]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.9.3
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 23:17+0300\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:418
18 #: tests/testfilechooser.c:218
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
39 "animation file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
43 #, c-format
44 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
51 "from a different GTK version?"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
55 #, c-format
56 msgid "Image type '%s' is not supported"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
60 #, c-format
61 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
65 #, c-format
66 msgid "Unrecognized image file format"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
70 #, c-format
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
75 #, c-format
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
85 #, c-format
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
90 #, c-format
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
95 #, c-format
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
100 #, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
112 #, c-format
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 #, c-format
130 msgid "Image header corrupt"
131 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
134 #, c-format
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
139 #, c-format
140 msgid "Image pixel data corrupt"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
144 #, c-format
145 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
146 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
147 msgstr[0] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 #, c-format
151 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
155 #, c-format
156 msgid "Unsupported animation type"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
160 #, c-format
161 msgid "Invalid header in animation"
162 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
166 #, c-format
167 msgid "Not enough memory to load animation"
168 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
171 #, c-format
172 msgid "Malformed chunk in animation"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
176 msgid "The ANI image format"
177 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
181 #, c-format
182 msgid "BMP image has bogus header data"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
186 #, c-format
187 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
188 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
189
190 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
191 #, c-format
192 msgid "BMP image has unsupported header size"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
196 #, c-format
197 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
201 #, c-format
202 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
206 #, c-format
207 msgid "Couldn't write to BMP file"
208 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
209
210 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
211 msgid "The BMP image format"
212 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
215 #, c-format
216 msgid "Failure reading GIF: %s"
217 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
220 #, c-format
221 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
225 #, c-format
226 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
227 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
230 #, c-format
231 msgid "Stack overflow"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
235 #, c-format
236 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
240 #, c-format
241 msgid "Bad code encountered"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
245 #, c-format
246 msgid "Circular table entry in GIF file"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
250 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
251 #, c-format
252 msgid "Not enough memory to load GIF file"
253 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
256 #, c-format
257 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
258 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
261 #, c-format
262 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
266 #, c-format
267 msgid "File does not appear to be a GIF file"
268 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
271 #, c-format
272 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
279 "colormap."
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
283 #, c-format
284 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
288 msgid "The GIF image format"
289 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
293 #, c-format
294 msgid "Not enough memory to load icon"
295 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
296
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
298 #, c-format
299 msgid "Invalid header in icon"
300 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
301
302 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
303 #, c-format
304 msgid "Icon has zero width"
305 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
306
307 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
308 #, c-format
309 msgid "Icon has zero height"
310 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
311
312 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
313 #, c-format
314 msgid "Compressed icons are not supported"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
318 #, c-format
319 msgid "Unsupported icon type"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
323 #, c-format
324 msgid "Not enough memory to load ICO file"
325 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
328 #, c-format
329 msgid "Image too large to be saved as ICO"
330 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
331
332 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
333 #, c-format
334 msgid "Cursor hotspot outside image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
338 #, c-format
339 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
343 msgid "The ICO image format"
344 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
345
346 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
347 #, c-format
348 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
349 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
350
351 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
355 "memory"
356 msgstr ""
357 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
358
359 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
360 #, c-format
361 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
365 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
366 #, c-format
367 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
374 "parsed."
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
384 msgid "The JPEG image format"
385 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
388 #, c-format
389 msgid "Couldn't allocate memory for header"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
393 #, c-format
394 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
398 #, c-format
399 msgid "Image has invalid width and/or height"
400 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
403 #, c-format
404 msgid "Image has unsupported bpp"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
408 #, c-format
409 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
413 #, c-format
414 msgid "Couldn't create new pixbuf"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
418 #, c-format
419 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
428 #, c-format
429 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
433 #, c-format
434 msgid "No palette found at end of PCX data"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
438 msgid "The PCX image format"
439 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
440
441 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
442 #, c-format
443 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
447 #, c-format
448 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
452 #, c-format
453 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
457 #, c-format
458 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
462 #, c-format
463 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
467 #, c-format
468 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
469 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
470
471 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
472 #, c-format
473 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
474 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
480 "applications to reduce memory usage"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
484 #, c-format
485 msgid "Fatal error reading PNG image file"
486 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
489 #, c-format
490 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
491 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
500 #, c-format
501 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
508 "be parsed."
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
515 "allowed."
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
519 #, c-format
520 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
524 msgid "The PNG image format"
525 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
528 #, c-format
529 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
533 #, c-format
534 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
538 #, c-format
539 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
543 #, c-format
544 msgid "PNM file has an image width of 0"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
548 #, c-format
549 msgid "PNM file has an image height of 0"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
553 #, c-format
554 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
558 #, c-format
559 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
563 #, c-format
564 msgid "Raw PNM image type is invalid"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
568 #, c-format
569 msgid "PNM image format is invalid"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
573 #, c-format
574 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
578 #, c-format
579 msgid "Premature end-of-file encountered"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
583 #, c-format
584 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
588 #, c-format
589 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
593 #, c-format
594 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
595 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
598 #, c-format
599 msgid "Unexpected end of PNM image data"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
603 #, c-format
604 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
605 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
608 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
609 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
612 #, c-format
613 msgid "RAS image has bogus header data"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
617 #, c-format
618 msgid "RAS image has unknown type"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
622 #, c-format
623 msgid "unsupported RAS image variation"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
627 #, c-format
628 msgid "Not enough memory to load RAS image"
629 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
630
631 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
632 msgid "The Sun raster image format"
633 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
636 #, c-format
637 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
641 #, c-format
642 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
646 #, c-format
647 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
651 #, c-format
652 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
656 #, c-format
657 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
661 #, c-format
662 msgid "Cannot allocate colormap structure"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
666 #, c-format
667 msgid "Cannot allocate colormap entries"
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
671 #, c-format
672 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
676 #, c-format
677 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
681 #, c-format
682 msgid "TGA image has invalid dimensions"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
686 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
687 #, c-format
688 msgid "TGA image type not supported"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
692 #, c-format
693 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
697 #, c-format
698 msgid "Excess data in file"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
702 msgid "The Targa image format"
703 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
706 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
707 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
708
709 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
710 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
711 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
712
713 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
714 #, c-format
715 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
719 #, c-format
720 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
721 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
722
723 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
724 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
725 #, c-format
726 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
727 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
728
729 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
730 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
734 msgid "Failed to open TIFF image"
735 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
736
737 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
738 msgid "TIFFClose operation failed"
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
742 msgid "Failed to load TIFF image"
743 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
744
745 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
746 #, fuzzy
747 msgid "Failed to save TIFF image"
748 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
751 #, fuzzy
752 msgid "Failed to write TIFF data"
753 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
754
755 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Couldn't write to TIFF file"
758 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
759
760 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
761 msgid "The TIFF image format"
762 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
763
764 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
