]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.15.3
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/gdk.c:103
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgstr ""
28
29 #: gdk/gdk.c:123
30 #, c-format
31 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
32 msgstr ""
33
34 #. Description of --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:151
36 msgid "Program class as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #: gdk/gdk.c:152
41 msgid "CLASS"
42 msgstr "SIYNIF"
43
44 #. Description of --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:154
46 msgid "Program name as used by the window manager"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #: gdk/gdk.c:155
51 msgid "NAME"
52 msgstr "ATAMA"
53
54 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:157
56 msgid "X display to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #: gdk/gdk.c:158
61 msgid "DISPLAY"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:160
66 msgid "X screen to use"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70 #: gdk/gdk.c:161
71 msgid "SCREEN"
72 msgstr "KÜRÄK"
73
74 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:164
76 msgid "Gdk debugging flags to set"
77 msgstr ""
78
79 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
82 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
84 msgid "FLAGS"
85 msgstr "BAYIRAQ"
86
87 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
88 #: gdk/gdk.c:167
89 msgid "Gdk debugging flags to unset"
90 msgstr ""
91
92 #: gdk/keyname-table.h:3940
93 #, fuzzy
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "BackSpace"
96 msgstr "_Almaştır"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3941
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Tab"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3942
104 msgctxt "keyboard label"
105 msgid "Return"
106 msgstr ""
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3943
109 #, fuzzy
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Pause"
112 msgstr "Ös_täp quy"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3944
115 msgctxt "keyboard label"
116 msgid "Scroll_Lock"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3945
120 #, fuzzy
121 msgctxt "keyboard label"
122 msgid "Sys_Req"
123 msgstr "Birem Sisteme"
124
125 #: gdk/keyname-table.h:3946
126 msgctxt "keyboard label"
127 msgid "Escape"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3947
131 msgctxt "keyboard label"
132 msgid "Multi_key"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk/keyname-table.h:3948
136 #, fuzzy
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Home"
139 msgstr "Anabit"
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3949
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Left"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3950
147 msgctxt "keyboard label"
148 msgid "Up"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
152 #, fuzzy
153 msgctxt "keyboard label"
154 msgid "Right"
155 msgstr "_Tösmer:"
156
157 #: gdk/keyname-table.h:3952
158 msgctxt "keyboard label"
159 msgid "Down"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
163 #, fuzzy
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Up"
166 msgstr "%u. Bit"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "Page_Down"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk/keyname-table.h:3955
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "End"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3956
179 msgctxt "keyboard label"
180 msgid "Begin"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk/keyname-table.h:3957
184 #, fuzzy
185 msgctxt "keyboard label"
186 msgid "Print"
187 msgstr "_Bastıru"
188
189 #: gdk/keyname-table.h:3958
190 msgctxt "keyboard label"
191 msgid "Insert"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3959
195 msgctxt "keyboard label"
196 msgid "Num_Lock"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk/keyname-table.h:3960
200 #, fuzzy
201 msgctxt "keyboard label"
202 msgid "KP_Space"
203 msgstr "_Almaştır"
204
205 #: gdk/keyname-table.h:3961
206 msgctxt "keyboard label"
207 msgid "KP_Tab"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3962
211 #, fuzzy
212 msgctxt "keyboard label"
213 msgid "KP_Enter"
214 msgstr "_Bastıru"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3963
217 #, fuzzy
218 msgctxt "keyboard label"
219 msgid "KP_Home"
220 msgstr "_Anabit"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3964
223 msgctxt "keyboard label"
224 msgid "KP_Left"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk/keyname-table.h:3965
228 msgctxt "keyboard label"
229 msgid "KP_Up"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3966
233 #, fuzzy
234 msgctxt "keyboard label"
235 msgid "KP_Right"
236 msgstr "_Tösmer:"
237
238 #: gdk/keyname-table.h:3967
239 msgctxt "keyboard label"
240 msgid "KP_Down"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk/keyname-table.h:3968
244 msgctxt "keyboard label"
245 msgid "KP_Page_Up"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk/keyname-table.h:3969
249 msgctxt "keyboard label"
250 msgid "KP_Prior"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk/keyname-table.h:3970
254 #, fuzzy
255 msgctxt "keyboard label"
256 msgid "KP_Page_Down"
257 msgstr "KT_Page_Down"
258
259 #: gdk/keyname-table.h:3971
260 msgctxt "keyboard label"
261 msgid "KP_Next"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk/keyname-table.h:3972
265 msgctxt "keyboard label"
266 msgid "KP_End"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk/keyname-table.h:3973
270 msgctxt "keyboard label"
271 msgid "KP_Begin"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk/keyname-table.h:3974
275 msgctxt "keyboard label"
276 msgid "KP_Insert"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk/keyname-table.h:3975
280 #, fuzzy
281 msgctxt "keyboard label"
282 msgid "KP_Delete"
283 msgstr "_Beter"
284
285 #: gdk/keyname-table.h:3976
286 #, fuzzy
287 msgctxt "keyboard label"
288 msgid "Delete"
289 msgstr "_Beter"
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
293 #, c-format
294 msgid "Failed to open file '%s': %s"
295 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
298 #, c-format
299 msgid "Image file '%s' contains no data"
300 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
313 "animation file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
317 #, c-format
318 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
325 "from a different GTK version?"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
329 #, c-format
330 msgid "Image type '%s' is not supported"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
334 #, c-format
335 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
339 msgid "Unrecognized image file format"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
343 #, c-format
344 msgid "Failed to load image '%s': %s"
345 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
346
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
348 #, c-format
349 msgid "Error writing to image file: %s"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
353 #, c-format
354 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
358 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
359 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
362 msgid "Failed to open temporary file"
363 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
364
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
366 msgid "Failed to read from temporary file"
367 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
370 #, c-format
371 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
378 "s"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
382 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
383 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
384
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
386 msgid "Error writing to image stream"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
393 "but didn't give a reason for the failure"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
397 #, c-format
398 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
402 msgid "Image header corrupt"
403 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
406 msgid "Image format unknown"
407 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
408
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
410 msgid "Image pixel data corrupt"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
414 #, c-format
415 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
416 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
417 msgstr[0] ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
420 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
424 msgid "Unsupported animation type"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
429 msgid "Invalid header in animation"
430 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
434 msgid "Not enough memory to load animation"
435 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
438 msgid "Malformed chunk in animation"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
442 msgid "The ANI image format"
443 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
444
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
447 msgid "BMP image has bogus header data"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
451 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
452 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
455 msgid "BMP image has unsupported header size"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
459 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
463 msgid "Premature end-of-file encountered"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
467 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
471 msgid "Couldn't write to BMP file"
472 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
473
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
475 msgid "The BMP image format"
476 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
479 #, c-format
480 msgid "Failure reading GIF: %s"
481 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
484 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
488 #, c-format
489 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
490 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
493 msgid "Stack overflow"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
497 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
501 msgid "Bad code encountered"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
505 msgid "Circular table entry in GIF file"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
510 msgid "Not enough memory to load GIF file"
511 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
514 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
515 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
518 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
522 msgid "File does not appear to be a GIF file"
523 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
526 #, c-format
527 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
531 msgid ""
532 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
533 "colormap."
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
537 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
541 msgid "The GIF image format"
542 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
546 msgid "Invalid header in icon"
547 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
551 msgid "Not enough memory to load icon"
552 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
555 msgid "Icon has zero width"
556 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
559 msgid "Icon has zero height"
560 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
563 msgid "Compressed icons are not supported"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
567 msgid "Unsupported icon type"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
571 msgid "Not enough memory to load ICO file"
572 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
575 msgid "Image too large to be saved as ICO"
576 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
579 msgid "Cursor hotspot outside image"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
583 #, c-format
584 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
588 msgid "The ICO image format"
589 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
590
591 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "Error reading ICNS image: %s"
594 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
597 #, fuzzy
598 msgid "Could not decode ICNS file"
599 msgstr "Birem saylap bulmadı"
600
601 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
602 #, fuzzy
603 msgid "The ICNS image format"
604 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
605
606 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
607 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
611 #, fuzzy
612 msgid "Couldn't decode image"
613 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
616 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
620 msgid "Image type currently not supported"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
624 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
628 #, fuzzy
629 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
630 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
631
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
633 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
637 #, fuzzy
638 msgid "The JPEG 2000 image format"
639 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
640
641 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
642 #, c-format
643 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
644 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
645
646 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
647 msgid ""
648 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
649 "memory"
650 msgstr ""
651 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
652
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
654 #, c-format
655 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
660 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
664 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
671 "parsed."
672 msgstr ""
673
674 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
681 msgid "The JPEG image format"
682 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
685 msgid "Couldn't allocate memory for header"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
689 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
693 msgid "Image has invalid width and/or height"
694 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
695
696 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
697 msgid "Image has unsupported bpp"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
701 #, c-format
702 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
706 msgid "Couldn't create new pixbuf"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
710 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
714 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
718 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
722 msgid "No palette found at end of PCX data"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
726 msgid "The PCX image format"
727 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
730 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
734 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
738 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
742 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
746 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
747 msgstr ""
748
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
750 #, c-format
751 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
752 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
755 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
756 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
757
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
762 "applications to reduce memory usage"
763 msgstr ""
764
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
766 msgid "Fatal error reading PNG image file"
767 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
768
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
770 #, c-format
771 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
772 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
773
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
775 msgid ""
776 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
780 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
787 "be parsed."
788 msgstr ""
789
790 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
794 "allowed."
