1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 msgid "Program class as used by the window manager"
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #. Description of --name=NAME in --help output
38 msgid "Program name as used by the window manager"
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 msgid "X display to use"
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 msgid "X screen to use"
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgctxt "keyboard label"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 msgctxt "keyboard label"
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 msgctxt "keyboard label"
115 msgstr "Birem Sisteme"
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 msgctxt "keyboard label"
249 msgstr "KT_Page_Down"
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
331 msgid "Unrecognized image file format"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
341 msgid "Error writing to image file: %s"
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
378 msgid "Error writing to image stream"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1169 msgid "Could not show link"
1170 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1177 msgid "The license of the program"
1180 #. Add the credits button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1185 #. Add the license button
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1204 msgid "Documented by"
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1208 msgid "Translated by"
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1221 msgctxt "keyboard label"
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1231 msgctxt "keyboard label"
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1241 msgctxt "keyboard label"
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1251 msgctxt "keyboard label"
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1261 msgctxt "keyboard label"
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1271 msgctxt "keyboard label"
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1277 msgctxt "keyboard label"
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1282 msgctxt "keyboard label"
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1288 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1293 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1296 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1298 msgid "Invalid root element: '%s'"
1299 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1301 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1303 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1306 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1307 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1308 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1309 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1311 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1312 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1313 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1314 #. * will appear to the right of the month.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1318 msgstr "calendar:MY"
1320 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1321 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1322 #. * to be the first day of the week, and so on.
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1325 msgid "calendar:week_start:0"
1326 msgstr "calendar:week_start:1"
1328 #. Translators: This is a text measurement template.
1329 #. * Translate it to the widest year text
1331 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1334 msgctxt "year measurement template"
1338 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1339 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1341 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1342 #. * translate to "%d" otherwise.
1344 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1345 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1350 msgctxt "calendar:day:digits"
1354 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1355 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1357 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1358 #. * translate to "%d" otherwise.
1360 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1361 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1366 msgctxt "calendar:week:digits"
1370 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1371 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1372 #. * Use only ASCII in the translation.
1374 #. * Also look for the msgid "2000".
1375 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1378 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1382 msgctxt "calendar year format"
1386 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1387 #. * a disabled accelerator key combination.
1389 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1391 msgctxt "Accelerator"
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1397 #. * to gtk_accelerator_valid().
1399 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1401 msgctxt "Accelerator"
1403 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1405 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1406 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1409 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1410 msgid "New accelerator..."
1411 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1413 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1415 msgctxt "progress bar label"
1419 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1420 msgid "Pick a Color"
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1424 msgid "Received invalid color data\n"
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1429 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1430 "lightness of that color using the inner triangle."
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1435 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1444 msgid "Position on the color wheel."
1445 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1448 msgid "_Saturation:"
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1452 msgid "\"Deepness\" of the color."
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1460 msgid "Brightness of the color."
1461 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1468 msgid "Amount of red light in the color."
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1476 msgid "Amount of green light in the color."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1484 msgid "Amount of blue light in the color."
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1493 msgid "Transparency of the color."
1494 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1498 msgid "Color _name:"
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1503 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1504 "such as 'orange' in this entry."
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1514 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1518 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1519 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1520 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1525 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1526 "it for use in the future."
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1530 msgid "_Save color here"
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1535 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1536 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1539 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1540 msgid "Color Selection"
1543 #. Translate to the default units to use for presenting
1544 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1545 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1546 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1547 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1549 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1552 msgstr "default:LTR"
1554 #. And show the custom paper dialog
1555 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
1556 msgid "Manage Custom Sizes"
1559 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1567 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
1568 msgid "Margins from Printer..."
1571 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
1573 msgid "Custom Size %d"
1576 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
1580 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
1588 msgstr "Ü_zençälege"
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
1609 msgid "Paper Margins"
1612 #: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7792
1613 msgid "Input _Methods"
1614 msgstr "Kertü _Isulları"
1616 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7806
1617 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1620 #: gtk/gtkentry.c:9971
1622 msgid "Caps Lock is on"
1623 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1625 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1626 msgid "Select A File"
1627 msgstr "Birem Saylaw"
1629 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1633 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1637 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1642 msgid "Type name of new folder"
1643 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1646 msgid "Could not retrieve information about the file"
1647 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1650 msgid "Could not add a bookmark"
1651 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1654 msgid "Could not remove bookmark"
1655 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1658 msgid "The folder could not be created"
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1663 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1664 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1668 msgid "Invalid file name"
1669 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1672 msgid "The folder contents could not be displayed"
1675 #. Translators: the first string is a path and the second string
1676 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1681 msgid "%1$s on %2$s"
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
1689 msgid "Recently Used"
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1693 msgid "Select which types of files are shown"
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
1698 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1703 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
1708 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1713 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1718 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1722 msgid "Remove the selected bookmark"
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1731 msgstr "Adın üzgärtü..."