765 #, c-format
766 msgid "Image has zero width"
767 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
768
769 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
770 #, c-format
771 msgid "Image has zero height"
772 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
773
774 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
775 #, c-format
776 msgid "Not enough memory to load image"
777 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
778
779 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
780 #, c-format
781 msgid "Couldn't save the rest"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
785 msgid "The WBMP image format"
786 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
787
788 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
789 #, c-format
790 msgid "Invalid XBM file"
791 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
792
793 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
794 #, c-format
795 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
796 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
799 #, c-format
800 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
801 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
802
803 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
804 msgid "The XBM image format"
805 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
806
807 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
808 #, c-format
809 msgid "No XPM header found"
810 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
811
812 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
813 #, c-format
814 msgid "Invalid XPM header"
815 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
816
817 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
818 #, c-format
819 msgid "XPM file has image width <= 0"
820 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
821
822 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
823 #, c-format
824 msgid "XPM file has image height <= 0"
825 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
826
827 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
828 #, c-format
829 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
830 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
831
832 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
833 #, c-format
834 msgid "XPM file has invalid number of colors"
835 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
836
837 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
838 #, c-format
839 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
843 #, c-format
844 msgid "Cannot read XPM colormap"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
848 #, c-format
849 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
850 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
853 msgid "The XPM image format"
854 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
855
856 #. Description of --class=CLASS in --help output
857 #: gdk/gdk.c:116
858 msgid "Program class as used by the window manager"
859 msgstr ""
860
861 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
862 #: gdk/gdk.c:117
863 msgid "CLASS"
864 msgstr "SIYNIF"
865
866 #. Description of --name=NAME in --help output
867 #: gdk/gdk.c:119
868 msgid "Program name as used by the window manager"
869 msgstr ""
870
871 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
872 #: gdk/gdk.c:120
873 msgid "NAME"
874 msgstr "ATAMA"
875
876 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
877 #: gdk/gdk.c:122
878 msgid "X display to use"
879 msgstr ""
880
881 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
882 #: gdk/gdk.c:123
883 msgid "DISPLAY"
884 msgstr "KÜRÄK"
885
886 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
887 #: gdk/gdk.c:125
888 msgid "X screen to use"
889 msgstr ""
890
891 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
892 #: gdk/gdk.c:126
893 msgid "SCREEN"
894 msgstr "KÜRÄK"
895
896 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
897 #: gdk/gdk.c:129
898 msgid "Gdk debugging flags to set"
899 msgstr ""
900
901 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
902 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
903 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
905 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
906 msgid "FLAGS"
907 msgstr "BAYIRAQ"
908
909 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
910 #: gdk/gdk.c:132
911 msgid "Gdk debugging flags to unset"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk/keyname-table.h:3940
915 msgid "keyboard label|BackSpace"
916 msgstr "BackSpace"
917
918 #: gdk/keyname-table.h:3941
919 msgid "keyboard label|Tab"
920 msgstr "Tab"
921
922 #: gdk/keyname-table.h:3942
923 msgid "keyboard label|Return"
924 msgstr "Return"
925
926 #: gdk/keyname-table.h:3943
927 msgid "keyboard label|Pause"
928 msgstr "Pause"
929
930 #: gdk/keyname-table.h:3944
931 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
932 msgstr "Scroll_Lock"
933
934 #: gdk/keyname-table.h:3945
935 msgid "keyboard label|Sys_Req"
936 msgstr "Sys_Req"
937
938 #: gdk/keyname-table.h:3946
939 msgid "keyboard label|Escape"
940 msgstr "Escape"
941
942 #: gdk/keyname-table.h:3947
943 msgid "keyboard label|Multi_key"
944 msgstr "Multi_key"
945
946 #: gdk/keyname-table.h:3948
947 msgid "keyboard label|Home"
948 msgstr "Home"
949
950 #: gdk/keyname-table.h:3949
951 msgid "keyboard label|Page_Up"
952 msgstr "Page_Up"
953
954 #: gdk/keyname-table.h:3950
955 msgid "keyboard label|Page_Down"
956 msgstr "Page_Down"
957
958 #: gdk/keyname-table.h:3951
959 msgid "keyboard label|End"
960 msgstr "End"
961
962 #: gdk/keyname-table.h:3952
963 msgid "keyboard label|Begin"
964 msgstr "Begin"
965
966 #: gdk/keyname-table.h:3953
967 msgid "keyboard label|Print"
968 msgstr "Print"
969
970 #: gdk/keyname-table.h:3954
971 msgid "keyboard label|Insert"
972 msgstr "Insert"
973
974 #: gdk/keyname-table.h:3955
975 msgid "keyboard label|Num_Lock"
976 msgstr "Num_Lock"
977
978 #: gdk/keyname-table.h:3956
979 msgid "keyboard label|KP_Space"
980 msgstr "KT_Space"
981
982 #: gdk/keyname-table.h:3957
983 msgid "keyboard label|KP_Tab"
984 msgstr "KT_Tab"
985
986 #: gdk/keyname-table.h:3958
987 msgid "keyboard label|KP_Enter"
988 msgstr "KT_Enter"
989
990 #: gdk/keyname-table.h:3959
991 msgid "keyboard label|KP_Home"
992 msgstr "KT_Home"
993
994 #: gdk/keyname-table.h:3960
995 msgid "keyboard label|KP_Left"
996 msgstr "KT_Left"
997
998 #: gdk/keyname-table.h:3961
999 msgid "keyboard label|KP_Up"
1000 msgstr "KT_Up"
1001
1002 #: gdk/keyname-table.h:3962
1003 msgid "keyboard label|KP_Right"
1004 msgstr "KT_Right"
1005
1006 #: gdk/keyname-table.h:3963
1007 msgid "keyboard label|KP_Down"
1008 msgstr "KT_Down"
1009
1010 #: gdk/keyname-table.h:3964
1011 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1012 msgstr "KT_Page_Up"
1013
1014 #: gdk/keyname-table.h:3965
1015 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1016 msgstr "KT_Prior"
1017
1018 #: gdk/keyname-table.h:3966
1019 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1020 msgstr "KT_Page_Down"
1021
1022 #: gdk/keyname-table.h:3967
1023 msgid "keyboard label|KP_Next"
1024 msgstr "KT_Next"
1025
1026 #: gdk/keyname-table.h:3968
1027 msgid "keyboard label|KP_End"
1028 msgstr "KT_End"
1029
1030 #: gdk/keyname-table.h:3969
1031 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1032 msgstr "KT_Begin"
1033
1034 #: gdk/keyname-table.h:3970
1035 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1036 msgstr "KT_Insert"
1037
1038 #: gdk/keyname-table.h:3971
1039 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1040 msgstr "KT_Delete"
1041
1042 #: gdk/keyname-table.h:3972
1043 msgid "keyboard label|Delete"
1044 msgstr "Delete"
1045
1046 #. Description of --sync in --help output
1047 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1048 msgid "Don't batch GDI requests"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Description of --no-wintab in --help output
1052 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1053 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1057 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1058 msgid "Same as --no-wintab"
1059 msgstr "--no-wintab belän ber"
1060
1061 #. Description of --use-wintab in --help output
1062 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1063 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1067 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1068 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1072 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1073 msgid "COLORS"
1074 msgstr "TÖSLÄR"
1075
1076 #. Description of --sync in --help output
1077 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1078 msgid "Make X calls synchronous"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1082 msgid "License"
1083 msgstr "Şartnämä"
1084
1085 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1086 msgid "The license of the program"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Add the credits button
1090 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1091 msgid "C_redits"
1092 msgstr "_Räxmät"
1093
1094 #. Add the license button
1095 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1096 msgid "_License"
1097 msgstr "Şart_nämä"
1098
1099 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1100 #, c-format
1101 msgid "About %s"
1102 msgstr "%s Turında"
1103
1104 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1105 msgid "Credits"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1109 msgid "Written by"
1110 msgstr "Yazuçı"
1111
1112 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1113 msgid "Documented by"
1114 msgstr "Qullanma"
1115
1116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1117 msgid "Translated by"
1118 msgstr "Tärcemä"
1119
1120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1121 msgid "Artwork by"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1125 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1126 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1127 #. * this.
1128 #. * And do not translate the part before the |.
1129 #.
1130 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1131 msgid "keyboard label|Shift"
1132 msgstr "Shift"
1133
1134 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1135 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1136 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1137 #. * this.
1138 #. * And do not translate the part before the |.
1139 #.
1140 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1141 msgid "keyboard label|Ctrl"
1142 msgstr "Ctrl"
1143
1144 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1145 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1146 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1147 #. * this.
1148 #. * And do not translate the part before the |.
1149 #.
1150 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1151 msgid "keyboard label|Alt"
1152 msgstr "Alt"
1153
1154 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1155 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1156 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1157 #. * this.
1158 #. * And do not translate the part before the |.
1159 #.
1160 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1161 msgid "keyboard label|Super"
1162 msgstr "Super"
1163
1164 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1165 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1166 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1167 #. * this.
1168 #. * And do not translate the part before the |.
1169 #.
1170 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1171 msgid "keyboard label|Hyper"
1172 msgstr "Hyper"
1173
1174 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1175 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1176 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1177 #. * this.
1178 #. * And do not translate the part before the |.
1179 #.
1180 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1181 msgid "keyboard label|Meta"
1182 msgstr "Meta"
1183
1184 #. do not translate the part before the |
1185 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1186 msgid "keyboard label|Space"
1187 msgstr "Space"
1188
1189 #. do not translate the part before the |
1190 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1191 msgid "keyboard label|Backslash"
1192 msgstr "Backslash"
1193
1194 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1195 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1196 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1197 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1198 #. *
1199 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1200 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1201 #. * the year will appear on the right.
1202 #.
1203 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1204 msgid "calendar:MY"
1205 msgstr "calendar:MY"
1206
1207 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1208 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1209 #. * to be the first day of the week, and so on.
1210 #.
1211 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1212 msgid "calendar:week_start:0"
1213 msgstr "calendar:week_start:1"
1214
1215 #. Translators:  This is a text measurement template.
1216 #. * Translate it to the widest year text.
1217 #. *
1218 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1219 #. * in the translation.
1220 #. *
1221 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1222 #.
1223 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1224 msgid "year measurement template|2000"
1225 msgstr "2000"
1226
1227 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1228 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1229 #. *
1230 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1231 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1232 #. * part in the translation.
1233 #. *
1234 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1235 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1236 #. * too.
1237 #.
1238 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1239 #, c-format
1240 msgid "calendar:day:digits|%d"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1244 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1245 #. *
1246 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1247 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1248 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1249 #. *
1250 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1251 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1252 #. * too.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "calendar:week:digits|%d"
1257 msgstr "calendar:week_start:1"
1258
1259 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1260 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1261 #. * Use only ASCII in the translation.
