلا"\r
1881 \r
1882 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606\r
1883 msgid "How to align the lines"\r
1884 msgstr "قۇرنى قانداق توغرىلايدۇ"\r
1885 \r
1886 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618\r
1887 #: ../gtk/gtkcellview.c:312\r
1888 #: ../gtk/gtktexttag.c:558\r
1889 msgid "Background set"\r
1890 msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"\r
1891 \r
1892 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619\r
1893 #: ../gtk/gtkcellview.c:313\r
1894 #: ../gtk/gtktexttag.c:559\r
1895 msgid "Whether this tag affects the background color"\r
1896 msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1897 \r
1898 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622\r
1899 #: ../gtk/gtktexttag.c:566\r
1900 msgid "Foreground set"\r
1901 msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى"\r
1902 \r
1903 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623\r
1904 #: ../gtk/gtktexttag.c:567\r
1905 msgid "Whether this tag affects the foreground color"\r
1906 msgstr "بۇ بەلگە ئالدى كۆرۈنۈشكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1907 \r
1908 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626\r
1909 #: ../gtk/gtktexttag.c:570\r
1910 msgid "Editability set"\r
1911 msgstr "تەھرىرچان تەڭشەك"\r
1912 \r
1913 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627\r
1914 #: ../gtk/gtktexttag.c:571\r
1915 msgid "Whether this tag affects text editability"\r
1916 msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ تەھرىرچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
1917 \r
1918 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630\r
1919 #: ../gtk/gtktexttag.c:574\r
1920 msgid "Font family set"\r
1921 msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"\r
1922 \r
1923 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631\r
1924 #: ../gtk/gtktexttag.c:575\r
1925 msgid "Whether this tag affects the font family"\r
1926 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1927 \r
1928 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634\r
1929 #: ../gtk/gtktexttag.c:578\r
1930 msgid "Font style set"\r
1931 msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبى"\r
1932 \r
1933 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635\r
1934 #: ../gtk/gtktexttag.c:579\r
1935 msgid "Whether this tag affects the font style"\r
1936 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1937 \r
1938 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638\r
1939 #: ../gtk/gtktexttag.c:582\r
1940 msgid "Font variant set"\r
1941 msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"\r
1942 \r
1943 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639\r
1944 #: ../gtk/gtktexttag.c:583\r
1945 msgid "Whether this tag affects the font variant"\r
1946 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1947 \r
1948 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642\r
1949 #: ../gtk/gtktexttag.c:586\r
1950 msgid "Font weight set"\r
1951 msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"\r
1952 \r
1953 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643\r
1954 #: ../gtk/gtktexttag.c:587\r
1955 msgid "Whether this tag affects the font weight"\r
1956 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1957 \r
1958 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646\r
1959 #: ../gtk/gtktexttag.c:590\r
1960 msgid "Font stretch set"\r
1961 msgstr "خەت نۇسخىسى كېڭەيتىشنى بەلگىلەش"\r
1962 \r
1963 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647\r
1964 #: ../gtk/gtktexttag.c:591\r
1965 msgid "Whether this tag affects the font stretch"\r
1966 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1967 \r
1968 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650\r
1969 #: ../gtk/gtktexttag.c:594\r
1970 msgid "Font size set"\r
1971 msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"\r
1972 \r
1973 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651\r
1974 #: ../gtk/gtktexttag.c:595\r
1975 msgid "Whether this tag affects the font size"\r
1976 msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1977 \r
1978 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654\r
1979 #: ../gtk/gtktexttag.c:598\r
1980 msgid "Font scale set"\r
1981 msgstr "خەت نۇسخا نىسبەت تەڭشىكى"\r
1982 \r
1983 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655\r
1984 #: ../gtk/gtktexttag.c:599\r
1985 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"\r
1986 msgstr "بۇ بەلگە خەت نۇسخىسىنى چوڭايتىپ كىچىكلىتەمدۇ يوق"\r
1987 \r
1988 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658\r
1989 #: ../gtk/gtktexttag.c:618\r
1990 msgid "Rise set"\r
1991 msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"\r
1992 \r
1993 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659\r
1994 #: ../gtk/gtktexttag.c:619\r
1995 msgid "Whether this tag affects the rise"\r
1996 msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
1997 \r
1998 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662\r
1999 #: ../gtk/gtktexttag.c:634\r
2000 msgid "Strikethrough set"\r
2001 msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى تەڭشىكى"\r
2002 \r
2003 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663\r
2004 #: ../gtk/gtktexttag.c:635\r
2005 msgid "Whether this tag affects strikethrough"\r
2006 msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
2007 \r
2008 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666\r
2009 #: ../gtk/gtktexttag.c:642\r
2010 msgid "Underline set"\r
2011 msgstr "ئاستى سىزىق تەڭشىكى"\r
2012 \r
2013 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667\r
2014 #: ../gtk/gtktexttag.c:643\r
2015 msgid "Whether this tag affects underlining"\r
2016 msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"\r
2017 \r
2018 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670\r
2019 #: ../gtk/gtktexttag.c:606\r
2020 msgid "Language set"\r
2021 msgstr "تىل تەڭشىكى"\r
2022 \r
2023 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671\r
2024 #: ../gtk/gtktexttag.c:607\r
2025 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"\r
2026 msgstr "بۇ بەلگە تېكىست رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان تىلغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2027 \r
2028 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674\r
2029 msgid "Ellipsize set"\r
2030 msgstr "قىسقارتما تەڭشىكى"\r
2031 \r
2032 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675\r
2033 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"\r
2034 msgstr "بۇ بەلگە قىسقارتما ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2035 \r
2036 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678\r
2037 msgid "Align set"\r
2038 msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"\r
2039 \r
2040 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679\r
2041 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"\r
2042 msgstr "بۇ بەلگە توغرىلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2043 \r
2044 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128\r
2045 msgid "Toggle state"\r
2046 msgstr "ئالمىشىش ھالىتى"\r
2047 \r
2048 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129\r
2049 msgid "The toggle state of the button"\r
2050 msgstr "توپچىنىڭ ئالمىشىش ھالىتى"\r
2051 \r
2052 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136\r
2053 msgid "Inconsistent state"\r
2054 msgstr "زىددىيەتلىك ھالەت"\r
2055 \r
2056 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137\r
2057 msgid "The inconsistent state of the button"\r
2058 msgstr "توپچىنىڭ زىددىيەتلىك ھالىتى"\r
2059 \r
2060 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144\r
2061 msgid "Activatable"\r
2062 msgstr "ئاكتىپلاشچان"\r
2063 \r
2064 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145\r
2065 msgid "The toggle button can be activated"\r
2066 msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى ئاكتىپلاشقا بولىدۇ"\r
2067 \r
2068 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152\r
2069 msgid "Radio state"\r
2070 msgstr "تاق تاللاش ھالىتى"\r
2071 \r
2072 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153\r
2073 msgid "Draw the toggle button as a radio button"\r
2074 msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى تاق تاللاش توپچىسى سۈپىتىدە سىز"\r
2075 \r
2076 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160\r
2077 msgid "Indicator size"\r
2078 msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"\r
2079 \r
2080 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161\r
2081 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78\r
2082 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130\r
2083 msgid "Size of check or radio indicator"\r
2084 msgstr "كۆپ ياكى تاق تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ چوڭلۇقى"\r
2085 \r
2086 #: ../gtk/gtkcellview.c:210\r
2087 msgid "Background RGBA color"\r
2088 msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"\r
2089 \r
2090 #: ../gtk/gtkcellview.c:225\r
2091 msgid "CellView model"\r
2092 msgstr "CellView مودېلى"\r
2093 \r
2094 #: ../gtk/gtkcellview.c:226\r
2095 msgid "The model for cell view"\r
2096 msgstr "كاتەكچە كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"\r
2097 \r
2098 #: ../gtk/gtkcellview.c:241\r
2099 #: ../gtk/gtkcombobox.c:941\r
2100 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445\r
2101 #: ../gtk/gtkiconview.c:764\r
2102 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329\r
2103 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412\r
2104 msgid "Cell Area"\r
2105 msgstr "كاتەكچە دائىرىسى"\r
2106 \r
2107 #: ../gtk/gtkcellview.c:242\r
2108 #: ../gtk/gtkcombobox.c:942\r
2109 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446\r
2110 #: ../gtk/gtkiconview.c:765\r
2111 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330\r
2112 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413\r
2113 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"\r
2114 msgstr ""\r
2115 \r
2116 #: ../gtk/gtkcellview.c:265\r
2117 msgid "Cell Area Context"\r
2118 msgstr "كاتەكچە دائىرە تىل مۇھىتى"\r
2119 \r
2120 #: ../gtk/gtkcellview.c:266\r
2121 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"\r
2122 msgstr ""\r
2123 \r
2124 #: ../gtk/gtkcellview.c:283\r
2125 msgid "Draw Sensitive"\r
2126 msgstr "سىزىشقا سەزگۈر"\r
2127 \r
2128 #: ../gtk/gtkcellview.c:284\r
2129 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"\r
2130 msgstr ""\r
2131 \r
2132 #: ../gtk/gtkcellview.c:302\r
2133 msgid "Fit Model"\r
2134 msgstr ""\r
2135 \r
2136 #: ../gtk/gtkcellview.c:303\r
2137 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"\r
2138 msgstr ""\r
2139 \r
2140 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77\r
2141 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129\r
2142 msgid "Indicator Size"\r
2143 msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"\r
2144 \r
2145 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85\r
2146 #: ../gtk/gtkexpander.c:345\r
2147 msgid "Indicator Spacing"\r
2148 msgstr "كۆرسەتكۈچ ئارىلىقى"\r
2149 \r
2150 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86\r
2151 msgid "Spacing around check or radio indicator"\r
2152 msgstr "تاق ياكى كۆپ تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"\r
2153 \r
2154 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107\r
2155 msgid "Whether the menu item is checked"\r
2156 msgstr "تىزىملىك تۈرى تاللاندىمۇ يوق"\r
2157 \r
2158 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114\r
2159 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:133\r
2160 msgid "Inconsistent"\r
2161 msgstr "زىددىيەتلىك"\r
2162 \r
2163 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115\r
2164 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"\r
2165 msgstr "«زىددىيەتلىك» ھالەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2166 \r
2167 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122\r
2168 msgid "Draw as radio menu item"\r
2169 msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى سۈپىتىدە سىز"\r
2170 \r
2171 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123\r
2172 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"\r
2173 msgstr "تىزىملىك تۈرى قارىماققا تاق تاللاش تىزىملىك تۈرىگە ئوخشامدۇ يوق"\r
2174 \r
2175 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170\r
2176 msgid "Use alpha"\r
2177 msgstr "ئالفا ئىشلەت"\r
2178 \r
2179 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171\r
2180 msgid "Whether to give the color an alpha value"\r
2181 msgstr "رەڭنىڭ ئالفا قىممىتىنى بېرەمدۇ يوق"\r
2182 \r
2183 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185\r
2184 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397\r
2185 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140\r
2186 #: ../gtk/gtkprintjob.c:141\r
2187 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407\r
2188 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319\r
2189 msgid "Title"\r
2190 msgstr "ماۋزۇ"\r
2191 \r
2192 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186\r
2193 msgid "The title of the color selection dialog"\r
2194 msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
2195 \r
2196 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200\r
2197 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:338\r
2198 msgid "Current Color"\r
2199 msgstr "ھازىرقى رەڭ"\r
2200 \r
2201 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201\r
2202 msgid "The selected color"\r
2203 msgstr "تاللانغان رەڭ"\r
2204 \r
2205 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215\r
2206 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:345\r
2207 msgid "Current Alpha"\r
2208 msgstr "ھازىرقى ئالفا"\r
2209 \r
2210 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216\r
2211 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"\r
2212 msgstr "تاللانغان سۈزۈكلۈكى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي غۇۋا)"\r
2213 \r
2214 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230\r
2215 msgid "Current RGBA Color"\r
2216 msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"\r
2217 \r
2218 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231\r
2219 msgid "The selected RGBA color"\r
2220 msgstr "تاللانغان RGBA رېڭى"\r
2221 \r
2222 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:324\r
2223 msgid "Has Opacity Control"\r
2224 msgstr "سۈزۈكلۈكىنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ"\r
2225 \r
2226 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:325\r
2227 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"\r
2228 msgstr "رەڭ تاللىغۇچ سۈزۈكلۈكنى تەڭشەشكە يول قويامدۇ يوق"\r
2229 \r
2230 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:331\r
2231 msgid "Has palette"\r
2232 msgstr "رەڭ تاختىسى"\r
2233 \r
2234 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:332\r
2235 msgid "Whether a palette should be used"\r
2236 msgstr "رەڭ تاختىسى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
2237 \r
2238 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:339\r
2239 msgid "The current color"\r
2240 msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ"\r
2241 \r
2242 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:346\r
2243 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"\r
2244 msgstr "نۆۋەتتىكى سۈزۈكلۈك قىممىتى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي تۇتۇق)"\r
2245 \r
2246 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:360\r
2247 msgid "Current RGBA"\r
2248 msgstr "ھازىرقى RGBA"\r
2249 \r
2250 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:361\r
2251 msgid "The current RGBA color"\r
2252 msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"\r
2253 \r
2254 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110\r
2255 msgid "Color Selection"\r
2256 msgstr "رەڭ تاللاش"\r
2257 \r
2258 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111\r
2259 msgid "The color selection embedded in the dialog."\r
2260 msgstr "سىڭدۈرمە سۆزلەشكۈنىڭ رەڭ تاللىشى"\r
2261 \r
2262 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117\r
2263 msgid "OK Button"\r
2264 msgstr "جەزملە توپچىسى"\r
2265 \r
2266 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118\r
2267 msgid "The OK button of the dialog."\r
2268 msgstr "سۆزلەشكۈدىكى جەزملە توپچىسى"\r
2269 \r
2270 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124\r
2271 msgid "Cancel Button"\r
2272 msgstr "ۋاز كەچ توپچىسى"\r
2273 \r
2274 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125\r
2275 msgid "The cancel button of the dialog."\r
2276 msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ۋاز كەچ توپچىسى"\r
2277 \r
2278 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131\r
2279 msgid "Help Button"\r
2280 msgstr "ياردەم توپچىسى"\r
2281 \r
2282 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132\r
2283 msgid "The help button of the dialog."\r
2284 msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ياردەم توپچىسى"\r
2285 \r
2286 #: ../gtk/gtkcombobox.c:663\r
2287 msgid "ComboBox model"\r
2288 msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"\r
2289 \r
2290 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664\r
2291 msgid "The model for the combo box"\r
2292 msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"\r
2293 \r
2294 #: ../gtk/gtkcombobox.c:681\r
2295 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"\r
2296 msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قۇر قاتلاش كەڭلىكى"\r
2297 \r
2298 #: ../gtk/gtkcombobox.c:703\r
2299 #: ../gtk/gtktreemenu.c:383\r
2300 msgid "Row span column"\r
2301 msgstr "قۇر ئىستون ھالقىش"\r
2302 \r
2303 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704\r
2304 #: ../gtk/gtktreemenu.c:384\r
2305 msgid "TreeModel column containing the row span values"\r
2306 msgstr "قۇر ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"\r
2307 \r
2308 #: ../gtk/gtkcombobox.c:725\r
2309 #: ../gtk/gtktreemenu.c:404\r
2310 msgid "Column span column"\r
2311 msgstr "ئىستون ئىستون ھالقىش"\r
2312 \r
2313 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726\r
2314 #: ../gtk/gtktreemenu.c:405\r
2315 msgid "TreeModel column containing the column span values"\r
2316 msgstr "ئىستون ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"\r
2317 \r
2318 #: ../gtk/gtkcombobox.c:747\r
2319 msgid "Active item"\r
2320 msgstr "ئاكتىپ تۈر"\r
2321 \r
2322 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748\r
2323 msgid "The item which is currently active"\r
2324 msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان تۈر"\r
2325 \r
2326 #: ../gtk/gtkcombobox.c:767\r
2327 #: ../gtk/gtkuimanager.c:225\r
2328 msgid "Add tearoffs to menus"\r
2329 msgstr "تىزىملىككە يىرتىش بەلگىسى قوش"\r
2330 \r
2331 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768\r
2332 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"\r
2333 msgstr "تارتما تىزىملىكتە يىرتىش بەلگىسى بولامدۇ يوق"\r
2334 \r
2335 #: ../gtk/gtkcombobox.c:783\r
2336 #: ../gtk/gtkentry.c:779\r
2337 msgid "Has Frame"\r
2338 msgstr "كاندۇك بار"\r
2339 \r
2340 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784\r
2341 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"\r
2342 msgstr "بىرىكمە رامكا تارماق تۈرنىڭ چۆرىسىدە گىرۋەك بارمۇ يوق"\r
2343 \r
2344 #: ../gtk/gtkcombobox.c:792\r
2345 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"\r
2346 msgstr "چاشقىنەكتە بىرىكمە رامكىنى چەككەندە بىرىكمە رامكا فوكۇس نۇقتىغا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
2347 \r
2348 #: ../gtk/gtkcombobox.c:807\r
2349 #: ../gtk/gtkmenu.c:641\r
2350 msgid "Tearoff Title"\r
2351 msgstr "قاتلىما ماۋزۇ"\r
2352 \r
2353 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808\r
2354 msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"\r
2355 msgstr "بۇ قاڭقىش يىرتىلغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچ كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"\r
2356 \r
2357 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825\r
2358 msgid "Popup shown"\r
2359 msgstr "قاڭقىش كۆرۈندى"\r
2360 \r
2361 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826\r
2362 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"\r
2363 msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ تارتما توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2364 \r
2365 #: ../gtk/gtkcombobox.c:842\r
2366 msgid "Button Sensitivity"\r
2367 msgstr "توپچا سەزگۈرلۈكى"\r
2368 \r
2369 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843\r
2370 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"\r
2371 msgstr "مودېل بوش بولغاندا تارتما توپچا سەزگۈرمۇ يوق"\r
2372 \r
2373 #: ../gtk/gtkcombobox.c:859\r
2374 msgid "Whether combo box has an entry"\r
2375 msgstr "بىرىكمە رامكا تۈرى بارمۇ يوق"\r
2376 \r
2377 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874\r
2378 msgid "Entry Text Column"\r
2379 msgstr "تۈر تېكىست ئىستونى"\r
2380 \r
2381 #: ../gtk/gtkcombobox.c:875\r
2382 msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"\r
2383 msgstr ""\r
2384 \r
2385 #: ../gtk/gtkcombobox.c:892\r
2386 msgid "ID Column"\r
2387 msgstr "كىملىك ئىستون"\r
2388 \r
2389 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893\r
2390 msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"\r
2391 msgstr ""\r
2392 \r
2393 #: ../gtk/gtkcombobox.c:908\r
2394 msgid "Active id"\r
2395 msgstr "ئاكتىپ كىملىك"\r
2396 \r
2397 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909\r
2398 msgid "The value of the id column for the active row"\r
2399 msgstr "ئاكتىپ قۇرنىڭ كىملىك قۇرى قىممىتى"\r
2400 \r
2401 #: ../gtk/gtkcombobox.c:924\r
2402 msgid "Popup Fixed Width"\r
2403 msgstr "قاڭقىش كۆزنىكىنىڭ مۇقىم كەڭلىكى"\r
2404 \r
2405 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925\r
2406 msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"\r
2407 msgstr ""\r
2408 \r
2409 #: ../gtk/gtkcombobox.c:948\r
2410 msgid "Appears as list"\r
2411 msgstr "تىزىمدەك كۆرۈنىدۇ"\r
2412 \r
2413 #: ../gtk/gtkcombobox.c:949\r
2414 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"\r
2415 msgstr "dropdown تىزىملىكتەك كۆرۈنمەي تىزىمدەك كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
2416 \r
2417 #: ../gtk/gtkcombobox.c:965\r
2418 msgid "Arrow Size"\r
2419 msgstr "يا ئوق چوڭلۇقى"\r
2420 \r
2421 #: ../gtk/gtkcombobox.c:966\r
2422 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"\r
2423 msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى يا ئوقنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى"\r
2424 \r
2425 #: ../gtk/gtkcombobox.c:981\r
2426 #: ../gtk/gtkentry.c:879\r
2427 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:190\r
2428 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207\r
2429 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:180\r
2430 #: ../gtk/gtktoolbar.c:601\r
2431 #: ../gtk/gtkviewport.c:153\r
2432 msgid "Shadow type"\r
2433 msgstr "سايە تىپى"\r
2434 \r
2435 #: ../gtk/gtkcombobox.c:982\r
2436 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"\r
2437 msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ گىرۋىكى قايسى خىل سايە تاشلايدۇ"\r
2438 \r
2439 #: ../gtk/gtkcontainer.c:453\r
2440 msgid "Resize mode"\r
2441 msgstr "چوڭلۇق ئۆزگەرتىش مودېلى"\r
2442 \r
2443 #: ../gtk/gtkcontainer.c:454\r
2444 msgid "Specify how resize events are handled"\r
2445 msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرگەن ھادىسە قانداق بىر تەرەپ قىلىنىدىغانلىقى بەلگىلىنىدۇ"\r
2446 \r
2447 #: ../gtk/gtkcontainer.c:461\r
2448 msgid "Border width"\r
2449 msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"\r
2450 \r
2451 #: ../gtk/gtkcontainer.c:462\r
2452 msgid "The width of the empty border outside the containers children"\r
2453 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سىرتىدىكى بوش گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"\r
2454 \r
2455 #: ../gtk/gtkcontainer.c:470\r
2456 msgid "Child"\r
2457 msgstr "تارماق بۆلەك"\r
2458 \r
2459 #: ../gtk/gtkcontainer.c:471\r
2460 msgid "Can be used to add a new child to the container"\r
2461 msgstr "قاچىغا تارماق بۆلەك قوشۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"\r
2462 \r
2463 #: ../gtk/gtkdialog.c:289\r
2464 #: ../gtk/gtkinfobar.c:426\r
2465 msgid "Content area border"\r
2466 msgstr "مەزمۇن دائىرە گىرۋىكى"\r
2467 \r
2468 #: ../gtk/gtkdialog.c:290\r
2469 msgid "Width of border around the main dialog area"\r
2470 msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
2471 \r
2472 #: ../gtk/gtkdialog.c:307\r
2473 #: ../gtk/gtkinfobar.c:443\r
2474 msgid "Content area spacing"\r
2475 msgstr "مەزمۇن دائىرىسىنىڭ بوشلۇقى"\r
2476 \r
2477 #: ../gtk/gtkdialog.c:308\r
2478 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"\r
2479 msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ دائىرىسىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
2480 \r
2481 #: ../gtk/gtkdialog.c:315\r
2482 #: ../gtk/gtkinfobar.c:459\r
2483 msgid "Button spacing"\r
2484 msgstr "توپچا ئارىلىقى"\r
2485 \r
2486 #: ../gtk/gtkdialog.c:316\r
2487 #: ../gtk/gtkinfobar.c:460\r
2488 msgid "Spacing between buttons"\r
2489 msgstr "توپچىلار ئارىسىدىكى ئارىلىق"\r
2490 \r
2491 #: ../gtk/gtkdialog.c:324\r
2492 #: ../gtk/gtkinfobar.c:475\r
2493 msgid "Action area border"\r
2494 msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ گىرۋىكى"\r
2495 \r
2496 #: ../gtk/gtkdialog.c:325\r
2497 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"\r
2498 msgstr "سۆزلەشكۈ ئاستىدىكى توپچا رايونىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
2499 \r
2500 #: ../gtk/gtkentry.c:726\r
2501 msgid "Text Buffer"\r
2502 msgstr "تېكىست يىغلەكى"\r
2503 \r
2504 #: ../gtk/gtkentry.c:727\r
2505 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"\r
2506 msgstr "تېكىست يىغلەك نەڭ، ئەمەلىيەتتە ساقلىنىدىغان تۈرنىڭ تېكىستى"\r
2507 \r
2508 #: ../gtk/gtkentry.c:734\r
2509 #: ../gtk/gtklabel.c:662\r
2510 msgid "Cursor Position"\r
2511 msgstr "نۇربەلگە ئورنى"\r
2512 \r
2513 #: ../gtk/gtkentry.c:735\r
2514 #: ../gtk/gtklabel.c:663\r
2515 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"\r
2516 msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان نۇربەلگە قىستۇرىدىغان نۆۋەتتىكى ئورۇن"\r
2517 \r
2518 #: ../gtk/gtkentry.c:744\r
2519 #: ../gtk/gtklabel.c:672\r
2520 msgid "Selection Bound"\r
2521 msgstr "تاللاش دائىرىسى"\r
2522 \r
2523 #: ../gtk/gtkentry.c:745\r
2524 #: ../gtk/gtklabel.c:673\r
2525 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"\r
2526 msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان تاللىغان دائىرىنىڭ يەنە بىر تەرىپى بىلەن نۇربەلگىسى ئورنىنىڭ ئارىلىقى"\r
2527 \r
2528 #: ../gtk/gtkentry.c:755\r
2529 msgid "Whether the entry contents can be edited"\r
2530 msgstr "تۈر مەزمۇنىنى تەھرىرلىگىلى بولامدۇ يوق"\r
2531 \r
2532 #: ../gtk/gtkentry.c:762\r
2533 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382\r
2534 msgid "Maximum length"\r
2535 msgstr "ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇق"\r
2536 \r
2537 #: ../gtk/gtkentry.c:763\r
2538 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383\r
2539 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"\r
2540 msgstr "بۇ تۈرگە كىرگۈزگىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ ھەرپ سانى. نۆل چەكلىمەسلىكنى بىلدۈرىدۇ"\r
2541 \r
2542 #: ../gtk/gtkentry.c:771\r
2543 msgid "Visibility"\r
2544 msgstr "كۆرۈشچانلىقى"\r
2545 \r
2546 #: ../gtk/gtkentry.c:772\r
2547 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"\r
2548 msgstr "FALSE ئەمەلىي تېكىستنى كۆرسەتمەستىن «كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ» كۆرسىتىشنى ئىپادىلەيدۇ(ئىم ھالىتى)"\r
2549 \r
2550 #: ../gtk/gtkentry.c:780\r
2551 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"\r
2552 msgstr "FALSE تۈرنىڭ سىرتىدىكى يانتۇلۇقنى چىقىرىۋېتىدۇ"\r
2553 \r
2554 #: ../gtk/gtkentry.c:788\r
2555 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"\r
2556 msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك. ئىچكى گىرۋەكنىڭ ئۇسلۇب خاسلىقى"\r
2557 \r
2558 #: ../gtk/gtkentry.c:795\r
2559 #: ../gtk/gtkentry.c:1361\r
2560 msgid "Invisible character"\r
2561 msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ"\r
2562 \r
2563 #: ../gtk/gtkentry.c:796\r
2564 #: ../gtk/gtkentry.c:1362\r
2565 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"\r
2566 msgstr "كىرگۈزگەن مەزمۇننى ماسكىلايدىغان ھەرپ («ئىم ھالىتى» دە)"\r
2567 \r
2568 #: ../gtk/gtkentry.c:803\r
2569 msgid "Activates default"\r
2570 msgstr "كۆڭۈلدىكىنى ئاكتىپلا"\r
2571 \r
2572 #: ../gtk/gtkentry.c:804\r
2573 msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"\r
2574 msgstr "Enter كۇنۇپكىسىنى كىرگۈزگەندە، كۆڭۈلدىكى ۋىجېتنى قوزغىتامدۇ يوق (سۆزلەشكۈدىكى كۆڭۈلدىكى توپچا)"\r
2575 \r
2576 #: ../gtk/gtkentry.c:810\r
2577 msgid "Width in chars"\r
2578 msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
2579 \r
2580 #: ../gtk/gtkentry.c:811\r