795 msgstr ""
796
797 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
798 #, c-format
799 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
803 msgid "The PNG image format"
804 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
807 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
811 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
815 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
819 msgid "PNM file has an image width of 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
823 msgid "PNM file has an image height of 0"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
827 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
831 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
835 msgid "Raw PNM image type is invalid"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
839 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
843 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
847 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
851 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
852 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
855 msgid "Unexpected end of PNM image data"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
859 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
860 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
861
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
863 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
864 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
867 msgid "RAS image has bogus header data"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
871 msgid "RAS image has unknown type"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
875 msgid "unsupported RAS image variation"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
879 msgid "Not enough memory to load RAS image"
880 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
883 msgid "The Sun raster image format"
884 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
887 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
891 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
895 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
899 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
903 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
907 msgid "Cannot allocate colormap structure"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
911 msgid "Cannot allocate colormap entries"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
915 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
919 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
923 msgid "TGA image has invalid dimensions"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
928 msgid "TGA image type not supported"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
932 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
936 msgid "Excess data in file"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
940 msgid "The Targa image format"
941 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
944 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
945 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
948 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
949 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
952 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
956 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
957 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
960 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
961 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
964 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
968 msgid "Failed to open TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
972 msgid "TIFFClose operation failed"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
976 msgid "Failed to load TIFF image"
977 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
980 #, fuzzy
981 msgid "Failed to save TIFF image"
982 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
985 #, fuzzy
986 msgid "Failed to write TIFF data"
987 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
990 #, fuzzy
991 msgid "Couldn't write to TIFF file"
992 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
993
994 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
995 msgid "The TIFF image format"
996 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
997
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
999 msgid "Image has zero width"
1000 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1003 msgid "Image has zero height"
1004 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1007 msgid "Not enough memory to load image"
1008 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1011 msgid "Couldn't save the rest"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1015 msgid "The WBMP image format"
1016 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1019 msgid "Invalid XBM file"
1020 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1023 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1024 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1027 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1028 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1031 msgid "The XBM image format"
1032 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1035 msgid "No XPM header found"
1036 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1039 msgid "Invalid XPM header"
1040 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1043 msgid "XPM file has image width <= 0"
1044 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1047 msgid "XPM file has image height <= 0"
1048 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1051 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1052 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1055 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1056 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1059 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1063 msgid "Cannot read XPM colormap"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1067 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1068 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1071 msgid "The XPM image format"
1072 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1075 #, fuzzy
1076 msgid "The EMF image format"
1077 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Could not allocate memory: %s"
1082 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Could not create stream: %s"
1088 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Could not seek stream: %s"
1093 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Could not read from stream: %s"
1098 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Couldn't load bitmap"
1103 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Couldn't load metafile"
1108 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1111 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Couldn't save"
1117 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1120 #, fuzzy
1121 msgid "The WMF image format"
1122 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1123
1124 #. Description of --sync in --help output
1125 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1126 msgid "Don't batch GDI requests"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. Description of --no-wintab in --help output
1130 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1131 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1135 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1136 msgid "Same as --no-wintab"
1137 msgstr "--no-wintab belän ber"
1138
1139 #. Description of --use-wintab in --help output
1140 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1141 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1145 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1146 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1150 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1151 msgid "COLORS"
1152 msgstr "TÖSLÄR"
1153
1154 #. Description of --sync in --help output
1155 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1156 msgid "Make X calls synchronous"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1160 #, c-format
1161 msgid "Starting %s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1165 #, c-format
1166 msgid "Opening %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1170 #, c-format
1171 msgid "Opening %d Item"
1172 msgid_plural "Opening %d Items"
1173 msgstr[0] ""
1174
1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1176 msgid "License"
1177 msgstr "Şartnämä"
1178
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1180 msgid "The license of the program"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Add the credits button
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1185 msgid "C_redits"
1186 msgstr "_Räxmät"
1187
1188 #. Add the license button
1189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1190 msgid "_License"
1191 msgstr "Şart_nämä"
1192
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1194 #, c-format
1195 msgid "About %s"
1196 msgstr "%s Turında"
1197
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1199 msgid "Credits"
1200 msgstr "Qatnaşqanı"
1201
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1203 msgid "Written by"
1204 msgstr "Yazuçı"
1205
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1207 msgid "Documented by"
1208 msgstr "Qullanma"
1209
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1211 msgid "Translated by"
1212 msgstr "Tärcemä"
1213
1214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1215 msgid "Artwork by"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1219 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1220 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1221 #. * this.
1222 #.
1223 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1224 msgctxt "keyboard label"
1225 msgid "Shift"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1229 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1230 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1231 #. * this.
1232 #.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1234 msgctxt "keyboard label"
1235 msgid "Ctrl"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1239 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1240 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1241 #. * this.
1242 #.
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1244 msgctxt "keyboard label"
1245 msgid "Alt"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1249 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1250 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1251 #. * this.
1252 #.
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1254 msgctxt "keyboard label"
1255 msgid "Super"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1259 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1260 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1261 #. * this.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1264 msgctxt "keyboard label"
1265 msgid "Hyper"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1269 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1270 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1271 #. * this.
1272 #.
1273 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1274 msgctxt "keyboard label"
1275 msgid "Meta"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1279 #, fuzzy
1280 msgctxt "keyboard label"
1281 msgid "Space"
1282 msgstr "_Almaştır"
1283
1284 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1285 msgctxt "keyboard label"
1286 msgid "Backslash"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Invalid type function: `%s'"
1292 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1293
1294 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "Invalid root element: '%s'"
1297 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1298
1299 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1300 #, c-format
1301 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1305 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1306 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1307 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1308 #. *
1309 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1310 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1311 #. * the year will appear on the right.
1312 #.
1313 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1314 msgid "calendar:MY"
1315 msgstr "calendar:MY"
1316
1317 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1318 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1319 #. * to be the first day of the week, and so on.
1320 #.
1321 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1322 msgid "calendar:week_start:0"
1323 msgstr "calendar:week_start:1"
1324
1325 #. Translators:  This is a text measurement template.
1326 #. * Translate it to the widest year text
1327 #. *
1328 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1329 #.
1330 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1331 msgctxt "year measurement template"
1332 msgid "2000"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1336 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1337 #. *
1338 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1339 #. * translate to "%d" otherwise.
1340 #. *
1341 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1342 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1343 #. * too.
1344 #.
1345 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1346 #, c-format
1347 msgctxt "calendar:day:digits"
1348 msgid "%d"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1352 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1353 #. *
1354 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1355 #. * translate to "%d" otherwise.
1356 #. *
1357 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1358 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1359 #. * too.
1360 #.
1361 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1362 #, c-format
1363 msgctxt "calendar:week:digits"
1364 msgid "%d"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1368 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1369 #. * Use only ASCII in the translation.
1370 #. *
1371 #. * Also look for the msgid "2000".
1372 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1373 #. * msgid.
1374 #. *
1375 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1376 #.
1377 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1378 #, fuzzy
1379 msgctxt "calendar year format"
1380 msgid "%Y"
1381 msgstr "Y"
1382
1383 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1384 #. * a disabled accelerator key combination.
1385 #.
1386 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1387 #, fuzzy
1388 msgctxt "Accelerator"
1389 msgid "Disabled"
1390 msgstr "Sünek"
1391
1392 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1393 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1394 #. * acelerator.
1395 #.
1396 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1397 msgid "New accelerator..."
1398 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1399
1400 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1401 #, c-format
1402 msgctxt "progress bar label"
1403 msgid "%d %%"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1407 msgid "Pick a Color"
1408 msgstr "Tös Saylaw"
1409
1410 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1411 msgid "Received invalid color data\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1415 msgid ""
1416 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1417 "lightness of that color using the inner triangle."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1421 msgid ""
1422 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1423 "that color."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1427 msgid "_Hue:"
1428 msgstr "_Tösmer:"
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1431 msgid "Position on the color wheel."
1432 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1433
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1435 msgid "_Saturation:"
1436 msgstr "_Quyılıq:"
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1439 msgid "\"Deepness\" of the color."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1443 msgid "_Value:"
1444 msgstr "_Bäyä:"
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1447 msgid "Brightness of the color."
1448 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1449
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1451 msgid "_Red:"
1452 msgstr "_Qızıl:"
1453
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1455 msgid "Amount of red light in the color."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1459 msgid "_Green:"
1460 msgstr "_Yäşel:"
1461
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1463 msgid "Amount of green light in the color."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1467 msgid "_Blue:"
1468 msgstr "_Kük:"
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1471 msgid "Amount of blue light in the color."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Op_acity:"
1477 msgstr "_Tonıqlıq:"
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1480 msgid "Transparency of the color."
1481 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Color _name:"
1486 msgstr "Tös _Adı:"
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1489 msgid ""
1490 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1491 "such as 'orange' in this entry."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1495 #, fuzzy
1496 msgid "_Palette:"
1497 msgstr "_Töstüşäw"
1498
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1500 msgid "Color Wheel"
1501 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1504 msgid ""
1505 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1506 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1507 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1511 msgid ""
1512 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1513 "it for use in the future."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1517 msgid "_Save color here"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1521 msgid ""
1522 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1523 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1527 msgid "Color Selection"
1528 msgstr "Tös Saylaw"
1529
1530 #: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
1531 msgid "Input _Methods"
1532 msgstr "Kertü _Isulları"
1533
1534 #: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
1535 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkentry.c:9622
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Caps Lock is on"
1541 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1544 msgid "Select A File"
1545 msgstr "Birem Saylaw"
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1548 msgid "Desktop"
1549 msgstr "Östälös"
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1552 msgid "(None)"
1553 msgstr "(Buş)"
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1556 msgid "Other..."
1557 msgstr "Başqa..."