1262 #. *
1263 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1264 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1265 #. * msgid.
1266 #. *
1267 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1268 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1269 #.
1270 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1271 msgid "calendar year format|%Y"
1272 msgstr "%Y"
1273
1274 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1275 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1276 #. * the text after the | in the translation.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1279 msgid "Accelerator|Disabled"
1280 msgstr "Sünek"
1281
1282 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1283 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1284 #. * acelerator.
1285 #.
1286 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1287 msgid "New accelerator..."
1288 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1289
1290 #. do not translate the part before the |
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1292 #, c-format
1293 msgid "progress bar label|%d %%"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1297 msgid "Pick a Color"
1298 msgstr "Tös Saylaw"
1299
1300 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1301 msgid "Received invalid color data\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1305 msgid ""
1306 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1307 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1308 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1312 msgid ""
1313 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1314 "it for use in the future."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1318 msgid "_Save color here"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1322 msgid ""
1323 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1324 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1328 msgid ""
1329 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1330 "lightness of that color using the inner triangle."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1334 msgid ""
1335 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1336 "that color."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1340 msgid "_Hue:"
1341 msgstr "_Tösmer:"
1342
1343 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1344 msgid "Position on the color wheel."
1345 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1346
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1348 msgid "_Saturation:"
1349 msgstr "_Quyılıq:"
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1352 msgid "\"Deepness\" of the color."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1356 msgid "_Value:"
1357 msgstr "_Bäyä:"
1358
1359 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1360 msgid "Brightness of the color."
1361 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1364 msgid "_Red:"
1365 msgstr "_Qızıl:"
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1368 msgid "Amount of red light in the color."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1372 msgid "_Green:"
1373 msgstr "_Yäşel:"
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1376 msgid "Amount of green light in the color."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1380 msgid "_Blue:"
1381 msgstr "_Kük:"
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1384 msgid "Amount of blue light in the color."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Op_acity:"
1390 msgstr "_Tonıqlıq:"
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1393 msgid "Transparency of the color."
1394 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Color _name:"
1399 msgstr "Tös _Adı:"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1402 msgid ""
1403 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1404 "such as 'orange' in this entry."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Palette:"
1410 msgstr "_Töstüşäw"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1413 msgid "Color Wheel"
1414 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1415
1416 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1417 msgid "Color Selection"
1418 msgstr "Tös Saylaw"
1419
1420 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
1421 msgid "Input _Methods"
1422 msgstr "Kertü _Isulları"
1423
1424 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
1425 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1429 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1430 #, c-format
1431 msgid "Invalid filename: %s"
1432 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1433
1434 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1435 msgid "Select A File"
1436 msgstr "Birem Saylaw"
1437
1438 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1439 msgid "Desktop"
1440 msgstr "Östälös"
1441
1442 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1443 msgid "(None)"
1444 msgstr "(Buş)"
1445
1446 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1447 msgid "Other..."
1448 msgstr "Başqa..."
1449
1450 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1451 msgid "Could not retrieve information about the file"
1452 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1453
1454 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1455 msgid "Could not add a bookmark"
1456 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1457
1458 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1459 msgid "Could not remove bookmark"
1460 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1461
1462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1463 msgid "The folder could not be created"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1467 msgid ""
1468 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1469 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1473 msgid "Invalid file name"
1474 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1475
1476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1477 msgid "The folder contents could not be displayed"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1481 #, c-format
1482 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1486 #, c-format
1487 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1491 #, c-format
1492 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1496 #, c-format
1497 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1501 #, c-format
1502 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1506 msgid "Remove"
1507 msgstr "Töşer"
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1510 msgid "Rename..."
1511 msgstr "Adın üzgärtü..."
1512
1513 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1515 msgid "Places"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1519 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Places"
1522 msgstr "_Almaştır"
1523
1524 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
1525 msgid "_Add"
1526 msgstr "Ö_stä"
1527
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1529 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
1533 msgid "_Remove"
1534 msgstr "_Töşer"
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1537 msgid "Remove the selected bookmark"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1541 msgid "Could not select file"
1542 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1543
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1545 #, c-format
1546 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1547 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1550 msgid "_Add to Bookmarks"
1551 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1554 msgid "Show _Hidden Files"
1555 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
1558 msgid "Files"
1559 msgstr "Biremnär"
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1562 msgid "Name"
1563 msgstr "İsem"
1564
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1566 msgid "Size"
1567 msgstr "Olılıq"
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1570 msgid "Modified"
1571 msgstr "Üzgärelde"
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1574 msgid "Select which types of files are shown"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. Label
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
1579 msgid "_Name:"
1580 msgstr "_Adı:"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1583 msgid "_Browse for other folders"
1584 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Type a file name"
1589 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1590
1591 #. Create Folder
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1593 msgid "Create Fo_lder"
1594 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1597 msgid "Save in _folder:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1601 msgid "Create in _folder:"
1602 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1603
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1605 #, c-format
1606 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
1610 #, c-format
1611 msgid "Shortcut %s already exists"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6789
1615 #, c-format
1616 msgid "shortcut %s already exists"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6878
1620 #, c-format
1621 msgid "Shortcut %s does not exist"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7133
1625 #, c-format
1626 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1627 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7141
1636 msgid "_Replace"
1637 msgstr "_Almaştır"
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7791
1640 #, c-format
1641 msgid "Could not mount %s"
1642 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182
1645 msgid "Type name of new folder"
1646 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8227
1649 #, c-format
1650 msgid "%d byte"
1651 msgid_plural "%d bytes"
1652 msgstr[0] ""
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%.1f KB"
1657 msgstr "%.1f K"
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%.1f MB"
1662 msgstr "%.1f M"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%.1f GB"
1667 msgstr "%.1f G"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8305
1670 msgid "Unknown"
1671 msgstr "Bilgesez"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8292
1674 msgid "Today"
1675 msgstr "Bügen"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1678 msgid "Yesterday"
1679 msgstr "Kiçä"
1680
1681 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1682 #, c-format
1683 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1687 #, c-format
1688 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1695 "\" instead"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1705 #, c-format
1706 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "Could not create directory: %s"
1712 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1713
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1715 msgid "Folders"
1716 msgstr "Törgäk"
1717
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1719 msgid "Fol_ders"
1720 msgstr "_Törgäk"
1721
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1723 msgid "_Files"
1724 msgstr "_Birem"
1725
1726 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1727 #, c-format
1728 msgid "Folder unreadable: %s"
1729 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1730
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1735 "available to this program.\n"
1736 "Are you sure that you want to select it?"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1740 msgid "_New Folder"
1741 msgstr "_Yaña törgäk"
1742
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1744 msgid "De_lete File"
1745 msgstr "_Biremne Beter"
1746
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1748 msgid "_Rename File"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1761 "%s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1765 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1769 #, c-format
1770 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1774 msgid "New Folder"
1775 msgstr "Yaña Törgäk"
1776
1777 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1778 msgid "_Folder name:"
1779 msgstr "_Törgäk adı:"
1780
1781 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1782 msgid "C_reate"
1783 msgstr "_Yasa"
1784
1785 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1786 #, c-format
1787 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1794 "%s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1798 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1802 #, c-format
1803 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1807 #, c-format
1808 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1812 msgid "Delete File"
1813 msgstr "Biremne Beter"
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1816 #, c-format
1817 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1824 "%s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1831 "%s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1835 #, c-format
1836 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1840 msgid "Rename File"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1844 #, c-format
1845 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1849 msgid "_Rename"
1850 msgstr "_Ataw"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1853 msgid "_Selection: "
1854 msgstr "_Saylanu: "
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1860 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1864 msgid "Invalid UTF-8"
1865 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1868 msgid "Name too long"
1869 msgstr "Artıq ozın atama"
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1872 msgid "Couldn't convert filename"
1873 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1874
1875 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1876 #, c-format
1877 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "Could not obtain root folder"
1883 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1884
1885 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1886 msgid "(Empty)"
1887 msgstr "(Buş)"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1890 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1891 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1892 #, c-format
1893 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1897 #, c-format
1898 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1899 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1900
1901 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1902 #, c-format
1903 msgid "This file system does not support mounting"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1907 msgid "File System"
1908 msgstr "Birem Sisteme"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1914 "Please use a different name."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1918 #, c-format
1919 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1923 #, c-format
1924 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1928 #, c-format
1929 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1930 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1931
1932 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1933 #, c-format
1934 msgid "Error getting information for '/': %s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1938 #, c-format
1939 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1943 #, c-format
1944 msgid "Network Drive (%s)"
1945 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1946
1947 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1948 #, c-format
1949 msgid "%s (%s)"
1950 msgstr "%s (%s)"
1951
1952 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1953 msgid "Pick a Font"
1954 msgstr "Yazu Saylaw"
1955
1956 #. Initialize fields
1957 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1958 msgid "Sans 12"
1959 msgstr "Sans 12"
1960
1961 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1962 msgid "Font"
1963 msgstr "Yazu"
1964
1965 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1966 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1967 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1968 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1969 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1970
1971 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1972 msgid "_Family:"
1973 msgstr "Ğäi_lä:"
1974
1975 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1976 msgid "_Style:"
1977 msgstr "_Bizeş:"
1978
1979 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1980 msgid "Si_ze:"
1981 msgstr "Ülçä_m:"
1982
1983 #. create the text entry widget
1984 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1985 msgid "_Preview:"
1986 msgstr "_Küzläp alu:"
1987
1988 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1989 msgid "Font Selection"
1990 msgstr "Yazu Saylaw"
1991
1992 #: gtk/gtkgamma.c:370
1993 msgid "Gamma"
1994 msgstr "Tösmerlär"
1995
1996 #: gtk/gtkgamma.c:380
1997 msgid "_Gamma value"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2001 #. * load it.