2581 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"\r
2582 msgstr "كىرگۈزۈشتە قالدۇرۇلىدىغان بوشلۇقنىڭ ھەرپ سانى"\r
2583 \r
2584 #: ../gtk/gtkentry.c:820\r
2585 msgid "Scroll offset"\r
2586 msgstr "سىيرىش ئېغىش قىممىتى"\r
2587 \r
2588 #: ../gtk/gtkentry.c:821\r
2589 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"\r
2590 msgstr "ئېكراندىكى تۈرنى سولغا سىيرىغاندىكى پىكسېل سانى"\r
2591 \r
2592 #: ../gtk/gtkentry.c:831\r
2593 msgid "The contents of the entry"\r
2594 msgstr "تۈر مەزمۇنى"\r
2595 \r
2596 #: ../gtk/gtkentry.c:846\r
2597 #: ../gtk/gtkmisc.c:81\r
2598 msgid "X align"\r
2599 msgstr "X يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
2600 \r
2601 #: ../gtk/gtkentry.c:847\r
2602 #: ../gtk/gtkmisc.c:82\r
2603 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."\r
2604 msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL ئورۇنلاشتۇرۇشنى ساقلاپ قالىدۇ."\r
2605 \r
2606 #: ../gtk/gtkentry.c:863\r
2607 msgid "Truncate multiline"\r
2608 msgstr "كۆپ قۇرنى بىرلەشتۈر"\r
2609 \r
2610 #: ../gtk/gtkentry.c:864\r
2611 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."\r
2612 msgstr "كۆپ قۇرنى چاپلىغاندا ئۇنى بىر قۇرغا بىرلەشتۈرەمدۇ يوق"\r
2613 \r
2614 #: ../gtk/gtkentry.c:880\r
2615 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"\r
2616 msgstr "كاندۇك بار قىلىپ تەڭشىگەندە، تۈرنىڭ ئەتراپىغا قانداق خىلدىكى سايە سىزىلىدۇ"\r
2617 \r
2618 #: ../gtk/gtkentry.c:895\r
2619 #: ../gtk/gtktextview.c:764\r
2620 msgid "Overwrite mode"\r
2621 msgstr "قاپلاش مودېلى"\r
2622 \r
2623 #: ../gtk/gtkentry.c:896\r
2624 msgid "Whether new text overwrites existing text"\r
2625 msgstr "يېڭى كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"\r
2626 \r
2627 #: ../gtk/gtkentry.c:910\r
2628 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367\r
2629 msgid "Text length"\r
2630 msgstr "تېكىست ئۇزۇنلۇقى"\r
2631 \r
2632 #: ../gtk/gtkentry.c:911\r
2633 msgid "Length of the text currently in the entry"\r
2634 msgstr "نۆۋەتتە كىرگۈزگەن تۈردىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
2635 \r
2636 #: ../gtk/gtkentry.c:926\r
2637 msgid "Invisible character set"\r
2638 msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"\r
2639 \r
2640 #: ../gtk/gtkentry.c:927\r
2641 msgid "Whether the invisible character has been set"\r
2642 msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى تەڭشىلەمدۇ يوق"\r
2643 \r
2644 #: ../gtk/gtkentry.c:945\r
2645 msgid "Caps Lock warning"\r
2646 msgstr "Caps Lock ئاگاھلاندۇرۇشى"\r
2647 \r
2648 #: ../gtk/gtkentry.c:946\r
2649 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"\r
2650 msgstr "چوڭ ھەرپ قۇلۇپ(Caps Lock)لاش ئېچىلغاندا ئىم تۈرى كىرگۈزگەندە ئاگاھلاندۇرۇش كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
2651 \r
2652 #: ../gtk/gtkentry.c:960\r
2653 msgid "Progress Fraction"\r
2654 msgstr "جەريان قىسمى"\r
2655 \r
2656 #: ../gtk/gtkentry.c:961\r
2657 msgid "The current fraction of the task that's been completed"\r
2658 msgstr "ۋەزىپىنىڭ تاماملانغان نۆۋەتتىكى قىسمى"\r
2659 \r
2660 #: ../gtk/gtkentry.c:978\r
2661 msgid "Progress Pulse Step"\r
2662 msgstr "جەريان ئىمپۇلس قەدىمى"\r
2663 \r
2664 #: ../gtk/gtkentry.c:979\r
2665 msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"\r
2666 msgstr "تۈرنىڭ ئومۇمىي كەڭلىكىدىكى ھەر قېتىم gtk_entry_progress_pulse() چاقىرغاندا جەريان ئىمپۇلس قەدىمىنىڭ كەڭلىكى"\r
2667 \r
2668 #: ../gtk/gtkentry.c:995\r
2669 msgid "Primary pixbuf"\r
2670 msgstr "ئاساسىي pixbuf"\r
2671 \r
2672 #: ../gtk/gtkentry.c:996\r
2673 msgid "Primary pixbuf for the entry"\r
2674 msgstr "تۈرنىڭ ئاساسىي pixbuf"\r
2675 \r
2676 #: ../gtk/gtkentry.c:1010\r
2677 msgid "Secondary pixbuf"\r
2678 msgstr "ئىككىنچى pixbuf"\r
2679 \r
2680 #: ../gtk/gtkentry.c:1011\r
2681 msgid "Secondary pixbuf for the entry"\r
2682 msgstr "تۈرنىڭ ئىككىنچى pixbuf"\r
2683 \r
2684 #: ../gtk/gtkentry.c:1025\r
2685 msgid "Primary stock ID"\r
2686 msgstr "ئاساسىي قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
2687 \r
2688 #: ../gtk/gtkentry.c:1026\r
2689 msgid "Stock ID for primary icon"\r
2690 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
2691 \r
2692 #: ../gtk/gtkentry.c:1040\r
2693 msgid "Secondary stock ID"\r
2694 msgstr "ئىككىنچى قالدۇرۇلغان كىملىك"\r
2695 \r
2696 #: ../gtk/gtkentry.c:1041\r
2697 msgid "Stock ID for secondary icon"\r
2698 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"\r
2699 \r
2700 #: ../gtk/gtkentry.c:1055\r
2701 msgid "Primary icon name"\r
2702 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاتى"\r
2703 \r
2704 #: ../gtk/gtkentry.c:1056\r
2705 msgid "Icon name for primary icon"\r
2706 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
2707 \r
2708 #: ../gtk/gtkentry.c:1070\r
2709 msgid "Secondary icon name"\r
2710 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاتى"\r
2711 \r
2712 #: ../gtk/gtkentry.c:1071\r
2713 msgid "Icon name for secondary icon"\r
2714 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
2715 \r
2716 #: ../gtk/gtkentry.c:1085\r
2717 msgid "Primary GIcon"\r
2718 msgstr "ئاساسىي GIcon"\r
2719 \r
2720 #: ../gtk/gtkentry.c:1086\r
2721 msgid "GIcon for primary icon"\r
2722 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"\r
2723 \r
2724 #: ../gtk/gtkentry.c:1100\r
2725 msgid "Secondary GIcon"\r
2726 msgstr "ئىككىنچى GIcon"\r
2727 \r
2728 #: ../gtk/gtkentry.c:1101\r
2729 msgid "GIcon for secondary icon"\r
2730 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"\r
2731 \r
2732 #: ../gtk/gtkentry.c:1115\r
2733 msgid "Primary storage type"\r
2734 msgstr "ئاساسىي ساقلاش تىپى"\r
2735 \r
2736 #: ../gtk/gtkentry.c:1116\r
2737 msgid "The representation being used for primary icon"\r
2738 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
2739 \r
2740 #: ../gtk/gtkentry.c:1131\r
2741 msgid "Secondary storage type"\r
2742 msgstr "ئىككىنچى ساقلاش تىپى"\r
2743 \r
2744 #: ../gtk/gtkentry.c:1132\r
2745 msgid "The representation being used for secondary icon"\r
2746 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
2747 \r
2748 #: ../gtk/gtkentry.c:1153\r
2749 msgid "Primary icon activatable"\r
2750 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"\r
2751 \r
2752 #: ../gtk/gtkentry.c:1154\r
2753 msgid "Whether the primary icon is activatable"\r
2754 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
2755 \r
2756 #: ../gtk/gtkentry.c:1174\r
2757 msgid "Secondary icon activatable"\r
2758 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"\r
2759 \r
2760 #: ../gtk/gtkentry.c:1175\r
2761 msgid "Whether the secondary icon is activatable"\r
2762 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
2763 \r
2764 #: ../gtk/gtkentry.c:1197\r
2765 msgid "Primary icon sensitive"\r
2766 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈر"\r
2767 \r
2768 #: ../gtk/gtkentry.c:1198\r
2769 msgid "Whether the primary icon is sensitive"\r
2770 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"\r
2771 \r
2772 #: ../gtk/gtkentry.c:1219\r
2773 msgid "Secondary icon sensitive"\r
2774 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈر"\r
2775 \r
2776 #: ../gtk/gtkentry.c:1220\r
2777 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"\r
2778 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"\r
2779 \r
2780 #: ../gtk/gtkentry.c:1236\r
2781 msgid "Primary icon tooltip text"\r
2782 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"\r
2783 \r
2784 #: ../gtk/gtkentry.c:1237\r
2785 #: ../gtk/gtkentry.c:1273\r
2786 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"\r
2787 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"\r
2788 \r
2789 #: ../gtk/gtkentry.c:1253\r
2790 msgid "Secondary icon tooltip text"\r
2791 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"\r
2792 \r
2793 #: ../gtk/gtkentry.c:1254\r
2794 #: ../gtk/gtkentry.c:1292\r
2795 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"\r
2796 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"\r
2797 \r
2798 #: ../gtk/gtkentry.c:1272\r
2799 msgid "Primary icon tooltip markup"\r
2800 msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
2801 \r
2802 #: ../gtk/gtkentry.c:1291\r
2803 msgid "Secondary icon tooltip markup"\r
2804 msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
2805 \r
2806 #: ../gtk/gtkentry.c:1311\r
2807 #: ../gtk/gtktextview.c:792\r
2808 msgid "IM module"\r
2809 msgstr "كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"\r
2810 \r
2811 #: ../gtk/gtkentry.c:1312\r
2812 #: ../gtk/gtktextview.c:793\r
2813 msgid "Which IM module should be used"\r
2814 msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى ئىشلىتىلىدۇ"\r
2815 \r
2816 #: ../gtk/gtkentry.c:1326\r
2817 msgid "Icon Prelight"\r
2818 msgstr "سىنبەلگە يورۇتۇش"\r
2819 \r
2820 #: ../gtk/gtkentry.c:1327\r
2821 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"\r
2822 msgstr "چاشقىنەك ئاكتىپلاشچان سىنبەلگە ئۈستىدىن ئۆتكەندە يورۇتامدۇ يوق"\r
2823 \r
2824 #: ../gtk/gtkentry.c:1340\r
2825 msgid "Progress Border"\r
2826 msgstr "سۈرئەت بالداق گىرۋىكى"\r
2827 \r
2828 #: ../gtk/gtkentry.c:1341\r
2829 msgid "Border around the progress bar"\r
2830 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ چۆرىسىدىكى گىرۋىكى"\r
2831 \r
2832 #: ../gtk/gtkentry.c:1833\r
2833 msgid "Border between text and frame."\r
2834 msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك"\r
2835 \r
2836 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353\r
2837 msgid "The contents of the buffer"\r
2838 msgstr "يىغلەك مەزمۇنى"\r
2839 \r
2840 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368\r
2841 msgid "Length of the text currently in the buffer"\r
2842 msgstr "نۆۋەتتىكى يىغلەكتىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
2843 \r
2844 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320\r
2845 msgid "Completion Model"\r
2846 msgstr "تاماملاش مودېلى"\r
2847 \r
2848 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321\r
2849 msgid "The model to find matches in"\r
2850 msgstr "ماس كېلىدىغان تۈرنىڭ مودېلى"\r
2851 \r
2852 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327\r
2853 msgid "Minimum Key Length"\r
2854 msgstr "ئەڭ قىسقا كۇنۇپكا ئۇزۇنلۇقى"\r
2855 \r
2856 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328\r
2857 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"\r
2858 msgstr "ماس كەلگەن تۈرنى كۆرگەندە ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆزنىڭ ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقى"\r
2859 \r
2860 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344\r
2861 #: ../gtk/gtkiconview.c:563\r
2862 msgid "Text column"\r
2863 msgstr "تېكىست ئىستونى"\r
2864 \r
2865 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345\r
2866 msgid "The column of the model containing the strings."\r
2867 msgstr "تېكىستنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"\r
2868 \r
2869 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364\r
2870 msgid "Inline completion"\r
2871 msgstr "سىڭدۈرمە تاماملاش"\r
2872 \r
2873 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365\r
2874 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"\r
2875 msgstr "ئاممىۋى ئالدى قوشۇلغۇچىنى ئۆزلۈكىدىن قىستۇرامدۇ يوق"\r
2876 \r
2877 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379\r
2878 msgid "Popup completion"\r
2879 msgstr "قاڭقىش تاماملاش"\r
2880 \r
2881 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380\r
2882 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"\r
2883 msgstr "تاماملاش قاڭقىش كۆزنىكىدە كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
2884 \r
2885 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395\r
2886 msgid "Popup set width"\r
2887 msgstr "قاڭقىش كۆزنەك تەڭشەك كەڭلىكى"\r
2888 \r
2889 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396\r
2890 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"\r
2891 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى بىلەن ئوخشاش چوڭلۇقتا بولىدۇ"\r
2892 \r
2893 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414\r
2894 msgid "Popup single match"\r
2895 msgstr "قاڭقىش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىدۇ"\r
2896 \r
2897 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415\r
2898 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."\r
2899 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىش بولۇپ كۆرۈنىدۇ."\r
2900 \r
2901 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429\r
2902 msgid "Inline selection"\r
2903 msgstr "سىڭدۈرمە تاللاش"\r
2904 \r
2905 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430\r
2906 msgid "Your description here"\r
2907 msgstr "بۇ يەرگە چۈشەندۈرۈشنى كىرگۈزۈڭ"\r
2908 \r
2909 #: ../gtk/gtkeventbox.c:109\r
2910 msgid "Visible Window"\r
2911 msgstr "كۆرۈنۈشچان كۆزنەك"\r
2912 \r
2913 #: ../gtk/gtkeventbox.c:110\r
2914 msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."\r
2915 msgstr "ھادىسە رامكىسى كۆرۈنەمدۇ يوق، كۆرۈنۈشچانلىققا نىسبەتەن ئېيتىلىدۇ ھەمدە تۇزاق ھادىسىگىلا ئىشلىتىلىدۇ."\r
2916 \r
2917 #: ../gtk/gtkeventbox.c:116\r
2918 msgid "Above child"\r
2919 msgstr "تارماق كۆزنەك ئۈستىدە"\r
2920 \r
2921 #: ../gtk/gtkeventbox.c:117\r
2922 msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."\r
2923 msgstr "ھادىسە رامكىسىنىڭ ھادىسە تۇزاق كۆزنىكى تارماق ۋىجېتنىڭ كۆزنىكى ئۈستىدە تۇرامدۇ ياكى ئاستىدىمۇ."\r
2924 \r
2925 #: ../gtk/gtkexpander.c:279\r
2926 msgid "Expanded"\r
2927 msgstr "كېڭەيتىلگەن"\r
2928 \r
2929 #: ../gtk/gtkexpander.c:280\r
2930 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"\r
2931 msgstr "كېڭەيتكۈچ كېڭەيتىلىپ تارماق ۋىجېتنى كۆرسەتتىمۇ يوق"\r
2932 \r
2933 #: ../gtk/gtkexpander.c:288\r
2934 msgid "Text of the expander's label"\r
2935 msgstr "كېڭەيتكۈچ ئېنىنىڭ تېكىستى"\r
2936 \r
2937 #: ../gtk/gtkexpander.c:303\r
2938 #: ../gtk/gtklabel.c:581\r
2939 msgid "Use markup"\r
2940 msgstr "بەلگە ئىشلەت"\r
2941 \r
2942 #: ../gtk/gtkexpander.c:304\r
2943 #: ../gtk/gtklabel.c:582\r
2944 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"\r
2945 msgstr "ئەن تېكىستى XML بەلگە تىلىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. pango_parse_markup() دىن كۆرۈڭ"\r
2946 \r
2947 #: ../gtk/gtkexpander.c:312\r
2948 msgid "Space to put between the label and the child"\r
2949 msgstr "ئەن ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
2950 \r
2951 #: ../gtk/gtkexpander.c:321\r
2952 #: ../gtk/gtkframe.c:168\r
2953 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:215\r
2954 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603\r
2955 msgid "Label widget"\r
2956 msgstr "ئەن ۋىجېت"\r
2957 \r
2958 #: ../gtk/gtkexpander.c:322\r
2959 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"\r
2960 msgstr "ئادەتتىكى كېڭەيتكۈچ ئېنىنىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"\r
2961 \r
2962 #: ../gtk/gtkexpander.c:329\r
2963 msgid "Label fill"\r
2964 msgstr "ئەن تولدۇر"\r
2965 \r
2966 #: ../gtk/gtkexpander.c:330\r
2967 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"\r
2968 msgstr "ئەن ۋىجېتى ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە توغرا يۆنىلىشتىكى بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"\r
2969 \r
2970 #: ../gtk/gtkexpander.c:336\r
2971 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631\r
2972 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187\r
2973 msgid "Expander Size"\r
2974 msgstr "كېڭەيتكۈچ چوڭلۇقى"\r
2975 \r
2976 #: ../gtk/gtkexpander.c:337\r
2977 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632\r
2978 #: ../gtk/gtktreeview.c:1188\r
2979 msgid "Size of the expander arrow"\r
2980 msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ چوڭلۇقى"\r
2981 \r
2982 #: ../gtk/gtkexpander.c:346\r
2983 msgid "Spacing around expander arrow"\r
2984 msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"\r
2985 \r
2986 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366\r
2987 msgid "Dialog"\r
2988 msgstr "سۆزلىشىش رامكىسى"\r
2989 \r
2990 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367\r
2991 msgid "The file chooser dialog to use."\r
2992 msgstr "ئىشلىتىدىغان تېكىست تاللىغۇچ سۆزلەشكۈ."\r
2993 \r
2994 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398\r
2995 msgid "The title of the file chooser dialog."\r
2996 msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ سۆزلەشكۈنىڭ ماۋزۇسى."\r
2997 \r
2998 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412\r
2999 msgid "The desired width of the button widget, in characters."\r
3000 msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان توپچا ۋىجېتنىڭ نىشان كەڭلىكى"\r
3001 \r
3002 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:747\r
3003 msgid "Action"\r
3004 msgstr "مەشغۇلات"\r
3005 \r
3006 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:748\r
3007 msgid "The type of operation that the file selector is performing"\r
3008 msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئىجرا قىلغان مەشغۇلات تىپى"\r
3009 \r
3010 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:754\r
3011 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264\r
3012 msgid "Filter"\r
3013 msgstr "سۈزگۈچ"\r
3014 \r
3015 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755\r
3016 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"\r
3017 msgstr "قايسى ھۆججەتنى كۆرسىتىشتە تاللانغان نۆۋەتتىكى سۈزگۈچ"\r
3018 \r
3019 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760\r
3020 msgid "Local Only"\r
3021 msgstr "يەرلىكلا"\r
3022 \r
3023 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:761\r
3024 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"\r
3025 msgstr "تاللانغان ھۆججەت يەرلىكتىكى ھۆججەت بىلەنلا چەكلىنەمدۇ يوق: URL"\r
3026 \r
3027 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:766\r
3028 msgid "Preview widget"\r
3029 msgstr "ۋىجېتنى ئالدىن كۆزىتىش"\r
3030 \r
3031 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:767\r
3032 msgid "Application supplied widget for custom previews."\r
3033 msgstr "ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"\r
3034 \r
3035 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:772\r
3036 msgid "Preview Widget Active"\r
3037 msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ۋىجېتى ئاكتىپ"\r
3038 \r
3039 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773\r
3040 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."\r
3041 msgstr "ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت كۆرسىتىلەمدۇ يوق"\r
3042 \r
3043 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:778\r
3044 msgid "Use Preview Label"\r
3045 msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ئېنى ئىشلەت"\r
3046 \r
3047 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779\r
3048 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."\r
3049 msgstr "ئالدىن كۆزەتكەن ھۆججەت ئاتىنىڭ ساقلاپ قالغان ئېنىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
3050 \r
3051 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784\r
3052 msgid "Extra widget"\r
3053 msgstr "قوشۇمچە ۋىجېت"\r
3054 \r
3055 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:785\r
3056 msgid "Application supplied widget for extra options."\r
3057 msgstr "قوشۇمچە تاللانما ئۈچۈن ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"\r
3058 \r
3059 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:790\r
3060 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203\r
3061 msgid "Select Multiple"\r
3062 msgstr "كۆپ تاللاش"\r
3063 \r
3064 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:791\r
3065 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"\r
3066 msgstr "كۆپ ھۆججەت تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"\r
3067 \r
3068 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:797\r
3069 msgid "Show Hidden"\r
3070 msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتنى كۆرسەت"\r
3071 \r
3072 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:798\r
3073 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"\r
3074 msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەت ياكى قىسقۇچنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
3075 \r
3076 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:813\r
3077 msgid "Do overwrite confirmation"\r
3078 msgstr "قاپلىۋېتىش جەزملەشنى ئىجرا قىل"\r
3079 \r
3080 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:814\r
3081 msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."\r
3082 msgstr "ساقلاش ھالىتىدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئىشلەتكۈچى مەۋجۇت ھۆججەت ئاتىنى تاللىغاندا قاپلىۋېتىشنى جەزملەش سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇ يوق."\r
3083 \r
3084 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830\r
3085 msgid "Allow folder creation"\r
3086 msgstr "قىسقۇچ قۇرۇشقا يول قوي"\r
3087 \r
3088 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:831\r
3089 msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."\r
3090 msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئوچۇق ھالەتتە بولمىغاندا ئىشلەتكۈچى يېڭى قىسقۇچ قۇرالامدۇ يوق."\r
3091 \r
3092 #: ../gtk/gtkfixed.c:152\r
3093 #: ../gtk/gtklayout.c:634\r
3094 msgid "X position"\r
3095 msgstr "X ئورنى"\r
3096 \r
3097 #: ../gtk/gtkfixed.c:153\r
3098 #: ../gtk/gtklayout.c:635\r
3099 msgid "X position of child widget"\r
3100 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ X ئورنى"\r
3101 \r
3102 #: ../gtk/gtkfixed.c:160\r
3103 #: ../gtk/gtklayout.c:644\r
3104 msgid "Y position"\r
3105 msgstr "Y ئورنى"\r
3106 \r
3107 #: ../gtk/gtkfixed.c:161\r
3108 #: ../gtk/gtklayout.c:645\r
3109 msgid "Y position of child widget"\r
3110 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ Y ئورنى"\r
3111 \r
3112 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:141\r
3113 msgid "The title of the font selection dialog"\r
3114 msgstr "خەت نۇسخا تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
3115 \r
3116 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:156\r
3117 #: ../gtk/gtkfontsel.c:219\r
3118 msgid "Font name"\r
3119 msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"\r
3120 \r
3121 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:157\r
3122 msgid "The name of the selected font"\r
3123 msgstr "تاللانغان خەت نۇسخا ئاتى"\r
3124 \r
3125 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158\r
3126 msgid "Sans 12"\r
3127 msgstr "UKIJ Tuz Tom 12"\r
3128 \r
3129 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:173\r
3130 msgid "Use font in label"\r
3131 msgstr "ئەنگە ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا"\r
3132 \r
3133 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:174\r
3134 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"\r
3135 msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسىدا سىزىلامدۇ يوق"\r
3136 \r
3137 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:189\r
3138 msgid "Use size in label"\r
3139 msgstr "ئەندە ئىشلىتىدىغان چوڭلۇقى"\r
3140 \r
3141 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:190\r
3142 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"\r
3143 msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىدا سىزىلامدۇ يوق"\r
3144 \r
3145 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:206\r
3146 msgid "Show style"\r
3147 msgstr "ئۇسلۇب كۆرسەت"\r
3148 \r
3149 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:207\r
3150 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"\r
3151 msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا ئۇسلۇبىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
3152 \r
3153 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:222\r
3154 msgid "Show size"\r
3155 msgstr "چوڭلۇقىنى كۆرسەت"\r
3156 \r
3157 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:223\r
3158 msgid "Whether selected font size is shown in the label"\r
3159 msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا چوڭلۇقىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
3160 \r
3161 #: ../gtk/gtkfontsel.c:220\r
3162 msgid "The string that represents this font"\r
3163 msgstr "بۇ خەت نۇسخىسىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغان تېكىست"\r
3164 \r
3165 #: ../gtk/gtkfontsel.c:226\r
3166 msgid "Preview text"\r
3167 msgstr "تېكىستنى ئالدىن كۆزەت"\r
3168 \r
3169 #: ../gtk/gtkfontsel.c:227\r
3170 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"\r
3171 msgstr "تاللانغان خەت نۇسخىنى ئىپادىلەش ئۈچۈن كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
3172 \r
3173 #: ../gtk/gtkframe.c:134\r
3174 msgid "Text of the frame's label"\r
3175 msgstr "كاندۇك ئېنىنىڭ تېكىستى"\r
3176 \r
3177 #: ../gtk/gtkframe.c:141\r
3178 msgid "Label xalign"\r
3179 msgstr "ئەننى توغرىسىغا توغرىلىنىشى"\r
3180 \r
3181 #: ../gtk/gtkframe.c:142\r
3182 msgid "The horizontal alignment of the label"\r
3183 msgstr "ئەننىڭ  توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
3184 \r
3185 #: ../gtk/gtkframe.c:150\r
3186 msgid "Label yalign"\r
3187 msgstr "ئەننىڭ تىك توغرىلىنىشى"\r
3188 \r
3189 #: ../gtk/gtkframe.c:151\r
3190 msgid "The vertical alignment of the label"\r
3191 msgstr "ئەننىڭ  تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"\r
3192 \r
3193 #: ../gtk/gtkframe.c:159\r
3194 msgid "Frame shadow"\r
3195 msgstr "كاندۇك سايە"\r
3196 \r
3197 #: ../gtk/gtkframe.c:160\r
3198 msgid "Appearance of the frame border"\r
3199 msgstr "كاندۇك گىرۋىكىنىڭ قىياپىتى"\r
3200 \r
3201 #: ../gtk/gtkframe.c:169\r
3202 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"\r
3203 msgstr "ئادەتتە كاندۇك ئېنى ئورنىدا كۆرۈنىدىغان ۋىجېت"\r
3204 \r
3205 #: ../gtk/gtkgrid.c:1269\r
3206 #: ../gtk/gtktable.c:175\r
3207 msgid "Row spacing"\r
3208 msgstr "قۇر بوشلۇقى"\r
3209 \r
3210 #: ../gtk/gtkgrid.c:1270\r
3211 #: ../gtk/gtktable.c:176\r
3212 msgid "The amount of space between two consecutive rows"\r
3213 msgstr "ئىككى قۇر ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
3214 \r
3215 #: ../gtk/gtkgrid.c:1276\r
3216 #: ../gtk/gtktable.c:184\r
3217 msgid "Column spacing"\r
3218 msgstr "ئىستون بوشلۇقى"\r
3219 \r
3220 #: ../gtk/gtkgrid.c:1277\r
3221 #: ../gtk/gtktable.c:185\r
3222 msgid "The amount of space between two consecutive columns"\r
3223 msgstr "ئىككى ئىستون ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
3224 \r
3225 #: ../gtk/gtkgrid.c:1283\r
3226 msgid "Row Homogeneous"\r
3227 msgstr "قۇر ئوخشاش"\r
3228 \r
3229 #: ../gtk/gtkgrid.c:1284\r
3230 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"\r
3231 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قۇرنىڭ ھەممىسى ئوخشاش ئېگىزلىكتە بولىدۇ."\r
3232 \r
3233 #: ../gtk/gtkgrid.c:1290\r
3234 msgid "Column Homogeneous"\r
3235 msgstr "ئىستون ئوخشاش"\r
3236 \r
3237 #: ../gtk/gtkgrid.c:1291\r
3238 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"\r
3239 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىستوننىڭ ھەممىسى ئوخشاش كەڭلىكتە بولىدۇ."\r
3240 \r
3241 #: ../gtk/gtkgrid.c:1297\r
3242 #: ../gtk/gtktable.c:201\r
3243 msgid "Left attachment"\r
3244 msgstr "سول قوشۇمچە"\r
3245 \r
3246 #: ../gtk/gtkgrid.c:1298\r
3247 #: ../gtk/gtkmenu.c:759\r
3248 #: ../gtk/gtktable.c:202\r
3249 msgid "The column number to attach the left side of the child to"\r
3250 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سول تەرىپىنى قايسى ئىستونغا قوشىدۇ"\r
3251 \r
3252 #: ../gtk/gtkgrid.c:1304\r
3253 #: ../gtk/gtktable.c:215\r
3254 msgid "Top attachment"\r
3255 msgstr "ئۈستى قوشۇمچە"\r
3256 \r
3257 #: ../gtk/gtkgrid.c:1305\r
3258 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"\r
3259 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۈستى تەرىپىنى قايسى قۇرغا قوشىدۇ"\r
3260 \r
3261 #: ../gtk/gtkgrid.c:1311\r
3262 #: ../gtk/gtklayout.c:660\r
3263 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262\r
3264 msgid "Width"\r
3265 msgstr "كەڭلىك"\r
3266 \r
3267 #: ../gtk/gtkgrid.c:1312\r
3268 msgid "The number of columns that a child spans"\r
3269 msgstr "بىرىكىدىغان بالا ئىستونلارنىڭ سانى"\r
3270 \r
3271 #: ../gtk/gtkgrid.c:1318\r
3272 #: ../gtk/gtklayout.c:669\r
3273 msgid "Height"\r
3274 msgstr "ئېگىزلىك"\r
3275 \r
3276 #: ../gtk/gtkgrid.c:1319\r
3277 msgid "The number of rows that a child spans"\r
3278 msgstr "بىرىكىدىغان بالا قۇرلارنىڭ سانى"\r
3279 \r
3280 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:191\r
3281 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"\r
3282 msgstr "قاچا سىرتىدىكى سايە قىياپىتى"\r
3283 \r
3284 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:199\r
3285 msgid "Handle position"\r
3286 msgstr "تۇتقۇ ئورنى"\r
3287 \r
3288 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:200\r
3289 msgid "Position of the handle relative to the child widget"\r
3290 msgstr "تارماق ۋىجېتقا نىسبەتەن تۇتقۇنىڭ ئورنى"\r
3291 \r
3292 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:208\r
3293 msgid "Snap edge"\r
3294 msgstr "كېسىشىش گىرۋىكى"\r
3295 \r
3296 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209\r
3297 msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"\r
3298 msgstr "تۇتقۇ گىرۋىكى بىلەن توختاش نۇقتىسى كېسىشىش گىرۋىكىنىڭ قىرى"\r