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1560 msgid "Could not retrieve information about the file"
1561 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1564 msgid "Could not add a bookmark"
1565 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1568 msgid "Could not remove bookmark"
1569 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1572 msgid "The folder could not be created"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1576 msgid ""
1577 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1578 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1582 msgid "Invalid file name"
1583 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1586 msgid "The folder contents could not be displayed"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. Translators: the first string is a path and the second string
1590 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1591 #. * to translate.
1592 #.
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1594 #, c-format
1595 msgid "%1$s on %2$s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1599 msgid "Search"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1603 msgid "Recently Used"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1607 msgid "Select which types of files are shown"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1611 #, c-format
1612 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1616 #, c-format
1617 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1621 #, c-format
1622 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1626 #, c-format
1627 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1631 msgid "Remove"
1632 msgstr "Töşer"
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1635 msgid "Rename..."
1636 msgstr "Adın üzgärtü..."
1637
1638 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1640 msgid "Places"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1645 #, fuzzy
1646 msgid "_Places"
1647 msgstr "_Almaştır"
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
1650 msgid "_Add"
1651 msgstr "Ö_stä"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
1654 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
1658 msgid "_Remove"
1659 msgstr "_Töşer"
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1662 msgid "Remove the selected bookmark"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
1666 msgid "Could not select file"
1667 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
1670 msgid "_Add to Bookmarks"
1671 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
1674 msgid "Show _Hidden Files"
1675 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
1678 msgid "Show _Size Column"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
1682 msgid "Files"
1683 msgstr "Biremnär"
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
1686 msgid "Name"
1687 msgstr "İsem"
1688
1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
1690 msgid "Size"
1691 msgstr "Olılıq"
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
1694 msgid "Modified"
1695 msgstr "Üzgärelde"
1696
1697 #. Label
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1699 msgid "_Name:"
1700 msgstr "_Adı:"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1703 msgid "_Browse for other folders"
1704 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Type a file name"
1709 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1710
1711 #. Create Folder
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
1713 msgid "Create Fo_lder"
1714 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
1717 msgid "_Location:"
1718 msgstr "_Urnaşılu:"
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
1721 msgid "Save in _folder:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
1725 msgid "Create in _folder:"
1726 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
1729 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
1733 #, c-format
1734 msgid "Shortcut %s already exists"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
1738 #, c-format
1739 msgid "Shortcut %s does not exist"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1743 #, c-format
1744 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1745 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1754 msgid "_Replace"
1755 msgstr "_Almaştır"
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
1758 msgid "Could not start the search process"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1762 msgid ""
1763 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1764 "Please make sure it is running."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Could not send the search request"
1770 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1771
1772 #. Label
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
1774 msgid "_Search:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
1778 #, c-format
1779 msgid "Could not mount %s"
1780 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
1783 msgid "Type name of new folder"
1784 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
1788 msgid "Unknown"
1789 msgstr "Bilgesez"
1790
1791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
1792 msgid "%H:%M"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Yesterday at %H:%M"
1798 msgstr "Kiçä"
1799
1800 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1801 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1802 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Invalid path"
1805 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1806
1807 #. translators: this text is shown when there are no completions
1808 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1809 #.
1810 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1811 msgid "No match"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1815 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1816 #.
1817 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Sole completion"
1820 msgstr "Tös Saylaw"
1821
1822 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1823 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1824 #. * a longer match
1825 #.
1826 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1827 msgid "Complete, but not unique"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1831 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1832 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1833 msgid "Completing..."
1834 msgstr ""
1835
1836 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1837 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1838 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1839 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1840 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1841 msgid "Only local files may be selected"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1845 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1846 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1847 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1848 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1849 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1853 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1854 #. * and then hits Tab
1855 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1856 msgid "Path does not exist"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1863 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1866 msgid "Folders"
1867 msgstr "Törgäk"
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1870 msgid "Fol_ders"
1871 msgstr "_Törgäk"
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1874 msgid "_Files"
1875 msgstr "_Birem"
1876
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1878 #, c-format
1879 msgid "Folder unreadable: %s"
1880 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1886 "available to this program.\n"
1887 "Are you sure that you want to select it?"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1891 msgid "_New Folder"
1892 msgstr "_Yaña törgäk"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1895 msgid "De_lete File"
1896 msgstr "_Biremne Beter"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1899 msgid "_Rename File"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1909 msgid "New Folder"
1910 msgstr "Yaña Törgäk"
1911
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1913 msgid "_Folder name:"
1914 msgstr "_Törgäk adı:"
1915
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1917 msgid "C_reate"
1918 msgstr "_Yasa"
1919
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1921 #, c-format
1922 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1928 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1929
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1931 #, c-format
1932 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1936 msgid "Delete File"
1937 msgstr "Biremne Beter"
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1942 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1947 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1948
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1950 #, c-format
1951 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1955 msgid "Rename File"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1959 #, c-format
1960 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1964 msgid "_Rename"
1965 msgstr "_Ataw"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1968 msgid "_Selection: "
1969 msgstr "_Saylanu: "
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1975 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1979 msgid "Invalid UTF-8"
1980 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1981
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1983 msgid "Name too long"
1984 msgstr "Artıq ozın atama"
1985
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1987 msgid "Couldn't convert filename"
1988 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1989
1990 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1991 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1992 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1993 #. * this particular string.
1994 #.
1995 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1996 msgid "File System"
1997 msgstr "Birem Sisteme"
1998
1999 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Could not obtain root folder"
2002 msgstr "Birem saylap bulmadı"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2005 msgid "(Empty)"
2006 msgstr "(Buş)"
2007
2008 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2009 msgid "Pick a Font"
2010 msgstr "Yazu Saylaw"
2011
2012 #. Initialize fields
2013 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2014 msgid "Sans 12"
2015 msgstr "Sans 12"
2016
2017 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2018 msgid "Font"
2019 msgstr "Yazu"
2020
2021 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2022 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2023 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2024 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2025 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2026
2027 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2028 msgid "_Family:"
2029 msgstr "Ğäi_lä:"
2030
2031 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2032 msgid "_Style:"
2033 msgstr "_Bizeş:"
2034
2035 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2036 msgid "Si_ze:"
2037 msgstr "Ülçä_m:"
2038
2039 #. create the text entry widget
2040 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2041 msgid "_Preview:"
2042 msgstr "_Küzläp alu:"
2043
2044 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2045 msgid "Font Selection"
2046 msgstr "Yazu Saylaw"
2047
2048 #: gtk/gtkgamma.c:408
2049 msgid "Gamma"
2050 msgstr "Tösmerlär"
2051
2052 #: gtk/gtkgamma.c:418
2053 msgid "_Gamma value"
2054 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2055
2056 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2057 #. * load it.
2058 #.
2059 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2060 #, c-format
2061 msgid "Error loading icon: %s"
2062 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2063
2064 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2068 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2069 "You can get a copy from:\n"
2070 "\t%s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2074 #, c-format
2075 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Failed to load icon"
2081 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2082
2083 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Simple"
2086 msgstr "Olılıq"
2087
2088 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2089 #, fuzzy
2090 msgctxt "input method menu"
2091 msgid "System"
2092 msgstr "Birem Sisteme"
2093
2094 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgctxt "input method menu"
2097 msgid "System (%s)"
2098 msgstr "%s (%s)"
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2101 msgid "Input"
2102 msgstr "Kereş"
2103
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2105 msgid "No extended input devices"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2109 msgid "_Device:"
2110 msgstr "_Cıhaz:"
2111
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2113 msgid "Disabled"
2114 msgstr "Sünek"
2115
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2117 msgid "Screen"
2118 msgstr "Küräk"
2119
2120 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2121 msgid "Window"
2122 msgstr "Täräzä"
2123
2124 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2125 #, fuzzy
2126 msgid "_Mode:"
2127 msgstr "_Isul: "
2128
2129 #. The axis listbox
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Axes"
2133 msgstr "_Yünälmä"
2134
2135 #. Keys listbox
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Keys"
2139 msgstr "_Töymälär"
2140
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2142 msgid "_X:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2146 msgid "_Y:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2150 #, fuzzy
2151 msgid "_Pressure:"
2152 msgstr "Basım"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2155 msgid "X _tilt:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2159 msgid "Y t_ilt:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2163 #, fuzzy
2164 msgid "_Wheel:"
2165 msgstr "Tägärmäç"
2166
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2168 msgid "none"
2169 msgstr "yuq"
2170
2171 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2172 msgid "(disabled)"
2173 msgstr "(sünek)"
2174
2175 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2176 msgid "(unknown)"
2177 msgstr "(bilgesez)"
2178
2179 #. and clear button
2180 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Cl_ear"
2183 msgstr "_Buşat"
2184
2185 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Copy URL"
2188 msgstr "_İskä al"
2189
2190 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Invalid URI"
2193 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2194
2195 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2196 #: gtk/gtkmain.c:450
2197 msgid "Load additional GTK+ modules"
2198 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2199
2200 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2201 #: gtk/gtkmain.c:451
2202 msgid "MODULES"
2203 msgstr "QUŞILMA"
2204
2205 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2206 #: gtk/gtkmain.c:453
2207 msgid "Make all warnings fatal"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2211 #: gtk/gtkmain.c:456
2212 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2216 #: gtk/gtkmain.c:459
2217 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2221 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2222 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2223 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2224 #.