2002 #.
2003 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2004 #, c-format
2005 msgid "Error loading icon: %s"
2006 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2007
2008 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2012 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2013 "You can get a copy from:\n"
2014 "\t%s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
2018 #, c-format
2019 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2023 msgid "Default"
2024 msgstr "Töpcay"
2025
2026 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2027 msgid "Input"
2028 msgstr "Kereş"
2029
2030 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2031 msgid "No extended input devices"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2035 msgid "_Device:"
2036 msgstr "_Cıhaz:"
2037
2038 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2039 msgid "Disabled"
2040 msgstr "Sünek"
2041
2042 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2043 msgid "Screen"
2044 msgstr "Küräk"
2045
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2047 msgid "Window"
2048 msgstr "Täräzä"
2049
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2051 #, fuzzy
2052 msgid "_Mode:"
2053 msgstr "_Isul: "
2054
2055 #. The axis listbox
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Axes"
2059 msgstr "_Yünälmä"
2060
2061 #. Keys listbox
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Keys"
2065 msgstr "_Töymälär"
2066
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2068 msgid "_X:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2072 msgid "_Y:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2076 #, fuzzy
2077 msgid "_Pressure:"
2078 msgstr "Basım"
2079
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2081 msgid "X _tilt:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2085 msgid "Y t_ilt:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2089 #, fuzzy
2090 msgid "_Wheel:"
2091 msgstr "Tägärmäç"
2092
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2094 msgid "none"
2095 msgstr "yuq"
2096
2097 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2098 msgid "(disabled)"
2099 msgstr "(sünek)"
2100
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2102 msgid "(unknown)"
2103 msgstr "(bilgesez)"
2104
2105 #. and clear button
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Cl_ear"
2109 msgstr "_Buşat"
2110
2111 #: gtk/gtklabel.c:4045
2112 msgid "Select All"
2113 msgstr "Barısın Sayla"
2114
2115 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2116 #: gtk/gtkmain.c:404
2117 msgid "Load additional GTK+ modules"
2118 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2119
2120 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2121 #: gtk/gtkmain.c:405
2122 msgid "MODULES"
2123 msgstr "QUŞILMA"
2124
2125 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2126 #: gtk/gtkmain.c:407
2127 msgid "Make all warnings fatal"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2131 #: gtk/gtkmain.c:410
2132 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2136 #: gtk/gtkmain.c:413
2137 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2141 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2142 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2143 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2144 #.
2145 #: gtk/gtkmain.c:497
2146 msgid "default:LTR"
2147 msgstr "töpcay:LTR"
2148
2149 #: gtk/gtkmain.c:593
2150 msgid "GTK+ Options"
2151 msgstr "GTK+ Caylaw"
2152
2153 #: gtk/gtkmain.c:593
2154 msgid "Show GTK+ Options"
2155 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2156
2157 #: gtk/gtknotebook.c:760
2158 msgid "Arrow spacing"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtknotebook.c:761
2162 msgid "Scroll arrow spacing"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtknotebook.c:4209 gtk/gtknotebook.c:6759
2166 #, c-format
2167 msgid "Page %u"
2168 msgstr "%u. Bit"
2169
2170 #. Translate to the default units to use for presenting
2171 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2172 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2173 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2174 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2175 #.
2176 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2177 #, fuzzy
2178 msgid "default:mm"
2179 msgstr "töpcay:LTR"
2180
2181 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
2182 msgid ""
2183 "<b>Any Printer</b>\n"
2184 "For portable documents"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1445
2188 msgid "mm"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:933 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1443
2192 msgid "inch"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:952
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Margins:\n"
2199 " Left: %s %s\n"
2200 " Right: %s %s\n"
2201 " Top: %s %s\n"
2202 " Bottom: %s %s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1003
2206 msgid "Manage Custom Sizes..."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1051
2210 msgid "_Format for:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1072
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Paper size:"
2216 msgstr "Ü_zençälege"
2217
2218 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1108
2219 #, fuzzy
2220 msgid "_Orientation:"
2221 msgstr "_Quyılıq:"
2222
2223 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:2110
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Page Setup"
2226 msgstr "%u. Bit"
2227
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1490
2229 msgid "Margins from Printer..."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1650
2233 #, c-format
2234 msgid "Custom Size %d"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1878
2238 msgid "Manage Custom Sizes"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
2242 msgid "_Width:"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1986
2246 #, fuzzy
2247 msgid "_Height:"
2248 msgstr "_Tösmer:"
2249
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1998
2251 msgid "Paper Size"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2008
2255 #, fuzzy
2256 msgid "_Top:"
2257 msgstr "_Tuqta"
2258
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2020
2260 msgid "_Bottom:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2032
2264 msgid "_Left:"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2268 msgid "_Right:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2085
2272 msgid "Paper Margins"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
2276 msgid "Not available"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
2280 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:342
2281 msgid "Print to PDF"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Save in folder:"
2287 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2288
2289 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1456
2291 msgid "print operation status|Initial state"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1458
2296 msgid "print operation status|Preparing to print"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1460
2301 msgid "print operation status|Generating data"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1462
2306 msgid "print operation status|Sending data"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2310 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2311 msgid "print operation status|Waiting"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2315 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2316 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2321 msgid "print operation status|Printing"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2326 msgid "print operation status|Finished"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2331 msgid "print operation status|Finished with error"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1948
2335 #, c-format
2336 msgid "Preparing %d"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkprintoperation.c:1950 gtk/gtkprintoperation.c:2206
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "Preparing"
2342 msgstr "Kisätmä"
2343
2344 #: gtk/gtkprintoperation.c:1953
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "Printing %d"
2347 msgstr "_Bastıru"
2348
2349 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:208
2350 #, c-format
2351 msgid "Error launching preview"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2355 #, c-format
2356 msgid "Error printing"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:341 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Application"
2362 msgstr "_Urnaşılu:"
2363
2364 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2365 msgid "Printer offline"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2369 msgid "Out of paper"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Paused"
2375 msgstr "Ös_täp quy"
2376
2377 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2378 msgid "Need user intervention"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2382 msgid "Custom size"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2386 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "Not enough free memory"
2389 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2390
2391 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2392 #, c-format
2393 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2397 #, c-format
2398 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2404 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2405
2406 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2407 #, c-format
2408 msgid "Unspecified error"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2412 #, c-format
2413 msgid "Error from StartDoc"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Printer"
2419 msgstr "_Bastıru"
2420
2421 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Location"
2424 msgstr "_Urnaşılu:"
2425
2426 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1471
2427 msgid "Status"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1495
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print Pages"
2433 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2434
2435 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1499
2436 #, fuzzy
2437 msgid "_All"
2438 msgstr "_Aşır"
2439
2440 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1506
2441 #, fuzzy
2442 msgid "C_urrent"
2443 msgstr "_Yasa"
2444
2445 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1515
2446 msgid "Ra_nge: "
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
2450 msgid "Copies"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2454 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1538
2455 msgid "Copie_s:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2459 #, fuzzy
2460 msgid "C_ollate"
2461 msgstr "_Yasa"
2462
2463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
2464 #, fuzzy
2465 msgid "_Reverse"
2466 msgstr "_Qaytart"
2467
2468 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1579
2469 msgid "General"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
2473 msgid "Layout"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
2477 msgid "Pages per _sheet:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1986
2481 msgid "T_wo-sided:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2001
2485 #, fuzzy
2486 msgid "_Only print:"
2487 msgstr "_Bastıru"
2488
2489 #. In enum order
2490 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2491 msgid "All sheets"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2017
2495 msgid "Even sheets"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
2499 msgid "Odd sheets"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2021
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Sc_ale:"
2505 msgstr "_Bäyä:"
2506
2507 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
2508 msgid "Paper"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2052
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Paper _type:"
2514 msgstr "Ü_zençälege"
2515
2516 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Paper _source:"
2519 msgstr "Ü_zençälege"
2520
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
2522 msgid "Output t_ray:"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
2526 msgid "Job Details"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2530 msgid "Pri_ority:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2534 msgid "_Billing info:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2172
2538 msgid "Print Document"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
2542 #, fuzzy
2543 msgid "_Now"
2544 msgstr "Yu_q"
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2547 msgid "A_t:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2551 #, fuzzy
2552 msgid "On _hold"
2553 msgstr "_Qalın"
2554
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
2556 msgid "Add Cover Page"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2560 msgid "Be_fore:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
2564 msgid "_After:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
2568 msgid "Job"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2321
2572 msgid "Advanced"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2576 msgid "Image Quality"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Color"
2582 msgstr "_Tös"
2583
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2357
2585 msgid "Finishing"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2370
2589 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2410
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Print"
2595 msgstr "_Bastıru"
2596
2597 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2598 msgid "Group"
2599 msgstr "Törkem"
2600
2601 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2602 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkrc.c:2519
2606 #, c-format
2607 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2611 #, c-format
2612 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2616 msgid "Select which type of documents are shown"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2620 #, c-format
2621 msgid "No item for URI '%s' found"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Could not remove item"
2627 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2628
2629 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Could not clear list"
2632 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2633
2634 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Copy _Location"
2637 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2638
2639 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2640 msgid "_Remove From List"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2644 #, fuzzy
2645 msgid "_Clear List"
2646 msgstr "_Buşat"
2647
2648 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2649 msgid "Show _Private Resources"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2653 #, c-format
2654 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2658 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2659 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2660 #, c-format
2661 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2665 #, c-format
2666 msgid "Open '%s'"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Unknown item"
2672 msgstr "Bilgesez"
2673
2674 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2675 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2676 #, c-format
2677 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2681 #: gtk/gtkstock.c:308
2682 msgid "Information"
2683 msgstr "Beldermä"
2684
2685 #: gtk/gtkstock.c:309
2686 msgid "Warning"
2687 msgstr "Kisätmä"
2688
2689 #: gtk/gtkstock.c:310
2690 msgid "Error"
2691 msgstr "Xata"
2692
2693 #: gtk/gtkstock.c:311
2694 msgid "Question"
2695 msgstr "Soraw"
2696
2697 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2698 #. * need the mnemonics to be rationalized
2699 #.