1733 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
1738 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
1749 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
1757 msgid "Could not select file"
1758 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
1761 msgid "_Add to Bookmarks"
1762 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1765 msgid "Show _Hidden Files"
1766 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1769 msgid "Show _Size Column"
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
1794 msgid "_Browse for other folders"
1795 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
1799 msgid "Type a file name"
1800 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1804 msgid "Create Fo_lder"
1805 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
1812 msgid "Save in _folder:"
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
1816 msgid "Create in _folder:"
1817 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
1820 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
1825 msgid "Shortcut %s already exists"
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
1830 msgid "Shortcut %s does not exist"
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1835 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1836 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1841 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
1849 msgid "Could not start the search process"
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
1854 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1855 "Please make sure it is running."
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
1860 msgid "Could not send the search request"
1861 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
1869 msgid "Could not mount %s"
1870 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
1883 msgid "Yesterday at %H:%M"
1886 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1887 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1888 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1890 msgid "Invalid path"
1891 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1893 #. translators: this text is shown when there are no completions
1894 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1896 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1900 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1901 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1903 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1905 msgid "Sole completion"
1908 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1909 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1912 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1913 msgid "Complete, but not unique"
1916 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1917 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1918 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1919 msgid "Completing..."
1922 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1923 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1924 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1925 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1926 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1927 msgid "Only local files may be selected"
1930 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1931 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1932 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1933 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1934 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1935 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1938 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1939 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1940 #. * and then hits Tab
1941 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1942 msgid "Path does not exist"
1945 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1948 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1949 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1965 msgid "Folder unreadable: %s"
1966 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1971 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1972 "available to this program.\n"
1973 "Are you sure that you want to select it?"
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1978 msgstr "_Yaña törgäk"
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1981 msgid "De_lete File"
1982 msgstr "_Biremne Beter"
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1985 msgid "_Rename File"
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1991 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
1996 msgstr "Yaña Törgäk"
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1999 msgid "_Folder name:"
2000 msgstr "_Törgäk adı:"
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2008 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2013 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2014 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2018 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2023 msgstr "Biremne Beter"
2025 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2027 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2028 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2032 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2033 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2037 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2046 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2054 msgid "_Selection: "
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2060 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2061 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2065 msgid "Invalid UTF-8"
2066 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:3933
2069 msgid "Name too long"
2070 msgstr "Artıq ozın atama"
2072 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2073 msgid "Couldn't convert filename"
2074 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2076 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2077 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2078 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2079 #. * this particular string.
2081 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2083 msgstr "Birem Sisteme"
2085 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2087 msgid "Could not obtain root folder"
2088 msgstr "Birem saylap bulmadı"
2090 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2094 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2096 msgstr "Yazu Saylaw"
2098 #. Initialize fields
2099 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2103 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2107 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2108 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2109 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2110 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2111 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2113 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2117 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2121 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2125 #. create the text entry widget
2126 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2128 msgstr "_Küzläp alu:"
2130 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2131 msgid "Font Selection"
2132 msgstr "Yazu Saylaw"
2134 #: gtk/gtkgamma.c:408
2138 #: gtk/gtkgamma.c:418
2139 msgid "_Gamma value"
2140 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2142 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2145 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2147 msgid "Error loading icon: %s"
2148 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2150 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2153 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2154 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2155 "You can get a copy from:\n"
2159 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2161 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2164 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2166 msgid "Failed to load icon"
2167 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2169 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2174 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2176 msgctxt "input method menu"
2178 msgstr "Birem Sisteme"
2180 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2182 msgctxt "input method menu"
2186 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2190 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2191 msgid "No extended input devices"
2194 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2198 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2202 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2216 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2222 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2235 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2240 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2244 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2253 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2257 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2261 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2266 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2272 #: gtk/gtklabel.c:5529
2275 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2277 #. Copy Link Address
2278 #: gtk/gtklabel.c:5541
2279 msgid "Copy _Link Address"
2282 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2287 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2290 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2292 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2293 #: gtk/gtkmain.c:450
2294 msgid "Load additional GTK+ modules"
2295 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2297 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2298 #: gtk/gtkmain.c:451
2302 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2303 #: gtk/gtkmain.c:453
2304 msgid "Make all warnings fatal"
2307 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2308 #: gtk/gtkmain.c:456
2309 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2312 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2313 #: gtk/gtkmain.c:459
2314 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2317 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2318 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2319 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2320 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2322 #: gtk/gtkmain.c:707
2324 msgstr "default:LTR"
2326 #: gtk/gtkmain.c:773
2328 msgid "Cannot open display: %s"
2331 #: gtk/gtkmain.c:810
2332 msgid "GTK+ Options"
2333 msgstr "GTK+ Caylaw"
2335 #: gtk/gtkmain.c:810
2336 msgid "Show GTK+ Options"
2337 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2339 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2344 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2345 msgid "Connect _anonymously"
2348 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2349 msgid "Connect as u_ser:"
2352 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2357 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2362 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2367 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2368 msgid "Forget password _immediately"
2371 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2372 msgid "Remember password until you _logout"
2375 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2376 msgid "Remember _forever"
2379 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2381 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2384 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2386 msgid "Unable to end process"
2389 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2390 msgid "_End Process"
2393 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2395 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2398 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2399 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2400 msgid "Terminal Pager"
2403 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2407 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2408 msgid "Bourne Again Shell"
2411 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2412 msgid "Bourne Shell"
2415 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2419 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2421 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2424 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2429 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2430 msgid "Not a valid page setup file"
2433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2438 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2439 msgid "For portable documents"
2442 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2452 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
2453 msgid "Manage Custom Sizes..."