3299 \r
3300 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:217\r
3301 msgid "Snap edge set"\r
3302 msgstr "كېسىشىش گىرۋەك تەڭشىكى"\r
3303 \r
3304 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:218\r
3305 msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"\r
3306 msgstr "كېسىشىش گىرۋەك خاسلىق قىممىتى ئىشلىتەمدۇ ياكى تۇتقۇ ئورنىدىن كېلىپ چىققان قىممەتنى ئىشلىتەمدۇ"\r
3307 \r
3308 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:225\r
3309 msgid "Child Detached"\r
3310 msgstr "تارماق ئاجرىتىش"\r
3311 \r
3312 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:226\r
3313 msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."\r
3314 msgstr "تۇتقۇنىڭ تارماق تىزگىنىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغىنى قوشۇمچىمۇ ياكى ئايرىلغان ئىككىلىك قىممەتمۇ"\r
3315 \r
3316 #: ../gtk/gtkiconview.c:526\r
3317 msgid "Selection mode"\r
3318 msgstr "تاللاش مودېلى"\r
3319 \r
3320 #: ../gtk/gtkiconview.c:527\r
3321 msgid "The selection mode"\r
3322 msgstr "تاللاش مودېلى"\r
3323 \r
3324 #: ../gtk/gtkiconview.c:545\r
3325 msgid "Pixbuf column"\r
3326 msgstr "Pixbuf ئىستونى"\r
3327 \r
3328 #: ../gtk/gtkiconview.c:546\r
3329 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"\r
3330 msgstr "pixbup سىنبەلگە پىكسېل غەملەك ئىستونىغا ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"\r
3331 \r
3332 #: ../gtk/gtkiconview.c:564\r
3333 msgid "Model column used to retrieve the text from"\r
3334 msgstr "تېكىستكە ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"\r
3335 \r
3336 #: ../gtk/gtkiconview.c:583\r
3337 msgid "Markup column"\r
3338 msgstr "Markup ئىستونى"\r
3339 \r
3340 #: ../gtk/gtkiconview.c:584\r
3341 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"\r
3342 msgstr "Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى"\r
3343 \r
3344 #: ../gtk/gtkiconview.c:591\r
3345 msgid "Icon View Model"\r
3346 msgstr "سىنبەلگىنىڭ كۆرۈنۈش مودېلى"\r
3347 \r
3348 #: ../gtk/gtkiconview.c:592\r
3349 msgid "The model for the icon view"\r
3350 msgstr "سىنبەلگە كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل"\r
3351 \r
3352 #: ../gtk/gtkiconview.c:608\r
3353 msgid "Number of columns"\r
3354 msgstr "ئىستون سانى"\r
3355 \r
3356 #: ../gtk/gtkiconview.c:609\r
3357 msgid "Number of columns to display"\r
3358 msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىستون سانى"\r
3359 \r
3360 #: ../gtk/gtkiconview.c:626\r
3361 msgid "Width for each item"\r
3362 msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ كەڭلىكى"\r
3363 \r
3364 #: ../gtk/gtkiconview.c:627\r
3365 msgid "The width used for each item"\r
3366 msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ ئىشلەتكەن كەڭلىكى"\r
3367 \r
3368 #: ../gtk/gtkiconview.c:643\r
3369 msgid "Space which is inserted between cells of an item"\r
3370 msgstr "ھەر بىر كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
3371 \r
3372 #: ../gtk/gtkiconview.c:658\r
3373 msgid "Row Spacing"\r
3374 msgstr "قۇر بوشلۇقى"\r
3375 \r
3376 #: ../gtk/gtkiconview.c:659\r
3377 msgid "Space which is inserted between grid rows"\r
3378 msgstr "سېتكا قۇرى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
3379 \r
3380 #: ../gtk/gtkiconview.c:674\r
3381 msgid "Column Spacing"\r
3382 msgstr "ئىستون بوشلۇقى"\r
3383 \r
3384 #: ../gtk/gtkiconview.c:675\r
3385 msgid "Space which is inserted between grid columns"\r
3386 msgstr "سېتكا ئىستونى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
3387 \r
3388 #: ../gtk/gtkiconview.c:690\r
3389 msgid "Margin"\r
3390 msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى"\r
3391 \r
3392 #: ../gtk/gtkiconview.c:691\r
3393 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"\r
3394 msgstr "كۆرۈنۈش سىنبەلگىسىنىڭ گىرۋىكىگە قىستۇرۇلغان بوشلۇق"\r
3395 \r
3396 #: ../gtk/gtkiconview.c:706\r
3397 msgid "Item Orientation"\r
3398 msgstr "تۈر يۆنىلىشى"\r
3399 \r
3400 #: ../gtk/gtkiconview.c:707\r
3401 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"\r
3402 msgstr "ھەر بىر تۈرلۈك تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ نىسپىي ئورنى"\r
3403 \r
3404 #: ../gtk/gtkiconview.c:723\r
3405 #: ../gtk/gtktreeview.c:1022\r
3406 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362\r
3407 msgid "Reorderable"\r
3408 msgstr "قايتا تەرتىپلىنىشچان"\r
3409 \r
3410 #: ../gtk/gtkiconview.c:724\r
3411 #: ../gtk/gtktreeview.c:1023\r
3412 msgid "View is reorderable"\r
3413 msgstr "كۆرۈنۈشنى قايتا تەرتىپلەشكە بولىدۇ"\r
3414 \r
3415 #: ../gtk/gtkiconview.c:731\r
3416 #: ../gtk/gtktreeview.c:1173\r
3417 msgid "Tooltip Column"\r
3418 msgstr "كۆرسەتمە ئىستونى"\r
3419 \r
3420 #: ../gtk/gtkiconview.c:732\r
3421 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"\r
3422 msgstr "تۈرلەرنىڭ كۆرسەتمە تېكىستىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"\r
3423 \r
3424 #: ../gtk/gtkiconview.c:749\r
3425 msgid "Item Padding"\r
3426 msgstr "تۈر تولدۇرمىسى"\r
3427 \r
3428 #: ../gtk/gtkiconview.c:750\r
3429 msgid "Padding around icon view items"\r
3430 msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش تۈرلىرىنىڭ ئەتراپىدىكى تولدۇرما"\r
3431 \r
3432 #: ../gtk/gtkiconview.c:778\r
3433 msgid "Selection Box Color"\r
3434 msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"\r
3435 \r
3436 #: ../gtk/gtkiconview.c:779\r
3437 msgid "Color of the selection box"\r
3438 msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"\r
3439 \r
3440 #: ../gtk/gtkiconview.c:785\r
3441 msgid "Selection Box Alpha"\r
3442 msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ ئالفا قىممىتى"\r
3443 \r
3444 #: ../gtk/gtkiconview.c:786\r
3445 msgid "Opacity of the selection box"\r
3446 msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ سۈزۈكلۈكىنى بەلگىلەيدۇ"\r
3447 \r
3448 #: ../gtk/gtkimage.c:236\r
3449 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:204\r
3450 msgid "Pixbuf"\r
3451 msgstr "Pixbuf"\r
3452 \r
3453 #: ../gtk/gtkimage.c:237\r
3454 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:205\r
3455 msgid "A GdkPixbuf to display"\r
3456 msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbuf"\r
3457 \r
3458 #: ../gtk/gtkimage.c:244\r
3459 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294\r
3460 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:212\r
3461 msgid "Filename"\r
3462 msgstr "ھۆججەت ئاتى"\r
3463 \r
3464 #: ../gtk/gtkimage.c:245\r
3465 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:213\r
3466 msgid "Filename to load and display"\r
3467 msgstr "يۈكلەپ كۆرسىتىدىغان ھۆججەت ئاتى"\r
3468 \r
3469 #: ../gtk/gtkimage.c:254\r
3470 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:221\r
3471 msgid "Stock ID for a stock image to display"\r
3472 msgstr "كۆرسىتىدىغان زاپاس سۈرەتنىڭ زاپاس كىملىكى"\r
3473 \r
3474 #: ../gtk/gtkimage.c:261\r
3475 msgid "Icon set"\r
3476 msgstr "سىنبەلگە توپلىمى"\r
3477 \r
3478 #: ../gtk/gtkimage.c:262\r
3479 msgid "Icon set to display"\r
3480 msgstr "كۆرسىتىلىدىغان سىنبەلگە توپلىمى"\r
3481 \r
3482 #: ../gtk/gtkimage.c:269\r
3483 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:227\r
3484 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518\r
3485 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039\r
3486 msgid "Icon size"\r
3487 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
3488 \r
3489 #: ../gtk/gtkimage.c:270\r
3490 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"\r
3491 msgstr "زاپاس سىنبەلگە، سىنبەلگە توپلىمى ياكى سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان بەلگە چوڭلۇقى"\r
3492 \r
3493 #: ../gtk/gtkimage.c:286\r
3494 msgid "Pixel size"\r
3495 msgstr "پىكسېل چوڭلۇقى"\r
3496 \r
3497 #: ../gtk/gtkimage.c:287\r
3498 msgid "Pixel size to use for named icon"\r
3499 msgstr "سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان پىكسېل چوڭلۇقى"\r
3500 \r
3501 #: ../gtk/gtkimage.c:295\r
3502 msgid "Animation"\r
3503 msgstr "جانلاندۇرۇم"\r
3504 \r
3505 #: ../gtk/gtkimage.c:296\r
3506 msgid "GdkPixbufAnimation to display"\r
3507 msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbufAnimation"\r
3508 \r
3509 #: ../gtk/gtkimage.c:336\r
3510 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:252\r
3511 msgid "Storage type"\r
3512 msgstr "ساقلاش تىپى"\r
3513 \r
3514 #: ../gtk/gtkimage.c:337\r
3515 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:253\r
3516 msgid "The representation being used for image data"\r
3517 msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇماتقا ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"\r
3518 \r
3519 #: ../gtk/gtkimage.c:355\r
3520 msgid "Use Fallback"\r
3521 msgstr "Fallback ئىشلەت"\r
3522 \r
3523 #: ../gtk/gtkimage.c:356\r
3524 msgid "Whether to use icon names fallback"\r
3525 msgstr ""\r
3526 \r
3527 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150\r
3528 msgid "Child widget to appear next to the menu text"\r
3529 msgstr "تىزىملىكنىڭ يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"\r
3530 \r
3531 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165\r
3532 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"\r
3533 msgstr "ئەندىكى تېكىستنى ئىشلىتىپ قالدۇرۇلغان تىزىملىك تۈرى قۇرامدۇ يوق"\r
3534 \r
3535 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198\r
3536 #: ../gtk/gtkmenu.c:601\r
3537 msgid "Accel Group"\r
3538 msgstr "Accel گۇرۇپپىسى"\r
3539 \r
3540 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199\r
3541 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"\r
3542 msgstr "قالدۇرۇلغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"\r
3543 \r
3544 #: ../gtk/gtkinfobar.c:371\r
3545 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202\r
3546 msgid "Message Type"\r
3547 msgstr "ئۇچۇر تىپى"\r
3548 \r
3549 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372\r
3550 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203\r
3551 msgid "The type of message"\r
3552 msgstr "ئۇچۇرنىڭ تىپى"\r
3553 \r
3554 #: ../gtk/gtkinfobar.c:427\r
3555 msgid "Width of border around the content area"\r
3556 msgstr "مەزمۇن دائىرىسى ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"\r
3557 \r
3558 #: ../gtk/gtkinfobar.c:444\r
3559 msgid "Spacing between elements of the area"\r
3560 msgstr "دائىرىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
3561 \r
3562 #: ../gtk/gtkinfobar.c:476\r
3563 msgid "Width of border around the action area"\r
3564 msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"\r
3565 \r
3566 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89\r
3567 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:175\r
3568 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:271\r
3569 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:545\r
3570 #: ../gtk/gtkwindow.c:726\r
3571 msgid "Screen"\r
3572 msgstr "ئېكران"\r
3573 \r
3574 #: ../gtk/gtkinvisible.c:90\r
3575 #: ../gtk/gtkwindow.c:727\r
3576 msgid "The screen where this window will be displayed"\r
3577 msgstr "بۇ كۆزنەك كۆرسىتىدىغان ئېكران"\r
3578 \r
3579 #: ../gtk/gtklabel.c:568\r
3580 msgid "The text of the label"\r
3581 msgstr "ئەن تېكىستى"\r
3582 \r
3583 #: ../gtk/gtklabel.c:575\r
3584 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"\r
3585 msgstr "ئەن تېكىستىگە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقىنىڭ تىزىمى"\r
3586 \r
3587 #: ../gtk/gtklabel.c:596\r
3588 #: ../gtk/gtktexttag.c:353\r
3589 #: ../gtk/gtktextview.c:701\r
3590 msgid "Justification"\r
3591 msgstr "تەڭشە"\r
3592 \r
3593 #: ../gtk/gtklabel.c:597\r
3594 msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"\r
3595 msgstr "ئەن ئۈستىدىكى تېكىستلەرنىڭ ئوخشاش بولمىغان قۇردىكى توغرىلىنىش ئۇسۇلى. بۇ تەڭشەك ئەننىڭ ئۆزىنىڭ توغرىلىنىشىغا تەسىر كۆرسەتمەيدۇ. GtkMisc::xalign دىكى چۈشەندۈرۈشنى كۆرۈڭ."\r
3596 \r
3597 #: ../gtk/gtklabel.c:605\r
3598 msgid "Pattern"\r
3599 msgstr "قېلىپ"\r
3600 \r
3601 #: ../gtk/gtklabel.c:606\r
3602 msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"\r
3603 msgstr "تېكىستتە كۆرۈنىدىغان «_» بەلگە تېكىستتىكى كېيىنكى ھەرپكە ئاستى سىزىق قوشىدىغانلىقىغا ۋەكىللىك قىلىدۇ."\r
3604 \r
3605 #: ../gtk/gtklabel.c:613\r
3606 msgid "Line wrap"\r
3607 msgstr "قۇر قاتلا"\r
3608 \r
3609 #: ../gtk/gtklabel.c:614\r
3610 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"\r
3611 msgstr "بۇ تاللانما تەڭشەلسە، تېكىست بەك كەڭ بولغاندا ئۆزلۈكىدىن قۇر قاتلايدۇ"\r
3612 \r
3613 #: ../gtk/gtklabel.c:629\r
3614 msgid "Line wrap mode"\r
3615 msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"\r
3616 \r
3617 #: ../gtk/gtklabel.c:630\r
3618 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"\r
3619 msgstr "ئەگەر قۇر قاتلاش تەڭشەلسە، ئۇنداقتا بۇ جايدا قۇرنى قانداق ئالماشتۇرۇش تەڭشىلىدۇ"\r
3620 \r
3621 #: ../gtk/gtklabel.c:637\r
3622 msgid "Selectable"\r
3623 msgstr "تاللاشچان"\r
3624 \r
3625 #: ../gtk/gtklabel.c:638\r
3626 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"\r
3627 msgstr "ئەن تېكىستنى چاشقىنەكتە تاللاشقا بولامدۇ يوق"\r
3628 \r
3629 #: ../gtk/gtklabel.c:644\r
3630 msgid "Mnemonic key"\r
3631 msgstr "Mnemonic كۇنۇپكىسى"\r
3632 \r
3633 #: ../gtk/gtklabel.c:645\r
3634 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"\r
3635 msgstr "بۇ ئەننىڭ Mnemonic تېزلەتمە كۇنۇپكىسى"\r
3636 \r
3637 #: ../gtk/gtklabel.c:653\r
3638 msgid "Mnemonic widget"\r
3639 msgstr "Mnemonic ۋىجېت"\r
3640 \r
3641 #: ../gtk/gtklabel.c:654\r
3642 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"\r
3643 msgstr "ئەن mnemonic كۇنۇپكىسى بېسىلسا ئاكتىپلايدىغان ۋىجېت"\r
3644 \r
3645 #: ../gtk/gtklabel.c:700\r
3646 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"\r
3647 msgstr "ئەگەر ئەندە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسەتكۈدەك بوشلۇق بولمىسا بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بەلگىلىنىدۇ."\r
3648 \r
3649 #: ../gtk/gtklabel.c:741\r
3650 msgid "Single Line Mode"\r
3651 msgstr "يەككە قۇر ھالىتى"\r
3652 \r
3653 #: ../gtk/gtklabel.c:742\r
3654 msgid "Whether the label is in single line mode"\r
3655 msgstr "ئەن يەككە قۇر ھالىتىدىمۇ يوق"\r
3656 \r
3657 #: ../gtk/gtklabel.c:759\r
3658 msgid "Angle"\r
3659 msgstr "بۇلۇڭ"\r
3660 \r
3661 #: ../gtk/gtklabel.c:760\r
3662 msgid "Angle at which the label is rotated"\r
3663 msgstr "ئەن ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى"\r
3664 \r
3665 #: ../gtk/gtklabel.c:782\r
3666 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"\r
3667 msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان ئەن نىشانىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"\r
3668 \r
3669 #: ../gtk/gtklabel.c:800\r
3670 msgid "Track visited links"\r
3671 msgstr "زىيارەت قىلغان ئۇلانمىنى ئىزلا"\r
3672 \r
3673 #: ../gtk/gtklabel.c:801\r
3674 msgid "Whether visited links should be tracked"\r
3675 msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما ئىزلىنامدۇ يوق"\r
3676 \r
3677 #: ../gtk/gtklayout.c:661\r
3678 msgid "The width of the layout"\r
3679 msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش كەڭلىكى"\r
3680 \r
3681 #: ../gtk/gtklayout.c:670\r
3682 msgid "The height of the layout"\r
3683 msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئېگىزلىكى"\r
3684 \r
3685 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173\r
3686 msgid "URI"\r
3687 msgstr "URI"\r
3688 \r
3689 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174\r
3690 msgid "The URI bound to this button"\r
3691 msgstr "بۇ توپچىغا باغلانغان URI"\r
3692 \r
3693 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188\r
3694 msgid "Visited"\r
3695 msgstr "زىيارەت قىلىنغان"\r
3696 \r
3697 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:189\r
3698 msgid "Whether this link has been visited."\r
3699 msgstr "بۇ ئۇلانما زىيارەت قىلىنغانمۇ يوق"\r
3700 \r
3701 #: ../gtk/gtkmenubar.c:181\r
3702 msgid "Pack direction"\r
3703 msgstr "قاتلاش يۆنىلىشى"\r
3704 \r
3705 #: ../gtk/gtkmenubar.c:182\r
3706 msgid "The pack direction of the menubar"\r
3707 msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ قاتلاش يۆنىلىشى"\r
3708 \r
3709 #: ../gtk/gtkmenubar.c:198\r
3710 msgid "Child Pack direction"\r
3711 msgstr "تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"\r
3712 \r
3713 #: ../gtk/gtkmenubar.c:199\r
3714 msgid "The child pack direction of the menubar"\r
3715 msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"\r
3716 \r
3717 #: ../gtk/gtkmenubar.c:208\r
3718 msgid "Style of bevel around the menubar"\r
3719 msgstr "تىزىملىك بالداق ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
3720 \r
3721 #: ../gtk/gtkmenubar.c:215\r
3722 #: ../gtk/gtktoolbar.c:568\r
3723 msgid "Internal padding"\r
3724 msgstr "ئىچكى تولدۇرما"\r
3725 \r
3726 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216\r
3727 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"\r
3728 msgstr "تىزىملىك بالداق سايە ۋە تىزىملىك تۈرى ئارىسىدىكى گىرۋەك بوشلۇقىنىڭ ئومۇمى مىقدارى"\r
3729 \r
3730 #: ../gtk/gtkmenu.c:587\r
3731 msgid "The currently selected menu item"\r
3732 msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان تىزىملىك تۈرى"\r
3733 \r
3734 #: ../gtk/gtkmenu.c:602\r
3735 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"\r
3736 msgstr "قالدۇرۇلغان تىزىملىك تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"\r
3737 \r
3738 #: ../gtk/gtkmenu.c:616\r
3739 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:313\r
3740 msgid "Accel Path"\r
3741 msgstr "تېزلىتىش يولى"\r
3742 \r
3743 #: ../gtk/gtkmenu.c:617\r
3744 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"\r
3745 msgstr "تېزلىتىش يولى تارماق تۈر قۇرۇشتا قۇلايلىق يارىتىدىغان تېزلىتىش يولىدۇر"\r
3746 \r
3747 #: ../gtk/gtkmenu.c:633\r
3748 msgid "Attach Widget"\r
3749 msgstr "ۋىجېت قوشۇش"\r
3750 \r
3751 #: ../gtk/gtkmenu.c:634\r
3752 msgid "The widget the menu is attached to"\r
3753 msgstr "تىزىملىككە قوشۇلغان ۋىجېت "\r
3754 \r
3755 #: ../gtk/gtkmenu.c:642\r
3756 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"\r
3757 msgstr "بۇ تىزىملىك قاتلانغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچقا تەمىنلىنىدىغان كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"\r
3758 \r
3759 #: ../gtk/gtkmenu.c:656\r
3760 msgid "Tearoff State"\r
3761 msgstr "يىرتىش ھالىتى"\r
3762 \r
3763 #: ../gtk/gtkmenu.c:657\r
3764 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"\r
3765 msgstr "تىزىملىك يىرتىلغان بولىن قىممىتىنى ئىپادىلىدىمۇ يوق"\r
3766 \r
3767 #: ../gtk/gtkmenu.c:671\r
3768 msgid "Monitor"\r
3769 msgstr "ئېكران"\r
3770 \r
3771 #: ../gtk/gtkmenu.c:672\r
3772 msgid "The monitor the menu will be popped up on"\r
3773 msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىدىكى كۆزەتكۈچ"\r
3774 \r
3775 #: ../gtk/gtkmenu.c:678\r
3776 msgid "Vertical Padding"\r
3777 msgstr "تىك تولدۇرما"\r
3778 \r
3779 #: ../gtk/gtkmenu.c:679\r
3780 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"\r
3781 msgstr "تىزىملىكنىڭ ئاستى ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇق"\r
3782 \r
3783 #: ../gtk/gtkmenu.c:701\r
3784 msgid "Reserve Toggle Size"\r
3785 msgstr "ئالماشتۇرۇش چوڭلۇقىنى ساقلاپ قال"\r
3786 \r
3787 #: ../gtk/gtkmenu.c:702\r
3788 msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"\r
3789 msgstr "بىر كۆرۈنۈش ئالماشتۇرۇش ۋە سىنبەلگىگە تىزىملىك بوشلۇقىنىڭ بولىن قىممىتىنى قالدۇردىمۇ يوق"\r
3790 \r
3791 #: ../gtk/gtkmenu.c:708\r
3792 msgid "Horizontal Padding"\r
3793 msgstr "توغرا تولدۇرما"\r
3794 \r
3795 #: ../gtk/gtkmenu.c:709\r
3796 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"\r
3797 msgstr "تىزىملىكنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرىپىدىكى زىيادە بوشلۇق"\r
3798 \r
3799 #: ../gtk/gtkmenu.c:717\r
3800 msgid "Vertical Offset"\r
3801 msgstr "تىك ئېغىش"\r
3802 \r
3803 #: ../gtk/gtkmenu.c:718\r
3804 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"\r
3805 msgstr "تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، تىك يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ سانى"\r
3806 \r
3807 #: ../gtk/gtkmenu.c:726\r
3808 msgid "Horizontal Offset"\r
3809 msgstr "توغرىسىغا ئېغىش"\r
3810 \r
3811 #: ../gtk/gtkmenu.c:727\r
3812 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"\r
3813 msgstr "تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، توغرىسىغا يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ سانى"\r
3814 \r
3815 #: ../gtk/gtkmenu.c:735\r
3816 msgid "Double Arrows"\r
3817 msgstr "قوش يا ئوق"\r
3818 \r
3819 #: ../gtk/gtkmenu.c:736\r
3820 msgid "When scrolling, always show both arrows."\r
3821 msgstr "سىيرىغاندا ھەمىشە ئىككىلا يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ."\r
3822 \r
3823 #: ../gtk/gtkmenu.c:749\r
3824 msgid "Arrow Placement"\r
3825 msgstr "يا ئوق ئورنى"\r
3826 \r
3827 #: ../gtk/gtkmenu.c:750\r
3828 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"\r
3829 msgstr "سىيرىش يا ئوقنى ئورۇنلاشتۇرىدىغان ئورۇننى كۆرسىتىدۇ"\r
3830 \r
3831 #: ../gtk/gtkmenu.c:758\r
3832 msgid "Left Attach"\r
3833 msgstr "سولغا قوشۇش"\r
3834 \r
3835 #: ../gtk/gtkmenu.c:766\r
3836 msgid "Right Attach"\r
3837 msgstr "ئوڭغا قوشۇش"\r
3838 \r
3839 #: ../gtk/gtkmenu.c:767\r
3840 msgid "The column number to attach the right side of the child to"\r
3841 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
3842 \r
3843 #: ../gtk/gtkmenu.c:774\r
3844 msgid "Top Attach"\r
3845 msgstr "ئۈستىگە قوشۇش"\r
3846 \r
3847 #: ../gtk/gtkmenu.c:775\r
3848 msgid "The row number to attach the top of the child to"\r
3849 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"\r
3850 \r
3851 #: ../gtk/gtkmenu.c:782\r
3852 msgid "Bottom Attach"\r
3853 msgstr "ئاستىغا قوشۇش"\r
3854 \r
3855 #: ../gtk/gtkmenu.c:783\r
3856 #: ../gtk/gtktable.c:223\r
3857 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"\r
3858 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"\r
3859 \r
3860 #: ../gtk/gtkmenu.c:797\r
3861 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"\r
3862 msgstr "خالىغان تۇراقلىق مىقدار نىسبەت بويىچە سىيرىش يا ئوقنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەشكە ئىشلىتىلىدۇ"\r
3863 \r
3864 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:281\r
3865 msgid "Right Justified"\r
3866 msgstr "ئوڭغا توغرىلا"\r
3867 \r
3868 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:282\r
3869 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"\r
3870 msgstr "تىزىملىك تۈرلىرىنى تىزىملىك بالداقنىڭ ئوڭ تەرىپىگە توغرىلىنىش توغرىلانماسلىقى تەڭشىلىدۇ"\r
3871 \r
3872 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:296\r
3873 msgid "Submenu"\r
3874 msgstr "تارماق تىزىملىك"\r
3875 \r
3876 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:297\r
3877 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"\r
3878 msgstr "تارماق تىزىملىك تىزىملىك تۈرىگە تەۋە بولىدۇ، بولمىسا NULL بولىدۇ"\r
3879 \r
3880 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:314\r
3881 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"\r
3882 msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلىتىش يولى تەڭشىلىدۇ"\r
3883 \r
3884 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329\r
3885 msgid "The text for the child label"\r
3886 msgstr "تارماق ئەننىڭ تېكىستى"\r
3887 \r
3888 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:392\r
3889 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"\r
3890 msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى، تىزىملىك تۈرىدىكى خەتنىڭ چوڭلۇقىغا مۇناسىۋەتلىك"\r
3891 \r
3892 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:405\r
3893 msgid "Width in Characters"\r
3894 msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"\r
3895 \r
3896 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:406\r
3897 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"\r
3898 msgstr "تىزىملىكنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ قىسقا كەڭلىكى"\r
3899 \r
3900 #: ../gtk/gtkmenushell.c:420\r
3901 msgid "Take Focus"\r
3902 msgstr "فوكۇسقا ئېرىشىش"\r
3903 \r
3904 #: ../gtk/gtkmenushell.c:421\r
3905 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"\r
3906 msgstr "تىزىملىكنىڭ ھەرپتاختا فوكۇسىغا ئېرىشكەن-ئېرىشمىگەنلىكىنى ئىپادىلەيدىغان boolean قىممىتى"\r
3907 \r
3908 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257\r
3909 msgid "Menu"\r
3910 msgstr "تىزىملىك"\r
3911 \r
3912 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258\r
3913 msgid "The dropdown menu"\r
3914 msgstr "تارتما تىزىملىك"\r
3915 \r
3916 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185\r
3917 msgid "Image/label border"\r
3918 msgstr "سۈرەت/ئەن گىرۋىكى"\r
3919 \r
3920 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186\r
3921 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"\r
3922 msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈسىدىكى ئەن ۋە سۈرەت ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"\r
3923 \r
3924 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210\r
3925 msgid "Message Buttons"\r
3926 msgstr "ئۇچۇر توپچىسى"\r
3927 \r
3928 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211\r
3929 msgid "The buttons shown in the message dialog"\r
3930 msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈدە كۆرۈنىدىغان توپچىلار"\r
3931 \r
3932 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228\r
3933 msgid "The primary text of the message dialog"\r
3934 msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي تېكىستى"\r
3935 \r
3936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243\r
3937 msgid "Use Markup"\r
3938 msgstr "بەلگە ئىشلەت"\r
3939 \r
3940 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244\r
3941 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."\r
3942 msgstr "ماۋزۇنىڭ ئاساسىي تېكىستى Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
3943 \r
3944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258\r
3945 msgid "Secondary Text"\r
3946 msgstr "ئىككىنچى تېكىست"\r
3947 \r
3948 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259\r
3949 msgid "The secondary text of the message dialog"\r
3950 msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئىككىنچى تېكىستى"\r
3951 \r
3952 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274\r
3953 msgid "Use Markup in secondary"\r
3954 msgstr "ئىككىنچى تېكىستتە بەلگە ئىشلىتىش"\r
3955 \r
3956 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275\r
3957 msgid "The secondary text includes Pango markup."\r
3958 msgstr "ئىككىنچى تېكىست Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
3959 \r
3960 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289\r
3961 msgid "Image"\r
3962 msgstr "سۈرەت"\r
3963 \r
3964 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290\r
3965 msgid "The image"\r
3966 msgstr "سۈرەت"\r
3967 \r
3968 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306\r
3969 msgid "Message area"\r
3970 msgstr "ئۇچۇر رايونى"\r
3971 \r
3972 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307\r
3973 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"\r
3974 msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي ئېنى ۋە ئىككىنچى ئېنىنىڭ GtkVBox نى ساقلاپ قالىدۇ"\r
3975 \r
3976 #: ../gtk/gtkmisc.c:91\r
3977 msgid "Y align"\r
3978 msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"\r
3979 \r
3980 #: ../gtk/gtkmisc.c:92\r
3981 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"\r
3982 msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى)غا"\r
3983 \r
3984 #: ../gtk/gtkmisc.c:101\r
3985 msgid "X pad"\r
3986 msgstr "X تولدۇرما"\r
3987 \r
3988 #: ../gtk/gtkmisc.c:102\r
3989 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"\r
3990 msgstr "ۋىجېتنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە بوشلۇق"\r
3991 \r
3992 #: ../gtk/gtkmisc.c:111\r
3993 msgid "Y pad"\r
3994 msgstr "Y تولدۇرما"\r
3995 \r
3996 #: ../gtk/gtkmisc.c:112\r
3997 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"\r
3998 msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۈستى ئاستى ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە بوشلۇق"\r
3999 \r
4000 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:159\r
4001 msgid "Parent"\r
4002 msgstr "ئاتا"\r
4003 \r
4004 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160\r
4005 msgid "The parent window"\r
4006 msgstr "ئاتا كۆزنەك"\r
4007 \r
4008 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:167\r
4009 msgid "Is Showing"\r
4010 msgstr "كۆرسىتىلىدۇ"\r
4011 \r
4012 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168\r
4013 msgid "Are we showing a dialog"\r
4014 msgstr "سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇق"\r
4015 \r
4016 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176\r
4017 msgid "The screen where this window will be displayed."\r
4018 msgstr "بۇ كۆزنەكنى كۆرسىتىدىغان ئېكران."\r
4019 \r
4020 #: ../gtk/gtknotebook.c:685\r
4021 msgid "Page"\r
4022 msgstr "بەت"\r
4023 \r
4024 #: ../gtk/gtknotebook.c:686\r
4025 msgid "The index of the current page"\r
4026 msgstr "ھازىرقى بەتنىڭ ئىندىكىسى"\r
4027 \r
4028 #: ../gtk/gtknotebook.c:694\r
4029 msgid "Tab Position"\r
4030 msgstr "بەتكۈچ ئورنى"\r
4031 \r
4032 #: ../gtk/gtknotebook.c:695\r