2700 #: gtk/gtkstock.c:316
2701 msgid "_About"
2702 msgstr "_Turında"
2703
2704 #: gtk/gtkstock.c:318
2705 msgid "_Apply"
2706 msgstr "_Aşır"
2707
2708 #: gtk/gtkstock.c:319
2709 msgid "_Bold"
2710 msgstr "_Qalın"
2711
2712 #: gtk/gtkstock.c:320
2713 msgid "_Cancel"
2714 msgstr "_Kiräkmi"
2715
2716 #: gtk/gtkstock.c:321
2717 msgid "_CD-Rom"
2718 msgstr "_CD-ROM"
2719
2720 #: gtk/gtkstock.c:322
2721 msgid "_Clear"
2722 msgstr "_Buşat"
2723
2724 #: gtk/gtkstock.c:323
2725 msgid "_Close"
2726 msgstr "Ya_p"
2727
2728 #: gtk/gtkstock.c:324
2729 msgid "C_onnect"
2730 msgstr "&Totaş"
2731
2732 #: gtk/gtkstock.c:325
2733 msgid "_Convert"
2734 msgstr "Ä_yländer"
2735
2736 #: gtk/gtkstock.c:326
2737 msgid "_Copy"
2738 msgstr "_İskä al"
2739
2740 #: gtk/gtkstock.c:327
2741 msgid "Cu_t"
2742 msgstr "_Kisep al"
2743
2744 #: gtk/gtkstock.c:328
2745 msgid "_Delete"
2746 msgstr "_Beter"
2747
2748 #: gtk/gtkstock.c:329
2749 msgid "_Disconnect"
2750 msgstr "_Ayırıl"
2751
2752 #: gtk/gtkstock.c:330
2753 msgid "_Execute"
2754 msgstr "_Eşlät"
2755
2756 #: gtk/gtkstock.c:331
2757 msgid "_Edit"
2758 msgstr "Ü_zgärtü"
2759
2760 #: gtk/gtkstock.c:332
2761 msgid "_Find"
2762 msgstr "_Ezläw"
2763
2764 #: gtk/gtkstock.c:333
2765 msgid "Find and _Replace"
2766 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2767
2768 #: gtk/gtkstock.c:334
2769 msgid "_Floppy"
2770 msgstr "_Floppi"
2771
2772 #: gtk/gtkstock.c:335
2773 msgid "_Fullscreen"
2774 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2775
2776 #: gtk/gtkstock.c:336
2777 msgid "_Leave Fullscreen"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2781 #: gtk/gtkstock.c:338
2782 msgid "Navigation|_Bottom"
2783 msgstr "_As"
2784
2785 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2786 #: gtk/gtkstock.c:340
2787 msgid "Navigation|_First"
2788 msgstr "_Berençe"
2789
2790 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2791 #: gtk/gtkstock.c:342
2792 msgid "Navigation|_Last"
2793 msgstr "_Soñğı"
2794
2795 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2796 #: gtk/gtkstock.c:344
2797 msgid "Navigation|_Top"
2798 msgstr "_Ös"
2799
2800 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2801 #: gtk/gtkstock.c:346
2802 msgid "Navigation|_Back"
2803 msgstr "_Kire"
2804
2805 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2806 #: gtk/gtkstock.c:348
2807 msgid "Navigation|_Down"
2808 msgstr "As_qa"
2809
2810 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2811 #: gtk/gtkstock.c:350
2812 msgid "Navigation|_Forward"
2813 msgstr "_Alğa"
2814
2815 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2816 #: gtk/gtkstock.c:352
2817 msgid "Navigation|_Up"
2818 msgstr "Ös_kä"
2819
2820 #: gtk/gtkstock.c:353
2821 msgid "_Harddisk"
2822 msgstr "_Qatıdisk"
2823
2824 #: gtk/gtkstock.c:354
2825 msgid "_Help"
2826 msgstr "_Yärdäm"
2827
2828 #: gtk/gtkstock.c:355
2829 msgid "_Home"
2830 msgstr "_Anabit"
2831
2832 #: gtk/gtkstock.c:356
2833 msgid "Increase Indent"
2834 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2835
2836 #: gtk/gtkstock.c:357
2837 msgid "Decrease Indent"
2838 msgstr "Çigeş Kimetü"
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:358
2841 msgid "_Index"
2842 msgstr "_Tezmä"
2843
2844 #: gtk/gtkstock.c:359
2845 msgid "_Information"
2846 msgstr "_Belderü"
2847
2848 #: gtk/gtkstock.c:360
2849 msgid "_Italic"
2850 msgstr "_Awışlı"
2851
2852 #: gtk/gtkstock.c:361
2853 msgid "_Jump to"
2854 msgstr "_Siker"
2855
2856 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2857 #: gtk/gtkstock.c:363
2858 msgid "Justify|_Center"
2859 msgstr "_Üzäktän"
2860
2861 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2862 #: gtk/gtkstock.c:365
2863 msgid "Justify|_Fill"
2864 msgstr "_Tutırıp"
2865
2866 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2867 #: gtk/gtkstock.c:367
2868 msgid "Justify|_Left"
2869 msgstr "_Suldan"
2870
2871 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2872 #: gtk/gtkstock.c:369
2873 msgid "Justify|_Right"
2874 msgstr "_Uñdan"
2875
2876 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2877 #: gtk/gtkstock.c:372
2878 msgid "Media|_Forward"
2879 msgstr "A_lğa"
2880
2881 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2882 #: gtk/gtkstock.c:374
2883 msgid "Media|_Next"
2884 msgstr "_Kiläse"
2885
2886 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2887 #: gtk/gtkstock.c:376
2888 msgid "Media|P_ause"
2889 msgstr "Tı_nğı"
2890
2891 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2892 #: gtk/gtkstock.c:378
2893 msgid "Media|_Play"
2894 msgstr "_Uynat"
2895
2896 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2897 #: gtk/gtkstock.c:380
2898 msgid "Media|Pre_vious"
2899 msgstr "U_zğan"
2900
2901 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2902 #: gtk/gtkstock.c:382
2903 msgid "Media|_Record"
2904 msgstr "_Yazıru"
2905
2906 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2907 #: gtk/gtkstock.c:384
2908 msgid "Media|R_ewind"
2909 msgstr "A_rtqa"
2910
2911 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2912 #: gtk/gtkstock.c:386
2913 msgid "Media|_Stop"
2914 msgstr "_Tuqta"
2915
2916 #: gtk/gtkstock.c:387
2917 msgid "_Network"
2918 msgstr "Çel_tär"
2919
2920 #: gtk/gtkstock.c:388
2921 msgid "_New"
2922 msgstr "_Yaña"
2923
2924 #: gtk/gtkstock.c:389
2925 msgid "_No"
2926 msgstr "Yu_q"
2927
2928 #: gtk/gtkstock.c:390
2929 msgid "_OK"
2930 msgstr "_OK"
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:391
2933 msgid "_Open"
2934 msgstr "_Açu"
2935
2936 #: gtk/gtkstock.c:392
2937 msgid "Landscape"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkstock.c:393
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Portrait"
2943 msgstr "_Bastıru"
2944
2945 #: gtk/gtkstock.c:394
2946 msgid "Reverse landscape"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkstock.c:395
2950 msgid "Reverse portrait"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkstock.c:396
2954 msgid "_Paste"
2955 msgstr "Ös_täp quy"
2956
2957 #: gtk/gtkstock.c:397
2958 msgid "_Preferences"
2959 msgstr "_Caylaw"
2960
2961 #: gtk/gtkstock.c:398
2962 msgid "_Print"
2963 msgstr "_Bastıru"
2964
2965 #: gtk/gtkstock.c:399
2966 msgid "Print Pre_view"
2967 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2968
2969 #: gtk/gtkstock.c:400
2970 msgid "_Properties"
2971 msgstr "Ü_zençälege"
2972
2973 #: gtk/gtkstock.c:401
2974 msgid "_Quit"
2975 msgstr "_Çığış"
2976
2977 #: gtk/gtkstock.c:402
2978 msgid "_Redo"
2979 msgstr "Kire qu_y"
2980
2981 #: gtk/gtkstock.c:403
2982 msgid "_Refresh"
2983 msgstr "_Yañart"
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:405
2986 msgid "_Revert"
2987 msgstr "_Qaytart"
2988
2989 #: gtk/gtkstock.c:406
2990 msgid "_Save"
2991 msgstr "_Saqla"
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:407
2994 msgid "Save _As"
2995 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2996
2997 #: gtk/gtkstock.c:408
2998 msgid "Select _All"
2999 msgstr "_Barısın Sayla"
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:409
3002 msgid "_Color"
3003 msgstr "_Tös"
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:410
3006 msgid "_Font"
3007 msgstr "_Yazu"
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:411
3010 msgid "_Ascending"
3011 msgstr "_Arttırıp"
3012
3013 #: gtk/gtkstock.c:412
3014 msgid "_Descending"
3015 msgstr "_Kimep"
3016
3017 #: gtk/gtkstock.c:413
3018 msgid "_Spell Check"
3019 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3020
3021 #: gtk/gtkstock.c:414
3022 msgid "_Stop"
3023 msgstr "_Tuqta"
3024
3025 #: gtk/gtkstock.c:415
3026 msgid "_Strikethrough"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkstock.c:416
3030 msgid "_Undelete"
3031 msgstr "_Torğız"
3032
3033 #: gtk/gtkstock.c:417
3034 msgid "_Underline"
3035 msgstr "_Sızdırıp"
3036
3037 #: gtk/gtkstock.c:418
3038 msgid "_Undo"
3039 msgstr "Kire a_l"
3040
3041 #: gtk/gtkstock.c:419
3042 msgid "_Yes"
3043 msgstr "Ä_ye"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:420
3046 msgid "_Normal Size"
3047 msgstr "_Çın Ülçäm"
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:421
3050 msgid "Best _Fit"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkstock.c:422
3054 msgid "Zoom _In"
3055 msgstr "_Ereräyt"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:423
3058 msgid "Zoom _Out"
3059 msgstr "_Keçeräyt"
3060
3061 #: gtk/gtktextutil.c:60
3062 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtktextutil.c:61
3066 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtktextutil.c:62
3070 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtktextutil.c:63
3074 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtktextutil.c:64
3078 msgid "LRO Left-to-right _override"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtktextutil.c:65
3082 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtktextutil.c:66
3086 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtktextutil.c:67
3090 msgid "ZWS _Zero width space"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtktextutil.c:68
3094 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtktextutil.c:69
3098 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkthemes.c:71
3102 #, c-format
3103 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3107 msgid "--- No Tip ---"
3108 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3109
3110 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3111 #, c-format
3112 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3116 #, c-format
3117 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3121 #, c-format
3122 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3126 msgid "Empty"
3127 msgstr "Buş"
3128
3129 #. translators, strip everything up to the first |
3130 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3131 msgid "paper size|asme_f"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. translators, strip everything up to the first |
3135 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3136 msgid "paper size|A0x2"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. translators, strip everything up to the first |
3140 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3141 msgid "paper size|A0"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. translators, strip everything up to the first |
3145 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3146 msgid "paper size|A0x3"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. translators, strip everything up to the first |
3150 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3151 msgid "paper size|A1"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. translators, strip everything up to the first |
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3156 msgid "paper size|A10"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. translators, strip everything up to the first |
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3161 msgid "paper size|A1x3"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. translators, strip everything up to the first |
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3166 msgid "paper size|A1x4"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. translators, strip everything up to the first |
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3171 msgid "paper size|A2"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. translators, strip everything up to the first |
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3176 msgid "paper size|A2x3"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. translators, strip everything up to the first |
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3181 msgid "paper size|A2x4"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. translators, strip everything up to the first |
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3186 msgid "paper size|A2x5"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. translators, strip everything up to the first |
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3191 msgid "paper size|A3"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. translators, strip everything up to the first |