2456 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2457 msgid "_Format for:"
2460 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
2462 msgid "_Paper size:"
2463 msgstr "Ü_zençälege"
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2467 msgid "_Orientation:"
2470 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
2475 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2479 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2483 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2485 msgid "File System Root"
2486 msgstr "Birem Sisteme"
2488 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2489 msgid "Authentication"
2492 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2497 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2502 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2503 msgid "Not available"
2506 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2508 msgid "_Save in folder:"
2509 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2511 #. translators: this string is the default job title for print
2512 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2513 #. * by the job number.
2515 #: gtk/gtkprintoperation.c:186
2520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1644
2521 msgctxt "print operation status"
2522 msgid "Initial state"
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1645
2527 msgctxt "print operation status"
2528 msgid "Preparing to print"
2531 #: gtk/gtkprintoperation.c:1646
2532 msgctxt "print operation status"
2533 msgid "Generating data"
2536 #: gtk/gtkprintoperation.c:1647
2537 msgctxt "print operation status"
2538 msgid "Sending data"
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1648
2543 msgctxt "print operation status"
2547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1649
2548 msgctxt "print operation status"
2549 msgid "Blocking on issue"
2552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1650
2554 msgctxt "print operation status"
2558 #: gtk/gtkprintoperation.c:1651
2560 msgctxt "print operation status"
2564 #: gtk/gtkprintoperation.c:1652
2565 msgctxt "print operation status"
2566 msgid "Finished with error"
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:2234
2571 msgid "Preparing %d"
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2239
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2876
2586 msgid "Error creating print preview"
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:2879
2591 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2594 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2596 msgid "Error launching preview"
2599 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2601 msgid "Error printing"
2604 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2609 msgid "Printer offline"
2612 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2613 msgid "Out of paper"
2616 #. Translators: this is a printer status.
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2618 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
2623 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2624 msgid "Need user intervention"
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2633 msgid "No printer found"
2634 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2638 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2639 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2642 msgid "Error from StartDoc"
2645 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2648 msgid "Not enough free memory"
2649 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2652 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2656 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2661 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2662 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2665 msgid "Unspecified error"
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
2669 msgid "Getting printer information..."
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2677 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
2683 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2698 msgid "C_urrent Page"
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2712 "Specify one or more page ranges,\n"
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2725 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
2744 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2745 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2747 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2748 #. * multiple pages on a sheet when printing
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
2752 msgid "Left to right, top to bottom"
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
2757 msgid "Left to right, bottom to top"
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
2762 msgid "Right to left, top to bottom"
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
2767 msgid "Right to left, bottom to top"
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
2772 msgid "Top to bottom, left to right"
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2776 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
2777 msgid "Top to bottom, right to left"
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
2782 msgid "Bottom to top, left to right"
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
2787 msgid "Bottom to top, right to left"
2790 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2791 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
2796 msgid "Page Ordering"
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
2800 msgid "Left to right"
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
2804 msgid "Right to left"
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2808 msgid "Top to bottom"
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2812 msgid "Bottom to top"
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2825 msgid "Pages per _side:"
2826 msgstr "Ü_zençälege"
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
2830 msgid "Page or_dering:"
2831 msgstr "Ü_zençälege"
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2834 msgid "_Only print:"
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
2855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
2860 msgid "Paper _type:"
2863 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2864 msgid "Paper _source:"
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2868 msgid "Output t_ray:"
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2873 msgid "Or_ientation:"
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2887 msgid "Reverse portrait"
2890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2891 msgid "Reverse landscape"
2894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
2903 msgid "_Billing info:"
2906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2907 msgid "Print Document"
2910 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2911 #. * in the print dialog
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
2922 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2923 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
2928 "Specify the time of print,\n"
2929 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
2933 msgid "Time of print"
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
2942 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
2946 msgid "Add Cover Page"
2949 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2950 #. * dialog that controls the front cover page.
2952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
2956 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2957 #. * dialog that controls the back cover page.
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
2963 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2964 #. * job-specific options in the print dialog
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
2975 msgid "Image Quality"
2978 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
2983 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
2987 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
2988 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2991 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2998 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3001 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
3003 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3006 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3007 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3009 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3012 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3013 msgid "Select which type of documents are shown"
3016 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3018 msgid "No item for URI '%s' found"
3021 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3022 msgid "Untitled filter"
3025 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3027 msgid "Could not remove item"
3028 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3030 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3032 msgid "Could not clear list"
3033 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3035 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3037 msgid "Copy _Location"
3038 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3040 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3041 msgid "_Remove From List"
3044 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3049 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3050 msgid "Show _Private Resources"
3053 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3054 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3055 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3056 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3057 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3058 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3059 #. * right place when idly populating the menu in case the
3060 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3061 #. * recent chooser menu widget.