4033 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"\r
4034 msgstr "بەلگە خاتىرە دەپتەرنىڭ قايسى تەرىپىدە"\r
4035 \r
4036 #: ../gtk/gtknotebook.c:702\r
4037 msgid "Show Tabs"\r
4038 msgstr "بەتكۈچ كۆرسەت"\r
4039 \r
4040 #: ../gtk/gtknotebook.c:703\r
4041 msgid "Whether tabs should be shown"\r
4042 msgstr "بەتكۈچ كۆرسىتىلەمدۇ يوق"\r
4043 \r
4044 #: ../gtk/gtknotebook.c:709\r
4045 msgid "Show Border"\r
4046 msgstr "گىرۋەكنى كۆرسەت"\r
4047 \r
4048 #: ../gtk/gtknotebook.c:710\r
4049 msgid "Whether the border should be shown"\r
4050 msgstr "گىرۋەكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4051 \r
4052 #: ../gtk/gtknotebook.c:716\r
4053 msgid "Scrollable"\r
4054 msgstr "سىيرىلىشچان"\r
4055 \r
4056 #: ../gtk/gtknotebook.c:717\r
4057 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"\r
4058 msgstr ""\r
4059 \r
4060 #: ../gtk/gtknotebook.c:723\r
4061 msgid "Enable Popup"\r
4062 msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىنى قوزغات"\r
4063 \r
4064 #: ../gtk/gtknotebook.c:724\r
4065 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"\r
4066 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، خاتىرە دەپتەردە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسى بېسىلسا قاڭقىش تىزىملىكى كۆرۈنۈپ، ئۇنىڭدىن پايدىلىنىپ مەلۇم بەتكە يۆتكەلگىلى بولىدۇ"\r
4067 \r
4068 #: ../gtk/gtknotebook.c:738\r
4069 msgid "Group Name"\r
4070 msgstr "گۇرۇپپا ئاتى"\r
4071 \r
4072 #: ../gtk/gtknotebook.c:739\r
4073 msgid "Group name for tab drag and drop"\r
4074 msgstr "بەتكۈچ سۆرەپ تاشلاش گۇرۇپپا ئاتى"\r
4075 \r
4076 #: ../gtk/gtknotebook.c:746\r
4077 msgid "Tab label"\r
4078 msgstr "بەتكۈچ ئېنى"\r
4079 \r
4080 #: ../gtk/gtknotebook.c:747\r
4081 msgid "The string displayed on the child's tab label"\r
4082 msgstr "تارماق بەتكۈچ ئەنىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
4083 \r
4084 #: ../gtk/gtknotebook.c:753\r
4085 msgid "Menu label"\r
4086 msgstr "تىزىملىك ئېنى"\r
4087 \r
4088 #: ../gtk/gtknotebook.c:754\r
4089 msgid "The string displayed in the child's menu entry"\r
4090 msgstr "تارماق تىزىملىك تۈرىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"\r
4091 \r
4092 #: ../gtk/gtknotebook.c:767\r
4093 msgid "Tab expand"\r
4094 msgstr "بەتكۈچنى كېڭەيتىش"\r
4095 \r
4096 #: ../gtk/gtknotebook.c:768\r
4097 msgid "Whether to expand the child's tab"\r
4098 msgstr "تارماق بەتكۈچنى كېڭەيتەمدۇ يوق"\r
4099 \r
4100 #: ../gtk/gtknotebook.c:774\r
4101 msgid "Tab fill"\r
4102 msgstr "بەتكۈچ تولدۇر"\r
4103 \r
4104 #: ../gtk/gtknotebook.c:775\r
4105 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"\r
4106 msgstr "تارماق بەتكۈچ پۈتكۈل تەقسىملەنگەن دائىرىگە تولدۇرىلامدۇ يوق"\r
4107 \r
4108 #: ../gtk/gtknotebook.c:782\r
4109 msgid "Tab reorderable"\r
4110 msgstr "بەتكۈچ قايتا رەتلەشچان"\r
4111 \r
4112 #: ../gtk/gtknotebook.c:783\r
4113 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"\r
4114 msgstr "ئىشلەتكۈچى مەشغۇلاتى بەتكۈچنى قايتا رەتلىيەلەمدۇ يوق"\r
4115 \r
4116 #: ../gtk/gtknotebook.c:789\r
4117 msgid "Tab detachable"\r
4118 msgstr "بەتكۈچ پارچىلىنىشچان"\r
4119 \r
4120 #: ../gtk/gtknotebook.c:790\r
4121 msgid "Whether the tab is detachable"\r
4122 msgstr "بەتكۈچنى پارچىلىغىلى بولامدۇ يوق"\r
4123 \r
4124 #: ../gtk/gtknotebook.c:805\r
4125 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:102\r
4126 msgid "Secondary backward stepper"\r
4127 msgstr "ئىككىنچى تەتۈر Stepper"\r
4128 \r
4129 #: ../gtk/gtknotebook.c:806\r
4130 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"\r
4131 msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
4132 \r
4133 #: ../gtk/gtknotebook.c:821\r
4134 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:109\r
4135 msgid "Secondary forward stepper"\r
4136 msgstr "ئىككىنچى ئوڭ Stepper"\r
4137 \r
4138 #: ../gtk/gtknotebook.c:822\r
4139 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"\r
4140 msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
4141 \r
4142 #: ../gtk/gtknotebook.c:836\r
4143 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:88\r
4144 msgid "Backward stepper"\r
4145 msgstr "تەتۈر Stepper"\r
4146 \r
4147 #: ../gtk/gtknotebook.c:837\r
4148 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89\r
4149 msgid "Display the standard backward arrow button"\r
4150 msgstr "ئۆلچەملىك تەتۈر يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"\r
4151 \r
4152 #: ../gtk/gtknotebook.c:851\r
4153 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:95\r
4154 msgid "Forward stepper"\r
4155 msgstr "ئوڭ Stepper"\r
4156 \r
4157 #: ../gtk/gtknotebook.c:852\r
4158 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:96\r
4159 msgid "Display the standard forward arrow button"\r
4160 msgstr "ئۆلچەملىك ئوڭ يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"\r
4161 \r
4162 #: ../gtk/gtknotebook.c:866\r
4163 msgid "Tab overlap"\r
4164 msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش"\r
4165 \r
4166 #: ../gtk/gtknotebook.c:867\r
4167 msgid "Size of tab overlap area"\r
4168 msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش دائىرىسىنىڭ چوڭلۇقى"\r
4169 \r
4170 #: ../gtk/gtknotebook.c:882\r
4171 msgid "Tab curvature"\r
4172 msgstr "بەتكۈچنىڭ ئەگرىلىكى"\r
4173 \r
4174 #: ../gtk/gtknotebook.c:883\r
4175 msgid "Size of tab curvature"\r
4176 msgstr "بەتكۈچ ئەگرىلىكىنىڭ چوڭلۇقى"\r
4177 \r
4178 #: ../gtk/gtknotebook.c:899\r
4179 msgid "Arrow spacing"\r
4180 msgstr "يا ئوق بوشلۇقى"\r
4181 \r
4182 #: ../gtk/gtknotebook.c:900\r
4183 msgid "Scroll arrow spacing"\r
4184 msgstr "سىيرىش يا ئوق بوشلۇقى"\r
4185 \r
4186 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652\r
4187 msgid "Icon's count"\r
4188 msgstr "سىنبەلگە سانى"\r
4189 \r
4190 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:653\r
4191 msgid "The count of the emblem currently displayed"\r
4192 msgstr "نۆۋەتتە كۆرسىتىدىغان كاكار سانى"\r
4193 \r
4194 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659\r
4195 msgid "Icon's label"\r
4196 msgstr "سىنبەلگە ئېنى"\r
4197 \r
4198 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:660\r
4199 msgid "The label to be displayed over the icon"\r
4200 msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۈستىدە كۆرسىتىلىدىغان ئەن"\r
4201 \r
4202 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666\r
4203 msgid "Icon's style context"\r
4204 msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۇسلۇب مەزمۇنى"\r
4205 \r
4206 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:667\r
4207 msgid "The style context to theme the icon appearance"\r
4208 msgstr ""\r
4209 \r
4210 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673\r
4211 msgid "Background icon"\r
4212 msgstr "تەگلىك سىنبەلگىسى"\r
4213 \r
4214 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:674\r
4215 msgid "The icon for the number emblem background"\r
4216 msgstr ""\r
4217 \r
4218 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680\r
4219 msgid "Background icon name"\r
4220 msgstr "تەگلىك سىنبەلگە ئاتى"\r
4221 \r
4222 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:681\r
4223 msgid "The icon name for the number emblem background"\r
4224 msgstr ""\r
4225 \r
4226 #: ../gtk/gtkorientable.c:63\r
4227 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:311\r
4228 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125\r
4229 msgid "Orientation"\r
4230 msgstr "يۆنىلىش"\r
4231 \r
4232 #: ../gtk/gtkorientable.c:64\r
4233 msgid "The orientation of the orientable"\r
4234 msgstr "بەلگىلەنگەن يۆنىلىش"\r
4235 \r
4236 #: ../gtk/gtkpaned.c:327\r
4237 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"\r
4238 msgstr "پىكسېل (0 ھەمىشە سول/ئۈستى تەرەپتە تۇرىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ) بىلەن ئۆلچىنىدىغان تاختا ئايرىغۇچ ئورنى"\r
4239 \r
4240 #: ../gtk/gtkpaned.c:336\r
4241 msgid "Position Set"\r
4242 msgstr "ئورۇن تەڭشىكى"\r
4243 \r
4244 #: ../gtk/gtkpaned.c:337\r
4245 msgid "TRUE if the Position property should be used"\r
4246 msgstr "TRUE بولسا ئورۇن خاسلىقىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
4247 \r
4248 #: ../gtk/gtkpaned.c:343\r
4249 msgid "Handle Size"\r
4250 msgstr "تۇتقۇ چوڭلۇقى"\r
4251 \r
4252 #: ../gtk/gtkpaned.c:344\r
4253 msgid "Width of handle"\r
4254 msgstr "تۇتقۇ كەڭلىكى"\r
4255 \r
4256 #: ../gtk/gtkpaned.c:360\r
4257 msgid "Minimal Position"\r
4258 msgstr "ئەڭ كىچىك ئورنى"\r
4259 \r
4260 #: ../gtk/gtkpaned.c:361\r
4261 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"\r
4262 msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ كىچىك قىممىتى"\r
4263 \r
4264 #: ../gtk/gtkpaned.c:378\r
4265 msgid "Maximal Position"\r
4266 msgstr "ئەڭ چوڭ ئورنى"\r
4267 \r
4268 #: ../gtk/gtkpaned.c:379\r
4269 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"\r
4270 msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ چوڭ قىممىتى"\r
4271 \r
4272 #: ../gtk/gtkpaned.c:396\r
4273 msgid "Resize"\r
4274 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"\r
4275 \r
4276 #: ../gtk/gtkpaned.c:397\r
4277 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"\r
4278 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تاختا ۋىجېتىغا ئەگىشىپ كېڭىيىپ تارىيىدۇ"\r
4279 \r
4280 #: ../gtk/gtkpaned.c:412\r
4281 msgid "Shrink"\r
4282 msgstr "شىلىش"\r
4283 \r
4284 #: ../gtk/gtkpaned.c:413\r
4285 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"\r
4286 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەكنى ئىلتىماس قىلغان چوڭلۇقىدىنمۇ كىچىك قىلىشقا بولىدۇ."\r
4287 \r
4288 #: ../gtk/gtkplug.c:201\r
4289 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:295\r
4290 msgid "Embedded"\r
4291 msgstr "سىڭدۈرۈلگەن"\r
4292 \r
4293 #: ../gtk/gtkplug.c:202\r
4294 msgid "Whether the plug is embedded"\r
4295 msgstr "قىستۇرما سىڭدۈرۈلگەنمۇ يوق"\r
4296 \r
4297 #: ../gtk/gtkplug.c:216\r
4298 msgid "Socket Window"\r
4299 msgstr "ئوقۇر كۆزنىكى"\r
4300 \r
4301 #: ../gtk/gtkplug.c:217\r
4302 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"\r
4303 msgstr "قىستۇرغان تۈر سىڭدۈرۈلگەن ئوقۇر كۆزنىكى"\r
4304 \r
4305 #: ../gtk/gtkprinter.c:126\r
4306 msgid "Name of the printer"\r
4307 msgstr "پرىنتېرنىڭ ئاتى"\r
4308 \r
4309 #: ../gtk/gtkprinter.c:132\r
4310 msgid "Backend"\r
4311 msgstr "Backend"\r
4312 \r
4313 #: ../gtk/gtkprinter.c:133\r
4314 msgid "Backend for the printer"\r
4315 msgstr "پرىنتېرنىڭ Backend"\r
4316 \r
4317 #: ../gtk/gtkprinter.c:139\r
4318 msgid "Is Virtual"\r
4319 msgstr "مەۋھۇم"\r
4320 \r
4321 #: ../gtk/gtkprinter.c:140\r
4322 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"\r
4323 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر ھەقىقىي قاتتىق دېتال پرىنتېرغا ۋەكىللىك قىلسا ئۇنداقتا FALSE بولىدۇ"\r
4324 \r
4325 #: ../gtk/gtkprinter.c:146\r
4326 msgid "Accepts PDF"\r
4327 msgstr "PDF قوبۇل قىلىش"\r
4328 \r
4329 #: ../gtk/gtkprinter.c:147\r
4330 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"\r
4331 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PDF قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4332 \r
4333 #: ../gtk/gtkprinter.c:153\r
4334 msgid "Accepts PostScript"\r
4335 msgstr "PostScript قوبۇل قىلىش"\r
4336 \r
4337 #: ../gtk/gtkprinter.c:154\r
4338 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"\r
4339 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PostScript قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4340 \r
4341 #: ../gtk/gtkprinter.c:160\r
4342 msgid "State Message"\r
4343 msgstr "ھالەت ئۇچۇرى"\r
4344 \r
4345 #: ../gtk/gtkprinter.c:161\r
4346 msgid "String giving the current state of the printer"\r
4347 msgstr "نۆۋەتتىكى پرىنتېرنىڭ ھالىتىگە بېرىلگەن تېكىست"\r
4348 \r
4349 #: ../gtk/gtkprinter.c:167\r
4350 msgid "Location"\r
4351 msgstr "ئورنى"\r
4352 \r
4353 #: ../gtk/gtkprinter.c:168\r
4354 msgid "The location of the printer"\r
4355 msgstr "پرىنتېرنىڭ ئورنى"\r
4356 \r
4357 #: ../gtk/gtkprinter.c:175\r
4358 msgid "The icon name to use for the printer"\r
4359 msgstr "پرىنتېرنىڭ سىنبەلگە ئاتى"\r
4360 \r
4361 #: ../gtk/gtkprinter.c:181\r
4362 msgid "Job Count"\r
4363 msgstr "ۋەزىپە سانى"\r
4364 \r
4365 #: ../gtk/gtkprinter.c:182\r
4366 msgid "Number of jobs queued in the printer"\r
4367 msgstr "پرىنتېر ئۆچىرىتىدىكى ۋەزىپە سانى"\r
4368 \r
4369 #: ../gtk/gtkprinter.c:200\r
4370 msgid "Paused Printer"\r
4371 msgstr "ۋاقىتلىق توختىغان پرىنتېر"\r
4372 \r
4373 #: ../gtk/gtkprinter.c:201\r
4374 msgid "TRUE if this printer is paused"\r
4375 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر ۋاقىتلىق توختىغان بولسا TRUE بولىدۇ"\r
4376 \r
4377 #: ../gtk/gtkprinter.c:214\r
4378 msgid "Accepting Jobs"\r
4379 msgstr "ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلىش"\r
4380 \r
4381 #: ../gtk/gtkprinter.c:215\r
4382 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"\r
4383 msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر يېڭى ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلسا TRUE بولىدۇ"\r
4384 \r
4385 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121\r
4386 msgid "Source option"\r
4387 msgstr "مەنبە تاللانما"\r
4388 \r
4389 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122\r
4390 msgid "The PrinterOption backing this widget"\r
4391 msgstr "بۇ ۋىجېتنى قوللايدىغان PrinterOption"\r
4392 \r
4393 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142\r
4394 msgid "Title of the print job"\r
4395 msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنىڭ ماۋزۇسى"\r
4396 \r
4397 #: ../gtk/gtkprintjob.c:150\r
4398 msgid "Printer"\r
4399 msgstr "پرىنتېر"\r
4400 \r
4401 #: ../gtk/gtkprintjob.c:151\r
4402 msgid "Printer to print the job to"\r
4403 msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىجرا قىلىدىغان پرىنتېر"\r
4404 \r
4405 #: ../gtk/gtkprintjob.c:159\r
4406 msgid "Settings"\r
4407 msgstr "تەڭشەكلەر"\r
4408 \r
4409 #: ../gtk/gtkprintjob.c:160\r
4410 msgid "Printer settings"\r
4411 msgstr "پرىنتېر تەڭشەك"\r
4412 \r
4413 #: ../gtk/gtkprintjob.c:168\r
4414 #: ../gtk/gtkprintjob.c:169\r
4415 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298\r
4416 msgid "Page Setup"\r
4417 msgstr "بەت تەڭشەك"\r
4418 \r
4419 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177\r
4420 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1206\r
4421 msgid "Track Print Status"\r
4422 msgstr "بېسىش ھالىتىنى ئىزلا"\r
4423 \r
4424 #: ../gtk/gtkprintjob.c:178\r
4425 msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."\r
4426 msgstr "ئەگەر بېسىش سانلىق مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ بولغاندىن كېيىن، بېسىش ۋەزىپىسى ھالەت ئۆزگىرىش سىگنالىنى داۋاملاشتۇرسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4427 \r
4428 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078\r
4429 msgid "Default Page Setup"\r
4430 msgstr "كۆڭۈلدىكى بەت تەڭشىكى"\r
4431 \r
4432 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079\r
4433 msgid "The GtkPageSetup used by default"\r
4434 msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPageSetup"\r
4435 \r
4436 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097\r
4437 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316\r
4438 msgid "Print Settings"\r
4439 msgstr "بېسىش تەڭشىكى"\r
4440 \r
4441 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098\r
4442 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317\r
4443 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"\r
4444 msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ GtkPrintSettings نى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"\r
4445 \r
4446 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116\r
4447 msgid "Job Name"\r
4448 msgstr "ۋەزىپە ئاتى"\r
4449 \r
4450 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117\r
4451 msgid "A string used for identifying the print job."\r
4452 msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىست."\r
4453 \r
4454 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141\r
4455 msgid "Number of Pages"\r
4456 msgstr "بەت سانى"\r
4457 \r
4458 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142\r
4459 msgid "The number of pages in the document."\r
4460 msgstr "پۈتۈكتىكى بەت سانى."\r
4461 \r
4462 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163\r
4463 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306\r
4464 msgid "Current Page"\r
4465 msgstr "نۆۋەتتىكى بەت"\r
4466 \r
4467 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164\r
4468 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307\r
4469 msgid "The current page in the document"\r
4470 msgstr "پۈتۈكتىكى نۆۋەتتىكى بەت"\r
4471 \r
4472 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185\r
4473 msgid "Use full page"\r
4474 msgstr "پۈتكۈل بەتنى ئىشلەت"\r
4475 \r
4476 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186\r
4477 msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"\r
4478 msgstr "ئەگەر ئەسلى مەزمۇن بەت ھاسىل قىلىدىغان دائىرە بۇلۇڭىدا بولماي، بەت يۈزىنىڭ بۇلۇڭىدا بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4479 \r
4480 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207\r
4481 msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."\r
4482 msgstr "ئەگەر بېسىش سانلىق مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ بولغاندىن كېيىن، بېسىش مەشغۇلاتى ھالەت ئۆزگىرىشنى دوكلات قىلىشنى داۋاملاشتۇرسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4483 \r
4484 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224\r
4485 msgid "Unit"\r
4486 msgstr "بىرلىك"\r
4487 \r
4488 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225\r
4489 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"\r
4490 msgstr "مەزمۇندىكى ئۆلچىگىلى بولىدىغان ئارىلىق بىرلىكى"\r
4491 \r
4492 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242\r
4493 msgid "Show Dialog"\r
4494 msgstr "سۆزلەشكۈ كۆرسەت"\r
4495 \r
4496 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243\r
4497 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."\r
4498 msgstr "ئەگەر بېسىۋاتقاندا جەريان سۆزلەشكۈنى كۆرسەتكەن بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4499 \r
4500 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266\r
4501 msgid "Allow Async"\r
4502 msgstr "بىقەدەمداشقا يول قوي"\r
4503 \r
4504 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267\r
4505 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."\r
4506 msgstr "ئەگەر بېسىش جەريانى بىقەدەمداش ئىجرا قىلىنسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4507 \r
4508 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289\r
4509 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290\r
4510 msgid "Export filename"\r
4511 msgstr "چىقىرىدىغان ھۆججەت ئاتى"\r
4512 \r
4513 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304\r
4514 msgid "Status"\r
4515 msgstr "ھالىتى"\r
4516 \r
4517 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305\r
4518 msgid "The status of the print operation"\r
4519 msgstr "بېسىش مەشغۇلاتىنىڭ ھالىتى"\r
4520 \r
4521 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325\r
4522 msgid "Status String"\r
4523 msgstr "ھالەت تېكىستى"\r
4524 \r
4525 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326\r
4526 msgid "A human-readable description of the status"\r
4527 msgstr "ئىنسانلار ئوقۇيالايدىغان ھالەت چۈشەندۈرۈشى"\r
4528 \r
4529 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344\r
4530 msgid "Custom tab label"\r
4531 msgstr "ئىختىيارى بەتكۈچ ئېنى"\r
4532 \r
4533 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345\r
4534 msgid "Label for the tab containing custom widgets."\r
4535 msgstr "ئىختىيارى ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان بەتكۈچ ئېنى."\r
4536 \r
4537 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360\r
4538 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341\r
4539 msgid "Support Selection"\r
4540 msgstr "تاللاشنى قوللاش"\r
4541 \r
4542 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361\r
4543 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."\r
4544 msgstr "ئەگەر پرىنتېر مەشغۇلاتى تاللىغان دائىرىنى بېسىشنى قوللىسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4545 \r
4546 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377\r
4547 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349\r
4548 msgid "Has Selection"\r
4549 msgstr "تاللانما بار"\r
4550 \r
4551 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378\r
4552 msgid "TRUE if a selection exists."\r
4553 msgstr "ئەگەر تاللانغان دائىرىدىن بىرى مەۋجۇت بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."\r
4554 \r
4555 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393\r
4556 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357\r
4557 msgid "Embed Page Setup"\r
4558 msgstr "سىڭدۈرمە بەت تەڭشەك"\r
4559 \r
4560 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394\r
4561 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"\r
4562 msgstr "ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4563 \r
4564 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415\r
4565 msgid "Number of Pages To Print"\r
4566 msgstr "باسىدىغان بەت سانى"\r
4567 \r
4568 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416\r
4569 msgid "The number of pages that will be printed."\r
4570 msgstr "باسىدىغان بەت سانى."\r
4571 \r
4572 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299\r
4573 msgid "The GtkPageSetup to use"\r
4574 msgstr "ئىشلىتىدىغان GtkPageSetup"\r
4575 \r
4576 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324\r
4577 msgid "Selected Printer"\r
4578 msgstr "تاللانغان پرىنتېر"\r
4579 \r
4580 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325\r
4581 msgid "The GtkPrinter which is selected"\r
4582 msgstr "تاللانغان GtkPrinter"\r
4583 \r
4584 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332\r
4585 msgid "Manual Capabilities"\r
4586 msgstr "ئىقتىدارى"\r
4587 \r
4588 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333\r
4589 msgid "Capabilities the application can handle"\r
4590 msgstr "پروگرامما بىر تەرەپ قىلالايدىغان ئىقتىدار"\r
4591 \r
4592 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342\r
4593 msgid "Whether the dialog supports selection"\r
4594 msgstr "سۆزلەشكۈ تاللاشنى قوللامدۇ يوق"\r
4595 \r
4596 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350\r
4597 msgid "Whether the application has a selection"\r
4598 msgstr "پروگراممىدا تاللاشتىن بىرى بارمۇ يوق"\r
4599 \r
4600 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358\r
4601 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"\r
4602 msgstr "ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintUnixDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"\r
4603 \r
4604 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161\r
4605 msgid "Fraction"\r
4606 msgstr "Fraction"\r
4607 \r
4608 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:162\r
4609 msgid "The fraction of total work that has been completed"\r
4610 msgstr "تاماملانغان قىسمىنىڭ ئومۇمىي خىزمەتتە ئىگىلىگەن نىسبىتى"\r
4611 \r
4612 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169\r
4613 msgid "Pulse Step"\r
4614 msgstr "ئىمپۇلس قەدىمى"\r
4615 \r
4616 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:170\r
4617 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"\r
4618 msgstr "جەريان ئاشقاندا سۈرئەت بالدىقىنىڭ يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى، ئومۇمىي جەرياننىڭ نىسبىتى بويىچە ھېسابلىنىدۇ"\r
4619 \r
4620 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:178\r
4621 msgid "Text to be displayed in the progress bar"\r
4622 msgstr "سۈرئەت بالداقتا كۆرۈنىدىغان تېكىست"\r
4623 \r
4624 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:195\r
4625 msgid "Show text"\r
4626 msgstr "تېكىست كۆرسەت"\r
4627 \r
4628 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196\r
4629 msgid "Whether the progress is shown as text."\r
4630 msgstr "سۈرئەت تېكىست شەكلىدە كۆرۈنەمدۇ يوق."\r
4631 \r
4632 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218\r
4633 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."\r
4634 msgstr "ئەگەر سۈرئەت بالداقتا پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىدىغان بوشلۇق بولمىسا، ھەرپ تىزمىسىنى قىسقارتىدىغان ئالدىن بەلگىلەنگەن ئورۇن بېرىلىدۇ."\r
4635 \r
4636 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:225\r
4637 msgid "X spacing"\r
4638 msgstr "X بوشلۇق"\r
4639 \r
4640 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226\r
4641 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."\r
4642 msgstr "سۈرئەت بالداق كەڭلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."\r
4643 \r
4644 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:231\r
4645 msgid "Y spacing"\r
4646 msgstr "Y بوشلۇق"\r
4647 \r
4648 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232\r
4649 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."\r
4650 msgstr "سۈرئەت بالداق ئېگىزلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."\r
4651 \r
4652 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:245\r
4653 msgid "Minimum horizontal bar width"\r
4654 msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
4655 \r
4656 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246\r
4657 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"\r
4658 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
4659 \r
4660 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:258\r
4661 msgid "Minimum horizontal bar height"\r
4662 msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
4663 \r
4664 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259\r
4665 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"\r
4666 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
4667 \r
4668 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:271\r
4669 msgid "Minimum vertical bar width"\r
4670 msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
4671 \r
4672 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272\r
4673 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"\r
4674 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
4675 \r
4676 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:284\r
4677 msgid "Minimum vertical bar height"\r
4678 msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
4679 \r
4680 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285\r
4681 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"\r
4682 msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"\r
4683 \r
4684 #: ../gtk/gtkradioaction.c:118\r
4685 msgid "The value"\r
4686 msgstr "قىممىتى"\r
4687 \r
4688 #: ../gtk/gtkradioaction.c:119\r
4689 msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."\r
4690 msgstr "بۇ مەشغۇلات مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ نۆۋەتتىكى ھەرىكىتى بولغاندا gtk_radio_action_get_current_value() قايتۇرغان قىممەت."\r
4691 \r
4692 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135\r
4693 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163\r
4694 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374\r
4695 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65\r
4696 msgid "Group"\r
4697 msgstr "گۇرۇپپا"\r
4698 \r
4699 #: ../gtk/gtkradioaction.c:136\r
4700 msgid "The radio action whose group this action belongs to."\r
4701 msgstr "بۇ مەشغۇلات تەۋە بولغان گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."\r
4702 \r
4703 #: ../gtk/gtkradioaction.c:151\r
4704 msgid "The current value"\r
4705 msgstr "ھازىرقى قىممەت"\r
4706 \r
4707 #: ../gtk/gtkradioaction.c:152\r
4708 msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."\r
4709 msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلىغان ئەزانىڭ خاسلىق قىممىتى،  بۇ ئەزا بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالايدىغان گۇرۇپپىغا تەۋە."\r
4710 \r
4711 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:164\r
4712 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."\r
4713 msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."\r
4714 \r
4715 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375\r
4716 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."\r
4717 msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش تىزىملىك  تۈرى."\r
4718 \r
4719 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66\r
4720 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."\r
4721 msgstr "تاق تاللاش قورال توپچىسى تۇرۇشلۇق گۇرۇپپا."\r
4722 \r
4723 #: ../gtk/gtkrange.c:417\r
4724 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"\r
4725 msgstr "بۇ دائىرىدىكى نەڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustmen"\r
4726 \r
4727 #: ../gtk/gtkrange.c:425\r
4728 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"\r
4729 msgstr "ئەكسى يۆنىلىشتىكى سۈرگۈچنىڭ ئاشىدىغان قىممەت دائىرىسى"\r
4730 \r
4731 #: ../gtk/gtkrange.c:432\r
4732 msgid "Lower stepper sensitivity"\r
4733 msgstr "ئاستى Stepper سەزگۈرلۈكى"\r
4734 \r
4735 #: ../gtk/gtkrange.c:433\r
4736 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"\r
4737 msgstr "بۆلەك ئاستىدىكى Stepper نىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"\r