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3196 msgid "paper size|A3 Extra"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. translators, strip everything up to the first |
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3201 msgid "paper size|A3x3"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. translators, strip everything up to the first |
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3206 msgid "paper size|A3x4"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. translators, strip everything up to the first |
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3211 msgid "paper size|A3x5"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. translators, strip everything up to the first |
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3216 msgid "paper size|A3x6"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. translators, strip everything up to the first |
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3221 msgid "paper size|A3x7"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. translators, strip everything up to the first |
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3226 msgid "paper size|A4"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. translators, strip everything up to the first |
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3231 msgid "paper size|A4 Extra"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. translators, strip everything up to the first |
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3236 msgid "paper size|A4 Tab"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. translators, strip everything up to the first |
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3241 msgid "paper size|A4x3"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. translators, strip everything up to the first |
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3246 msgid "paper size|A4x4"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. translators, strip everything up to the first |
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3251 msgid "paper size|A4x5"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. translators, strip everything up to the first |
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3256 msgid "paper size|A4x6"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. translators, strip everything up to the first |
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3261 msgid "paper size|A4x7"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. translators, strip everything up to the first |
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3266 msgid "paper size|A4x8"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. translators, strip everything up to the first |
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3271 msgid "paper size|A4x9"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. translators, strip everything up to the first |
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3276 msgid "paper size|A5"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. translators, strip everything up to the first |
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3281 msgid "paper size|A5 Extra"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. translators, strip everything up to the first |
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3286 msgid "paper size|A6"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. translators, strip everything up to the first |
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3291 msgid "paper size|A7"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. translators, strip everything up to the first |
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3296 msgid "paper size|A8"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. translators, strip everything up to the first |
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3301 msgid "paper size|A9"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. translators, strip everything up to the first |
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3306 msgid "paper size|B0"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. translators, strip everything up to the first |
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3311 msgid "paper size|B1"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. translators, strip everything up to the first |
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3316 msgid "paper size|B10"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. translators, strip everything up to the first |
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3321 msgid "paper size|B2"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. translators, strip everything up to the first |
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3326 msgid "paper size|B3"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. translators, strip everything up to the first |
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3331 msgid "paper size|B4"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3336 msgid "paper size|B5"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3341 msgid "paper size|B5 Extra"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3346 msgid "paper size|B6"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3351 msgid "paper size|B6/C4"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3356 msgid "paper size|B7"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3361 msgid "paper size|B8"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3366 msgid "paper size|B9"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3371 msgid "paper size|C0"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3376 msgid "paper size|C1"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3381 msgid "paper size|C10"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3386 msgid "paper size|C2"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3391 msgid "paper size|C3"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3396 msgid "paper size|C4"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3401 msgid "paper size|C5"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3406 msgid "paper size|C6"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3411 msgid "paper size|C6/C5"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3416 msgid "paper size|C7"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3421 msgid "paper size|C7/C6"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3426 msgid "paper size|C8"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3431 msgid "paper size|C9"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3436 msgid "paper size|DL Envelope"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3441 msgid "paper size|RA0"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3446 msgid "paper size|RA1"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3451 msgid "paper size|RA2"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3456 msgid "paper size|SRA0"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3461 msgid "paper size|SRA1"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3466 msgid "paper size|SRA2"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3471 msgid "paper size|JB0"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3476 msgid "paper size|JB1"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3481 msgid "paper size|JB10"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3486 msgid "paper size|JB2"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3491 msgid "paper size|JB3"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3496 msgid "paper size|JB4"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3501 msgid "paper size|JB5"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3506 msgid "paper size|JB6"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3511 msgid "paper size|JB7"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3516 msgid "paper size|JB8"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3521 msgid "paper size|JB9"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3526 msgid "paper size|jis exec"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3531 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3536 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3541 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3546 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3551 msgid "paper size|kahu Envelope"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3556 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3561 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3566 msgid "paper size|you4 Envelope"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3571 msgid "paper size|10x11"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3576 msgid "paper size|10x13"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3581 msgid "paper size|10x14"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3586 msgid "paper size|10x15"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3591 msgid "paper size|11x12"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3596 msgid "paper size|11x15"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3601 msgid "paper size|12x19"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3606 msgid "paper size|5x7"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3611 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3616 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3621 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3626 msgid "paper size|a2 Envelope"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3631 msgid "paper size|Arch A"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3636 msgid "paper size|Arch B"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3641 msgid "paper size|Arch C"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3646 msgid "paper size|Arch D"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3651 msgid "paper size|Arch E"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3656 msgid "paper size|b-plus"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3661 msgid "paper size|c"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3666 msgid "paper size|c5 Envelope"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3671 msgid "paper size|d"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3676 msgid "paper size|e"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3681 msgid "paper size|edp"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3686 msgid "paper size|European edp"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3691 msgid "paper size|Executive"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3696 msgid "paper size|f"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3701 msgid "paper size|FanFold European"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3706 msgid "paper size|FanFold US"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3711 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3716 msgid "paper size|Government Legal"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3721 msgid "paper size|Government Letter"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3726 msgid "paper size|Index 3x5"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3731 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3736 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3741 msgid "paper size|Index 5x8"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3746 msgid "paper size|Invoice"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3751 msgid "paper size|Tabloid"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3756 msgid "paper size|US Legal"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3761 msgid "paper size|US Legal Extra"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3766 msgid "paper size|US