3063 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3065 msgid "No items found"
3066 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3068 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3070 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3073 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3078 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3080 msgid "Unknown item"
3083 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3084 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3085 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3086 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3088 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3090 msgctxt "recent menu label"
3094 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3095 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3097 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3099 msgctxt "recent menu label"
3103 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3104 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3105 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3106 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3108 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3111 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3112 #: gtk/gtkstock.c:288
3114 msgctxt "Stock label"
3118 #: gtk/gtkstock.c:289
3120 msgctxt "Stock label"
3124 #: gtk/gtkstock.c:290
3126 msgctxt "Stock label"
3130 #: gtk/gtkstock.c:291
3132 msgctxt "Stock label"
3136 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3137 #. * need the mnemonics to be rationalized
3139 #: gtk/gtkstock.c:296
3141 msgctxt "Stock label"
3145 #: gtk/gtkstock.c:297
3147 msgctxt "Stock label"
3151 #: gtk/gtkstock.c:298
3153 msgctxt "Stock label"
3157 #: gtk/gtkstock.c:299
3159 msgctxt "Stock label"
3163 #: gtk/gtkstock.c:300
3165 msgctxt "Stock label"
3169 #: gtk/gtkstock.c:301
3171 msgctxt "Stock label"
3175 #: gtk/gtkstock.c:302
3177 msgctxt "Stock label"
3181 #: gtk/gtkstock.c:303
3183 msgctxt "Stock label"
3187 #: gtk/gtkstock.c:304
3189 msgctxt "Stock label"
3193 #: gtk/gtkstock.c:305
3195 msgctxt "Stock label"
3199 #: gtk/gtkstock.c:306
3201 msgctxt "Stock label"
3205 #: gtk/gtkstock.c:307
3207 msgctxt "Stock label"
3211 #: gtk/gtkstock.c:308
3213 msgctxt "Stock label"
3217 #: gtk/gtkstock.c:309
3219 msgctxt "Stock label"
3223 #: gtk/gtkstock.c:310
3225 msgctxt "Stock label"
3229 #: gtk/gtkstock.c:311
3231 msgctxt "Stock label"
3235 #: gtk/gtkstock.c:312
3237 msgctxt "Stock label"
3241 #: gtk/gtkstock.c:313
3243 msgctxt "Stock label"
3247 #: gtk/gtkstock.c:314
3249 msgctxt "Stock label"
3250 msgid "Find and _Replace"
3251 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3253 #: gtk/gtkstock.c:315
3255 msgctxt "Stock label"
3259 #: gtk/gtkstock.c:316
3261 msgctxt "Stock label"
3263 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3265 #: gtk/gtkstock.c:317
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Leave Fullscreen"
3269 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3271 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3272 #: gtk/gtkstock.c:319
3273 msgctxt "Stock label, navigation"
3277 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3278 #: gtk/gtkstock.c:321
3280 msgctxt "Stock label, navigation"
3284 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3285 #: gtk/gtkstock.c:323
3287 msgctxt "Stock label, navigation"
3291 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3292 #: gtk/gtkstock.c:325
3294 msgctxt "Stock label, navigation"
3298 #. This is a navigation label as in "go back"
3299 #: gtk/gtkstock.c:327
3300 msgctxt "Stock label, navigation"
3304 #. This is a navigation label as in "go down"
3305 #: gtk/gtkstock.c:329
3307 msgctxt "Stock label, navigation"
3311 #. This is a navigation label as in "go forward"
3312 #: gtk/gtkstock.c:331
3314 msgctxt "Stock label, navigation"
3318 #. This is a navigation label as in "go up"
3319 #: gtk/gtkstock.c:333
3320 msgctxt "Stock label, navigation"
3324 #: gtk/gtkstock.c:334
3326 msgctxt "Stock label"
3330 #: gtk/gtkstock.c:335
3332 msgctxt "Stock label"
3336 #: gtk/gtkstock.c:336
3338 msgctxt "Stock label"
3342 #: gtk/gtkstock.c:337
3344 msgctxt "Stock label"
3345 msgid "Increase Indent"
3346 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3348 #: gtk/gtkstock.c:338
3350 msgctxt "Stock label"
3351 msgid "Decrease Indent"
3352 msgstr "Çigeş Kimetü"
3354 #: gtk/gtkstock.c:339
3356 msgctxt "Stock label"
3360 #: gtk/gtkstock.c:340
3362 msgctxt "Stock label"
3363 msgid "_Information"
3366 #: gtk/gtkstock.c:341
3368 msgctxt "Stock label"
3372 #: gtk/gtkstock.c:342
3374 msgctxt "Stock label"
3378 #. This is about text justification, "centered text"
3379 #: gtk/gtkstock.c:344
3381 msgctxt "Stock label"
3385 #. This is about text justification
3386 #: gtk/gtkstock.c:346
3388 msgctxt "Stock label"
3392 #. This is about text justification, "left-justified text"
3393 #: gtk/gtkstock.c:348
3394 msgctxt "Stock label"
3398 #. This is about text justification, "right-justified text"
3399 #: gtk/gtkstock.c:350
3401 msgctxt "Stock label"
3405 #. Media label, as in "fast forward"
3406 #: gtk/gtkstock.c:353
3408 msgctxt "Stock label, media"
3412 #. Media label, as in "next song"
3413 #: gtk/gtkstock.c:355
3415 msgctxt "Stock label, media"
3419 #. Media label, as in "pause music"
3420 #: gtk/gtkstock.c:357
3422 msgctxt "Stock label, media"
3426 #. Media label, as in "play music"
3427 #: gtk/gtkstock.c:359
3429 msgctxt "Stock label, media"
3433 #. Media label, as in "previous song"
3434 #: gtk/gtkstock.c:361
3436 msgctxt "Stock label, media"
3441 #: gtk/gtkstock.c:363
3443 msgctxt "Stock label, media"
3448 #: gtk/gtkstock.c:365
3450 msgctxt "Stock label, media"
3455 #: gtk/gtkstock.c:367
3457 msgctxt "Stock label, media"
3461 #: gtk/gtkstock.c:368
3463 msgctxt "Stock label"
3467 #: gtk/gtkstock.c:369
3469 msgctxt "Stock label"
3473 #: gtk/gtkstock.c:370
3475 msgctxt "Stock label"
3479 #: gtk/gtkstock.c:371
3481 msgctxt "Stock label"
3485 #: gtk/gtkstock.c:372
3487 msgctxt "Stock label"
3492 #: gtk/gtkstock.c:374
3493 msgctxt "Stock label"
3498 #: gtk/gtkstock.c:376
3500 msgctxt "Stock label"
3505 #: gtk/gtkstock.c:378
3506 msgctxt "Stock label"
3507 msgid "Reverse landscape"
3511 #: gtk/gtkstock.c:380
3512 msgctxt "Stock label"
3513 msgid "Reverse portrait"
3516 #: gtk/gtkstock.c:381
3518 msgctxt "Stock label"
3522 #: gtk/gtkstock.c:382
3524 msgctxt "Stock label"
3528 #: gtk/gtkstock.c:383
3530 msgctxt "Stock label"
3531 msgid "_Preferences"
3534 #: gtk/gtkstock.c:384
3536 msgctxt "Stock label"
3540 #: gtk/gtkstock.c:385
3542 msgctxt "Stock label"
3543 msgid "Print Pre_view"
3544 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3546 #: gtk/gtkstock.c:386
3548 msgctxt "Stock label"
3550 msgstr "Ü_zençälege"
3552 #: gtk/gtkstock.c:387
3554 msgctxt "Stock label"
3558 #: gtk/gtkstock.c:388
3560 msgctxt "Stock label"
3564 #: gtk/gtkstock.c:389
3566 msgctxt "Stock label"
3570 #: gtk/gtkstock.c:390
3572 msgctxt "Stock label"
3576 #: gtk/gtkstock.c:391
3578 msgctxt "Stock label"
3582 #: gtk/gtkstock.c:392
3584 msgctxt "Stock label"
3588 #: gtk/gtkstock.c:393
3590 msgctxt "Stock label"
3592 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3594 #: gtk/gtkstock.c:394
3596 msgctxt "Stock label"
3598 msgstr "_Barısın Sayla"
3600 #: gtk/gtkstock.c:395
3602 msgctxt "Stock label"
3606 #: gtk/gtkstock.c:396
3608 msgctxt "Stock label"
3612 #. Sorting direction
3613 #: gtk/gtkstock.c:398
3615 msgctxt "Stock label"
3619 #. Sorting direction
3620 #: gtk/gtkstock.c:400
3622 msgctxt "Stock label"
3626 #: gtk/gtkstock.c:401
3628 msgctxt "Stock label"
3629 msgid "_Spell Check"
3630 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3632 #: gtk/gtkstock.c:402
3634 msgctxt "Stock label"
3639 #: gtk/gtkstock.c:404
3640 msgctxt "Stock label"
3641 msgid "_Strikethrough"
3644 #: gtk/gtkstock.c:405
3646 msgctxt "Stock label"
3651 #: gtk/gtkstock.c:407