2225 #: gtk/gtkmain.c:707
2226 msgid "default:LTR"
2227 msgstr "default:LTR"
2228
2229 #: gtk/gtkmain.c:773
2230 #, c-format
2231 msgid "Cannot open display: %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkmain.c:810
2235 msgid "GTK+ Options"
2236 msgstr "GTK+ Caylaw"
2237
2238 #: gtk/gtkmain.c:810
2239 msgid "Show GTK+ Options"
2240 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2241
2242 #: gtk/gtkmountoperation.c:481
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Co_nnect"
2245 msgstr "&Totaş"
2246
2247 #: gtk/gtkmountoperation.c:525
2248 msgid "Connect _anonymously"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkmountoperation.c:534
2252 msgid "Connect as u_ser:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkmountoperation.c:571
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Username:"
2258 msgstr "_Ataw"
2259
2260 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2261 #, fuzzy
2262 msgid "_Domain:"
2263 msgstr "_Urnaşılu:"
2264
2265 #: gtk/gtkmountoperation.c:580
2266 #, fuzzy
2267 msgid "_Password:"
2268 msgstr "Basım"
2269
2270 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2271 msgid "Forget password _immediately"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2275 msgid "Remember password until you _logout"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkmountoperation.c:618
2279 msgid "Remember _forever"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
2283 #, c-format
2284 msgid "Page %u"
2285 msgstr "%u. Bit"
2286
2287 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2288 msgid "Not a valid page setup file"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. Translate to the default units to use for presenting
2292 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2293 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2294 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2295 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2296 #.
2297 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2298 #, fuzzy
2299 msgid "default:mm"
2300 msgstr "default:LTR"
2301
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2303 msgid ""
2304 "<b>Any Printer</b>\n"
2305 "For portable documents"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2309 msgid "mm"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2313 msgid "inch"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Margins:\n"
2320 " Left: %s %s\n"
2321 " Right: %s %s\n"
2322 " Top: %s %s\n"
2323 " Bottom: %s %s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2327 msgid "Manage Custom Sizes..."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2331 msgid "_Format for:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2335 #, fuzzy
2336 msgid "_Paper size:"
2337 msgstr "Ü_zençälege"
2338
2339 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2340 #, fuzzy
2341 msgid "_Orientation:"
2342 msgstr "_Quyılıq:"
2343
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Page Setup"
2347 msgstr "%u. Bit"
2348
2349 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2350 msgid "Margins from Printer..."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2354 #, c-format
2355 msgid "Custom Size %d"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2359 msgid "Manage Custom Sizes"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2363 msgid "_Width:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2367 #, fuzzy
2368 msgid "_Height:"
2369 msgstr "_Tösmer:"
2370
2371 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2372 msgid "Paper Size"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2376 #, fuzzy
2377 msgid "_Top:"
2378 msgstr "_Tuqta"
2379
2380 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2381 msgid "_Bottom:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2385 msgid "_Left:"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2389 msgid "_Right:"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2393 msgid "Paper Margins"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2397 msgid "Up Path"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2401 msgid "Down Path"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2405 #, fuzzy
2406 msgid "File System Root"
2407 msgstr "Birem Sisteme"
2408
2409 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2410 msgid "Not available"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2414 #, fuzzy
2415 msgid "_Save in folder:"
2416 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2417
2418 #. translators: this string is the default job title for print
2419 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2420 #. * by the job number.
2421 #.
2422 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2423 #, c-format
2424 msgid "%s job #%d"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2428 msgctxt "print operation status"
2429 msgid "Initial state"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2433 #, fuzzy
2434 msgctxt "print operation status"
2435 msgid "Preparing to print"
2436 msgstr "Kisätmä"
2437
2438 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2439 msgctxt "print operation status"
2440 msgid "Generating data"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2444 msgctxt "print operation status"
2445 msgid "Sending data"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2449 #, fuzzy
2450 msgctxt "print operation status"
2451 msgid "Waiting"
2452 msgstr "Kisätmä"
2453
2454 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2455 msgctxt "print operation status"
2456 msgid "Blocking on issue"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2460 #, fuzzy
2461 msgctxt "print operation status"
2462 msgid "Printing"
2463 msgstr "_Bastıru"
2464
2465 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2466 #, fuzzy
2467 msgctxt "print operation status"
2468 msgid "Finished"
2469 msgstr "_Ezläw"
2470
2471 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2472 msgctxt "print operation status"
2473 msgid "Finished with error"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2477 #, c-format
2478 msgid "Preparing %d"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "Preparing"
2484 msgstr "Kisätmä"
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2487 #, c-format
2488 msgid "Printing %d"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2492 #, c-format
2493 msgid "Error creating print preview"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2497 #, c-format
2498 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2502 #, c-format
2503 msgid "Error launching preview"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2507 #, c-format
2508 msgid "Error printing"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2512 msgid "Application"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2516 msgid "Printer offline"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2520 msgid "Out of paper"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. Translators: this is a printer status.
2524 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2525 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Paused"
2528 msgstr "Ös_täp quy"
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2531 msgid "Need user intervention"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2535 msgid "Custom size"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2539 #, fuzzy
2540 msgid "No printer found"
2541 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2542
2543 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2546 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2547
2548 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2549 msgid "Error from StartDoc"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2553 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Not enough free memory"
2556 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2557
2558 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2559 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2563 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2569 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2570
2571 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2572 msgid "Unspecified error"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Printer"
2578 msgstr "_Bastıru"
2579
2580 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Location"
2584 msgstr "_Urnaşılu:"
2585
2586 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2588 msgid "Status"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2592 msgid "Range"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2596 msgid "_All Pages"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2600 #, fuzzy
2601 msgid "C_urrent Page"
2602 msgstr "_Yasa"
2603
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2605 msgid "Pag_es:"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2609 msgid ""
2610 "Specify one or more page ranges,\n"
2611 " e.g. 1-3,7,11"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2615 msgid "Copies"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2620 msgid "Copie_s:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2624 #, fuzzy
2625 msgid "C_ollate"
2626 msgstr "_Yasa"
2627
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2629 #, fuzzy
2630 msgid "_Reverse"
2631 msgstr "_Qaytart"
2632
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2634 msgid "General"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2638 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2639 #.
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2641 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Page Ordering"
2644 msgstr "Kisätmä"
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2647 msgid "Left to right"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2651 msgid "Right to left"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2655 msgid "Layout"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2659 msgid "T_wo-sided:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Pages per _side:"
2665 msgstr "Ü_zençälege"
2666
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Page or_dering:"
2670 msgstr "Ü_zençälege"
2671
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2673 msgid "_Only print:"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. In enum order
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2678 msgid "All sheets"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2682 msgid "Even sheets"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2686 msgid "Odd sheets"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Sc_ale:"
2692 msgstr "_Bäyä:"
2693
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2695 msgid "Paper"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2699 msgid "Paper _type:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2703 msgid "Paper _source:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2707 msgid "Output t_ray:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2711 msgid "Job Details"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2715 msgid "Pri_ority:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2719 msgid "_Billing info:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2723 msgid "Print Document"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2727 #. * in the print dialog
2728 #.
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2730 #, fuzzy
2731 msgid "_Now"
2732 msgstr "Yu_q"
2733
2734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2735 msgid "A_t:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2739 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2740 #.
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2742 msgid ""
2743 "Specify the time of print,\n"
2744 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2748 #, fuzzy
2749 msgid "On _hold"
2750 msgstr "_Qalın"
2751
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2753 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2757 msgid "Add Cover Page"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2761 #. * dialog that controls the front cover page.
2762 #.
2763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2764 msgid "Be_fore:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2768 #. * dialog that controls the back cover page.
2769 #.
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2771 msgid "_After:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2775 #. * job-specific options in the print dialog
2776 #.
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2778 msgid "Job"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2782 msgid "Advanced"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2786 msgid "Image Quality"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Color"
2792 msgstr "_Tös"
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2795 msgid "Finishing"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2799 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Print"
2805 msgstr "_Bastıru"
2806
2807 #: gtk/gtkrc.c:2868
2808 #, c-format
2809 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
2813 #, c-format
2814 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2818 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
2819 #, c-format
2820 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2824 msgid "Select which type of documents are shown"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2828 #, c-format
2829 msgid "No item for URI '%s' found"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2833 msgid "Untitled filter"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Could not remove item"
2839 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2840
2841 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Could not clear list"
2844 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2845
2846 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Copy _Location"
2849 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2850
2851 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
2852 msgid "_Remove From List"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
2856 #, fuzzy
2857 msgid "_Clear List"
2858 msgstr "_Buşat"
2859
2860 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
2861 msgid "Show _Private Resources"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2865 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2866 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2867 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2868 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2869 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2870 #. * right place when idly populating the menu in case the
2871 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2872 #. * recent chooser menu widget.
2873 #.
2874 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
2875 #, fuzzy
2876 msgid "No items found"
2877 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2878
2879 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
2880 #, c-format
2881 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
2885 #, c-format
2886 msgid "Open '%s'"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Unknown item"
2892 msgstr "Bilgesez"
2893
2894 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2895 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2896 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2897 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2898 #.
2899 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
2900 #, c-format
2901 msgctxt "recent menu label"
2902 msgid "_%d. %s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2906 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2907 #.
2908 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgctxt "recent menu label"
2911 msgid "%d. %s"
2912 msgstr "%s (%s)"
2913
2914 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2915 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2916 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2917 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2918 #, c-format
2919 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2923 #: gtk/gtkstock.c:288
2924 #, fuzzy
2925 msgctxt "Stock label"
2926 msgid "Information"
2927 msgstr "Beldermä"
2928
2929 #: gtk/gtkstock.c:289
2930 #, fuzzy
2931 msgctxt "Stock label"
2932 msgid "Warning"
2933 msgstr "Kisätmä"
2934
2935 #: gtk/gtkstock.c:290
2936 #, fuzzy
2937 msgctxt "Stock label"
2938 msgid "Error"
2939 msgstr "Xata"
2940
2941 #: gtk/gtkstock.c:291
2942 #, fuzzy
2943 msgctxt "Stock label"
2944 msgid "Question"
2945 msgstr "Soraw"
2946
2947 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2948 #. * need the mnemonics to be rationalized
2949 #.