Letter"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3771 msgid "paper size|US Letter Extra"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3776 msgid "paper size|US Letter Plus"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3781 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3786 msgid "paper size|#10 Envelope"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3791 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3796 msgid "paper size|#12 Envelope"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3801 msgid "paper size|#14 Envelope"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3806 msgid "paper size|#9 Envelope"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3811 msgid "paper size|Personal Envelope"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3816 msgid "paper size|Quarto"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3821 msgid "paper size|Super A"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3826 msgid "paper size|Super B"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3831 msgid "paper size|Wide Format"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3836 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3841 msgid "paper size|Folio"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3846 msgid "paper size|Folio sp"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3851 msgid "paper size|Invite Envelope"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3856 msgid "paper size|Italian Envelope"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3861 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3866 msgid "paper size|pa-kai"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3871 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3876 msgid "paper size|Small Photo"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3881 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3886 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3891 msgid "paper size|prc 16k"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3896 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3901 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3906 msgid "paper size|prc 32k"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3911 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3916 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3921 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3926 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3931 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3936 msgid "paper size|ROC 16k"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3941 msgid "paper size|ROC 8k"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. ID
3945 #: modules/input/imam-et.c:454
3946 msgid "Amharic (EZ+)"
3947 msgstr "Amhar (EZ+)"
3948
3949 #. ID
3950 #: modules/input/imcedilla.c:91
3951 msgid "Cedilla"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. ID
3955 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3956 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3957 msgstr "Urıs (Translit)"
3958
3959 #. ID
3960 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3961 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3962 msgstr "İnuktitut (Translit)"
3963
3964 #. ID
3965 #: modules/input/imipa.c:145
3966 msgid "IPA"
3967 msgstr "İPA"
3968
3969 #. ID
3970 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3971 msgid "Thai (Broken)"
3972 msgstr "Thay (Bozıq)"
3973
3974 #. ID
3975 #: modules/input/imti-er.c:453
3976 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3977 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
3978
3979 #. ID
3980 #: modules/input/imti-et.c:453
3981 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3982 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
3983
3984 #. ID
3985 #: modules/input/imviqr.c:244
3986 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3987 msgstr "Vietnam (VIQR)"
3988
3989 #. ID
3990 #: modules/input/imxim.c:28
3991 msgid "X Input Method"
3992 msgstr "X Kertü Isulı"
3993
3994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
3995 msgid "Two Sided"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
3999 msgid "Paper Type"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
4003 msgid "Paper Source"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
4007 msgid "Output Tray"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4011 msgid "One Sided"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Auto Select"
4019 msgstr "Yazu Saylaw"
4020
4021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Printer Default"
4027 msgstr "Töpcay"
4028
4029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4030 msgid "Urgent"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4034 msgid "High"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4038 msgid "Medium"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4042 msgid "Low"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4046 #, fuzzy
4047 msgid "None"
4048 msgstr "(Buş)"
4049
4050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4051 msgid "Classified"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4055 msgid "Confidential"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Secret"
4061 msgstr "Küräk"
4062
4063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4064 msgid "Standard"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4068 msgid "Top Secret"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4072 msgid "Unclassified"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
4076 msgid "Print to LPR"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
4080 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:370
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Pages Per Sheet"
4083 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4084
4085 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
4086 msgid "Command Line"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:377
4090 #, fuzzy
4091 msgid "File"
4092 msgstr "Biremnär"
4093
4094 #: tests/testfilechooser.c:205
4095 #, c-format
4096 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4100 msgid "directfb arg"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4104 msgid "sdl|system"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4108 msgid "URI"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4112 msgid "The URI bound to this button"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Copy URL"
4118 msgstr "_İskä al"
4119
4120 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid URI"
4123 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
4124
4125 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4126 #, c-format
4127 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4131 #, c-format
4132 msgid "No deserialize function found for format %s"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4136 #, c-format
4137 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4141 #, c-format
4142 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4146 #, c-format
4147 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4151 #, c-format
4152 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4156 #, c-format
4157 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4161 #, c-format
4162 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4166 #, c-format
4167 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4171 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4175 #, c-format
4176 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4180 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4181 #, c-format
4182 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4186 #, c-format
4187 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4191 #, c-format
4192 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4202 #, c-format
4203 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4207 #, c-format
4208 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4212 #, c-format
4213 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4217 #, c-format
4218 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4222 msgid "A <tags> element has already been specified"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4226 msgid "A <text> element has already been specified"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4230 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4234 #, c-format
4235 msgid "Serialized data is malformed"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. sorted by name, remember to sort when changing
4245 #: gtk/paper_names.c:18
4246 #, fuzzy
4247 msgid "asme_f"
4248 msgstr "İsem"
4249
4250 #. f           5    e1
4251 #: gtk/paper_names.c:19
4252 msgid "A0x2"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names.c:20
4256 msgid "A0"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/paper_names.c:21
4260 msgid "A0x3"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/paper_names.c:22
4264 msgid "A1"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/paper_names.c:23
4268 msgid "A10"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/paper_names.c:24
4272 msgid "A1x3"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names.c:25
4276 msgid "A1x4"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/paper_names.c:26
4280 msgid "A2"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/paper_names.c:27
4284 msgid "A2x3"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/paper_names.c:28
4288 msgid "A2x4"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/paper_names.c:29
4292 msgid "A2x5"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names.c:30
4296 msgid "A3"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/paper_names.c:31
4300 msgid "A3 Extra"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/paper_names.c:32
4304 msgid "A3x3"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/paper_names.c:33
4308 msgid "A3x4"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/paper_names.c:34
4312 msgid "A3x5"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names.c:35
4316 msgid "A3x6"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/paper_names.c:36
4320 msgid "A3x7"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/paper_names.c:37
4324 msgid "A4"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names.c:38
4328 msgid "A4 Extra"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/paper_names.c:39
4332 msgid "A4 Tab"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names.c:40
4336 msgid "A4x3"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/paper_names.c:41
4340 msgid "A4x4"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/paper_names.c:42
4344 msgid "A4x5"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/paper_names.c:43
4348 msgid "A4x6"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names.c:44
4352 msgid "A4x7"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names.c:45
4356 msgid "A4x8"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/paper_names.c:46
4360 msgid "A4x9"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/paper_names.c:47
4364 msgid "A5"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/paper_names.c:48
4368 msgid "A5 Extra"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/paper_names.c:49
4372 msgid "A6"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names.c:50
4376 msgid "A7"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/paper_names.c:51
4380 msgid "A8"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/paper_names.c:52
4384 msgid "A9"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/paper_names.c:53
4388 msgid "B0"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names.c:54
4392 msgid "B1"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names.c:55
4396 msgid "B10"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names.c:56
4400 msgid "B2"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/paper_names.c:57
4404 msgid "B3"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names.c:58