3653 msgctxt "Stock label"
3657 #: gtk/gtkstock.c:408
3659 msgctxt "Stock label"
3663 #: gtk/gtkstock.c:409
3665 msgctxt "Stock label"
3670 #: gtk/gtkstock.c:411
3672 msgctxt "Stock label"
3673 msgid "_Normal Size"
3677 #: gtk/gtkstock.c:413
3678 msgctxt "Stock label"
3682 #: gtk/gtkstock.c:414
3684 msgctxt "Stock label"
3688 #: gtk/gtkstock.c:415
3690 msgctxt "Stock label"
3694 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3696 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3699 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3701 msgid "No deserialize function found for format %s"
3704 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3706 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3709 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3711 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3714 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3716 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3719 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3721 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3724 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3726 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3729 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3731 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3734 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3736 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3739 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3740 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3743 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3745 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3749 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3751 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3754 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3756 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3759 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3761 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3764 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3767 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3772 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3777 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3780 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3782 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3785 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3787 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3790 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3792 msgid "A <%s> element has already been specified"
3795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3796 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3799 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3800 msgid "Serialized data is malformed"
3803 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3805 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3808 #: gtk/gtktextutil.c:61
3809 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3812 #: gtk/gtktextutil.c:62
3813 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3816 #: gtk/gtktextutil.c:63
3817 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3820 #: gtk/gtktextutil.c:64
3821 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3824 #: gtk/gtktextutil.c:65
3825 msgid "LRO Left-to-right _override"
3828 #: gtk/gtktextutil.c:66
3829 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3832 #: gtk/gtktextutil.c:67
3833 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3836 #: gtk/gtktextutil.c:68
3837 msgid "ZWS _Zero width space"
3840 #: gtk/gtktextutil.c:69
3841 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3844 #: gtk/gtktextutil.c:70
3845 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3848 #: gtk/gtkthemes.c:71
3850 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3853 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3854 msgid "--- No Tip ---"
3855 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3857 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3859 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3862 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3864 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3867 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3871 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3876 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3877 msgid "Turns volume down or up"
3880 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3881 msgid "Adjusts the volume"
3884 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3888 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3889 msgid "Decreases the volume"
3892 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3896 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3897 msgid "Increases the volume"
3900 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3904 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3908 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3909 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3910 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3911 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3913 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3915 msgctxt "volume percentage"
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3921 msgctxt "paper size"
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3926 msgctxt "paper size"
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3931 msgctxt "paper size"
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3936 msgctxt "paper size"
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3941 msgctxt "paper size"
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3946 msgctxt "paper size"
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3951 msgctxt "paper size"
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3956 msgctxt "paper size"
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3961 msgctxt "paper size"
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3966 msgctxt "paper size"
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3971 msgctxt "paper size"
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3976 msgctxt "paper size"
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3981 msgctxt "paper size"
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3986 msgctxt "paper size"
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3991 msgctxt "paper size"
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3996 msgctxt "paper size"
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4001 msgctxt "paper size"
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4006 msgctxt "paper size"
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4011 msgctxt "paper size"
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4016 msgctxt "paper size"
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4021 msgctxt "paper size"
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4026 msgctxt "paper size"
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4031 msgctxt "paper size"
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4036 msgctxt "paper size"
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4041 msgctxt "paper size"
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4046 msgctxt "paper size"
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4051 msgctxt "paper size"
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4056 msgctxt "paper size"
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4061 msgctxt "paper size"
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4066 msgctxt "paper size"
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4071 msgctxt "paper size"
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4076 msgctxt "paper size"
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4081 msgctxt "paper size"
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4086 msgctxt "paper size"