2950 #: gtk/gtkstock.c:296
2951 #, fuzzy
2952 msgctxt "Stock label"
2953 msgid "_About"
2954 msgstr "_Turında"
2955
2956 #: gtk/gtkstock.c:297
2957 #, fuzzy
2958 msgctxt "Stock label"
2959 msgid "_Add"
2960 msgstr "Ö_stä"
2961
2962 #: gtk/gtkstock.c:298
2963 #, fuzzy
2964 msgctxt "Stock label"
2965 msgid "_Apply"
2966 msgstr "_Aşır"
2967
2968 #: gtk/gtkstock.c:299
2969 #, fuzzy
2970 msgctxt "Stock label"
2971 msgid "_Bold"
2972 msgstr "_Qalın"
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:300
2975 #, fuzzy
2976 msgctxt "Stock label"
2977 msgid "_Cancel"
2978 msgstr "_Kiräkmi"
2979
2980 #: gtk/gtkstock.c:301
2981 #, fuzzy
2982 msgctxt "Stock label"
2983 msgid "_CD-Rom"
2984 msgstr "_CD-ROM"
2985
2986 #: gtk/gtkstock.c:302
2987 #, fuzzy
2988 msgctxt "Stock label"
2989 msgid "_Clear"
2990 msgstr "_Buşat"
2991
2992 #: gtk/gtkstock.c:303
2993 #, fuzzy
2994 msgctxt "Stock label"
2995 msgid "_Close"
2996 msgstr "Ya_p"
2997
2998 #: gtk/gtkstock.c:304
2999 #, fuzzy
3000 msgctxt "Stock label"
3001 msgid "C_onnect"
3002 msgstr "&Totaş"
3003
3004 #: gtk/gtkstock.c:305
3005 #, fuzzy
3006 msgctxt "Stock label"
3007 msgid "_Convert"
3008 msgstr "Ä_yländer"
3009
3010 #: gtk/gtkstock.c:306
3011 #, fuzzy
3012 msgctxt "Stock label"
3013 msgid "_Copy"
3014 msgstr "_İskä al"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:307
3017 #, fuzzy
3018 msgctxt "Stock label"
3019 msgid "Cu_t"
3020 msgstr "_Kisep al"
3021
3022 #: gtk/gtkstock.c:308
3023 #, fuzzy
3024 msgctxt "Stock label"
3025 msgid "_Delete"
3026 msgstr "_Beter"
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:309
3029 #, fuzzy
3030 msgctxt "Stock label"
3031 msgid "_Discard"
3032 msgstr "Sünek"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:310
3035 #, fuzzy
3036 msgctxt "Stock label"
3037 msgid "_Disconnect"
3038 msgstr "_Ayırıl"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:311
3041 #, fuzzy
3042 msgctxt "Stock label"
3043 msgid "_Execute"
3044 msgstr "_Eşlät"
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:312
3047 #, fuzzy
3048 msgctxt "Stock label"
3049 msgid "_Edit"
3050 msgstr "Ü_zgärtü"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:313
3053 #, fuzzy
3054 msgctxt "Stock label"
3055 msgid "_Find"
3056 msgstr "_Ezläw"
3057
3058 #: gtk/gtkstock.c:314
3059 #, fuzzy
3060 msgctxt "Stock label"
3061 msgid "Find and _Replace"
3062 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:315
3065 #, fuzzy
3066 msgctxt "Stock label"
3067 msgid "_Floppy"
3068 msgstr "_Floppi"
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:316
3071 #, fuzzy
3072 msgctxt "Stock label"
3073 msgid "_Fullscreen"
3074 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:317
3077 #, fuzzy
3078 msgctxt "Stock label"
3079 msgid "_Leave Fullscreen"
3080 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3081
3082 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3083 #: gtk/gtkstock.c:319
3084 msgctxt "Stock label, navigation"
3085 msgid "_Bottom"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3089 #: gtk/gtkstock.c:321
3090 #, fuzzy
3091 msgctxt "Stock label, navigation"
3092 msgid "_First"
3093 msgstr "_Birem"
3094
3095 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3096 #: gtk/gtkstock.c:323
3097 #, fuzzy
3098 msgctxt "Stock label, navigation"
3099 msgid "_Last"
3100 msgstr "Ös_täp quy"
3101
3102 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3103 #: gtk/gtkstock.c:325
3104 #, fuzzy
3105 msgctxt "Stock label, navigation"
3106 msgid "_Top"
3107 msgstr "_Tuqta"
3108
3109 #. This is a navigation label as in "go back"
3110 #: gtk/gtkstock.c:327
3111 msgctxt "Stock label, navigation"
3112 msgid "_Back"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. This is a navigation label as in "go down"
3116 #: gtk/gtkstock.c:329
3117 #, fuzzy
3118 msgctxt "Stock label, navigation"
3119 msgid "_Down"
3120 msgstr "Yu_q"
3121
3122 #. This is a navigation label as in "go forward"
3123 #: gtk/gtkstock.c:331
3124 #, fuzzy
3125 msgctxt "Stock label, navigation"
3126 msgid "_Forward"
3127 msgstr "A_lğa"
3128
3129 #. This is a navigation label as in "go up"
3130 #: gtk/gtkstock.c:333
3131 msgctxt "Stock label, navigation"
3132 msgid "_Up"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkstock.c:334
3136 #, fuzzy
3137 msgctxt "Stock label"
3138 msgid "_Harddisk"
3139 msgstr "_Qatıdisk"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:335
3142 #, fuzzy
3143 msgctxt "Stock label"
3144 msgid "_Help"
3145 msgstr "_Yärdäm"
3146
3147 #: gtk/gtkstock.c:336
3148 #, fuzzy
3149 msgctxt "Stock label"
3150 msgid "_Home"
3151 msgstr "_Anabit"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:337
3154 #, fuzzy
3155 msgctxt "Stock label"
3156 msgid "Increase Indent"
3157 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3158
3159 #: gtk/gtkstock.c:338
3160 #, fuzzy
3161 msgctxt "Stock label"
3162 msgid "Decrease Indent"
3163 msgstr "Çigeş Kimetü"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:339
3166 #, fuzzy
3167 msgctxt "Stock label"
3168 msgid "_Index"
3169 msgstr "_Tezmä"
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:340
3172 #, fuzzy
3173 msgctxt "Stock label"
3174 msgid "_Information"
3175 msgstr "_Belderü"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:341
3178 #, fuzzy
3179 msgctxt "Stock label"
3180 msgid "_Italic"
3181 msgstr "_Awışlı"
3182
3183 #: gtk/gtkstock.c:342
3184 #, fuzzy
3185 msgctxt "Stock label"
3186 msgid "_Jump to"
3187 msgstr "_Siker"
3188
3189 #. This is about text justification, "centered text"
3190 #: gtk/gtkstock.c:344
3191 #, fuzzy
3192 msgctxt "Stock label"
3193 msgid "_Center"
3194 msgstr "Ä_yländer"
3195
3196 #. This is about text justification
3197 #: gtk/gtkstock.c:346
3198 #, fuzzy
3199 msgctxt "Stock label"
3200 msgid "_Fill"
3201 msgstr "_Birem"
3202
3203 #. This is about text justification, "left-justified text"
3204 #: gtk/gtkstock.c:348
3205 msgctxt "Stock label"
3206 msgid "_Left"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. This is about text justification, "right-justified text"
3210 #: gtk/gtkstock.c:350
3211 #, fuzzy
3212 msgctxt "Stock label"
3213 msgid "_Right"
3214 msgstr "_Tösmer:"
3215
3216 #. Media label, as in "fast forward"
3217 #: gtk/gtkstock.c:353
3218 #, fuzzy
3219 msgctxt "Stock label, media"
3220 msgid "_Forward"
3221 msgstr "A_lğa"
3222
3223 #. Media label, as in "next song"
3224 #: gtk/gtkstock.c:355
3225 #, fuzzy
3226 msgctxt "Stock label, media"
3227 msgid "_Next"
3228 msgstr "_Yaña"
3229
3230 #. Media label, as in "pause music"
3231 #: gtk/gtkstock.c:357
3232 #, fuzzy
3233 msgctxt "Stock label, media"
3234 msgid "P_ause"
3235 msgstr "Ös_täp quy"
3236
3237 #. Media label, as in "play music"
3238 #: gtk/gtkstock.c:359
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "Stock label, media"
3241 msgid "_Play"
3242 msgstr "_Almaştır"
3243
3244 #. Media label, as in  "previous song"
3245 #: gtk/gtkstock.c:361
3246 #, fuzzy
3247 msgctxt "Stock label, media"
3248 msgid "Pre_vious"
3249 msgstr "U_zğan"
3250
3251 #. Media label
3252 #: gtk/gtkstock.c:363
3253 #, fuzzy
3254 msgctxt "Stock label, media"
3255 msgid "_Record"
3256 msgstr "_Yazıru"
3257
3258 #. Media label
3259 #: gtk/gtkstock.c:365
3260 #, fuzzy
3261 msgctxt "Stock label, media"
3262 msgid "R_ewind"
3263 msgstr "A_rtqa"
3264
3265 #. Media label
3266 #: gtk/gtkstock.c:367
3267 #, fuzzy
3268 msgctxt "Stock label, media"
3269 msgid "_Stop"
3270 msgstr "_Tuqta"
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:368
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Network"
3276 msgstr "Çel_tär"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:369
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "Stock label"
3281 msgid "_New"
3282 msgstr "_Yaña"
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:370
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_No"
3288 msgstr "Yu_q"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:371
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "Stock label"
3293 msgid "_OK"
3294 msgstr "_OK"
3295
3296 #: gtk/gtkstock.c:372
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label"
3299 msgid "_Open"
3300 msgstr "_Açu"
3301
3302 #. Page orientation
3303 #: gtk/gtkstock.c:374
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "Landscape"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. Page orientation
3309 #: gtk/gtkstock.c:376
3310 #, fuzzy
3311 msgctxt "Stock label"
3312 msgid "Portrait"