4738 \r
4739 #: ../gtk/gtkrange.c:441\r
4740 msgid "Upper stepper sensitivity"\r
4741 msgstr "ئاستى سۈرگۈچ سەزگۈرلۈكى"\r
4742 \r
4743 #: ../gtk/gtkrange.c:442\r
4744 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"\r
4745 msgstr "بۆلەك ئۈستىدىكى سۈرگۈچنىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"\r
4746 \r
4747 #: ../gtk/gtkrange.c:459\r
4748 msgid "Show Fill Level"\r
4749 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسەت"\r
4750 \r
4751 #: ../gtk/gtkrange.c:460\r
4752 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."\r
4753 msgstr "سۈرگۈچ ئوقۇردا تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسىتىدىغان گرافىكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4754 \r
4755 #: ../gtk/gtkrange.c:476\r
4756 msgid "Restrict to Fill Level"\r
4757 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىگە چەك قوي"\r
4758 \r
4759 #: ../gtk/gtkrange.c:477\r
4760 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."\r
4761 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنىڭ يۇقىرى چېكى بارمۇ يوق"\r
4762 \r
4763 #: ../gtk/gtkrange.c:492\r
4764 msgid "Fill Level"\r
4765 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى"\r
4766 \r
4767 #: ../gtk/gtkrange.c:493\r
4768 msgid "The fill level."\r
4769 msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى."\r
4770 \r
4771 #: ../gtk/gtkrange.c:510\r
4772 msgid "Round Digits"\r
4773 msgstr "خانە سانى"\r
4774 \r
4775 #: ../gtk/gtkrange.c:511\r
4776 msgid "The number of digits to round the value to."\r
4777 msgstr ""\r
4778 \r
4779 #: ../gtk/gtkrange.c:519\r
4780 #: ../gtk/gtkswitch.c:786\r
4781 msgid "Slider Width"\r
4782 msgstr "سۈرگۈچ كەڭلىكى"\r
4783 \r
4784 #: ../gtk/gtkrange.c:520\r
4785 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"\r
4786 msgstr "سىيرىغۇچ ياكى شكالا بۆلىكىنىڭ كەڭلىكى"\r
4787 \r
4788 #: ../gtk/gtkrange.c:527\r
4789 msgid "Trough Border"\r
4790 msgstr "ئوقۇرىنىڭ گىرۋىكى"\r
4791 \r
4792 #: ../gtk/gtkrange.c:528\r
4793 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"\r
4794 msgstr "شكالا/باسقۇچ ۋە سىرتقى سۈرگۈچ ئوقۇرى ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
4795 \r
4796 #: ../gtk/gtkrange.c:535\r
4797 msgid "Stepper Size"\r
4798 msgstr "Stepper چوڭلۇقى"\r
4799 \r
4800 #: ../gtk/gtkrange.c:536\r
4801 msgid "Length of step buttons at ends"\r
4802 msgstr "باسقۇچ توپچىسىنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئۇزۇنلۇقى"\r
4803 \r
4804 #: ../gtk/gtkrange.c:551\r
4805 msgid "Stepper Spacing"\r
4806 msgstr "Stepper بوشلۇقى"\r
4807 \r
4808 #: ../gtk/gtkrange.c:552\r
4809 msgid "Spacing between step buttons and thumb"\r
4810 msgstr "باسقۇچ توپچىسى ۋە شكالا ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
4811 \r
4812 #: ../gtk/gtkrange.c:559\r
4813 msgid "Arrow X Displacement"\r
4814 msgstr "يا ئوقنىڭ X يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"\r
4815 \r
4816 #: ../gtk/gtkrange.c:560\r
4817 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"\r
4818 msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"\r
4819 \r
4820 #: ../gtk/gtkrange.c:567\r
4821 msgid "Arrow Y Displacement"\r
4822 msgstr "يا ئوقنىڭ Y يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"\r
4823 \r
4824 #: ../gtk/gtkrange.c:568\r
4825 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"\r
4826 msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"\r
4827 \r
4828 #: ../gtk/gtkrange.c:586\r
4829 msgid "Trough Under Steppers"\r
4830 msgstr "Stepper ئاستىدىكى ئوقۇر"\r
4831 \r
4832 #: ../gtk/gtkrange.c:587\r
4833 msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"\r
4834 msgstr "تولۇق ئۇزۇنلۇقتىكى سۈرگۈچ قانىلى سىزامدۇ ياكى Stepper ۋە ئارىلىق چىقىرىۋېتىلەمدۇ"\r
4835 \r
4836 #: ../gtk/gtkrange.c:600\r
4837 msgid "Arrow scaling"\r
4838 msgstr "يا ئوق چوڭايتىش"\r
4839 \r
4840 #: ../gtk/gtkrange.c:601\r
4841 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"\r
4842 msgstr "سىيرىش توپچىسىنىڭ چوڭلۇقىغا ئاساسەن يا ئوقنىڭ چوڭىيىش ياكى كىچىكلىشى"\r
4843 \r
4844 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:635\r
4845 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246\r
4846 msgid "Show Numbers"\r
4847 msgstr "نومۇرىنى كۆرسەت"\r
4848 \r
4849 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636\r
4850 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247\r
4851 msgid "Whether the items should be displayed with a number"\r
4852 msgstr "تۈرلەرگە سانلارنى قوشۇپ كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4853 \r
4854 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132\r
4855 msgid "Recent Manager"\r
4856 msgstr "يېقىنقى باشقۇرغۇچ"\r
4857 \r
4858 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133\r
4859 msgid "The RecentManager object to use"\r
4860 msgstr "ئىشلىتىدىغان RecentManager"\r
4861 \r
4862 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147\r
4863 msgid "Show Private"\r
4864 msgstr "شەخسىي تۈرنى كۆرسەت"\r
4865 \r
4866 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148\r
4867 msgid "Whether the private items should be displayed"\r
4868 msgstr "شەخسىي تۈرلەرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4869 \r
4870 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161\r
4871 msgid "Show Tooltips"\r
4872 msgstr "كۆرسەتمىنى كۆرسەت"\r
4873 \r
4874 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162\r
4875 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"\r
4876 msgstr "تۈرنىڭ كۆرسەتمىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4877 \r
4878 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174\r
4879 msgid "Show Icons"\r
4880 msgstr "سىنبەلگە كۆرسەت"\r
4881 \r
4882 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175\r
4883 msgid "Whether there should be an icon near the item"\r
4884 msgstr "تۈرنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4885 \r
4886 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190\r
4887 msgid "Show Not Found"\r
4888 msgstr "كۆرسىتىش تېپىلمىدى"\r
4889 \r
4890 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191\r
4891 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"\r
4892 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدىغان مەنبەگە قارىتىلغان تۈرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4893 \r
4894 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204\r
4895 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"\r
4896 msgstr "كۆپ تۈر تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"\r
4897 \r
4898 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217\r
4899 msgid "Local only"\r
4900 msgstr "يەرلىكلا"\r
4901 \r
4902 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218\r
4903 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"\r
4904 msgstr "تاللانغان مەنبە يەرلىك ھۆججەتتىلا چەكلىنەمدۇ يوق: URI لار"\r
4905 \r
4906 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234\r
4907 msgid "Limit"\r
4908 msgstr "چېكى"\r
4909 \r
4910 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235\r
4911 msgid "The maximum number of items to be displayed"\r
4912 msgstr "كۆرسىتىدىغان ئەڭ كۆپ تۈر سانى"\r
4913 \r
4914 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249\r
4915 msgid "Sort Type"\r
4916 msgstr "تەرتىپلەش تىپى"\r
4917 \r
4918 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250\r
4919 msgid "The sorting order of the items displayed"\r
4920 msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرنىڭ تەرتىپلەش تەرتىپى"\r
4921 \r
4922 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265\r
4923 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"\r
4924 msgstr "قايسى مەنبەلەرنىڭ نۆۋەتتىكى سۈزگۈچىنى كۆرسىتىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
4925 \r
4926 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295\r
4927 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"\r
4928 msgstr "تىزىمنى ساقلاش ۋە ئوقۇشقا ئىشلىتىدىغان ھۆججەتنىڭ تولۇق يولى"\r
4929 \r
4930 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310\r
4931 msgid "The size of the recently used resources list"\r
4932 msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان مەنبە تىزىمىنىڭ چوڭلۇقى"\r
4933 \r
4934 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218\r
4935 msgid "The value of the scale"\r
4936 msgstr "ئۆلچەكنىڭ نىسبەت قىممىتى"\r
4937 \r
4938 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228\r
4939 msgid "The icon size"\r
4940 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
4941 \r
4942 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237\r
4943 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"\r
4944 msgstr "بۇ نىسبەتتىكى توپچا نەڭنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustment"\r
4945 \r
4946 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:265\r
4947 msgid "Icons"\r
4948 msgstr "سىنبەلگىلەر"\r
4949 \r
4950 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266\r
4951 msgid "List of icon names"\r
4952 msgstr "سىنبەلگە ئات تىزىمى"\r
4953 \r
4954 #: ../gtk/gtkscale.c:254\r
4955 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"\r
4956 msgstr "كۆرسىتىدىغان قىممەتتىكى رەقەم خانىسى"\r
4957 \r
4958 #: ../gtk/gtkscale.c:263\r
4959 msgid "Draw Value"\r
4960 msgstr "سىزىش قىممىتى"\r
4961 \r
4962 #: ../gtk/gtkscale.c:264\r
4963 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"\r
4964 msgstr "سۈرگۈچ يېنىدا نۆۋەتتىكى قىممەتنى تېكىست شەكلىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
4965 \r
4966 #: ../gtk/gtkscale.c:271\r
4967 msgid "Value Position"\r
4968 msgstr "قىممەت ئورنى"\r
4969 \r
4970 #: ../gtk/gtkscale.c:272\r
4971 msgid "The position in which the current value is displayed"\r
4972 msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى كۆرسىتىدىغان ئورۇن"\r
4973 \r
4974 #: ../gtk/gtkscale.c:279\r
4975 msgid "Slider Length"\r
4976 msgstr "سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"\r
4977 \r
4978 #: ../gtk/gtkscale.c:280\r
4979 msgid "Length of scale's slider"\r
4980 msgstr "شكالا سۈرگۈچنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
4981 \r
4982 #: ../gtk/gtkscale.c:288\r
4983 msgid "Value spacing"\r
4984 msgstr "قىممەت بوشلۇقى"\r
4985 \r
4986 #: ../gtk/gtkscale.c:289\r
4987 msgid "Space between value text and the slider/trough area"\r
4988 msgstr "قىممەت تېكىستى ۋە سۈرگۈچ/ئوقۇر دائىرىسى ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
4989 \r
4990 #: ../gtk/gtkscrollable.c:86\r
4991 msgid "Horizontal adjustment"\r
4992 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"\r
4993 \r
4994 #: ../gtk/gtkscrollable.c:87\r
4995 msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"\r
4996 msgstr ""\r
4997 \r
4998 #: ../gtk/gtkscrollable.c:103\r
4999 msgid "Vertical adjustment"\r
5000 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"\r
5001 \r
5002 #: ../gtk/gtkscrollable.c:104\r
5003 msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"\r
5004 msgstr ""\r
5005 \r
5006 #: ../gtk/gtkscrollable.c:120\r
5007 msgid "Horizontal Scrollable Policy"\r
5008 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"\r
5009 \r
5010 #: ../gtk/gtkscrollable.c:121\r
5011 #: ../gtk/gtkscrollable.c:137\r
5012 msgid "How the size of the content should be determined"\r
5013 msgstr "مەزمۇننىڭ چوڭلۇقنى قانداق بەلگىلىنىدۇ"\r
5014 \r
5015 #: ../gtk/gtkscrollable.c:136\r
5016 msgid "Vertical Scrollable Policy"\r
5017 msgstr "تىك يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"\r
5018 \r
5019 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72\r
5020 msgid "Minimum Slider Length"\r
5021 msgstr "ئەڭ قىسقا سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"\r
5022 \r
5023 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:73\r
5024 msgid "Minimum length of scrollbar slider"\r
5025 msgstr "سۈرگۈچنىڭ ئەڭ كىچىك ئۇزۇنلۇقى"\r
5026 \r
5027 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:81\r
5028 msgid "Fixed slider size"\r
5029 msgstr "سۈرگۈچنىڭ مۇقىم چوڭلۇقى"\r
5030 \r
5031 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82\r
5032 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"\r
5033 msgstr "سۈرگۈچ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتمەي، ئۇنى ئەڭ كىچىك چوڭلۇققا قۇلۇپلايدۇ"\r
5034 \r
5035 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103\r
5036 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"\r
5037 msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
5038 \r
5039 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110\r
5040 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"\r
5041 msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"\r
5042 \r
5043 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296\r
5044 msgid "Horizontal Adjustment"\r
5045 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"\r
5046 \r
5047 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297\r
5048 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"\r
5049 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"\r
5050 \r
5051 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303\r
5052 msgid "Vertical Adjustment"\r
5053 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"\r
5054 \r
5055 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304\r
5056 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"\r
5057 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"\r
5058 \r
5059 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310\r
5060 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"\r
5061 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"\r
5062 \r
5063 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311\r
5064 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"\r
5065 msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچ كۆرسىتىلەمدۇ"\r
5066 \r
5067 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318\r
5068 msgid "Vertical Scrollbar Policy"\r
5069 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"\r
5070 \r
5071 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319\r
5072 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"\r
5073 msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ كۆرسىتىلەمدۇ"\r
5074 \r
5075 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327\r
5076 msgid "Window Placement"\r
5077 msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش"\r
5078 \r
5079 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328\r
5080 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."\r
5081 msgstr "سىيرىغۇچقا ماسلاشتۇرۇپ مەزمۇننىڭ ئورنى بېكىتىلىدۇ. بۇ خاسلىق پەقەت \"window-placement-set\" نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندا كۈچكە ئىگە."\r
5082 \r
5083 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345\r
5084 msgid "Window Placement Set"\r
5085 msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش تەڭشىكى"\r
5086 \r
5087 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346\r
5088 msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."\r
5089 msgstr "مەزمۇننىڭ ئورنى  بىلەن سىيرىغۇچنى ماسلاشتۇرۇشتا \"window-placement\" ئىشلىتەمدۇ يوق."\r
5090 \r
5091 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352\r
5092 msgid "Shadow Type"\r
5093 msgstr "سايە تىپى"\r
5094 \r
5095 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353\r
5096 msgid "Style of bevel around the contents"\r
5097 msgstr "مەزمۇن ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
5098 \r
5099 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367\r
5100 msgid "Scrollbars within bevel"\r
5101 msgstr "يانتۇلۇقتىكى سىيرىغۇچ"\r
5102 \r
5103 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368\r
5104 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"\r
5105 msgstr "سىيرىغۇچنى سىيرىلىدىغان كۆزنەكنىڭ يانتۇلۇقىغا جايلاشتۇرىدۇ"\r
5106 \r
5107 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374\r
5108 msgid "Scrollbar spacing"\r
5109 msgstr "سىيرىغۇچ بوشلۇقى"\r
5110 \r
5111 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375\r
5112 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"\r
5113 msgstr "سىيرىغۇچلار بىلەن سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئارىسىدىكى پىكسېل سانى"\r
5114 \r
5115 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391\r
5116 msgid "Minimum Content Width"\r
5117 msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن كەڭلىكى"\r
5118 \r
5119 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392\r
5120 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"\r
5121 msgstr ""\r
5122 \r
5123 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406\r
5124 msgid "Minimum Content Height"\r
5125 msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن ئېگىزلىكى"\r
5126 \r
5127 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407\r
5128 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"\r
5129 msgstr ""\r
5130 \r
5131 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143\r
5132 msgid "Draw"\r
5133 msgstr "سىز"\r
5134 \r
5135 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144\r
5136 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"\r
5137 msgstr "ئايرىش سىزىقى سىزامدۇ ياكى بوش قالدۇرامدۇ"\r
5138 \r
5139 #: ../gtk/gtksettings.c:328\r
5140 msgid "Double Click Time"\r
5141 msgstr "قوش چېكىشنىڭ ۋاقتى"\r
5142 \r
5143 #: ../gtk/gtksettings.c:329\r
5144 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"\r
5145 msgstr "چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ۋاقىت(مىللىسېكۇنت بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"\r
5146 \r
5147 #: ../gtk/gtksettings.c:336\r
5148 msgid "Double Click Distance"\r
5149 msgstr "قوش چېكىش ئارىلىقى"\r
5150 \r
5151 #: ../gtk/gtksettings.c:337\r
5152 msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"\r
5153 msgstr "چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ئارىلىق(پىكسېل بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"\r
5154 \r
5155 #: ../gtk/gtksettings.c:353\r
5156 msgid "Cursor Blink"\r
5157 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلدىشى"\r
5158 \r
5159 #: ../gtk/gtksettings.c:354\r
5160 msgid "Whether the cursor should blink"\r
5161 msgstr "نۇربەلگە لىپىلدامدۇ يوق"\r
5162 \r
5163 #: ../gtk/gtksettings.c:361\r
5164 msgid "Cursor Blink Time"\r
5165 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش ۋاقتى"\r
5166 \r
5167 #: ../gtk/gtksettings.c:362\r
5168 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"\r
5169 msgstr "نۇربەلگە لىپىلداش دەۋرىيلىكىنىڭ ئۇزۇنلۇقى، بىرلىكى مىللىسېكۇنت"\r
5170 \r
5171 #: ../gtk/gtksettings.c:381\r
5172 msgid "Cursor Blink Timeout"\r
5173 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش مۆھلىتى"\r
5174 \r
5175 #: ../gtk/gtksettings.c:382\r
5176 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"\r
5177 msgstr "نۇربەلگە لىپىلداشتىن توختىغاندىن كېيىنكى ۋاقىت، بىرلىكى سېكۇنت"\r
5178 \r
5179 #: ../gtk/gtksettings.c:389\r
5180 msgid "Split Cursor"\r
5181 msgstr "نۇربەلگە پارچىلا"\r
5182 \r
5183 #: ../gtk/gtksettings.c:390\r
5184 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"\r
5185 msgstr "سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست ئارىلاش كۆرۈلگەندە ئىككى نۇربەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
5186 \r
5187 #: ../gtk/gtksettings.c:397\r
5188 msgid "Theme Name"\r
5189 msgstr "تېما ئاتى"\r
5190 \r
5191 #: ../gtk/gtksettings.c:398\r
5192 msgid "Name of theme to load"\r
5193 msgstr "يۈكلەيدىغان تېما ئاتى"\r
5194 \r
5195 #: ../gtk/gtksettings.c:406\r
5196 msgid "Icon Theme Name"\r
5197 msgstr "سىنبەلگە تېما ئاتى"\r
5198 \r
5199 #: ../gtk/gtksettings.c:407\r
5200 msgid "Name of icon theme to use"\r
5201 msgstr "ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
5202 \r
5203 #: ../gtk/gtksettings.c:415\r
5204 msgid "Fallback Icon Theme Name"\r
5205 msgstr "ئىلگىرىكى سىنبەلگە تېما ئاتى"\r
5206 \r
5207 #: ../gtk/gtksettings.c:416\r
5208 msgid "Name of a icon theme to fall back to"\r
5209 msgstr "ئۆزگەرتىشتىن ئاۋۋالقى سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
5210 \r
5211 #: ../gtk/gtksettings.c:424\r
5212 msgid "Key Theme Name"\r
5213 msgstr "ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"\r
5214 \r
5215 #: ../gtk/gtksettings.c:425\r
5216 msgid "Name of key theme to load"\r
5217 msgstr "ئوقۇيدىغان ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"\r
5218 \r
5219 #: ../gtk/gtksettings.c:433\r
5220 msgid "Menu bar accelerator"\r
5221 msgstr "تىزىملىك بالداق تېزلەتكۈچ"\r
5222 \r
5223 #: ../gtk/gtksettings.c:434\r
5224 msgid "Keybinding to activate the menu bar"\r
5225 msgstr "تىزىملىك بالداقنى ئاكتىپلايدىغان ھەرپتاختا باغلىنىشى"\r
5226 \r
5227 #: ../gtk/gtksettings.c:442\r
5228 msgid "Drag threshold"\r
5229 msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"\r
5230 \r
5231 #: ../gtk/gtksettings.c:443\r
5232 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"\r
5233 msgstr "سىنبەلگىنى سۆرەشتىن ئىلگىرىكى يۆتكەيدىغان پىكسېل سانى"\r
5234 \r
5235 #: ../gtk/gtksettings.c:451\r
5236 msgid "Font Name"\r
5237 msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"\r
5238 \r
5239 #: ../gtk/gtksettings.c:452\r
5240 msgid "Name of default font to use"\r
5241 msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئاتى"\r
5242 \r
5243 #: ../gtk/gtksettings.c:474\r
5244 msgid "Icon Sizes"\r
5245 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
5246 \r
5247 #: ../gtk/gtksettings.c:475\r
5248 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."\r
5249 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تىزىمى (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."\r
5250 \r
5251 #: ../gtk/gtksettings.c:483\r
5252 msgid "GTK Modules"\r
5253 msgstr "GTK بۆلەكلىرى"\r
5254 \r
5255 #: ../gtk/gtksettings.c:484\r
5256 msgid "List of currently active GTK modules"\r
5257 msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان GTK بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى"\r
5258 \r
5259 #: ../gtk/gtksettings.c:493\r
5260 msgid "Xft Antialias"\r
5261 msgstr "Xft يۇمشاتمىسى"\r
5262 \r
5263 #: ../gtk/gtksettings.c:494\r
5264 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"\r
5265 msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى يۇمشىتامدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"\r
5266 \r
5267 #: ../gtk/gtksettings.c:503\r
5268 msgid "Xft Hinting"\r
5269 msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش"\r
5270 \r
5271 #: ../gtk/gtksettings.c:504\r
5272 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"\r
5273 msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى ئىنچىكە تەڭشەمدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"\r
5274 \r
5275 #: ../gtk/gtksettings.c:513\r
5276 msgid "Xft Hint Style"\r
5277 msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش ئۇسلۇبى"\r
5278 \r
5279 #: ../gtk/gtksettings.c:514\r
5280 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"\r
5281 msgstr "ئىشلىتىدىغان ئىنچىكە تەڭشەش دەرىجىسى؛ hintnone(يوق)، hintslight(سۇس)، hintmedium(ئوتتۇراھال) ياكى hintfull(تولۇق)"\r
5282 \r
5283 #: ../gtk/gtksettings.c:523\r
5284 msgid "Xft RGBA"\r
5285 msgstr "Xft RGBA"\r
5286 \r
5287 #: ../gtk/gtksettings.c:524\r
5288 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"\r
5289 msgstr "تارماق پىكسېل يۇمشاتمىسى؛ يوق، rgb, bgr, vrgb, vbgr"\r
5290 \r
5291 #: ../gtk/gtksettings.c:533\r
5292 msgid "Xft DPI"\r
5293 msgstr "Xft DPI"\r
5294 \r
5295 #: ../gtk/gtksettings.c:534\r
5296 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"\r
5297 msgstr "Xft نىڭ ئېنىقلىقى، 1024 * نۇقتا/دىيۇيم. -1 كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىشنى بىلدۈرىدۇ"\r
5298 \r
5299 #: ../gtk/gtksettings.c:543\r
5300 msgid "Cursor theme name"\r
5301 msgstr "نۇربەلگە تېما ئاتى"\r
5302 \r
5303 #: ../gtk/gtksettings.c:544\r
5304 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"\r
5305 msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە تېما ئاتى،  NULL بولسا كۆڭۈلدىكى تېما ئىشلىتىلىدۇ"\r
5306 \r
5307 #: ../gtk/gtksettings.c:552\r
5308 msgid "Cursor theme size"\r
5309 msgstr "نۇربەلگە تېما چوڭلۇقى"\r
5310 \r
5311 #: ../gtk/gtksettings.c:553\r
5312 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"\r
5313 msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە چوڭلۇقى، 0 بولسا كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى ئىشلىتىلىدۇ"\r
5314 \r
5315 #: ../gtk/gtksettings.c:563\r
5316 msgid "Alternative button order"\r
5317 msgstr "زاپاس توپچا تەرتىپى"\r
5318 \r
5319 #: ../gtk/gtksettings.c:564\r
5320 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"\r
5321 msgstr "سۆزلەشكۈدىكى توپچا زاپاس توپچا تەرتىپىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
5322 \r
5323 #: ../gtk/gtksettings.c:581\r
5324 msgid "Alternative sort indicator direction"\r
5325 msgstr "زاپاس تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ يۆنىلىشى"\r
5326 \r
5327 #: ../gtk/gtksettings.c:582\r
5328 msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"\r
5329 msgstr "تىزىم ۋە شاخسىمان كۆرۈنۈشتىكى تەرتىپ كۆرسەتكۈچىنىڭ يۆنىلىشىنى كۆڭۈلدىكى ئەھۋال بىلەن ئەكسىچە بولامدۇ يوق(بۇ جايدا تۆۋەنگە بولسا ئۆسكۈچى بولىدۇ)"\r
5330 \r
5331 #: ../gtk/gtksettings.c:590\r
5332 msgid "Show the 'Input Methods' menu"\r
5333 msgstr "'كىرگۈزگۈچ' تىزىملىكىنى كۆرسەت"\r
5334 \r
5335 #: ../gtk/gtksettings.c:591\r
5336 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"\r
5337 msgstr "كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە كىرگۈزگۈچنىڭ تاللانمىسىنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"\r
5338 \r
5339 #: ../gtk/gtksettings.c:599\r
5340 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"\r
5341 msgstr "«يۇنىكود تىزگىن ھەرپلىرىنى قىستۇر» تىزىملىكىنى كۆرسەت"\r
5342 \r
5343 #: ../gtk/gtksettings.c:600\r
5344 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"\r
5345 msgstr "كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە تىزگىن بەلگىسى قىستۇرۇش تاللانمىسىنى تەمىنلەمدۇ يوق"\r
5346 \r
5347 #: ../gtk/gtksettings.c:608\r
5348 msgid "Start timeout"\r
5349 msgstr "مۆھلەتنى باشلا"\r
5350 \r
5351 #: ../gtk/gtksettings.c:609\r
5352 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"\r
5353 msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ باشلىنىش قىممىتى"\r
5354 \r
5355 #: ../gtk/gtksettings.c:618\r
5356 msgid "Repeat timeout"\r
5357 msgstr "مۆھلەتنى تەكرارلا"\r
5358 \r
5359 #: ../gtk/gtksettings.c:619\r
5360 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"\r
5361 msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ تەكرارلىنىش قىممىتى"\r
5362 \r
5363 #: ../gtk/gtksettings.c:628\r
5364 msgid "Expand timeout"\r
5365 msgstr "كېڭەيتىش مۆھلىتى"\r
5366 \r
5367 #: ../gtk/gtksettings.c:629\r
5368 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"\r
5369 msgstr "ۋىجېت يېڭى رايوننى كېڭەيتكەندە ئىشلىتىدىغان يېيىش مۆھلىتىنىڭ كېڭەيتىلگەن قىممىتى"\r
5370 \r
5371 #: ../gtk/gtksettings.c:664\r
5372 msgid "Color scheme"\r
5373 msgstr "رەڭ نۇسخىسى"\r
5374 \r
5375 #: ../gtk/gtksettings.c:665\r
5376 msgid "A palette of named colors for use in themes"\r
5377 msgstr "تېمىدا ئىشلىتىلگەن ئاتى بار رەڭ تاختىسى"\r
5378 \r
5379 #: ../gtk/gtksettings.c:674\r
5380 msgid "Enable Animations"\r
5381 msgstr "جانلاندۇرۇمنى قوزغات"\r
5382 \r
5383 #: ../gtk/gtksettings.c:675\r
5384 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."\r
5385 msgstr "قورال ساندۇقى دەرىجىسىدىكى جانلاندۇرۇمنى قوزغىتامدۇ يوق."\r
5386 \r
5387 #: ../gtk/gtksettings.c:693\r
5388 msgid "Enable Touchscreen Mode"\r
5389 msgstr "سېزىمچان ئېكران ھالىتىنى قوزغات"\r
5390 \r
5391 #: ../gtk/gtksettings.c:694\r
5392 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"\r
5393 msgstr "TRUE بولسا، بۇ ئېكراندا ھەرىكەت ئۇقتۇرۇشى ھادىسىسىنى كۆرسەتمەيدۇ"\r
5394 \r
5395 #: ../gtk/gtksettings.c:711\r
5396 msgid "Tooltip timeout"\r
5397 msgstr "كۆرسەتمە مۆھلىتى"\r
5398 \r
5399 #: ../gtk/gtksettings.c:712\r
5400 msgid "Timeout before tooltip is shown"\r
5401 msgstr "كۆرسەتمە كۆرسىتىشكىچە بولغان مۆھلەت"\r
5402 \r
5403 #: ../gtk/gtksettings.c:737\r
5404 msgid "Tooltip browse timeout"\r
5405 msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش مۆھلىتى"\r
5406 \r
5407 #: ../gtk/gtksettings.c:738\r
5408 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"\r
5409 msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى قوزغاتقاندا كۆرسەتمە كۆرسىتىش مۆھلىتى"\r
5410 \r
5411 #: ../gtk/gtksettings.c:759\r
5412 msgid "Tooltip browse mode timeout"\r
5413 msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش ھالىتىنىڭ مۆھلىتى"\r
5414 \r
5415 #: ../gtk/gtksettings.c:760\r
5416 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"\r
5417 msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى چەكلىگەندىن كېيىنكى مۆھلىتى"\r
5418 \r
5419 #: ../gtk/gtksettings.c:779\r
5420 msgid "Keynav Cursor Only"\r
5421 msgstr "Keynav نۇربەلگىلا"\r
5422 \r
5423 #: ../gtk/gtksettings.c:780\r
5424 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"\r
5425 msgstr "TRUE بولسا، پەقەت نۇربەلگە كۇنۇپكىسىلا ۋىجېت يولباشچىغا ئىشلىتىلىدۇ"\r