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4091 msgctxt "paper size"
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4096 msgctxt "paper size"
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4101 msgctxt "paper size"
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4106 msgctxt "paper size"
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4111 msgctxt "paper size"
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4116 msgctxt "paper size"
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4121 msgctxt "paper size"
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4126 msgctxt "paper size"
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4131 msgctxt "paper size"
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4136 msgctxt "paper size"
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4141 msgctxt "paper size"
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4146 msgctxt "paper size"
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4151 msgctxt "paper size"
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4156 msgctxt "paper size"
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4161 msgctxt "paper size"
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4166 msgctxt "paper size"
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4171 msgctxt "paper size"
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4176 msgctxt "paper size"
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4181 msgctxt "paper size"
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4186 msgctxt "paper size"
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4191 msgctxt "paper size"
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4196 msgctxt "paper size"
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4201 msgctxt "paper size"
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4206 msgctxt "paper size"
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4211 msgctxt "paper size"
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4216 msgctxt "paper size"
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4221 msgctxt "paper size"
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4226 msgctxt "paper size"
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4231 msgctxt "paper size"
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4236 msgctxt "paper size"
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4241 msgctxt "paper size"
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4246 msgctxt "paper size"
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4251 msgctxt "paper size"
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4256 msgctxt "paper size"
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4261 msgctxt "paper size"
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4266 msgctxt "paper size"
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4271 msgctxt "paper size"
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4276 msgctxt "paper size"
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4281 msgctxt "paper size"
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4286 msgctxt "paper size"
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4291 msgctxt "paper size"
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4296 msgctxt "paper size"
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4301 msgctxt "paper size"
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4306 msgctxt "paper size"
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4311 msgctxt "paper size"
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4316 msgctxt "paper size"
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "Choukei 2 Envelope"
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "Choukei 3 Envelope"
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "Choukei 4 Envelope"
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "hagaki (postcard)"
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "kahu Envelope"
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "kaku2 Envelope"
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "oufuku (reply postcard)"
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "you4 Envelope"
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4361 msgctxt "paper size"
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4371 msgctxt "paper size"
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4376 msgctxt "paper size"
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4381 msgctxt "paper size"
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4386 msgctxt "paper size"
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4391 msgctxt "paper size"
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4396 msgctxt "paper size"
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "6x9 Envelope"
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "7x9 Envelope"
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "9x11 Envelope"
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4416 msgctxt "paper size"
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4421 msgctxt "paper size"
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4426 msgctxt "paper size"
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4431 msgctxt "paper size"
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4436 msgctxt "paper size"
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4441 msgctxt "paper size"
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4446 msgctxt "paper size"
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4451 msgctxt "paper size"
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4456 msgctxt "paper size"
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4461 msgctxt "paper size"
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4466 msgctxt "paper size"
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4471 msgctxt "paper size"
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "European edp"
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4482 msgctxt "paper size"
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4487 msgctxt "paper size"
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "FanFold European"
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4497 msgctxt "paper size"
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "FanFold German Legal"
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "Government Legal"
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "Government Letter"
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4518 msgctxt "paper size"
4522 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4523 msgctxt "paper size"
4524 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4528 msgctxt "paper size"
4529 msgid "Index 4x6 ext"
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4534 msgctxt "paper size"
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4539 msgctxt "paper size"
4543 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4544 msgctxt "paper size"
4548 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4549 msgctxt "paper size"
4553 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4554 msgctxt "paper size"
4555 msgid "US Legal Extra"
4558 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4559 msgctxt "paper size"
4563 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4564 msgctxt "paper size"
4565 msgid "US Letter Extra"
4568 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4569 msgctxt "paper size"
4570 msgid "US Letter Plus"
4573 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4574 msgctxt "paper size"
4575 msgid "Monarch Envelope"
4578 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "#10 Envelope"
4583 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4584 msgctxt "paper size"
4585 msgid "#11 Envelope"
4588 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4589 msgctxt "paper size"
4590 msgid "#12 Envelope"