3313 msgstr "_Bastıru"
3314
3315 #. Page orientation
3316 #: gtk/gtkstock.c:378
3317 msgctxt "Stock label"
3318 msgid "Reverse landscape"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. Page orientation
3322 #: gtk/gtkstock.c:380
3323 msgctxt "Stock label"
3324 msgid "Reverse portrait"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtkstock.c:381
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "Stock label"
3330 msgid "Page Set_up"
3331 msgstr "%u. Bit"
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:382
3334 #, fuzzy
3335 msgctxt "Stock label"
3336 msgid "_Paste"
3337 msgstr "Ös_täp quy"
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:383
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label"
3342 msgid "_Preferences"
3343 msgstr "_Caylaw"
3344
3345 #: gtk/gtkstock.c:384
3346 #, fuzzy
3347 msgctxt "Stock label"
3348 msgid "_Print"
3349 msgstr "_Bastıru"
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:385
3352 #, fuzzy
3353 msgctxt "Stock label"
3354 msgid "Print Pre_view"
3355 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3356
3357 #: gtk/gtkstock.c:386
3358 #, fuzzy
3359 msgctxt "Stock label"
3360 msgid "_Properties"
3361 msgstr "Ü_zençälege"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:387
3364 #, fuzzy
3365 msgctxt "Stock label"
3366 msgid "_Quit"
3367 msgstr "_Çığış"
3368
3369 #: gtk/gtkstock.c:388
3370 #, fuzzy
3371 msgctxt "Stock label"
3372 msgid "_Redo"
3373 msgstr "Kire qu_y"
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:389
3376 #, fuzzy
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "_Refresh"
3379 msgstr "_Yañart"
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:390
3382 #, fuzzy
3383 msgctxt "Stock label"
3384 msgid "_Remove"
3385 msgstr "_Töşer"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:391
3388 #, fuzzy
3389 msgctxt "Stock label"
3390 msgid "_Revert"
3391 msgstr "_Qaytart"
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:392
3394 #, fuzzy
3395 msgctxt "Stock label"
3396 msgid "_Save"
3397 msgstr "_Saqla"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:393
3400 #, fuzzy
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "Save _As"
3403 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:394
3406 #, fuzzy
3407 msgctxt "Stock label"
3408 msgid "Select _All"
3409 msgstr "_Barısın Sayla"
3410
3411 #: gtk/gtkstock.c:395
3412 #, fuzzy
3413 msgctxt "Stock label"
3414 msgid "_Color"
3415 msgstr "_Tös"
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:396
3418 #, fuzzy
3419 msgctxt "Stock label"
3420 msgid "_Font"
3421 msgstr "_Yazu"
3422
3423 #. Sorting direction
3424 #: gtk/gtkstock.c:398
3425 #, fuzzy
3426 msgctxt "Stock label"
3427 msgid "_Ascending"
3428 msgstr "_Arttırıp"
3429
3430 #. Sorting direction
3431 #: gtk/gtkstock.c:400
3432 #, fuzzy
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "_Descending"
3435 msgstr "_Kimep"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:401
3438 #, fuzzy
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "_Spell Check"
3441 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3442
3443 #: gtk/gtkstock.c:402
3444 #, fuzzy
3445 msgctxt "Stock label"
3446 msgid "_Stop"
3447 msgstr "_Tuqta"
3448
3449 #. Font variant
3450 #: gtk/gtkstock.c:404
3451 msgctxt "Stock label"
3452 msgid "_Strikethrough"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkstock.c:405
3456 #, fuzzy
3457 msgctxt "Stock label"
3458 msgid "_Undelete"
3459 msgstr "_Torğız"
3460
3461 #. Font variant
3462 #: gtk/gtkstock.c:407
3463 #, fuzzy
3464 msgctxt "Stock label"
3465 msgid "_Underline"
3466 msgstr "_Sızdırıp"
3467
3468 #: gtk/gtkstock.c:408
3469 #, fuzzy
3470 msgctxt "Stock label"
3471 msgid "_Undo"
3472 msgstr "Kire a_l"
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:409
3475 #, fuzzy
3476 msgctxt "Stock label"
3477 msgid "_Yes"
3478 msgstr "Ä_ye"
3479
3480 #. Zoom
3481 #: gtk/gtkstock.c:411
3482 #, fuzzy
3483 msgctxt "Stock label"
3484 msgid "_Normal Size"
3485 msgstr "_Çın Ülçäm"
3486
3487 #. Zoom
3488 #: gtk/gtkstock.c:413
3489 msgctxt "Stock label"
3490 msgid "Best _Fit"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkstock.c:414
3494 #, fuzzy
3495 msgctxt "Stock label"
3496 msgid "Zoom _In"
3497 msgstr "_Ereräyt"
3498
3499 #: gtk/gtkstock.c:415
3500 #, fuzzy
3501 msgctxt "Stock label"
3502 msgid "Zoom _Out"
3503 msgstr "_Keçeräyt"
3504
3505 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3506 #, c-format
3507 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3511 #, c-format
3512 msgid "No deserialize function found for format %s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3516 #, c-format
3517 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3521 #, c-format
3522 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3526 #, c-format
3527 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3531 #, c-format
3532 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3536 #, c-format
3537 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3541 #, c-format
3542 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3546 #, c-format
3547 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3551 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3555 #, c-format
3556 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3560 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3561 #, c-format
3562 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3566 #, c-format
3567 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3571 #, c-format
3572 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3582 #, c-format
3583 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3587 #, c-format
3588 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3592 #, c-format
3593 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3597 #, c-format
3598 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3602 #, c-format
3603 msgid "A <%s> element has already been specified"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3607 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3611 msgid "Serialized data is malformed"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3615 msgid ""
3616 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextutil.c:61
3620 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktextutil.c:62
3624 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktextutil.c:63
3628 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktextutil.c:64
3632 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextutil.c:65
3636 msgid "LRO Left-to-right _override"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextutil.c:66
3640 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktextutil.c:67
3644 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktextutil.c:68
3648 msgid "ZWS _Zero width space"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktextutil.c:69
3652 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktextutil.c:70
3656 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkthemes.c:71
3660 #, c-format
3661 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3665 msgid "--- No Tip ---"
3666 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3667
3668 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3669 #, c-format
3670 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3674 #, c-format
3675 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3679 msgid "Empty"
3680 msgstr "Buş"
3681
3682 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Volume"
3685 msgstr "_Bäyä:"
3686
3687 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3688 msgid "Turns volume down or up"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3692 msgid "Adjusts the volume"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3696 msgid "Volume Down"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3700 msgid "Decreases the volume"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3704 msgid "Volume Up"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3708 msgid "Increases the volume"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3712 msgid "Muted"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3716 msgid "Full Volume"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3720 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3721 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3722 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3723 #.