5426 \r
5427 #: ../gtk/gtksettings.c:797\r
5428 msgid "Keynav Wrap Around"\r
5429 msgstr "Keynav باشتىن قۇر ئالماشتۇر"\r
5430 \r
5431 #: ../gtk/gtksettings.c:798\r
5432 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"\r
5433 msgstr "ھەرپتاختا يولباشچى ۋىجېت ئىشلەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
5434 \r
5435 #: ../gtk/gtksettings.c:818\r
5436 msgid "Error Bell"\r
5437 msgstr "خاتالىق زىلى"\r
5438 \r
5439 #: ../gtk/gtksettings.c:819\r
5440 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"\r
5441 msgstr "TRUE بولسا، ھەرپتاختا يولباشچى ۋە باشقا خاتالىق كۆرۈلگەندە زىل چېلىنىدۇ"\r
5442 \r
5443 #: ../gtk/gtksettings.c:836\r
5444 msgid "Color Hash"\r
5445 msgstr "رەڭ Hash"\r
5446 \r
5447 #: ../gtk/gtksettings.c:837\r
5448 msgid "A hash table representation of the color scheme."\r
5449 msgstr "رەڭ لايىھىسىنىڭ hash جەدۋىلىنى ئىپادىلەيدۇ."\r
5450 \r
5451 #: ../gtk/gtksettings.c:845\r
5452 msgid "Default file chooser backend"\r
5453 msgstr "كۆڭۈلدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئارقا ئۇچى"\r
5454 \r
5455 #: ../gtk/gtksettings.c:846\r
5456 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"\r
5457 msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkFileChooser ئارقا ئۇچ ئاتى"\r
5458 \r
5459 #: ../gtk/gtksettings.c:863\r
5460 msgid "Default print backend"\r
5461 msgstr "كۆڭۈلدىكى بېسىش ئارقا ئۇچى"\r
5462 \r
5463 #: ../gtk/gtksettings.c:864\r
5464 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"\r
5465 msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPrintBackend backend تىزىمى"\r
5466 \r
5467 #: ../gtk/gtksettings.c:887\r
5468 msgid "Default command to run when displaying a print preview"\r
5469 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە ئىجرا قىلىنىدىغان كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق"\r
5470 \r
5471 #: ../gtk/gtksettings.c:888\r
5472 msgid "Command to run when displaying a print preview"\r
5473 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە بۇ بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىدۇ"\r
5474 \r
5475 #: ../gtk/gtksettings.c:904\r
5476 msgid "Enable Mnemonics"\r
5477 msgstr "ئەستە ساقلاش بەلگىسىنى قوزغات"\r
5478 \r
5479 #: ../gtk/gtksettings.c:905\r
5480 msgid "Whether labels should have mnemonics"\r
5481 msgstr "ئەننىڭ mnemonics كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق"\r
5482 \r
5483 #: ../gtk/gtksettings.c:921\r
5484 msgid "Enable Accelerators"\r
5485 msgstr "تېزلەتكۈچنى قوزغات"\r
5486 \r
5487 #: ../gtk/gtksettings.c:922\r
5488 msgid "Whether menu items should have accelerators"\r
5489 msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلەتكۈچى بارمۇ يوق"\r
5490 \r
5491 #: ../gtk/gtksettings.c:939\r
5492 msgid "Recent Files Limit"\r
5493 msgstr "يېقىنقى ھۆججەت سانى چەكلىمىسى"\r
5494 \r
5495 #: ../gtk/gtksettings.c:940\r
5496 msgid "Number of recently used files"\r
5497 msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەت سانى"\r
5498 \r
5499 #: ../gtk/gtksettings.c:958\r
5500 msgid "Default IM module"\r
5501 msgstr "كۆڭۈلدىكى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"\r
5502 \r
5503 #: ../gtk/gtksettings.c:959\r
5504 msgid "Which IM module should be used by default"\r
5505 msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"\r
5506 \r
5507 #: ../gtk/gtksettings.c:977\r
5508 msgid "Recent Files Max Age"\r
5509 msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ھۆججەتلەرنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى"\r
5510 \r
5511 #: ../gtk/gtksettings.c:978\r
5512 msgid "Maximum age of recently used files, in days"\r
5513 msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەتنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى، بىرلىكى كۈن"\r
5514 \r
5515 #: ../gtk/gtksettings.c:987\r
5516 msgid "Fontconfig configuration timestamp"\r
5517 msgstr "Fontconfig سەپلىمە ۋاقتى"\r
5518 \r
5519 #: ../gtk/gtksettings.c:988\r
5520 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"\r
5521 msgstr "نۆۋەتتىكى fontconfig سەپلىمىنىڭ ۋاقتى"\r
5522 \r
5523 #: ../gtk/gtksettings.c:1010\r
5524 msgid "Sound Theme Name"\r
5525 msgstr "ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
5526 \r
5527 #: ../gtk/gtksettings.c:1011\r
5528 msgid "XDG sound theme name"\r
5529 msgstr "XDG ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"\r
5530 \r
5531 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input\r
5532 #: ../gtk/gtksettings.c:1033\r
5533 msgid "Audible Input Feedback"\r
5534 msgstr "كىرگۈزۈش ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى"\r
5535 \r
5536 #: ../gtk/gtksettings.c:1034\r
5537 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"\r
5538 msgstr "ئاۋاز چىقىرىش ئارقىلىق ئىشلەتكۈچى كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"\r
5539 \r
5540 #: ../gtk/gtksettings.c:1055\r
5541 msgid "Enable Event Sounds"\r
5542 msgstr "ھادىسە ئاۋاز چىقىرىشنى قوزغات"\r
5543 \r
5544 #: ../gtk/gtksettings.c:1056\r
5545 msgid "Whether to play any event sounds at all"\r
5546 msgstr "ھەر قانداق ھادىسە ئاۋاز چىقىرامدۇ يوق"\r
5547 \r
5548 #: ../gtk/gtksettings.c:1071\r
5549 msgid "Enable Tooltips"\r
5550 msgstr "كۆرسەتمىنى قوزغات"\r
5551 \r
5552 #: ../gtk/gtksettings.c:1072\r
5553 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"\r
5554 msgstr "ۋىجېت ئۈستىدە كۆرسەتمىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
5555 \r
5556 #: ../gtk/gtksettings.c:1085\r
5557 msgid "Toolbar style"\r
5558 msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"\r
5559 \r
5560 #: ../gtk/gtksettings.c:1086\r
5561 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."\r
5562 msgstr "قورال بالداقتا تېكىستلا، تېكىست ۋە سىنبەلگە، سىنبەلگىلا بولامدۇ يوق، قاتارلىقلار"\r
5563 \r
5564 #: ../gtk/gtksettings.c:1100\r
5565 msgid "Toolbar Icon Size"\r
5566 msgstr "قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
5567 \r
5568 #: ../gtk/gtksettings.c:1101\r
5569 msgid "The size of icons in default toolbars."\r
5570 msgstr "كۆڭۈلدىكى قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
5571 \r
5572 #: ../gtk/gtksettings.c:1118\r
5573 msgid "Auto Mnemonics"\r
5574 msgstr "ئاپتوماتىك Mnemonics"\r
5575 \r
5576 #: ../gtk/gtksettings.c:1119\r
5577 msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."\r
5578 msgstr "ئىشلەتكۈچى Mnemonics قوزغاتقۇچنى چەككەندە Mnemonics ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنۈپ ياكى يوشۇرۇنامدۇ يوق."\r
5579 \r
5580 #: ../gtk/gtksettings.c:1144\r
5581 msgid "Application prefers a dark theme"\r
5582 msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراق"\r
5583 \r
5584 #: ../gtk/gtksettings.c:1145\r
5585 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."\r
5586 msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراقمۇ ئەمەسمۇ"\r
5587 \r
5588 #: ../gtk/gtksettings.c:1160\r
5589 msgid "Show button images"\r
5590 msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرسەت"\r
5591 \r
5592 #: ../gtk/gtksettings.c:1161\r
5593 msgid "Whether images should be shown on buttons"\r
5594 msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
5595 \r
5596 #: ../gtk/gtksettings.c:1169\r
5597 #: ../gtk/gtksettings.c:1263\r
5598 msgid "Select on focus"\r
5599 msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللا"\r
5600 \r
5601 #: ../gtk/gtksettings.c:1170\r
5602 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"\r
5603 msgstr "بىر تۈر فوكۇسلانغاندا ئۇنىڭ مەزمۇنىنى تاللامدۇ يوق"\r
5604 \r
5605 #: ../gtk/gtksettings.c:1187\r
5606 msgid "Password Hint Timeout"\r
5607 msgstr "ئىم بېشارەت مۆھلىتى"\r
5608 \r
5609 #: ../gtk/gtksettings.c:1188\r
5610 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"\r
5611 msgstr "يوشۇرۇن كىرگۈزۈش رامكىسىدا ئاخىرقى قېتىم كىرگۈزگەن ھەرپنى قانچىلىك ۋاقىت كۆرسىتىدۇ"\r
5612 \r
5613 #: ../gtk/gtksettings.c:1197\r
5614 msgid "Show menu images"\r
5615 msgstr "تىزىملىكتە سۈرەت كۆرسەت"\r
5616 \r
5617 #: ../gtk/gtksettings.c:1198\r
5618 msgid "Whether images should be shown in menus"\r
5619 msgstr "تىزىملىكتە سۈرەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
5620 \r
5621 #: ../gtk/gtksettings.c:1206\r
5622 msgid "Delay before drop down menus appear"\r
5623 msgstr "تارتما تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
5624 \r
5625 #: ../gtk/gtksettings.c:1207\r
5626 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"\r
5627 msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق تىزىملىكى كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
5628 \r
5629 #: ../gtk/gtksettings.c:1224\r
5630 msgid "Scrolled Window Placement"\r
5631 msgstr "سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"\r
5632 \r
5633 #: ../gtk/gtksettings.c:1225\r
5634 msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."\r
5635 msgstr "ئەگەر سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئۆزى قاپلىمىسا، سىيرىلىدىغان كۆزنەك مەزمۇنى قانداق قىلىپ سىيرىغۇچ بىلەن ماسلىشىپ تەرتىپلىنىدۇ."\r
5636 \r
5637 #: ../gtk/gtksettings.c:1234\r
5638 msgid "Can change accelerators"\r
5639 msgstr "تېزلەتمىسىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
5640 \r
5641 #: ../gtk/gtksettings.c:1235\r
5642 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"\r
5643 msgstr "تىزىملىك تۈرىدە كۇنۇپكا بېسىش ئارقىلىق تىزىملىك تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى ئۆزگەرتىشكە بولامدۇ يوق"\r
5644 \r
5645 #: ../gtk/gtksettings.c:1243\r
5646 msgid "Delay before submenus appear"\r
5647 msgstr "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"\r
5648 \r
5649 #: ../gtk/gtksettings.c:1244\r
5650 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"\r
5651 msgstr "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تىزىملىك تۈرىنى كۆرسىتىپ تۇرۇشنىڭ ئەڭ قىسقا ۋاقتى"\r
5652 \r
5653 #: ../gtk/gtksettings.c:1253\r
5654 msgid "Delay before hiding a submenu"\r
5655 msgstr "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشنىڭ كېچىكىشى"\r
5656 \r
5657 #: ../gtk/gtksettings.c:1254\r
5658 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"\r
5659 msgstr "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تارماق تىزىملىكتىن ئايرىلىپ تۇرىدىغان ئەڭ قىسقا ۋاقىت"\r
5660 \r
5661 #: ../gtk/gtksettings.c:1264\r
5662 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"\r
5663 msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللىنىشچان ئەن مەزمۇنى تاللىنامدۇ يوق"\r
5664 \r
5665 #: ../gtk/gtksettings.c:1272\r
5666 msgid "Custom palette"\r
5667 msgstr "ئىختىيارى رەڭ تاختىسى"\r
5668 \r
5669 #: ../gtk/gtksettings.c:1273\r
5670 msgid "Palette to use in the color selector"\r
5671 msgstr "رەڭ تاللىغۇچ ئىشلىتىدىغان رەڭ تاختا"\r
5672 \r
5673 #: ../gtk/gtksettings.c:1281\r
5674 msgid "IM Preedit style"\r
5675 msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىست ئۇسلۇبى"\r
5676 \r
5677 #: ../gtk/gtksettings.c:1282\r
5678 msgid "How to draw the input method preedit string"\r
5679 msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىستى قانداق سىزىلىدۇ"\r
5680 \r
5681 #: ../gtk/gtksettings.c:1291\r
5682 msgid "IM Status style"\r
5683 msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت ئۇسلۇبى"\r
5684 \r
5685 #: ../gtk/gtksettings.c:1292\r
5686 msgid "How to draw the input method statusbar"\r
5687 msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت بالداق قانداق سىزىلىدۇ"\r
5688 \r
5689 #: ../gtk/gtksizegroup.c:301\r
5690 msgid "Mode"\r
5691 msgstr "ھالىتى"\r
5692 \r
5693 #: ../gtk/gtksizegroup.c:302\r
5694 msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"\r
5695 msgstr "چوڭ كىچىك تۈر ئۇنى تەشكىل قىلىدىغان ۋىجېت ئىلتىماسىنىڭ چوڭلۇقىنىڭ يۆنىلىشنىڭ تەسىرىگە ئۇچرايدۇ"\r
5696 \r
5697 #: ../gtk/gtksizegroup.c:318\r
5698 msgid "Ignore hidden"\r
5699 msgstr "يوشۇرۇنغا پەرۋا قىلما"\r
5700 \r
5701 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319\r
5702 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"\r
5703 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئۇنداقتا گۇرۇپپا چوڭلۇقىنى جەزملەشتە تېخى خەرىتىلەنمىگەن ۋىجېتقا پەرۋا قىلمايدۇ"\r
5704 \r
5705 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:328\r
5706 msgid "Climb Rate"\r
5707 msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"\r
5708 \r
5709 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:348\r
5710 msgid "Snap to Ticks"\r
5711 msgstr "Ticks قا توغرىلا"\r
5712 \r
5713 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:349\r
5714 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"\r
5715 msgstr "خاتا كىرگۈزۈش ئۆزلۈكىدىن تەڭشەش توپچىسىغا ئۆزگىرىپ ئەڭ يېقىن تارايتىش مىقدارىغا ئۆزگىرەمدۇ يوق"\r
5716 \r
5717 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:356\r
5718 msgid "Numeric"\r
5719 msgstr "سان"\r
5720 \r
5721 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:357\r
5722 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"\r
5723 msgstr "سان بولمىغان ھەرپلەرگە پەرۋا قىلامدۇ يوق"\r
5724 \r
5725 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364\r
5726 msgid "Wrap"\r
5727 msgstr "قەۋەتلەش"\r
5728 \r
5729 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:365\r
5730 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"\r
5731 msgstr "چىغ توپچا قىممىتى چەكلىمىدىن ئېشىپ كەتكەندە قەۋەتلەمدۇ يوق"\r
5732 \r
5733 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372\r
5734 msgid "Update Policy"\r
5735 msgstr "يېڭىلاش تاكتىكىسى"\r
5736 \r
5737 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373\r
5738 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"\r
5739 msgstr "چىغ توپچا ھەمىشە يېڭىلىنامدۇ ياكى قىممىتى قانۇنلۇق بولغاندا يېڭىلىنامدۇ"\r
5740 \r
5741 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:382\r
5742 msgid "Reads the current value, or sets a new value"\r
5743 msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى ئوقۇيدۇ ياكى يېڭى قىممەت تەڭشەيدۇ"\r
5744 \r
5745 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:391\r
5746 msgid "Style of bevel around the spin button"\r
5747 msgstr "چىغ توپچىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
5748 \r
5749 #: ../gtk/gtkspinner.c:119\r
5750 msgid "Whether the spinner is active"\r
5751 msgstr "چىغ توپچىنى ئاكتىپلامدۇ يوق"\r
5752 \r
5753 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:181\r
5754 msgid "Style of bevel around the statusbar text"\r
5755 msgstr "ھالەت بالداق تېكىستىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
5756 \r
5757 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:262\r
5758 msgid "The size of the icon"\r
5759 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
5760 \r
5761 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272\r
5762 msgid "The screen where this status icon will be displayed"\r
5763 msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان ئېكران"\r
5764 \r
5765 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280\r
5766 msgid "Whether the status icon is visible"\r
5767 msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
5768 \r
5769 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:296\r
5770 msgid "Whether the status icon is embedded"\r
5771 msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى سىڭدۈرۈلەمدۇ يوق"\r
5772 \r
5773 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:312\r
5774 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126\r
5775 msgid "The orientation of the tray"\r
5776 msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى"\r
5777 \r
5778 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:339\r
5779 #: ../gtk/gtkwidget.c:1053\r
5780 msgid "Has tooltip"\r
5781 msgstr "كۆرسەتمىسى بار"\r
5782 \r
5783 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:340\r
5784 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"\r
5785 msgstr "قوندۇرما سىنبەلگىسىنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"\r
5786 \r
5787 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:365\r
5788 #: ../gtk/gtkwidget.c:1074\r
5789 msgid "Tooltip Text"\r
5790 msgstr "كۆرسەتمە تېكىستى"\r
5791 \r
5792 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:366\r
5793 #: ../gtk/gtkwidget.c:1075\r
5794 #: ../gtk/gtkwidget.c:1096\r
5795 msgid "The contents of the tooltip for this widget"\r
5796 msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"\r
5797 \r
5798 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:389\r
5799 #: ../gtk/gtkwidget.c:1095\r
5800 msgid "Tooltip markup"\r
5801 msgstr "كۆرسەتمە بەلگىسى"\r
5802 \r
5803 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:390\r
5804 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"\r
5805 msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"\r
5806 \r
5807 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408\r
5808 msgid "The title of this tray icon"\r
5809 msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ ماۋزۇسى"\r
5810 \r
5811 #: ../gtk/gtkstyle.c:471\r
5812 msgid "Style context"\r
5813 msgstr "مەزمۇن ئۇسلۇبى"\r
5814 \r
5815 #: ../gtk/gtkstyle.c:472\r
5816 msgid "GtkStyleContext to get style from"\r
5817 msgstr "GtkStyleContext ئۇسلۇبقا ئېرىشىدىغان ئورۇن"\r
5818 \r
5819 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:546\r
5820 msgid "The associated GdkScreen"\r
5821 msgstr "مۇناسىۋەتلىك GdkScreen"\r
5822 \r
5823 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:552\r
5824 msgid "Direction"\r
5825 msgstr "يۆنىلىش"\r
5826 \r
5827 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:553\r
5828 #: ../gtk/gtktexttag.c:236\r
5829 msgid "Text direction"\r
5830 msgstr "تېكىست يۆنىلىشى"\r
5831 \r
5832 #: ../gtk/gtkswitch.c:753\r
5833 msgid "Whether the switch is on or off"\r
5834 msgstr "ئۈزچات ئوچۇقمۇ ياكى تاقاقمۇ"\r
5835 \r
5836 #: ../gtk/gtkswitch.c:787\r
5837 msgid "The minimum width of the handle"\r
5838 msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
5839 \r
5840 #: ../gtk/gtktable.c:157\r
5841 msgid "Rows"\r
5842 msgstr "قۇرلار"\r
5843 \r
5844 #: ../gtk/gtktable.c:158\r
5845 msgid "The number of rows in the table"\r
5846 msgstr "جەدۋەلدىكى قۇر سانى"\r
5847 \r
5848 #: ../gtk/gtktable.c:166\r
5849 msgid "Columns"\r
5850 msgstr "ئىستونلار"\r
5851 \r
5852 #: ../gtk/gtktable.c:167\r
5853 msgid "The number of columns in the table"\r
5854 msgstr "جەدۋەلدىكى ئىستون سانى"\r
5855 \r
5856 #: ../gtk/gtktable.c:194\r
5857 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"\r
5858 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، جەدۋەلدىكى ھەممە كاتەكچىنىڭ كەڭلىك/ئېگىزلىكى ئوخشاش بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
5859 \r
5860 #: ../gtk/gtktable.c:208\r
5861 msgid "Right attachment"\r
5862 msgstr "ئوڭ قوشۇمچە"\r
5863 \r
5864 #: ../gtk/gtktable.c:209\r
5865 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"\r
5866 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
5867 \r
5868 #: ../gtk/gtktable.c:216\r
5869 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"\r
5870 msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"\r
5871 \r
5872 #: ../gtk/gtktable.c:222\r
5873 msgid "Bottom attachment"\r
5874 msgstr "ئاستى قوشۇمچە"\r
5875 \r
5876 #: ../gtk/gtktable.c:229\r
5877 msgid "Horizontal options"\r
5878 msgstr "توغرا يۆنىلىش تاللانما"\r
5879 \r
5880 #: ../gtk/gtktable.c:230\r
5881 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"\r
5882 msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"\r
5883 \r
5884 #: ../gtk/gtktable.c:236\r
5885 msgid "Vertical options"\r
5886 msgstr "تىك يۆنىلىش تاللانمىلىرى"\r
5887 \r
5888 #: ../gtk/gtktable.c:237\r
5889 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"\r
5890 msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"\r
5891 \r
5892 #: ../gtk/gtktable.c:243\r
5893 msgid "Horizontal padding"\r
5894 msgstr "توغرا تولدۇرما"\r
5895 \r
5896 #: ../gtk/gtktable.c:244\r
5897 msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"\r
5898 msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئوڭ سول قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"\r
5899 \r
5900 #: ../gtk/gtktable.c:250\r
5901 msgid "Vertical padding"\r
5902 msgstr "تىك تولدۇرما"\r
5903 \r
5904 #: ../gtk/gtktable.c:251\r
5905 msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"\r
5906 msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئۈستى ئاستى قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"\r
5907 \r
5908 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:192\r
5909 msgid "Tag Table"\r
5910 msgstr "بەلگە جەدۋەل"\r
5911 \r
5912 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:193\r
5913 msgid "Text Tag Table"\r
5914 msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل"\r
5915 \r
5916 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:211\r
5917 msgid "Current text of the buffer"\r
5918 msgstr "يىغلەكنىڭ نۆۋەتتىكى تېكىستى"\r
5919 \r
5920 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:225\r
5921 msgid "Has selection"\r
5922 msgstr "تاللاش بار"\r
5923 \r
5924 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:226\r
5925 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"\r
5926 msgstr "يىغلەتكە تاللانغان تېكىست بارمۇ يوق"\r
5927 \r
5928 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:242\r
5929 msgid "Cursor position"\r
5930 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ ئورنى"\r
5931 \r
5932 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243\r
5933 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"\r
5934 msgstr "قىستۇرۇش بەلگىسىنىڭ ئورنى(يىغلەكتىكى باشلىنىش ئادرېسىدىن ئېغىش مىقدارى)"\r
5935 \r
5936 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:258\r
5937 msgid "Copy target list"\r
5938 msgstr "نىشان تىزىمىنى كۆچۈر"\r
5939 \r
5940 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:259\r
5941 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"\r
5942 msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسى كۆچۈرۈش ۋە DND مەنبەنىڭ نىشان تىزىمى"\r
5943 \r
5944 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:274\r
5945 msgid "Paste target list"\r
5946 msgstr "نىشان تىزىمىنى چاپلا"\r
5947 \r
5948 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:275\r
5949 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"\r
5950 msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسىدىن چاپلاش ۋە  DND نىشاننىڭ تىزىمى"\r
5951 \r
5952 #: ../gtk/gtktextmark.c:90\r
5953 msgid "Mark name"\r
5954 msgstr "بەلگە ئاتى"\r
5955 \r
5956 #: ../gtk/gtktextmark.c:97\r
5957 msgid "Left gravity"\r
5958 msgstr "سول ئېغىرلىق كۈچى"\r
5959 \r
5960 #: ../gtk/gtktextmark.c:98\r
5961 msgid "Whether the mark has left gravity"\r
5962 msgstr "بۇ بەلگىنىڭ سول ئېغىرلىق كۈچى بارمۇ يوق"\r
5963 \r
5964 #: ../gtk/gtktexttag.c:186\r
5965 msgid "Tag name"\r
5966 msgstr "خەتكۈش ئاتى"\r
5967 \r
5968 #: ../gtk/gtktexttag.c:187\r
5969 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"\r
5970 msgstr "تېكىست خەتكۈچنىڭ نەقىلىگە ئىشلىتىدىغان ئات. NULL ئاتسىز خەتكۈچنى ئىپادىلەيدۇ"\r
5971 \r
5972 #: ../gtk/gtktexttag.c:205\r
5973 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
5974 msgstr "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"\r
5975 \r
5976 #: ../gtk/gtktexttag.c:212\r
5977 msgid "Background full height"\r
5978 msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىكى"\r
5979 \r
5980 #: ../gtk/gtktexttag.c:213\r
5981 msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"\r
5982 msgstr "تەگلىك رەڭگى پۈتۈن قۇر ئېگىزلىكىگە تولدۇرۇلامدۇ ياكى بەلگە قويۇلغان تېكىست ئېگىزلىكىگىمۇ"\r
5983 \r
5984 #: ../gtk/gtktexttag.c:229\r
5985 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
5986 msgstr "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
5987 \r
5988 #: ../gtk/gtktexttag.c:237\r
5989 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"\r
5990 msgstr "تېكىست يۆنىلىشى، مەسىلەن، ئوڭدىن سولغا ياكى سولدىن ئوڭغا"\r
5991 \r
5992 #: ../gtk/gtktexttag.c:286\r
5993 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"\r
5994 msgstr "PangoStyle دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۇسلۇبى، مەسىلەن، PANGO_STYLE_ITALIC"\r
5995 \r
5996 #: ../gtk/gtktexttag.c:295\r
5997 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"\r
5998 msgstr "PangoVariant دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۆزگىرىشى، مەسىلەن، PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"\r
5999 \r
6000 #: ../gtk/gtktexttag.c:304\r
6001 msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"\r
6002 msgstr "PangoWeight دا ئالدىن بەلگىلەنگەن قىممەت؛ مەسىلەن، PANGO_WEIGHT_BOLD"\r
6003 \r
6004 #: ../gtk/gtktexttag.c:315\r
6005 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"\r
6006 msgstr "PangoStretch دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا سوزۇش، مەسىلەن، PANGO_STRETCH_CONDENSED"\r
6007 \r
6008 #: ../gtk/gtktexttag.c:324\r
6009 msgid "Font size in Pango units"\r
6010 msgstr "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن خەت چوڭلۇقى"\r
6011 \r
6012 #: ../gtk/gtktexttag.c:334\r
6013 msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"\r
6014 msgstr "كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخا چوڭلۇقىنىڭ چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتى بويىچە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چوڭلۇقى. بۇ تېما ئۆزگەرتىلگەن ئەھۋالغا ماس كېلىدۇ، شۇڭا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىدۇ. Pango بىر قىسىم چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتىنى ئالدىن بەلگىلىگەن."\r
6015 \r
6016 #: ../gtk/gtktexttag.c:354\r
6017 #: ../gtk/gtktextview.c:702\r
6018 msgid "Left, right, or center justification"\r
6019 msgstr "سول، ئوڭ ياكى ئوتتۇرىغا توغرىلاش"\r
6020 \r
6021 #: ../gtk/gtktexttag.c:373\r
6022 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."\r
6023 msgstr "بۇ تېكىست ئىشلىتىدىغان تىل، ISO كودى بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى ئىشلىتىپ تېكىست رەڭلەشتىكى ئەسكەرتىش سۈپىتىدە قوللىنىدۇ. ئەگەر تەڭشەلمىسە ئۇنداقتا مۇناسىپ كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىلىدۇ."\r
6024 \r
6025 #: ../gtk/gtktexttag.c:380\r
6026 msgid "Left margin"\r
6027 msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"\r
6028 \r
6029 #: ../gtk/gtktexttag.c:381\r
6030 #: ../gtk/gtktextview.c:711\r
6031 msgid "Width of the left margin in pixels"\r
6032 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن سول گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"\r
6033 \r
6034 #: ../gtk/gtktexttag.c:390\r
6035 msgid "Right margin"\r
6036 msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"\r
6037 \r
6038 #: ../gtk/gtktexttag.c:391\r
6039 #: ../gtk/gtktextview.c:721\r
6040 msgid "Width of the right margin in pixels"\r
6041 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"\r
6042 \r
6043 #: ../gtk/gtktexttag.c:401\r
6044 #: ../gtk/gtktextview.c:730\r
6045 msgid "Indent"\r
6046 msgstr "تارتىلىش"\r
6047 \r
6048 #: ../gtk/gtktexttag.c:402\r
6049 #: ../gtk/gtktextview.c:731\r
6050 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"\r
6051 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن تارتىلىش چوڭلۇقى"\r
6052 \r
6053 #: ../gtk/gtktexttag.c:413\r
6054 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"\r
6055 msgstr "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن تېكىست بىلەن ئاساسىي (مەنپىي بولسا ئاساسىي سىزىقنىڭ ئاستىدا بولىدۇ) سىزىق ئوتتۇرىسىدىكى ئېغىش قىممىتى"\r
6056 \r
6057 #: ../gtk/gtktexttag.c:422\r
6058 msgid "Pixels above lines"\r
6059 msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"\r
6060 \r
6061 #: ../gtk/gtktexttag.c:423\r
6062 #: ../gtk/gtktextview.c:655\r
6063 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"\r
6064 msgstr "ئابزاس ئۈستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"\r
6065 \r
6066 #: ../gtk/gtktexttag.c:432\r
6067 msgid "Pixels below lines"\r
6068 msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"\r
6069 \r
6070 #: ../gtk/gtktexttag.c:433\r
6071 #: ../gtk/gtktextview.c:665\r
6072 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"\r
6073 msgstr "ئابزاس ئاستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"\r
6074 \r
6075 #: ../gtk/gtktexttag.c:442\r
6076 msgid "Pixels inside wrap"\r
6077 msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل"\r
6078 \r
6079 #: ../gtk/gtktexttag.c:443\r
6080 #: ../gtk/gtktextview.c:675\r
6081 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"\r
6082 msgstr "ئابزاس ئىچىدە قۇر ئالماشقان قۇرلار ئارىسىدىكى بوش ئارىلىقنىڭ پىكسېل سانى"\r
6083 \r
6084 #: ../gtk/gtktexttag.c:470\r
6085 #: ../gtk/gtktextview.c:693\r
6086 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"\r
6087 msgstr "ھەرگىز قۇر ئالماشتۇرما، سۆز چېگراسىدا قۇر ئالماشتۇر ياكى ھەرپ چېگراسىدا قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"\r
6088 \r
6089 #: ../gtk/gtktexttag.c:479\r
6090 #: ../gtk/gtktextview.c:740\r
6091 msgid "Tabs"\r
6092 msgstr "بەتكۈچلەر"\r
6093 \r
6094 #: ../gtk/gtktexttag.c:480\r
6095 #: ../gtk/gtktextview.c:741\r
6096 msgid "Custom tabs for this text"\r
6097 msgstr "تېكىستنىڭ ئىختىيارى بەتكۈچلىرى"\r
6098 \r
6099 #: ../gtk/gtktexttag.c:498\r