4593 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4594 msgctxt "paper size"
4595 msgid "#14 Envelope"
4598 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4599 msgctxt "paper size"
4603 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "Personal Envelope"
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4609 msgctxt "paper size"
4613 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4614 msgctxt "paper size"
4618 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4619 msgctxt "paper size"
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4624 msgctxt "paper size"
4628 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4629 msgctxt "paper size"
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4635 msgctxt "paper size"
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4640 msgctxt "paper size"
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4645 msgctxt "paper size"
4646 msgid "Invite Envelope"
4649 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4650 msgctxt "paper size"
4651 msgid "Italian Envelope"
4654 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4655 msgctxt "paper size"
4656 msgid "juuro-ku-kai"
4659 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4660 msgctxt "paper size"
4664 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4665 msgctxt "paper size"
4666 msgid "Postfix Envelope"
4669 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4670 msgctxt "paper size"
4674 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4675 msgctxt "paper size"
4676 msgid "prc1 Envelope"
4679 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4680 msgctxt "paper size"
4681 msgid "prc10 Envelope"
4684 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4685 msgctxt "paper size"
4689 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4690 msgctxt "paper size"
4691 msgid "prc2 Envelope"
4694 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4695 msgctxt "paper size"
4696 msgid "prc3 Envelope"
4699 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4700 msgctxt "paper size"
4704 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4705 msgctxt "paper size"
4706 msgid "prc4 Envelope"
4709 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4710 msgctxt "paper size"
4711 msgid "prc5 Envelope"
4714 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4715 msgctxt "paper size"
4716 msgid "prc6 Envelope"
4719 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4720 msgctxt "paper size"
4721 msgid "prc7 Envelope"
4724 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4725 msgctxt "paper size"
4726 msgid "prc8 Envelope"
4729 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4730 msgctxt "paper size"
4734 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4735 msgctxt "paper size"
4739 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4741 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4744 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4746 msgid "Failed to write header\n"
4749 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4751 msgid "Failed to write hash table\n"
4754 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4756 msgid "Failed to write folder index\n"
4757 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4759 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4761 msgid "Failed to rewrite header\n"
4764 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4766 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4767 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4769 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4771 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4772 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4774 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4776 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4779 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4781 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4784 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4786 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4787 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4789 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4791 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4794 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4796 msgid "Cache file created successfully.\n"
4799 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4800 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4803 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4804 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4807 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4808 msgid "Don't include image data in the cache"
4811 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4812 msgid "Output a C header file"
4815 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4816 msgid "Turn off verbose output"
4819 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4820 msgid "Validate existing icon cache"
4823 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4825 msgid "File not found: %s\n"
4826 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4828 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4830 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4833 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4835 msgid "No theme index file.\n"
4838 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4841 "No theme index file in '%s'.\n"
4842 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4846 #: modules/input/imam-et.c:454
4847 msgid "Amharic (EZ+)"
4848 msgstr "Amhar (EZ+)"
4851 #: modules/input/imcedilla.c:92
4856 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4857 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4858 msgstr "Urıs (Translit)"
4861 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4862 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4863 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4866 #: modules/input/imipa.c:145
4871 #: modules/input/immultipress.c:31
4876 #: modules/input/imthai.c:35
4881 #: modules/input/imti-er.c:453
4882 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4883 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4886 #: modules/input/imti-et.c:453
4887 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4888 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4891 #: modules/input/imviqr.c:244
4892 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4893 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4896 #: modules/input/imxim.c:28
4897 msgid "X Input Method"
4898 msgstr "X Kertü Isulı"
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
4902 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
4907 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
4912 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
4917 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
4921 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4926 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
4930 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
4935 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
4940 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
4945 msgid "Authentication is required on %s"
4948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4950 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
4955 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4958 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
4961 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4964 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
4967 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4970 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
4973 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4976 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4979 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4984 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4989 msgid "The door is open on printer '%s'."