4408 msgid "B4"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names.c:59
4412 msgid "B5"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names.c:60
4416 msgid "B5 Extra"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names.c:61
4420 msgid "B6"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/paper_names.c:62
4424 msgid "B6/C4"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. b6/c4 Envelope
4428 #: gtk/paper_names.c:63
4429 msgid "B7"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names.c:64
4433 msgid "B8"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names.c:65
4437 msgid "B9"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names.c:66
4441 msgid "C0"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names.c:67
4445 msgid "C1"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/paper_names.c:68
4449 msgid "C10"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/paper_names.c:69
4453 msgid "C2"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names.c:70
4457 msgid "C3"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names.c:71
4461 msgid "C4"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names.c:72
4465 msgid "C5"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/paper_names.c:73
4469 msgid "C6"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/paper_names.c:74
4473 msgid "C6/C5"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/paper_names.c:75
4477 msgid "C7"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names.c:76
4481 msgid "C7/C6"
4482 msgstr ""
4483
4484 #. c7/c6 Envelope
4485 #: gtk/paper_names.c:77
4486 msgid "C8"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names.c:78
4490 msgid "C9"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/paper_names.c:79
4494 msgid "DL Envelope"
4495 msgstr ""
4496
4497 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4498 #: gtk/paper_names.c:80
4499 msgid "RA0"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/paper_names.c:81
4503 msgid "RA1"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names.c:82
4507 msgid "RA2"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/paper_names.c:83
4511 msgid "SRA0"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/paper_names.c:84
4515 msgid "SRA1"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/paper_names.c:85
4519 msgid "SRA2"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/paper_names.c:86
4523 msgid "JB0"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names.c:87
4527 msgid "JB1"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/paper_names.c:88
4531 msgid "JB10"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names.c:89
4535 msgid "JB2"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/paper_names.c:90
4539 msgid "JB3"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/paper_names.c:91
4543 msgid "JB4"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names.c:92
4547 msgid "JB5"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/paper_names.c:93
4551 msgid "JB6"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names.c:94
4555 msgid "JB7"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/paper_names.c:95
4559 msgid "JB8"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/paper_names.c:96
4563 msgid "JB9"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names.c:97
4567 msgid "jis exec"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/paper_names.c:98
4571 msgid "Choukei 2 Envelope"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names.c:99
4575 msgid "Choukei 3 Envelope"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/paper_names.c:100
4579 msgid "Choukei 4 Envelope"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/paper_names.c:101
4583 msgid "hagaki (postcard)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names.c:102
4587 msgid "kahu Envelope"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/paper_names.c:103
4591 msgid "kaku2 Envelope"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/paper_names.c:104
4595 msgid "oufuku (reply postcard)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/paper_names.c:105
4599 msgid "you4 Envelope"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/paper_names.c:106
4603 msgid "10x11"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/paper_names.c:107
4607 msgid "10x13"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/paper_names.c:108
4611 msgid "10x14"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4615 msgid "10x15"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/paper_names.c:111
4619 msgid "11x12"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/paper_names.c:112
4623 msgid "11x15"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/paper_names.c:113
4627 msgid "12x19"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/paper_names.c:114
4631 msgid "5x7"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/paper_names.c:115
4635 msgid "6x9 Envelope"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/paper_names.c:116
4639 msgid "7x9 Envelope"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/paper_names.c:117
4643 msgid "9x11 Envelope"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/paper_names.c:118
4647 msgid "a2 Envelope"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/paper_names.c:119
4651 msgid "Arch A"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/paper_names.c:120
4655 msgid "Arch B"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/paper_names.c:121
4659 msgid "Arch C"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/paper_names.c:122
4663 msgid "Arch D"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names.c:123
4667 msgid "Arch E"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/paper_names.c:124
4671 msgid "b-plus"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/paper_names.c:125
4675 msgid "c"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/paper_names.c:126
4679 msgid "c5 Envelope"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/paper_names.c:127
4683 msgid "d"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/paper_names.c:128
4687 msgid "e"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/paper_names.c:129
4691 msgid "edp"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/paper_names.c:130
4695 msgid "European edp"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/paper_names.c:131
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Executive"
4701 msgstr "_Eşlät"
4702
4703 #: gtk/paper_names.c:132
4704 msgid "f"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/paper_names.c:133
4708 msgid "FanFold European"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/paper_names.c:134
4712 msgid "FanFold US"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/paper_names.c:135
4716 msgid "FanFold German Legal"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. foolscap, german-legal-fanfold
4720 #: gtk/paper_names.c:136
4721 msgid "Government Legal"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/paper_names.c:137
4725 msgid "Government Letter"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/paper_names.c:138
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Index 3x5"
4731 msgstr "_Tezmä"
4732
4733 #: gtk/paper_names.c:139
4734 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/paper_names.c:140
4738 msgid "Index 4x6 ext"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/paper_names.c:141
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Index 5x8"
4744 msgstr "_Tezmä"
4745
4746 #: gtk/paper_names.c:142
4747 msgid "Invoice"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4751 #: gtk/paper_names.c:143
4752 msgid "Tabloid"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. tabloid, engineering-b
4756 #: gtk/paper_names.c:144
4757 msgid "US Legal"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/paper_names.c:145
4761 msgid "US Legal Extra"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/paper_names.c:146
4765 msgid "US Letter"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/paper_names.c:147
4769 msgid "US Letter Extra"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/paper_names.c:148
4773 msgid "US Letter Plus"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/paper_names.c:149
4777 msgid "Monarch Envelope"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/paper_names.c:150
4781 msgid "#10 Envelope"
4782 msgstr ""
4783
4784 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4785 #: gtk/paper_names.c:151
4786 msgid "#11 Envelope"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. number-11 Envelope
4790 #: gtk/paper_names.c:152
4791 msgid "#12 Envelope"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. number-12 Envelope
4795 #: gtk/paper_names.c:153
4796 msgid "#14 Envelope"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. number-14 Envelope
4800 #: gtk/paper_names.c:154
4801 msgid "#9 Envelope"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/paper_names.c:155
4805 msgid "Personal Envelope"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/paper_names.c:156
4809 msgid "Quarto"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/paper_names.c:157
4813 msgid "Super A"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/paper_names.c:158
4817 msgid "Super B"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/paper_names.c:159
4821 msgid "Wide Format"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/paper_names.c:160
4825 msgid "Dai-pa-kai"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/paper_names.c:161
4829 msgid "Folio"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/paper_names.c:162
4833 msgid "Folio sp"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/paper_names.c:163
4837 msgid "Invite Envelope"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/paper_names.c:164
4841 msgid "Italian Envelope"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/paper_names.c:165
4845 msgid "juuro-ku-kai"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/paper_names.c:166
4849 msgid "pa-kai"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/paper_names.c:167
4853 msgid "Postfix Envelope"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/paper_names.c:168
4857 msgid "Small Photo"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/paper_names.c:169
4861 msgid "prc1 Envelope"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/paper_names.c:170
4865 msgid "prc10 Envelope"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/paper_names.c:171
4869 msgid "prc 16k"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/paper_names.c:172
4873 msgid "prc2 Envelope"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/paper_names.c:173
4877 msgid "prc3 Envelope"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/paper_names.c:174
4881 msgid "prc 32k"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/paper_names.c:175
4885 msgid "prc4 Envelope"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/paper_names.c:176
4889 msgid "prc5 Envelope"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/paper_names.c:177
4893 msgid "prc6 Envelope"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/paper_names.c:178
4897 msgid "prc7 Envelope"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/paper_names.c:179
4901 msgid "prc8 Envelope"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/paper_names.c:180
4905 msgid "ROC 16k"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/paper_names.c:181
4909 msgid "ROC 8k"
4910 msgstr ""
4911
4912 #~ msgid "Home"
4913 #~ msgstr "Anabit"
4914
4915 #~ msgid "Shortcuts"
4916 #~ msgstr "Çaptırma"
4917
4918 #~ msgid "Folder"
4919 #~ msgstr "Törgäk"
4920
4921 #~ msgid "Cannot change folder"
4922 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4923
4924 #~ msgid "Open Location"
4925 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4926
4927 #~ msgid "X"
4928 #~ msgstr "X"
4929
4930 #~ msgid "Y"
4931 #~ msgstr "Y"
4932
4933 #~ msgid "clear"
4934 #~ msgstr "buşatu"