6100 msgid "Invisible"\r
6101 msgstr "يوشۇرۇن"\r
6102 \r
6103 #: ../gtk/gtktexttag.c:499\r
6104 msgid "Whether this text is hidden."\r
6105 msgstr "بۇ تېكىستنى يوشۇرامدۇ يوق."\r
6106 \r
6107 #: ../gtk/gtktexttag.c:513\r
6108 msgid "Paragraph background color name"\r
6109 msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"\r
6110 \r
6111 #: ../gtk/gtktexttag.c:514\r
6112 msgid "Paragraph background color as a string"\r
6113 msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس تەگلىك رەڭگى"\r
6114 \r
6115 #: ../gtk/gtktexttag.c:529\r
6116 msgid "Paragraph background color"\r
6117 msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگى"\r
6118 \r
6119 #: ../gtk/gtktexttag.c:530\r
6120 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"\r
6121 msgstr "GdkColor (تەقسىملەنمىگەن بولۇشى مۇمكىن) شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس تەگلىك رەڭگى"\r
6122 \r
6123 #: ../gtk/gtktexttag.c:548\r
6124 msgid "Margin Accumulates"\r
6125 msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلانمىسى"\r
6126 \r
6127 #: ../gtk/gtktexttag.c:549\r
6128 msgid "Whether left and right margins accumulate."\r
6129 msgstr "ئوڭ سول گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلىنامدۇ يوق."\r
6130 \r
6131 #: ../gtk/gtktexttag.c:562\r
6132 msgid "Background full height set"\r
6133 msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىك تەڭشىكى"\r
6134 \r
6135 #: ../gtk/gtktexttag.c:563\r
6136 msgid "Whether this tag affects background height"\r
6137 msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك ئېگىزلىكىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6138 \r
6139 #: ../gtk/gtktexttag.c:602\r
6140 msgid "Justification set"\r
6141 msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"\r
6142 \r
6143 #: ../gtk/gtktexttag.c:603\r
6144 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"\r
6145 msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ توغرىلىنىش شەكلىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6146 \r
6147 #: ../gtk/gtktexttag.c:610\r
6148 msgid "Left margin set"\r
6149 msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"\r
6150 \r
6151 #: ../gtk/gtktexttag.c:611\r
6152 msgid "Whether this tag affects the left margin"\r
6153 msgstr "بۇ بەلگە سول گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6154 \r
6155 #: ../gtk/gtktexttag.c:614\r
6156 msgid "Indent set"\r
6157 msgstr "تارتىلىش تەڭشىكى"\r
6158 \r
6159 #: ../gtk/gtktexttag.c:615\r
6160 msgid "Whether this tag affects indentation"\r
6161 msgstr "بۇ بەلگە تارتىلىشقا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6162 \r
6163 #: ../gtk/gtktexttag.c:622\r
6164 msgid "Pixels above lines set"\r
6165 msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
6166 \r
6167 #: ../gtk/gtktexttag.c:623\r
6168 #: ../gtk/gtktexttag.c:627\r
6169 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"\r
6170 msgstr "بۇ بەلگە قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6171 \r
6172 #: ../gtk/gtktexttag.c:626\r
6173 msgid "Pixels below lines set"\r
6174 msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
6175 \r
6176 #: ../gtk/gtktexttag.c:630\r
6177 msgid "Pixels inside wrap set"\r
6178 msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل تەڭشىكى"\r
6179 \r
6180 #: ../gtk/gtktexttag.c:631\r
6181 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"\r
6182 msgstr "بۇ بەلگە قۇر قۇر ئالماشقاندا قۇرلار ئارىسىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6183 \r
6184 #: ../gtk/gtktexttag.c:638\r
6185 msgid "Right margin set"\r
6186 msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"\r
6187 \r
6188 #: ../gtk/gtktexttag.c:639\r
6189 msgid "Whether this tag affects the right margin"\r
6190 msgstr "بۇ بەلگە ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6191 \r
6192 #: ../gtk/gtktexttag.c:646\r
6193 msgid "Wrap mode set"\r
6194 msgstr "قۇر قاتلاش ھالەت تەڭشىكى"\r
6195 \r
6196 #: ../gtk/gtktexttag.c:647\r
6197 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"\r
6198 msgstr "بۇ بەلگە قۇر قاتلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6199 \r
6200 #: ../gtk/gtktexttag.c:650\r
6201 msgid "Tabs set"\r
6202 msgstr "بەتكۈچ تەڭشىكى"\r
6203 \r
6204 #: ../gtk/gtktexttag.c:651\r
6205 msgid "Whether this tag affects tabs"\r
6206 msgstr "بۇ بەلگە بەتكۈچكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6207 \r
6208 #: ../gtk/gtktexttag.c:654\r
6209 msgid "Invisible set"\r
6210 msgstr "كۆرۈنمەيدىغانلىق تەڭشىكى"\r
6211 \r
6212 #: ../gtk/gtktexttag.c:655\r
6213 msgid "Whether this tag affects text visibility"\r
6214 msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6215 \r
6216 #: ../gtk/gtktexttag.c:658\r
6217 msgid "Paragraph background set"\r
6218 msgstr "ئابزاس تەگلىك تەڭشىكى"\r
6219 \r
6220 #: ../gtk/gtktexttag.c:659\r
6221 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"\r
6222 msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6223 \r
6224 #: ../gtk/gtktextview.c:654\r
6225 msgid "Pixels Above Lines"\r
6226 msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"\r
6227 \r
6228 #: ../gtk/gtktextview.c:664\r
6229 msgid "Pixels Below Lines"\r
6230 msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"\r
6231 \r
6232 #: ../gtk/gtktextview.c:674\r
6233 msgid "Pixels Inside Wrap"\r
6234 msgstr "قاتلاق ئىچىدىكى پىكسېل"\r
6235 \r
6236 #: ../gtk/gtktextview.c:692\r
6237 msgid "Wrap Mode"\r
6238 msgstr "قاتلاش ھالىتى"\r
6239 \r
6240 #: ../gtk/gtktextview.c:710\r
6241 msgid "Left Margin"\r
6242 msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"\r
6243 \r
6244 #: ../gtk/gtktextview.c:720\r
6245 msgid "Right Margin"\r
6246 msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"\r
6247 \r
6248 #: ../gtk/gtktextview.c:748\r
6249 msgid "Cursor Visible"\r
6250 msgstr "نۇربەلگىسىنى كۆرسىتىش"\r
6251 \r
6252 #: ../gtk/gtktextview.c:749\r
6253 msgid "If the insertion cursor is shown"\r
6254 msgstr "قىستۇرغان نۇربەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6255 \r
6256 #: ../gtk/gtktextview.c:756\r
6257 msgid "Buffer"\r
6258 msgstr "يىغلەك"\r
6259 \r
6260 #: ../gtk/gtktextview.c:757\r
6261 msgid "The buffer which is displayed"\r
6262 msgstr "كۆرسىتىدىغان يىغلەك"\r
6263 \r
6264 #: ../gtk/gtktextview.c:765\r
6265 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"\r
6266 msgstr "كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"\r
6267 \r
6268 #: ../gtk/gtktextview.c:772\r
6269 msgid "Accepts tab"\r
6270 msgstr "Tab كۇنۇپكىسىغا يول قوي"\r
6271 \r
6272 #: ../gtk/gtktextview.c:773\r
6273 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"\r
6274 msgstr "Tab (كاتەكچە ئاتلاش كۇنۇپكىسى) بېسىلسا جەدۋەل بەلگىسى كىرگۈزۈلەمدۇ يوق"\r
6275 \r
6276 #: ../gtk/gtktextview.c:808\r
6277 msgid "Error underline color"\r
6278 msgstr "خاتا ئاستى سىزىق رەڭگى"\r
6279 \r
6280 #: ../gtk/gtktextview.c:809\r
6281 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"\r
6282 msgstr "خاتالىقنى ئىپادىلەيدىغان ئاستى سىزىقنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
6283 \r
6284 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:249\r
6285 msgid "Theming engine name"\r
6286 msgstr "تېما ماتورى ئاتى"\r
6287 \r
6288 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118\r
6289 msgid "Create the same proxies as a radio action"\r
6290 msgstr "ئوخشاش ۋاكالەتچىنى تاق تاللاش مەشغۇلاتى سۈپىتىدە قۇرىدۇ"\r
6291 \r
6292 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119\r
6293 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"\r
6294 msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ ۋاكالەتچىسى تاق تاللاش ۋاكالەتچىسىگە ئوخشامدۇ يوق"\r
6295 \r
6296 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:134\r
6297 msgid "Whether the toggle action should be active"\r
6298 msgstr "ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتى ئاكتىپلاندىمۇ يوق"\r
6299 \r
6300 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:126\r
6301 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113\r
6302 msgid "If the toggle button should be pressed in"\r
6303 msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى بېسىلدىمۇ يوق"\r
6304 \r
6305 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:134\r
6306 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"\r
6307 msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى «ئوتتۇرىسىدا» ھالەتتىمۇ ئەمەسمۇ"\r
6308 \r
6309 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:141\r
6310 msgid "Draw Indicator"\r
6311 msgstr "سىزىش كۆرسەتكۈچى"\r
6312 \r
6313 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:142\r
6314 msgid "If the toggle part of the button is displayed"\r
6315 msgstr "توپچىنىڭ ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6316 \r
6317 #: ../gtk/gtktoolbar.c:489\r
6318 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069\r
6319 msgid "Toolbar Style"\r
6320 msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"\r
6321 \r
6322 #: ../gtk/gtktoolbar.c:490\r
6323 msgid "How to draw the toolbar"\r
6324 msgstr "قورال بالداقنى قانداق سىزىدۇ"\r
6325 \r
6326 #: ../gtk/gtktoolbar.c:497\r
6327 msgid "Show Arrow"\r
6328 msgstr "يا ئوق كۆرسەت"\r
6329 \r
6330 #: ../gtk/gtktoolbar.c:498\r
6331 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"\r
6332 msgstr "قورال بالداقنى تولۇق كۆرسىتەلمىگەندە يا ئوق كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6333 \r
6334 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519\r
6335 msgid "Size of icons in this toolbar"\r
6336 msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
6337 \r
6338 #: ../gtk/gtktoolbar.c:534\r
6339 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055\r
6340 msgid "Icon size set"\r
6341 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تەڭشىكى"\r
6342 \r
6343 #: ../gtk/gtktoolbar.c:535\r
6344 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056\r
6345 msgid "Whether the icon-size property has been set"\r
6346 msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق خاسلىقى تەڭشەلدىمۇ يوق"\r
6347 \r
6348 #: ../gtk/gtktoolbar.c:544\r
6349 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"\r
6350 msgstr "تارماق تۈر قورال بالداق چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
6351 \r
6352 #: ../gtk/gtktoolbar.c:552\r
6353 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650\r
6354 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"\r
6355 msgstr "ئوخشاش خىلدىكى تۈرلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ يوق"\r
6356 \r
6357 #: ../gtk/gtktoolbar.c:559\r
6358 msgid "Spacer size"\r
6359 msgstr "بوشلۇق چوڭلۇقى"\r
6360 \r
6361 #: ../gtk/gtktoolbar.c:560\r
6362 msgid "Size of spacers"\r
6363 msgstr "بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى"\r
6364 \r
6365 #: ../gtk/gtktoolbar.c:569\r
6366 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"\r
6367 msgstr "قورال بالداق سايىسى بىلەن توپچا ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
6368 \r
6369 #: ../gtk/gtktoolbar.c:577\r
6370 msgid "Maximum child expand"\r
6371 msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ كېڭىيىشى"\r
6372 \r
6373 #: ../gtk/gtktoolbar.c:578\r
6374 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"\r
6375 msgstr "كېڭىيەلەيدىغان تۈرنىڭ ئېرىشەلەيدىغان ئەڭ چوڭ بوشلۇقى"\r
6376 \r
6377 #: ../gtk/gtktoolbar.c:586\r
6378 msgid "Space style"\r
6379 msgstr "بوشلۇق ئۇسلۇبى"\r
6380 \r
6381 #: ../gtk/gtktoolbar.c:587\r
6382 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"\r
6383 msgstr "ئارىلىق تىك سىزىقمۇ ياكى بوش قالدۇرۇلامدۇ"\r
6384 \r
6385 #: ../gtk/gtktoolbar.c:594\r
6386 msgid "Button relief"\r
6387 msgstr "توپچا قاپارتمىسى"\r
6388 \r
6389 #: ../gtk/gtktoolbar.c:595\r
6390 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"\r
6391 msgstr "قورال بالداقتىكى توپچا ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۈنۈمىنىڭ تىپى"\r
6392 \r
6393 #: ../gtk/gtktoolbar.c:602\r
6394 msgid "Style of bevel around the toolbar"\r
6395 msgstr "قورال بالداق يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"\r
6396 \r
6397 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202\r
6398 msgid "Text to show in the item."\r
6399 msgstr "تۈردە كۆرسىتىلىدىغان تېكىست."\r
6400 \r
6401 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:209\r
6402 msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"\r
6403 msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن خاسلىقىدىكى ئاستى سىزىقنىڭ ئارقىسىدىكى ھەرپ mnemonic كۇنۇپكا قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ، بۇ تېزلەتمە كۇنۇپكا دېيىلىدۇ"\r
6404 \r
6405 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:216\r
6406 msgid "Widget to use as the item label"\r
6407 msgstr "تۈر ئېنى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان ۋىجېت"\r
6408 \r
6409 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:222\r
6410 msgid "Stock Id"\r
6411 msgstr "stock Id"\r
6412 \r
6413 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223\r
6414 msgid "The stock icon displayed on the item"\r
6415 msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە"\r
6416 \r
6417 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239\r
6418 msgid "Icon name"\r
6419 msgstr "سىنبەلگە ئاتى"\r
6420 \r
6421 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240\r
6422 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"\r
6423 msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان تېمالاشتۇرۇلغان سىنبەلگە ئاتى"\r
6424 \r
6425 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246\r
6426 msgid "Icon widget"\r
6427 msgstr "سىنبەلگە ۋىجېتى"\r
6428 \r
6429 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247\r
6430 msgid "Icon widget to display in the item"\r
6431 msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان سىنبەلگە ۋىجېتى"\r
6432 \r
6433 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260\r
6434 msgid "Icon spacing"\r
6435 msgstr "سىنبەلگە ئارىلىقى"\r
6436 \r
6437 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261\r
6438 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"\r
6439 msgstr "سىنبەلگە ۋە ئەن ئارىسىدىكى پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن بوشلۇق"\r
6440 \r
6441 #: ../gtk/gtktoolitem.c:210\r
6442 msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"\r
6443 msgstr "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە قورال بالداق تۈرى مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. ئەگەر TRUE بولسا ئۇنداقتا قورال بالداقتىكى توپچا تېكىستنى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە كۆرسىتىدۇ."\r
6444 \r
6445 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597\r
6446 msgid "The human-readable title of this item group"\r
6447 msgstr "بۇ تۈر گۇرۇپپىسىنىڭ ئوقۇشچان ماۋزۇسى"\r
6448 \r
6449 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604\r
6450 msgid "A widget to display in place of the usual label"\r
6451 msgstr "ئادەتتىكى ئەننىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"\r
6452 \r
6453 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610\r
6454 msgid "Collapsed"\r
6455 msgstr "قاتلاندى"\r
6456 \r
6457 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611\r
6458 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"\r
6459 msgstr "گۇرۇپپا قاتلىنىپ تۈرلەرنى يوشۇردىمۇ يوق"\r
6460 \r
6461 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617\r
6462 msgid "ellipsize"\r
6463 msgstr "قىسقارتىلما"\r
6464 \r
6465 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618\r
6466 msgid "Ellipsize for item group headers"\r
6467 msgstr "تۈر گۇرۇپپا بېشىنىڭ قىسقارتىلمىسى"\r
6468 \r
6469 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624\r
6470 msgid "Header Relief"\r
6471 msgstr "باش قاپارتمىسى"\r
6472 \r
6473 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625\r
6474 msgid "Relief of the group header button"\r
6475 msgstr "گۇرۇپپا بېشى توپچىسىنىڭ قاپارتمىسى"\r
6476 \r
6477 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640\r
6478 msgid "Header Spacing"\r
6479 msgstr "بېشىنىڭ بوشلۇقى"\r
6480 \r
6481 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641\r
6482 msgid "Spacing between expander arrow and caption"\r
6483 msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوق بىلەن ماۋزۇ ئارىسىدىكى بوشلۇق"\r
6484 \r
6485 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657\r
6486 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"\r
6487 msgstr "گۇرۇپپا چوڭايغاندا تارماق تۈر زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
6488 \r
6489 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664\r
6490 msgid "Whether the item should fill the available space"\r
6491 msgstr "تۈر ئىشلىتىلىشچان بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"\r
6492 \r
6493 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670\r
6494 msgid "New Row"\r
6495 msgstr "يېڭى قۇر"\r
6496 \r
6497 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671\r
6498 msgid "Whether the item should start a new row"\r
6499 msgstr "تۈر يېڭى قۇر ئىشلىتىشنى باشلامدۇ يوق"\r
6500 \r
6501 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678\r
6502 msgid "Position of the item within this group"\r
6503 msgstr "تۈرنىڭ بۇ گۇرۇپپىدىكى ئورنى"\r
6504 \r
6505 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040\r
6506 msgid "Size of icons in this tool palette"\r
6507 msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"\r
6508 \r
6509 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070\r
6510 msgid "Style of items in the tool palette"\r
6511 msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى تۇرنىڭ ئۇسلۇبى"\r
6512 \r
6513 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086\r
6514 msgid "Exclusive"\r
6515 msgstr "يالغۇز ئۆزى"\r
6516 \r
6517 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087\r
6518 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"\r
6519 msgstr "تۈر گۇرۇپپىسى بېرىلگەن ۋاقىتتا كېڭىيەمدۇ يوق"\r
6520 \r
6521 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102\r
6522 msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"\r
6523 msgstr "تۈر گۇرۇپپا قورال تاختىسى چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"\r
6524 \r
6525 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135\r
6526 msgid "Foreground color for symbolic icons"\r
6527 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"\r
6528 \r
6529 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142\r
6530 msgid "Error color"\r
6531 msgstr "خاتالىق رېڭى"\r
6532 \r
6533 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143\r
6534 msgid "Error color for symbolic icons"\r
6535 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ خاتالىق چىققاندا ئىشلىتىدىغان رەڭگى"\r
6536 \r
6537 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150\r
6538 msgid "Warning color"\r
6539 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"\r
6540 \r
6541 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151\r
6542 msgid "Warning color for symbolic icons"\r
6543 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"\r
6544 \r
6545 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158\r
6546 msgid "Success color"\r
6547 msgstr "مۇۋەپپەقىيەت رەڭ"\r
6548 \r
6549 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159\r
6550 msgid "Success color for symbolic icons"\r
6551 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ مۇۋەپپەقىيەت رەڭگى"\r
6552 \r
6553 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167\r
6554 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"\r
6555 msgstr "قوندۇرمىدىكى سىنبەلگىنىڭ ئېتىراپىغا قويىدىغان تولدۇرما"\r
6556 \r
6557 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287\r
6558 msgid "TreeMenu model"\r
6559 msgstr "TreeMenu مودېلى"\r
6560 \r
6561 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288\r
6562 msgid "The model for the tree menu"\r
6563 msgstr "شاخسىمان تىزىملىكنىڭ مودېلى"\r
6564 \r
6565 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310\r
6566 msgid "TreeMenu root row"\r
6567 msgstr ""\r
6568 \r
6569 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311\r
6570 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"\r
6571 msgstr ""\r
6572 \r
6573 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344\r
6574 msgid "Tearoff"\r
6575 msgstr ""\r
6576 \r
6577 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345\r
6578 msgid "Whether the menu has a tearoff item"\r
6579 msgstr "تىزىملىكتە tearoff تۇرى بارمۇ يوق"\r
6580 \r
6581 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361\r
6582 msgid "Wrap Width"\r
6583 msgstr "قاتلاش كەڭلىكى"\r
6584 \r
6585 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362\r
6586 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"\r
6587 msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قاتلاش كەڭلىكى"\r
6588 \r
6589 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312\r
6590 msgid "TreeModelSort Model"\r
6591 msgstr "TreeModelSort مودېلى"\r
6592 \r
6593 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313\r
6594 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"\r
6595 msgstr "TreeModelSort تەرتىپلەش مودېلى"\r
6596 \r
6597 #: ../gtk/gtktreeview.c:985\r
6598 msgid "TreeView Model"\r
6599 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈش مودېلى"\r
6600 \r
6601 #: ../gtk/gtktreeview.c:986\r
6602 msgid "The model for the tree view"\r
6603 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"\r
6604 \r
6605 #: ../gtk/gtktreeview.c:998\r
6606 msgid "Headers Visible"\r
6607 msgstr "باشلار كۆرۈنۈشچان"\r
6608 \r
6609 #: ../gtk/gtktreeview.c:999\r
6610 msgid "Show the column header buttons"\r
6611 msgstr "ئىستون بېشى كۆرۈنىدىغان بولىدۇ"\r
6612 \r
6613 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006\r
6614 msgid "Headers Clickable"\r
6615 msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشچان"\r
6616 \r
6617 #: ../gtk/gtktreeview.c:1007\r
6618 msgid "Column headers respond to click events"\r
6619 msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشكە ئىنكاس قايتۇرىدۇ"\r
6620 \r
6621 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014\r
6622 msgid "Expander Column"\r
6623 msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونى"\r
6624 \r
6625 #: ../gtk/gtktreeview.c:1015\r
6626 msgid "Set the column for the expander column"\r
6627 msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونىنىڭ تەڭشىكى"\r
6628 \r
6629 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030\r
6630 msgid "Rules Hint"\r
6631 msgstr "قائىدە بېشارىتى"\r
6632 \r
6633 #: ../gtk/gtktreeview.c:1031\r
6634 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"\r
6635 msgstr "تېما ماتورىغا ئوخشاش بولمىغان رەڭدىكى ئەسكەرتىش ئۇچۇرى تەڭشەش"\r
6636 \r
6637 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038\r
6638 msgid "Enable Search"\r
6639 msgstr "ئىزدەشنى قوزغات"\r
6640 \r
6641 #: ../gtk/gtktreeview.c:1039\r
6642 msgid "View allows user to search through columns interactively"\r
6643 msgstr "كۆرۈنۈش ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىستوندا ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىشىگە يول قويىدۇ"\r
6644 \r
6645 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046\r
6646 msgid "Search Column"\r
6647 msgstr "ئىزدەش ئىستونى"\r
6648 \r
6649 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047\r
6650 msgid "Model column to search through during interactive search"\r
6651 msgstr "ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىگەندە ئىزدەش مودېلىنىڭ ئىستونى"\r
6652 \r
6653 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067\r
6654 msgid "Fixed Height Mode"\r
6655 msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك ھالىتى"\r
6656 \r
6657 #: ../gtk/gtktreeview.c:1068\r
6658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"\r
6659 msgstr "ھەممە قۇرنىڭ ئېگىزلىكى ئوخشاش بولغاندا GtkTreeView تېزلىشىدۇ"\r
6660 \r
6661 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088\r
6662 msgid "Hover Selection"\r
6663 msgstr "Hover تاللاش"\r
6664 \r
6665 #: ../gtk/gtktreeview.c:1089\r
6666 msgid "Whether the selection should follow the pointer"\r
6667 msgstr "تاللاش كۆرسەتكۈچكە ئەگىشەمدۇ يوق"\r
6668 \r
6669 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108\r
6670 msgid "Hover Expand"\r
6671 msgstr "Hover كېڭەيتىش"\r
6672 \r
6673 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109\r
6674 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"\r
6675 msgstr "چاشقىنەك قۇرنىڭ ئۈستىگە كەلگەندە قۇر كېڭىيىپ/قاتلىنامدۇ يوق"\r
6676 \r
6677 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123\r
6678 msgid "Show Expanders"\r
6679 msgstr "كېڭەيتكۈچنى كۆرسەت"\r
6680 \r
6681 #: ../gtk/gtktreeview.c:1124\r
6682 msgid "View has expanders"\r
6683 msgstr "كۆرۈنۈشتە كېڭەيتكۈچ بار"\r
6684 \r
6685 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138\r
6686 msgid "Level Indentation"\r
6687 msgstr "تارتىلىش دەرىجىسى"\r
6688 \r
6689 #: ../gtk/gtktreeview.c:1139\r
6690 msgid "Extra indentation for each level"\r
6691 msgstr "ھەر بىر دەرىجىنىڭ زىيادە تارتىلىشى"\r
6692 \r
6693 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148\r
6694 msgid "Rubber Banding"\r
6695 msgstr ""\r
6696 \r
6697 #: ../gtk/gtktreeview.c:1149\r
6698 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"\r
6699 msgstr "چاشقىنەك كۆرسەتكۈچىنى سۆرەپ كۆپ تۈر تاللاشقا بولامدۇ يوق"\r
6700 \r
6701 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156\r
6702 msgid "Enable Grid Lines"\r
6703 msgstr "سېتكىنى قوزغات"\r
6704 \r
6705 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157\r
6706 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"\r
6707 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە سېتكا سىزامدۇ يوق"\r
6708 \r
6709 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165\r
6710 msgid "Enable Tree Lines"\r
6711 msgstr "شاخسىمان سىزىقنى قوزغات"\r
6712 \r
6713 #: ../gtk/gtktreeview.c:1166\r
6714 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"\r
6715 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخسىمان سىزىق سىزامدۇ يوق"\r
6716 \r
6717 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174\r
6718 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"\r
6719 msgstr ""\r
6720 \r
6721 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196\r
6722 msgid "Vertical Separator Width"\r
6723 msgstr "تىك ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
6724 \r
6725 #: ../gtk/gtktreeview.c:1197\r
6726 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"\r
6727 msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى تىك ئارىلىق. چوقۇم جۈپ سان بولىدۇ."\r
6728 \r
6729 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205\r
6730 msgid "Horizontal Separator Width"\r
6731 msgstr "توغرا ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
6732 \r
6733 #: ../gtk/gtktreeview.c:1206\r
6734 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"\r
6735 msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى توغرا ئارىلىق. چوقۇم تاق سان بولىدۇ."\r
6736 \r
6737 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214\r
6738 msgid "Allow Rules"\r
6739 msgstr "قائىدىگە يول قوي"\r
6740 \r
6741 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215\r
6742 msgid "Allow drawing of alternating color rows"\r
6743 msgstr "رەڭ كېسىشىپ ئۆزگىرىدىغان قۇرنى سىزىشقا يول قوي"\r
6744 \r
6745 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221\r
6746 msgid "Indent Expanders"\r
6747 msgstr "تارتىلىش(Indent) كېڭەيتكۈچ"\r
6748 \r
6749 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222\r
6750 msgid "Make the expanders indented"\r
6751 msgstr "كېڭەيتكۈچنى تارتىلىدىغان(indented) قىلىدۇ"\r
6752 \r
6753 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228\r
6754 msgid "Even Row Color"\r
6755 msgstr "جۈپ قۇر رەڭگى"\r
6756 \r
6757 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229\r
6758 msgid "Color to use for even rows"\r
6759 msgstr "جۈپ قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
6760 \r
6761 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235\r
6762 msgid "Odd Row Color"\r
6763 msgstr "تاق قۇرنىڭ رەڭگى"\r
6764 \r
6765 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236\r
6766 msgid "Color to use for odd rows"\r
6767 msgstr "تاق قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
6768 \r
6769 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242\r
6770 msgid "Grid line width"\r
6771 msgstr "سېتكا سىزىق كەڭلىكى"\r
6772 \r
6773 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243\r
6774 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"\r
6775 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا كەڭلىكى"\r
6776 \r
6777 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249\r
6778 msgid "Tree line width"\r
6779 msgstr "شاخسىمان سىزىق كەڭلىكى"\r
6780 \r
6781 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250\r
6782 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"\r
6783 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىق كەڭلىكى"\r