3724 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
3725 #, c-format
3726 msgctxt "volume percentage"
3727 msgid "%d %%"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3731 #, fuzzy
3732 msgctxt "paper size"
3733 msgid "asme_f"
3734 msgstr "İsem"
3735
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3737 msgctxt "paper size"
3738 msgid "A0x2"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3742 msgctxt "paper size"
3743 msgid "A0"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3747 msgctxt "paper size"
3748 msgid "A0x3"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3752 msgctxt "paper size"
3753 msgid "A1"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3757 msgctxt "paper size"
3758 msgid "A10"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3762 msgctxt "paper size"
3763 msgid "A1x3"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3767 msgctxt "paper size"
3768 msgid "A1x4"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3772 msgctxt "paper size"
3773 msgid "A2"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3777 msgctxt "paper size"
3778 msgid "A2x3"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3782 msgctxt "paper size"
3783 msgid "A2x4"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3787 msgctxt "paper size"
3788 msgid "A2x5"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3792 msgctxt "paper size"
3793 msgid "A3"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3797 msgctxt "paper size"
3798 msgid "A3 Extra"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3802 msgctxt "paper size"
3803 msgid "A3x3"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3807 msgctxt "paper size"
3808 msgid "A3x4"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3812 msgctxt "paper size"
3813 msgid "A3x5"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3817 msgctxt "paper size"
3818 msgid "A3x6"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3822 msgctxt "paper size"
3823 msgid "A3x7"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3827 msgctxt "paper size"
3828 msgid "A4"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3832 msgctxt "paper size"
3833 msgid "A4 Extra"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3837 msgctxt "paper size"
3838 msgid "A4 Tab"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3842 msgctxt "paper size"
3843 msgid "A4x3"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3847 msgctxt "paper size"
3848 msgid "A4x4"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3852 msgctxt "paper size"
3853 msgid "A4x5"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3857 msgctxt "paper size"
3858 msgid "A4x6"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3862 msgctxt "paper size"
3863 msgid "A4x7"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3867 msgctxt "paper size"
3868 msgid "A4x8"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3872 msgctxt "paper size"
3873 msgid "A4x9"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3877 msgctxt "paper size"
3878 msgid "A5"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3882 msgctxt "paper size"
3883 msgid "A5 Extra"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3887 msgctxt "paper size"
3888 msgid "A6"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3892 msgctxt "paper size"
3893 msgid "A7"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3897 msgctxt "paper size"
3898 msgid "A8"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3902 msgctxt "paper size"
3903 msgid "A9"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3907 msgctxt "paper size"
3908 msgid "B0"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3912 msgctxt "paper size"
3913 msgid "B1"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3917 msgctxt "paper size"
3918 msgid "B10"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3922 msgctxt "paper size"
3923 msgid "B2"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3927 msgctxt "paper size"
3928 msgid "B3"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3932 msgctxt "paper size"
3933 msgid "B4"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3937 msgctxt "paper size"
3938 msgid "B5"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3942 msgctxt "paper size"
3943 msgid "B5 Extra"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3947 msgctxt "paper size"
3948 msgid "B6"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3952 msgctxt "paper size"
3953 msgid "B6/C4"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3957 msgctxt "paper size"
3958 msgid "B7"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3962 msgctxt "paper size"
3963 msgid "B8"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3967 msgctxt "paper size"
3968 msgid "B9"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3972 msgctxt "paper size"
3973 msgid "C0"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3977 msgctxt "paper size"
3978 msgid "C1"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3982 msgctxt "paper size"
3983 msgid "C10"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3987 msgctxt "paper size"
3988 msgid "C2"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3992 msgctxt "paper size"
3993 msgid "C3"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3997 msgctxt "paper size"
3998 msgid "C4"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4002 msgctxt "paper size"
4003 msgid "C5"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4007 msgctxt "paper size"
4008 msgid "C6"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4012 msgctxt "paper size"
4013 msgid "C6/C5"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4017 msgctxt "paper size"
4018 msgid "C7"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4022 msgctxt "paper size"
4023 msgid "C7/C6"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4027 msgctxt "paper size"
4028 msgid "C8"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4032 msgctxt "paper size"
4033 msgid "C9"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4037 msgctxt "paper size"
4038 msgid "DL Envelope"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4042 msgctxt "paper size"
4043 msgid "RA0"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4047 msgctxt "paper size"
4048 msgid "RA1"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4052 msgctxt "paper size"
4053 msgid "RA2"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "SRA0"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4062 msgctxt "paper size"
4063 msgid "SRA1"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4067 msgctxt "paper size"
4068 msgid "SRA2"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4072 msgctxt "paper size"
4073 msgid "JB0"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4077 msgctxt "paper size"
4078 msgid "JB1"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4082 msgctxt "paper size"
4083 msgid "JB10"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "JB2"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4092 msgctxt "paper size"
4093 msgid "JB3"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4097 msgctxt "paper size"
4098 msgid "JB4"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4102 msgctxt "paper size"
4103 msgid "JB5"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4107 msgctxt "paper size"
4108 msgid "JB6"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4112 msgctxt "paper size"
4113 msgid "JB7"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "JB8"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4122 msgctxt "paper size"
4123 msgid "JB9"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4127 msgctxt "paper size"
4128 msgid "jis exec"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4132 msgctxt "paper size"
4133 msgid "Choukei 2 Envelope"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4137 msgctxt "paper size"
4138 msgid "Choukei 3 Envelope"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "Choukei 4 Envelope"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "hagaki (postcard)"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4152 msgctxt "paper size"
4153 msgid "kahu Envelope"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4157 msgctxt "paper size"
4158 msgid "kaku2 Envelope"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4162 msgctxt "paper size"
4163 msgid "oufuku (reply postcard)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4167 msgctxt "paper size"
4168 msgid "you4 Envelope"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4172 msgctxt "paper size"
4173 msgid "10x11"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "10x13"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4182 msgctxt "paper size"
4183 msgid "10x14"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4187 msgctxt "paper size"
4188 msgid "10x15"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4192 msgctxt "paper size"
4193 msgid "11x12"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4197 msgctxt "paper size"
4198 msgid "11x15"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4202 msgctxt "paper size"
4203 msgid "12x19"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "5x7"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "6x9 Envelope"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4217 msgctxt "paper size"
4218 msgid "7x9 Envelope"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4222 msgctxt "paper size"
4223 msgid "9x11 Envelope"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4227 msgctxt "paper size"
4228 msgid "a2 Envelope"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4232 msgctxt "paper size"
4233 msgid "Arch A"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "Arch B"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4242 msgctxt "paper size"
4243 msgid "Arch C"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4247 msgctxt "paper size"
4248 msgid "Arch D"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4252 msgctxt "paper size"
4253 msgid "Arch E"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4257 msgctxt "paper size"
4258 msgid "b-plus"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4262 msgctxt "paper size"
4263 msgid "c"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "c5 Envelope"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "d"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4277 msgctxt "paper size"
4278 msgid "e"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4282 msgctxt "paper size"
4283 msgid "edp"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4287 msgctxt "paper size"
4288 msgid "European edp"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4292 #, fuzzy
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "Executive"
4295 msgstr "_Eşlät"
4296
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "f"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "FanFold European"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "FanFold US"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "FanFold German Legal"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "Government Legal"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "Government Letter"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4328 #, fuzzy
4329 msgctxt "paper size"
4330 msgid "Index 3x5"
4331 msgstr "_Tezmä"
4332
4333 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4334 msgctxt "paper size"
4335 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "Index 4x6 ext"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4344 #, fuzzy
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "Index 5x8"
4347 msgstr "_Tezmä"
4348
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4350 msgctxt "paper size"
4351 msgid "Invoice"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4355 msgctxt "paper size"
4356 msgid "Tabloid"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4360 msgctxt "paper size"
4361 msgid "US Legal"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4365 msgctxt "paper size"
4366 msgid "US Legal Extra"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4370 msgctxt "paper size"
4371 msgid "US Letter"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "US Letter Extra"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "US Letter Plus"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "Monarch Envelope"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "#10 Envelope"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "#11 Envelope"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "#12 Envelope"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "#14 Envelope"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "#9 Envelope"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "Personal Envelope"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "Quarto"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "Super A"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "Super B"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "Wide Format"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "Dai-pa-kai"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4445 #, fuzzy
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "Folio"
4448 msgstr "_Tös"
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "Folio sp"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "Invite Envelope"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "Italian Envelope"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "juuro-ku-kai"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "pa-kai"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Postfix Envelope"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "Small Photo"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "prc1 Envelope"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "prc10 Envelope"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "prc 16k"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "prc2 Envelope"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "prc3 Envelope"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4511 msgctxt "paper size"
4512 msgid "prc 32k"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "prc4 Envelope"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "prc5 Envelope"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "prc6 Envelope"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "prc7 Envelope"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4536 msgctxt "paper size"
4537 msgid "prc8 Envelope"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4541 msgctxt "paper size"
4542 msgid "ROC 16k"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4546 msgctxt "paper size"
4547 msgid "ROC 8k"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4551 #, c-format
4552 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4556 #, c-format
4557 msgid "Failed to write header\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4561 #, c-format
4562 msgid "Failed to write hash table\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "Failed to write folder index\n"
4568 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4569
4570 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4571 #, c-format
4572 msgid "Failed to rewrite header\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4578 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4579
4580 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4583 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4584
4585 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4586 #, c-format
4587 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4591 #, c-format
4592 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4598 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4599
4600 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4601 #, c-format
4602 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4606 #, c-format
4607 msgid "Cache file created successfully.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4615 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4619 msgid "Don't include image data in the cache"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4623 msgid "Output a C header file"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4627 msgid "Turn off verbose output"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4631 msgid "Validate existing icon cache"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "File not found: %s\n"
4637 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4638
4639 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4640 #, c-format
4641 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4645 #, c-format
4646 msgid "No theme index file."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "No theme index file in '%s'.\n"
4653 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. ID
4657 #: modules/input/imam-et.c:454
4658 msgid "Amharic (EZ+)"
4659 msgstr "Amhar (EZ+)"
4660
4661 #. ID
4662 #: modules/input/imcedilla.c:92
4663 msgid "Cedilla"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. ID
4667 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4668 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4669 msgstr "Urıs (Translit)"
4670
4671 #. ID
4672 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4673 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4674 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4675
4676 #. ID
4677 #: modules/input/imipa.c:145
4678 msgid "IPA"
4679 msgstr "İPA"
4680
4681 #. ID
4682 #: modules/input/immultipress.c:31
4683 msgid "Multipress"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. ID
4687 #: modules/input/imthai.c:35
4688 msgid "Thai-Lao"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. ID
4692 #: modules/input/imti-er.c:453
4693 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4694 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4695
4696 #. ID
4697 #: modules/input/imti-et.c:453
4698 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4699 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4700
4701 #. ID
4702 #: modules/input/imviqr.c:244
4703 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4704 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4705
4706 #. ID
4707 #: modules/input/imxim.c:28
4708 msgid "X Input Method"
4709 msgstr "X Kertü Isulı"
4710
4711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4712 #, c-format
4713 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4717 #, c-format
4718 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4719 msgstr ""
4720
4721 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4722 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4723 #, c-format
4724 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4725 msgstr ""
4726
4727 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4728 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4729 #, c-format
4730 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4731 msgstr ""
4732
4733 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4735 #, c-format
4736 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4737 msgstr ""
4738
4739 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4741 #, c-format
4742 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4746 #, c-format
4747 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4751 #, c-format
4752 msgid "The door is open on printer '%s'."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4756 #, c-format
4757 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4761 #, c-format
4762 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4766 #, c-format
4767 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4771 #, c-format
4772 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4776 #, c-format
4777 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4778 msgstr ""
4779
4780 #. Translators: this is a printer status.