6784 \r
6785 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256\r
6786 msgid "Grid line pattern"\r
6787 msgstr "سېتكا سىزىق نۇسخىسى"\r
6788 \r
6789 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257\r
6790 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"\r
6791 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
6792 \r
6793 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263\r
6794 msgid "Tree line pattern"\r
6795 msgstr "شاخسىمان سىزىق نۇسخىسى"\r
6796 \r
6797 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264\r
6798 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"\r
6799 msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
6800 \r
6801 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247\r
6802 msgid "Whether to display the column"\r
6803 msgstr "ئىستوننى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6804 \r
6805 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254\r
6806 #: ../gtk/gtkwindow.c:642\r
6807 msgid "Resizable"\r
6808 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"\r
6809 \r
6810 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255\r
6811 msgid "Column is user-resizable"\r
6812 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
6813 \r
6814 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263\r
6815 msgid "Current width of the column"\r
6816 msgstr "ئىستوننىڭ ھازىرقى كەڭلىكى"\r
6817 \r
6818 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280\r
6819 msgid "Sizing"\r
6820 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"\r
6821 \r
6822 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281\r
6823 msgid "Resize mode of the column"\r
6824 msgstr "ئىستون كەڭلىك ھالىتىنى ئۆزگەرتىدۇ"\r
6825 \r
6826 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289\r
6827 msgid "Fixed Width"\r
6828 msgstr "مۇقىم كەڭلىك"\r
6829 \r
6830 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290\r
6831 msgid "Current fixed width of the column"\r
6832 msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ مۇقىم كەڭلىكى"\r
6833 \r
6834 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300\r
6835 msgid "Minimum allowed width of the column"\r
6836 msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"\r
6837 \r
6838 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309\r
6839 msgid "Maximum Width"\r
6840 msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىك"\r
6841 \r
6842 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310\r
6843 msgid "Maximum allowed width of the column"\r
6844 msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"\r
6845 \r
6846 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320\r
6847 msgid "Title to appear in column header"\r
6848 msgstr "ئىستون بېشىدا كۆرسىتىلىدىغان ماۋزۇ"\r
6849 \r
6850 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328\r
6851 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"\r
6852 msgstr "ئىستون ۋىجېتقا تەقسىملەنگەن ئارتۇقچە كەڭلىكنى ھەمبەھىر قىلىدۇ"\r
6853 \r
6854 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335\r
6855 msgid "Clickable"\r
6856 msgstr "چېكىلىشچان"\r
6857 \r
6858 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336\r
6859 msgid "Whether the header can be clicked"\r
6860 msgstr "ئىستون بېشىنى چەككىلى بولامدۇ يوق"\r
6861 \r
6862 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344\r
6863 msgid "Widget"\r
6864 msgstr "ۋىجېت"\r
6865 \r
6866 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345\r
6867 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"\r
6868 msgstr "ئىستون ماۋزۇسىنىڭ ئورنىغا قويۇلىدىغان ۋىجېت"\r
6869 \r
6870 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353\r
6871 msgid "X Alignment of the column header text or widget"\r
6872 msgstr "ئىستون بېشى تېكىستى ياكى ۋىجېتنى توغرىسىغا توغرىلا"\r
6873 \r
6874 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363\r
6875 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"\r
6876 msgstr "ئىستون بېشىغا ئاساسەن قايتىدىن تەرتىپلىنەمدۇ يوق"\r
6877 \r
6878 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370\r
6879 msgid "Sort indicator"\r
6880 msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچى"\r
6881 \r
6882 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371\r
6883 msgid "Whether to show a sort indicator"\r
6884 msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"\r
6885 \r
6886 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378\r
6887 msgid "Sort order"\r
6888 msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"\r
6889 \r
6890 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379\r
6891 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"\r
6892 msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ كۆرسىتىدىغان تەرتىپلەش يۆنىلىشى"\r
6893 \r
6894 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395\r
6895 msgid "Sort column ID"\r
6896 msgstr "تەرتىپلىنىدىغان ئىستوننىڭ كىملىكى"\r
6897 \r
6898 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396\r
6899 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"\r
6900 msgstr "لوگىكىلىق تەرتىپلەش ئىستون كىملىكى، بۇ ئىستون تاللانسا تەرتىپلىنىدۇ"\r
6901 \r
6902 #: ../gtk/gtkuimanager.c:226\r
6903 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"\r
6904 msgstr "يىرتىلغان تىزىملىك تۈرى تىزىملىككە قوشۇلامدۇ يوق"\r
6905 \r
6906 #: ../gtk/gtkuimanager.c:233\r
6907 msgid "Merged UI definition"\r
6908 msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈز ئېنىقلىمىسى"\r
6909 \r
6910 #: ../gtk/gtkuimanager.c:234\r
6911 msgid "An XML string describing the merged UI"\r
6912 msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈزنىڭ XML تېكىستلىك چۈشەندۈرۈشى"\r
6913 \r
6914 #: ../gtk/gtkviewport.c:154\r
6915 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"\r
6916 msgstr "كۆرۈنۈش دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى سايىنى قانداق سىزىشنى بەلگىلەيدۇ"\r
6917 \r
6918 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156\r
6919 msgid "Use symbolic icons"\r
6920 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلەت"\r
6921 \r
6922 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157\r
6923 msgid "Whether to use symbolic icons"\r
6924 msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
6925 \r
6926 #: ../gtk/gtkwidget.c:912\r
6927 msgid "Widget name"\r
6928 msgstr "ۋىجېت ئاتى"\r
6929 \r
6930 #: ../gtk/gtkwidget.c:913\r
6931 msgid "The name of the widget"\r
6932 msgstr "ۋىجېتنىڭ ئاتى"\r
6933 \r
6934 #: ../gtk/gtkwidget.c:919\r
6935 msgid "Parent widget"\r
6936 msgstr "ئاتا ۋىجېت"\r
6937 \r
6938 #: ../gtk/gtkwidget.c:920\r
6939 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"\r
6940 msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ ئاتا ۋىجېتى. ئۇ چوقۇم بىر قاچا ۋىجېت بولۇشى لازىم"\r
6941 \r
6942 #: ../gtk/gtkwidget.c:927\r
6943 msgid "Width request"\r
6944 msgstr "كەڭلىك ئىلتىماسى"\r
6945 \r
6946 #: ../gtk/gtkwidget.c:928\r
6947 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"\r
6948 msgstr "ۋىجېتنىڭ كەڭلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
6949 \r
6950 #: ../gtk/gtkwidget.c:936\r
6951 msgid "Height request"\r
6952 msgstr "ئېگىزلىك ئىلتىماسى"\r
6953 \r
6954 #: ../gtk/gtkwidget.c:937\r
6955 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"\r
6956 msgstr "ۋىجېتنىڭ ئېگىزلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"\r
6957 \r
6958 #: ../gtk/gtkwidget.c:946\r
6959 msgid "Whether the widget is visible"\r
6960 msgstr "ۋىجېت كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
6961 \r
6962 #: ../gtk/gtkwidget.c:953\r
6963 msgid "Whether the widget responds to input"\r
6964 msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"\r
6965 \r
6966 #: ../gtk/gtkwidget.c:959\r
6967 msgid "Application paintable"\r
6968 msgstr "پروگرامما سىزالايدۇ"\r
6969 \r
6970 #: ../gtk/gtkwidget.c:960\r
6971 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"\r
6972 msgstr "پروگرامما بۇ ۋىجېتنىڭ ئۈستىدە بىۋاسىتە سىزالامدۇ يوق"\r
6973 \r
6974 #: ../gtk/gtkwidget.c:966\r
6975 msgid "Can focus"\r
6976 msgstr "فوكۇسلىنالايدۇ"\r
6977 \r
6978 #: ../gtk/gtkwidget.c:967\r
6979 msgid "Whether the widget can accept the input focus"\r
6980 msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈش فوكۇسىنى قوبۇل قىلامدۇ يوق"\r
6981 \r
6982 #: ../gtk/gtkwidget.c:973\r
6983 msgid "Has focus"\r
6984 msgstr "فوكۇسى بار"\r
6985 \r
6986 #: ../gtk/gtkwidget.c:974\r
6987 msgid "Whether the widget has the input focus"\r
6988 msgstr "ۋىجېتنىڭ كىرگۈزۈش فوكۇسى بارمۇ يوق"\r
6989 \r
6990 #: ../gtk/gtkwidget.c:980\r
6991 msgid "Is focus"\r
6992 msgstr "فوكۇسمۇ"\r
6993 \r
6994 #: ../gtk/gtkwidget.c:981\r
6995 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"\r
6996 msgstr "ۋىجېت يۇقىرى دەرىجىدىكى فوكۇسى بار ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"\r
6997 \r
6998 #: ../gtk/gtkwidget.c:987\r
6999 msgid "Can default"\r
7000 msgstr "كۆڭۈلدىكى بولالايدۇ"\r
7001 \r
7002 #: ../gtk/gtkwidget.c:988\r
7003 msgid "Whether the widget can be the default widget"\r
7004 msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېت بولالامدۇ يوق"\r
7005 \r
7006 #: ../gtk/gtkwidget.c:994\r
7007 msgid "Has default"\r
7008 msgstr "كۆڭۈلدىكى"\r
7009 \r
7010 #: ../gtk/gtkwidget.c:995\r
7011 msgid "Whether the widget is the default widget"\r
7012 msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"\r
7013 \r
7014 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001\r
7015 msgid "Receives default"\r
7016 msgstr "كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇللا"\r
7017 \r
7018 #: ../gtk/gtkwidget.c:1002\r
7019 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"\r
7020 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋىجېت فوكۇسلانغاندا كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇل قىلىدۇ"\r
7021 \r
7022 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008\r
7023 msgid "Composite child"\r
7024 msgstr "بىرىكمە تارماق ۋىجېت"\r
7025 \r
7026 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009\r
7027 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"\r
7028 msgstr "بۇ ۋىجېت بىرىكمە ۋىجېتنىڭ بىر قىسمىمۇ ئەمەسمۇ"\r
7029 \r
7030 #: ../gtk/gtkwidget.c:1015\r
7031 msgid "Style"\r
7032 msgstr "ئۇسلۇب"\r
7033 \r
7034 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016\r
7035 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"\r
7036 msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۇسلۇبى، يەنى قانداق كۆرۈنىدۇ دېگەندەك ئۇچۇرلار(رەڭ قاتارلىق)لارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"\r
7037 \r
7038 #: ../gtk/gtkwidget.c:1022\r
7039 msgid "Events"\r
7040 msgstr "ھادىسە"\r
7041 \r
7042 #: ../gtk/gtkwidget.c:1023\r
7043 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"\r
7044 msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ قايسى خىل GdkEvents ھادىسە ماسكىسىنى قوبۇل قىلىشنى جەزملەشكە ئىشلىتىلىدۇ"\r
7045 \r
7046 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030\r
7047 msgid "No show all"\r
7048 msgstr "ھەممىسىنى كۆرسەتمە"\r
7049 \r
7050 #: ../gtk/gtkwidget.c:1031\r
7051 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"\r
7052 msgstr "gtk_widget_show_all() بۇ ۋىجېتقا تەسىر كۆرسەتمەمدۇ يوق"\r
7053 \r
7054 #: ../gtk/gtkwidget.c:1054\r
7055 msgid "Whether this widget has a tooltip"\r
7056 msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"\r
7057 \r
7058 #: ../gtk/gtkwidget.c:1110\r
7059 msgid "Window"\r
7060 msgstr "كۆزنەك"\r
7061 \r
7062 #: ../gtk/gtkwidget.c:1111\r
7063 msgid "The widget's window if it is realized"\r
7064 msgstr ""\r
7065 \r
7066 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125\r
7067 msgid "Double Buffered"\r
7068 msgstr "قوش يىغلەكلىك"\r
7069 \r
7070 #: ../gtk/gtkwidget.c:1126\r
7071 msgid "Whether the widget is double buffered"\r
7072 msgstr "ۋىجېت قوش يىغلەكلىكمۇ ئەمەسمۇ"\r
7073 \r
7074 #: ../gtk/gtkwidget.c:1141\r
7075 msgid "How to position in extra horizontal space"\r
7076 msgstr "زىيادە توغرا بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"\r
7077 \r
7078 #: ../gtk/gtkwidget.c:1157\r
7079 msgid "How to position in extra vertical space"\r
7080 msgstr "زىيادە تىك بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"\r
7081 \r
7082 #: ../gtk/gtkwidget.c:1176\r
7083 msgid "Margin on Left"\r
7084 msgstr "سولدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7085 \r
7086 #: ../gtk/gtkwidget.c:1177\r
7087 msgid "Pixels of extra space on the left side"\r
7088 msgstr "سولدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7089 \r
7090 #: ../gtk/gtkwidget.c:1197\r
7091 msgid "Margin on Right"\r
7092 msgstr "ئوڭدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7093 \r
7094 #: ../gtk/gtkwidget.c:1198\r
7095 msgid "Pixels of extra space on the right side"\r
7096 msgstr "ئوڭدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7097 \r
7098 #: ../gtk/gtkwidget.c:1218\r
7099 msgid "Margin on Top"\r
7100 msgstr "ئۈستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7101 \r
7102 #: ../gtk/gtkwidget.c:1219\r
7103 msgid "Pixels of extra space on the top side"\r
7104 msgstr "ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7105 \r
7106 #: ../gtk/gtkwidget.c:1239\r
7107 msgid "Margin on Bottom"\r
7108 msgstr "ئاستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7109 \r
7110 #: ../gtk/gtkwidget.c:1240\r
7111 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"\r
7112 msgstr "ئاستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7113 \r
7114 #: ../gtk/gtkwidget.c:1257\r
7115 msgid "All Margins"\r
7116 msgstr "ھەممە گىرۋەك بوشلۇقى"\r
7117 \r
7118 #: ../gtk/gtkwidget.c:1258\r
7119 msgid "Pixels of extra space on all four sides"\r
7120 msgstr "تۆت ئەتراپتىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"\r
7121 \r
7122 #: ../gtk/gtkwidget.c:1291\r
7123 msgid "Horizontal Expand"\r
7124 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە كېڭىيىش"\r
7125 \r
7126 #: ../gtk/gtkwidget.c:1292\r
7127 msgid "Whether widget wants more horizontal space"\r
7128 msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ توغرا بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
7129 \r
7130 #: ../gtk/gtkwidget.c:1306\r
7131 msgid "Horizontal Expand Set"\r
7132 msgstr "توغرا كېڭىيىش تەڭشىكى"\r
7133 \r
7134 #: ../gtk/gtkwidget.c:1307\r
7135 msgid "Whether to use the hexpand property"\r
7136 msgstr "hexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
7137 \r
7138 #: ../gtk/gtkwidget.c:1321\r
7139 msgid "Vertical Expand"\r
7140 msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش"\r
7141 \r
7142 #: ../gtk/gtkwidget.c:1322\r
7143 msgid "Whether widget wants more vertical space"\r
7144 msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ تىك بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
7145 \r
7146 #: ../gtk/gtkwidget.c:1336\r
7147 msgid "Vertical Expand Set"\r
7148 msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش تەڭشىكى"\r
7149 \r
7150 #: ../gtk/gtkwidget.c:1337\r
7151 msgid "Whether to use the vexpand property"\r
7152 msgstr "vexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"\r
7153 \r
7154 #: ../gtk/gtkwidget.c:1351\r
7155 msgid "Expand Both"\r
7156 msgstr "ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭەيت"\r
7157 \r
7158 #: ../gtk/gtkwidget.c:1352\r
7159 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"\r
7160 msgstr "ۋىجېت ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭىيىشكە ئېھتىياجلىقمۇ يوق"\r
7161 \r
7162 #: ../gtk/gtkwidget.c:2989\r
7163 msgid "Interior Focus"\r
7164 msgstr "ئىچكى فوكۇس"\r
7165 \r
7166 #: ../gtk/gtkwidget.c:2990\r
7167 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"\r
7168 msgstr "ۋىجېت ئىچىگە فوكۇس كۆرسەتكۈچنى سىزامدۇ يوق"\r
7169 \r
7170 #: ../gtk/gtkwidget.c:2996\r
7171 msgid "Focus linewidth"\r
7172 msgstr "فوكۇس سىزىق كەڭلىكى"\r
7173 \r
7174 #: ../gtk/gtkwidget.c:2997\r
7175 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"\r
7176 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچ سىزىقنىڭ كەڭلىكى"\r
7177 \r
7178 #: ../gtk/gtkwidget.c:3003\r
7179 msgid "Focus line dash pattern"\r
7180 msgstr "فوكۇس سىزىقنىڭ ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"\r
7181 \r
7182 #: ../gtk/gtkwidget.c:3004\r
7183 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"\r
7184 msgstr "فوكۇس كۆرسەتكۈچىنى سىزىشتا ئىشلىتىدىغان سىزىقنىڭ نۇسخىسى"\r
7185 \r
7186 #: ../gtk/gtkwidget.c:3009\r
7187 msgid "Focus padding"\r
7188 msgstr "فوكۇس تولدۇرمىسى"\r
7189 \r
7190 #: ../gtk/gtkwidget.c:3010\r
7191 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"\r
7192 msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچى بىلەن ۋىجېت «قۇتا»نىڭ كەڭلىكى"\r
7193 \r
7194 #: ../gtk/gtkwidget.c:3015\r
7195 msgid "Cursor color"\r
7196 msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ رەڭگى"\r
7197 \r
7198 #: ../gtk/gtkwidget.c:3016\r
7199 msgid "Color with which to draw insertion cursor"\r
7200 msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
7201 \r
7202 #: ../gtk/gtkwidget.c:3021\r
7203 msgid "Secondary cursor color"\r
7204 msgstr "ئىككىنچى نۇربەلگىنىڭ رەڭگى"\r
7205 \r
7206 #: ../gtk/gtkwidget.c:3022\r
7207 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"\r
7208 msgstr "ئارىلاش تەھرىر سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست بولغاندا قوشۇمچە نۇربەلگىنى قىستۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان رەڭ"\r
7209 \r
7210 #: ../gtk/gtkwidget.c:3027\r
7211 msgid "Cursor line aspect ratio"\r
7212 msgstr "نۇربەلگە سىزىقى كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
7213 \r
7214 #: ../gtk/gtkwidget.c:3028\r
7215 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"\r
7216 msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"\r
7217 \r
7218 #: ../gtk/gtkwidget.c:3034\r
7219 msgid "Window dragging"\r
7220 msgstr "كۆزنەك سۆرەش"\r
7221 \r
7222 #: ../gtk/gtkwidget.c:3035\r
7223 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"\r
7224 msgstr "بوش رايوننى چېكىش ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى سۆرىگىلى بولامدۇ يوق"\r
7225 \r
7226 #: ../gtk/gtkwidget.c:3048\r
7227 msgid "Unvisited Link Color"\r
7228 msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانما رەڭگى"\r
7229 \r
7230 #: ../gtk/gtkwidget.c:3049\r
7231 msgid "Color of unvisited links"\r
7232 msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"\r
7233 \r
7234 #: ../gtk/gtkwidget.c:3062\r
7235 msgid "Visited Link Color"\r
7236 msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما رەڭگى"\r
7237 \r
7238 #: ../gtk/gtkwidget.c:3063\r
7239 msgid "Color of visited links"\r
7240 msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"\r
7241 \r
7242 #: ../gtk/gtkwidget.c:3077\r
7243 msgid "Wide Separators"\r
7244 msgstr "كەڭ ئايرىغۇچ"\r
7245 \r
7246 #: ../gtk/gtkwidget.c:3078\r
7247 msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"\r
7248 msgstr "ئايرىغۇچنىڭ سەپلىنىدىغان كەڭلىكى بارمۇ يوق، بىر قۇتا ئارقىلىق سىزىقنى ئالماشتۇرۇپ سىزامدۇ يوق"\r
7249 \r
7250 #: ../gtk/gtkwidget.c:3092\r
7251 msgid "Separator Width"\r
7252 msgstr "ئايرىغۇچ كەڭلىكى"\r
7253 \r
7254 #: ../gtk/gtkwidget.c:3093\r
7255 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"\r
7256 msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ كەڭلىكى"\r
7257 \r
7258 #: ../gtk/gtkwidget.c:3107\r
7259 msgid "Separator Height"\r
7260 msgstr "ئايرىغۇچ ئېگىزلىكى"\r
7261 \r
7262 #: ../gtk/gtkwidget.c:3108\r
7263 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"\r
7264 msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ ئېگىزلىكى"\r
7265 \r
7266 #: ../gtk/gtkwidget.c:3122\r
7267 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"\r
7268 msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
7269 \r
7270 #: ../gtk/gtkwidget.c:3123\r
7271 msgid "The length of horizontal scroll arrows"\r
7272 msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
7273 \r
7274 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137\r
7275 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"\r
7276 msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
7277 \r
7278 #: ../gtk/gtkwidget.c:3138\r
7279 msgid "The length of vertical scroll arrows"\r
7280 msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"\r
7281 \r
7282 #: ../gtk/gtkwindow.c:600\r
7283 msgid "Window Type"\r
7284 msgstr "كۆزنەك تىپى"\r
7285 \r
7286 #: ../gtk/gtkwindow.c:601\r
7287 msgid "The type of the window"\r
7288 msgstr "كۆزنەكنىڭ تىپى"\r
7289 \r
7290 #: ../gtk/gtkwindow.c:609\r
7291 msgid "Window Title"\r
7292 msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى"\r
7293 \r
7294 #: ../gtk/gtkwindow.c:610\r
7295 msgid "The title of the window"\r
7296 msgstr "كۆزنەكنىڭ ماۋزۇسى"\r
7297 \r
7298 #: ../gtk/gtkwindow.c:617\r
7299 msgid "Window Role"\r
7300 msgstr "كۆزنەك رولى"\r
7301 \r
7302 #: ../gtk/gtkwindow.c:618\r
7303 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"\r
7304 msgstr "ئەڭگىمە ئەسلىگە كەلتۈرگەندە ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش بەلگىسى(كىملىكى)"\r
7305 \r
7306 #: ../gtk/gtkwindow.c:634\r
7307 msgid "Startup ID"\r
7308 msgstr "قوزغىتىش كىملىكى"\r
7309 \r
7310 #: ../gtk/gtkwindow.c:635\r
7311 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"\r
7312 msgstr "startup-notification ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش بەلگىسى(كىملىكى)"\r
7313 \r
7314 #: ../gtk/gtkwindow.c:643\r
7315 msgid "If TRUE, users can resize the window"\r
7316 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىشلەتكۈچى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"\r
7317 \r
7318 #: ../gtk/gtkwindow.c:650\r
7319 msgid "Modal"\r
7320 msgstr "Modal"\r
7321 \r
7322 #: ../gtk/gtkwindow.c:651\r
7323 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"\r
7324 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك modal ھالەتتە(بۇ كۆزنەك كۆرۈنگەندە باشقا كۆزنەكلەرنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ) بولىدۇ"\r
7325 \r
7326 #: ../gtk/gtkwindow.c:658\r
7327 msgid "Window Position"\r
7328 msgstr "كۆزنەك ئورنى"\r
7329 \r
7330 #: ../gtk/gtkwindow.c:659\r
7331 msgid "The initial position of the window"\r
7332 msgstr "كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى ئورنى"\r
7333 \r
7334 #: ../gtk/gtkwindow.c:667\r
7335 msgid "Default Width"\r
7336 msgstr "كۆڭۈلدىكى كەڭلىك"\r
7337 \r
7338 #: ../gtk/gtkwindow.c:668\r
7339 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"\r
7340 msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك كەڭلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"\r
7341 \r
7342 #: ../gtk/gtkwindow.c:677\r
7343 msgid "Default Height"\r
7344 msgstr "كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىك"\r
7345 \r
7346 #: ../gtk/gtkwindow.c:678\r
7347 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"\r
7348 msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك ئېگىزلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"\r
7349 \r
7350 #: ../gtk/gtkwindow.c:687\r
7351 msgid "Destroy with Parent"\r
7352 msgstr "ئاتا كۆزنەك بىلەن بىرگە يوقات"\r
7353 \r
7354 #: ../gtk/gtkwindow.c:688\r
7355 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"\r
7356 msgstr "ئاتا كۆزنەك يوقىتىلغاندا بۇ كۆزنەكمۇ بىرگە يوقىتىلامدۇ"\r
7357 \r
7358 #: ../gtk/gtkwindow.c:696\r
7359 msgid "Icon for this window"\r
7360 msgstr "كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى"\r
7361 \r
7362 #: ../gtk/gtkwindow.c:702\r
7363 msgid "Mnemonics Visible"\r
7364 msgstr "mnemonics كۆرۈنۈشچان"\r
7365 \r
7366 #: ../gtk/gtkwindow.c:703\r
7367 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"\r
7368 msgstr "بۇ كۆزنەكتە mnemonics كۆرۈنەمدۇ يوق"\r
7369 \r
7370 #: ../gtk/gtkwindow.c:719\r
7371 msgid "Name of the themed icon for this window"\r
7372 msgstr "بۇ كۆزنەكنىڭ تېمىلىق سىنبەلگىسىنىڭ ئاتى"\r
7373 \r
7374 #: ../gtk/gtkwindow.c:734\r
7375 msgid "Is Active"\r
7376 msgstr "ئاكتىپ"\r
7377 \r
7378 #: ../gtk/gtkwindow.c:735\r
7379 msgid "Whether the toplevel is the current active window"\r
7380 msgstr "يۇقىرى قەۋەتتىكى كۆزنەك نۆۋەتتىكى ئاكتىپ كۆزنەكمۇ ئەمەسمۇ"\r
7381 \r
7382 #: ../gtk/gtkwindow.c:742\r
7383 msgid "Focus in Toplevel"\r
7384 msgstr "يۇقىرى قەۋەت كۆزنەكتىكى فوكۇس"\r
7385 \r
7386 #: ../gtk/gtkwindow.c:743\r
7387 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"\r
7388 msgstr "فوكۇس GtkWindow كۆزنەكتىمۇ ئەمەسمۇ"\r
7389 \r
7390 #: ../gtk/gtkwindow.c:750\r
7391 msgid "Type hint"\r
7392 msgstr "بېشارەت كىرگۈزۈش"\r
7393 \r
7394 #: ../gtk/gtkwindow.c:751\r
7395 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."\r
7396 msgstr "بۇ قايسى تۈردىكى كۆزنەك، ئۇنىڭغا قانداق مۇئامىلە قىلىش كېرەك دېگەندەك ئۈستەلئۈستى مۇھىتىنى چۈشىنىشكە ياردەم قىلىدىغان بېشارەت."\r
7397 \r
7398 #: ../gtk/gtkwindow.c:759\r
7399 msgid "Skip taskbar"\r
7400 msgstr "ۋەزىپە بالداقتىن ئاتلا"\r
7401 \r
7402 #: ../gtk/gtkwindow.c:760\r
7403 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."\r
7404 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋەزىپە بالداقتا كۆرۈنمەيدۇ."\r
7405 \r
7406 #: ../gtk/gtkwindow.c:767\r
7407 msgid "Skip pager"\r
7408 msgstr "بەت بۆلگۈچتىن ئاتلا"\r
7409 \r
7410 #: ../gtk/gtkwindow.c:768\r
7411 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."\r
7412 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئۈستەلئۈستى بەت بۆلگۈچتە كۆرۈنمەيدۇ."\r
7413 \r
7414 #: ../gtk/gtkwindow.c:775\r
7415 msgid "Urgent"\r
7416 msgstr "جىددىي"\r
7417 \r
7418 #: ../gtk/gtkwindow.c:776\r
7419 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."\r
7420 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئىشلەتكۈچىنىڭ دىققىتىنى تارتىدۇ."\r
7421 \r
7422 #: ../gtk/gtkwindow.c:790\r
7423 msgid "Accept focus"\r
7424 msgstr "فوكۇس قوبۇل قىل"\r
7425 \r
7426 #: ../gtk/gtkwindow.c:791\r
7427 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."\r
7428 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك كىرگۈزۈش كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل قىلىدۇ."\r
7429 \r
7430 #: ../gtk/gtkwindow.c:805\r
7431 msgid "Focus on map"\r
7432 msgstr "خەرىتىلىەنگەندە فوكۇسلان"\r
7433 \r
7434 #: ../gtk/gtkwindow.c:806\r
7435 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."\r
7436 msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك خەرىتىلىەنگەندە(mapped) كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل قىلىدۇ."\r
7437 \r
7438 #: ../gtk/gtkwindow.c:820\r
7439 msgid "Decorated"\r
7440 msgstr "زىننەتلىدى"\r
7441 \r
7442 #: ../gtk/gtkwindow.c:821\r
7443 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"\r
7444 msgstr "كۆزنەكنى كۆزنەك باشقۇرغۇچ زىننەتلىدىمۇ يوق"\r
7445 \r
7446 #: ../gtk/gtkwindow.c:835\r
7447 msgid "Deletable"\r
7448 msgstr "ئۆچۈرۈلۈشچان"\r
7449 \r
7450 #: ../gtk/gtkwindow.c:836\r
7451 msgid "Whether the window frame should have a close button"\r
7452 msgstr "كۆزنەك كاندۇكىدا يېپىش توپچىسى بارمۇ يوق"\r
7453 \r
7454 #: ../gtk/gtkwindow.c:855\r
7455 msgid "Resize grip"\r
7456 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى"\r
7457 \r
7458 #: ../gtk/gtkwindow.c:856\r
7459 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"\r
7460 msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى بار يوقلۇقى بەلگىلىنىدۇ"\r
7461 \r
7462 #: ../gtk/gtkwindow.c:870\r
7463 msgid "Resize grip is visible"\r
7464 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى كۆرۈنۈشچان"\r
7465 \r
7466 #: ../gtk/gtkwindow.c:871\r
7467 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."\r
7468 msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كۆرۈنۈش ياكى كۆرۈنمەسلىكى بەلگىلىنىدۇ"\r
7469 \r
7470 #: ../gtk/gtkwindow.c:887\r
7471 msgid "Gravity"\r
7472 msgstr "ئېغىرلىق كۈچى"\r
7473 \r
7474 #: ../gtk/gtkwindow.c:888\r
7475 msgid "The window gravity of the window"\r
7476 msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆزنەك ئېغىرلىق كۈچى"\r
7477 \r
7478 #: ../gtk/gtkwindow.c:905\r
7479 msgid "Transient for Window"\r
7480 msgstr "ۋاقىتلىق كۆزنەك"\r
7481 \r
7482 #: ../gtk/gtkwindow.c:906\r
7483 msgid "The transient parent of the dialog"\r
7484 msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ۋاقىتلىق ئاتا سۆزلەشكۈسى"\r
7485 \r
7486 #: ../gtk/gtkwindow.c:921\r
7487 msgid "Opacity for Window"\r
7488 msgstr "كۆزنەك تۇتۇقلۇقى"\r
7489 \r
7490 #: ../gtk/gtkwindow.c:922\r
7491 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"\r
7492 msgstr "كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى، 0 دىن 1 گىچە"\r
7493 \r
7494 #: ../gtk/gtkwindow.c:932\r
7495 #: ../gtk/gtkwindow.c:933\r
7496 msgid "Width of resize grip"\r
7497 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى"\r
7498 \r
7499 #: ../gtk/gtkwindow.c:938\r
7500 #: ../gtk/gtkwindow.c:939\r
7501 msgid "Height of resize grip"\r
7502 msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى"\r
7503 \r
7504 #: ../gtk/gtkwindow.c:961\r
7505 msgid "GtkApplication"\r
7506 msgstr "GtkApplication"\r
7507 \r
7508 #: ../gtk/gtkwindow.c:962\r
7509 msgid "The GtkApplication for the window"\r
7510 msgstr "كۆزنەكنىڭ GtkApplication"\r