4781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4782 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. Translators: this is a printer status.
4786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4787 msgid "Rejecting Jobs"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4791 msgid "Two Sided"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4795 msgid "Paper Type"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4799 msgid "Paper Source"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4803 msgid "Output Tray"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
4807 msgid "One Sided"
4808 msgstr ""
4809
4810 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4811 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4813 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Auto Select"
4816 msgstr "Yazu Saylaw"
4817
4818 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4819 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4821 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Printer Default"
4825 msgstr "Töpcay"
4826
4827 #. Translators: These strings name the possible values of the
4828 #. * job priority option in the print dialog
4829 #.
4830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4831 msgid "Urgent"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4835 msgid "High"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4839 msgid "Medium"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4843 msgid "Low"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4847 #. * multiple pages on a sheet when printing
4848 #.
4849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4850 msgid "Left to right, top to bottom"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4854 msgid "Left to right, bottom to top"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
4858 msgid "Right to left, top to bottom"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
4862 msgid "Right to left, bottom to top"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4866 msgid "Top to bottom, left to right"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4870 msgid "Top to bottom, right to left"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
4874 msgid "Bottom to top, left to right"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
4878 msgid "Bottom to top, right to left"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. Cups specific, non-ppd related settings
4882 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4883 #. * in the print dialog
4884 #.
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Pages per Sheet"
4888 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4889
4890 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4891 #. * in the print dialog
4892 #.
4893 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
4894 msgid "Job Priority"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4898 #. * in the print dialog
4899 #.
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
4901 msgid "Billing Info"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4905 #. * pages that the printing system may support.
4906 #.
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4908 #, fuzzy
4909 msgid "None"
4910 msgstr "(Buş)"
4911
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4913 msgid "Classified"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4917 msgid "Confidential"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Secret"
4923 msgstr "Küräk"
4924
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4926 msgid "Standard"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4930 msgid "Top Secret"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4934 msgid "Unclassified"
4935 msgstr ""
4936
4937 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4938 #. * dialog that controls the front cover page.
4939 #.
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
4941 msgid "Before"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4945 #. * dialog that controls the back cover page.
4946 #.
4947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
4948 msgid "After"
4949 msgstr ""
4950
4951 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4952 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4953 #. * or 'on hold'
4954 #.
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Print at"
4958 msgstr "_Bastıru"
4959
4960 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4961 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4962 #.
4963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Print at time"
4966 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4967
4968 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4969 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4970 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4971 #.
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
4973 #, c-format
4974 msgid "Custom %sx%s"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. default filename used for print-to-file
4978 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4979 #, c-format
4980 msgid "output.%s"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4984 msgid "Print to File"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4988 msgid "PDF"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4992 msgid "Postscript"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
4996 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
4997 msgid "Pages per _sheet:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5001 #, fuzzy
5002 msgid "File"
5003 msgstr "Biremnär"
5004
5005 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5006 msgid "_Output format"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5010 msgid "Print to LPR"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Pages Per Sheet"
5016 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5017
5018 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5019 msgid "Command Line"
5020 msgstr ""
5021
5022 #. default filename used for print-to-test
5023 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5024 #, c-format
5025 msgid "test-output.%s"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5029 msgid "Print to Test Printer"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: tests/testfilechooser.c:207
5033 #, c-format
5034 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5035 msgstr ""
5036
5037 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5038 #~ msgstr "BackSpace"
5039
5040 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5041 #~ msgstr "Tab"
5042
5043 #~ msgid "keyboard label|Return"
5044 #~ msgstr "Return"
5045
5046 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5047 #~ msgstr "Pause"
5048
5049 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5050 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5051
5052 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5053 #~ msgstr "Sys_Req"
5054
5055 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5056 #~ msgstr "Escape"
5057
5058 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5059 #~ msgstr "Multi_key"
5060
5061 #~ msgid "keyboard label|Home"
5062 #~ msgstr "Home"
5063
5064 #, fuzzy
5065 #~ msgid "keyboard label|Left"
5066 #~ msgstr "KT_Left"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid "keyboard label|Up"
5070 #~ msgstr "KT_Up"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "keyboard label|Right"
5074 #~ msgstr "KT_Right"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "keyboard label|Down"
5078 #~ msgstr "KT_Down"
5079
5080 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5081 #~ msgstr "Page_Up"
5082
5083 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5084 #~ msgstr "Page_Down"
5085
5086 #~ msgid "keyboard label|End"
5087 #~ msgstr "End"
5088
5089 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5090 #~ msgstr "Begin"
5091
5092 #~ msgid "keyboard label|Print"
5093 #~ msgstr "Print"
5094
5095 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5096 #~ msgstr "Insert"
5097
5098 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5099 #~ msgstr "Num_Lock"
5100
5101 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5102 #~ msgstr "KT_Space"
5103
5104 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5105 #~ msgstr "KT_Tab"
5106
5107 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5108 #~ msgstr "KT_Enter"
5109
5110 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5111 #~ msgstr "KT_Home"
5112
5113 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5114 #~ msgstr "KT_Left"
5115
5116 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5117 #~ msgstr "KT_Up"
5118
5119 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5120 #~ msgstr "KT_Right"
5121
5122 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5123 #~ msgstr "KT_Down"
5124
5125 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5126 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5127
5128 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5129 #~ msgstr "KT_Prior"
5130
5131 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5132 #~ msgstr "KT_Next"
5133
5134 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5135 #~ msgstr "KT_End"
5136
5137 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5138 #~ msgstr "KT_Begin"
5139
5140 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5141 #~ msgstr "KT_Insert"
5142
5143 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5144 #~ msgstr "KT_Delete"
5145
5146 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5147 #~ msgstr "Delete"
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5151 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5152
5153 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5154 #~ msgstr "Shift"
5155
5156 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5157 #~ msgstr "Ctrl"
5158
5159 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5160 #~ msgstr "Alt"
5161
5162 #~ msgid "keyboard label|Super"
5163 #~ msgstr "Super"
5164
5165 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5166 #~ msgstr "Hyper"
5167
5168 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5169 #~ msgstr "Meta"
5170
5171 #~ msgid "keyboard label|Space"
5172 #~ msgstr "Space"
5173
5174 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5175 #~ msgstr "Backslash"
5176
5177 #~ msgid "year measurement template|2000"
5178 #~ msgstr "2000"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5182 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5183
5184 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5185 #~ msgstr "%Y"
5186
5187 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5188 #~ msgstr "Sünek"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "%.1f KB"
5192 #~ msgstr "%.1f K"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid "%.1f MB"
5196 #~ msgstr "%.1f M"
5197
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid "%.1f GB"
5200 #~ msgstr "%.1f G"
5201
5202 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5203 #~ msgstr "_As"
5204
5205 #~ msgid "Navigation|_First"
5206 #~ msgstr "_Berençe"
5207
5208 #~ msgid "Navigation|_Last"
5209 #~ msgstr "_Soñğı"
5210
5211 #~ msgid "Navigation|_Top"
5212 #~ msgstr "_Ös"
5213
5214 #~ msgid "Navigation|_Back"
5215 #~ msgstr "_Kire"
5216
5217 #~ msgid "Navigation|_Down"
5218 #~ msgstr "As_qa"
5219
5220 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5221 #~ msgstr "_Alğa"
5222
5223 #~ msgid "Navigation|_Up"
5224 #~ msgstr "Ös_kä"
5225
5226 #~ msgid "Justify|_Center"
5227 #~ msgstr "_Üzäktän"
5228
5229 #~ msgid "Justify|_Fill"
5230 #~ msgstr "_Tutırıp"
5231
5232 #~ msgid "Justify|_Left"
5233 #~ msgstr "_Suldan"
5234
5235 #~ msgid "Justify|_Right"
5236 #~ msgstr "_Uñdan"
5237
5238 #~ msgid "Media|_Next"
5239 #~ msgstr "_Kiläse"
5240
5241 #~ msgid "Media|P_ause"
5242 #~ msgstr "Tı_nğı"
5243
5244 #~ msgid "Media|_Play"
5245 #~ msgstr "_Uynat"
5246
5247 #~ msgid "Media|_Stop"
5248 #~ msgstr "_Tuqta"
5249
5250 #~ msgid "Group"
5251 #~ msgstr "Törkem"
5252
5253 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5254 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5255
5256 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5257 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5258
5259 #~ msgid "%d byte"
5260 #~ msgid_plural "%d bytes"
5261 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5262
5263 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5264 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5265
5266 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5267 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5268
5269 #~ msgid "Default"
5270 #~ msgstr "Töpcay"
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid "_All"
5274 #~ msgstr "_Aşır"
5275
5276 #~ msgid "Today"
5277 #~ msgstr "Bügen"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "Location:"
5281 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5282
5283 #~ msgid "Thai (Broken)"
5284 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5285
5286 #~ msgid "Shortcuts"
5287 #~ msgstr "Çaptırma"
5288
5289 #~ msgid "Folder"
5290 #~ msgstr "Törgäk"
5291
5292 #~ msgid "Cannot change folder"
5293 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5294
5295 #~ msgid "Open Location"
5296 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
5297
5298 #~ msgid "Save in Location"
5299 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5300
5301 #~ msgid "X"
5302 #~ msgstr "X"
5303
5304 #~ msgid "clear"
5305 #~ msgstr "buşatu"
5306
5307 #~ msgid "Select All"
5308 #~ msgstr "Barısın Sayla"