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4994 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4999 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
5004 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
5009 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
5014 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5017 #. Translators: this is a printer status.
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
5019 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5022 #. Translators: this is a printer status.
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
5024 msgid "Rejecting Jobs"
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
5036 msgid "Paper Source"
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5049 msgid "GhostScript pre-filtering"
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5056 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
5058 msgid "Long Edge (Standard)"
5061 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
5063 msgid "Short Edge (Flip)"
5066 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
5069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
5072 msgstr "Yazu Saylaw"
5074 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5075 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
5078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
5079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
5082 msgid "Printer Default"
5085 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5086 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
5087 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5090 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
5092 msgid "Convert to PS level 1"
5095 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
5097 msgid "Convert to PS level 2"
5100 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
5103 msgid "No pre-filtering"
5104 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5106 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5107 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
5109 msgid "Miscellaneous"
5112 #. Translators: These strings name the possible values of the
5113 #. * job priority option in the print dialog
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5131 #. Cups specific, non-ppd related settings
5132 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5133 #. * in the print dialog
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
5137 msgid "Pages per Sheet"
5138 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5140 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5141 #. * in the print dialog
5143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
5144 msgid "Job Priority"
5147 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5148 #. * in the print dialog
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
5151 msgid "Billing Info"
5154 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5155 #. * pages that the printing system may support.
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5167 msgid "Confidential"
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5175 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5184 msgid "Unclassified"
5187 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5188 #. * dialog that controls the front cover page.
5190 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
5194 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5195 #. * dialog that controls the back cover page.
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
5201 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5202 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
5210 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5211 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5213 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
5215 msgid "Print at time"
5216 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5218 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5219 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5220 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5222 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
5224 msgid "Custom %sx%s"
5227 #. default filename used for print-to-file
5228 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5233 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
5234 msgid "Print to File"
5237 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5241 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5245 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5249 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
5250 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5251 msgid "Pages per _sheet:"
5254 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
5259 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
5260 msgid "_Output format"
5263 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
5264 msgid "Print to LPR"
5267 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
5269 msgid "Pages Per Sheet"
5270 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5272 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
5273 msgid "Command Line"
5277 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5279 msgid "printer offline"
5280 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5283 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5285 msgid "ready to print"
5289 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5290 msgid "processing job"
5294 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5300 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5305 #. default filename used for print-to-test
5306 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5308 msgid "test-output.%s"
5311 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5312 msgid "Print to Test Printer"
5315 #: tests/testfilechooser.c:207
5317 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5320 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5321 #~ msgstr "BackSpace"
5323 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5326 #~ msgid "keyboard label|Return"
5329 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5332 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5333 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5335 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5338 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5341 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5342 #~ msgstr "Multi_key"
5344 #~ msgid "keyboard label|Home"
5348 #~ msgid "keyboard label|Left"
5352 #~ msgid "keyboard label|Up"
5356 #~ msgid "keyboard label|Right"
5357 #~ msgstr "KT_Right"
5360 #~ msgid "keyboard label|Down"
5363 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5366 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5367 #~ msgstr "Page_Down"
5369 #~ msgid "keyboard label|End"
5372 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5375 #~ msgid "keyboard label|Print"
5378 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5381 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5382 #~ msgstr "Num_Lock"
5384 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5385 #~ msgstr "KT_Space"
5387 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5390 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5391 #~ msgstr "KT_Enter"
5393 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5396 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5399 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5402 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5403 #~ msgstr "KT_Right"
5405 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5408 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5409 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5411 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5412 #~ msgstr "KT_Prior"
5414 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5417 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5420 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5421 #~ msgstr "KT_Begin"
5423 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5424 #~ msgstr "KT_Insert"
5426 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5427 #~ msgstr "KT_Delete"
5429 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5433 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5434 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5436 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5439 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5442 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5445 #~ msgid "keyboard label|Super"
5448 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5451 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5454 #~ msgid "keyboard label|Space"
5457 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5458 #~ msgstr "Backslash"
5460 #~ msgid "year measurement template|2000"
5464 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5465 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5467 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5470 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5485 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5488 #~ msgid "Navigation|_First"
5489 #~ msgstr "_Berençe"
5491 #~ msgid "Navigation|_Last"
5494 #~ msgid "Navigation|_Top"
5497 #~ msgid "Navigation|_Back"
5500 #~ msgid "Navigation|_Down"
5503 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5506 #~ msgid "Navigation|_Up"
5509 #~ msgid "Justify|_Center"
5510 #~ msgstr "_Üzäktän"
5512 #~ msgid "Justify|_Fill"
5513 #~ msgstr "_Tutırıp"
5515 #~ msgid "Justify|_Left"
5518 #~ msgid "Justify|_Right"
5521 #~ msgid "Media|_Next"
5524 #~ msgid "Media|P_ause"
5527 #~ msgid "Media|_Play"
5530 #~ msgid "Media|_Stop"
5536 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5537 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5539 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5540 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5543 #~ msgid_plural "%d bytes"
5544 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5546 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5547 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5549 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5550 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5563 #~ msgid "Location:"
5564 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5566 #~ msgid "Thai (Broken)"
5567 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5569 #~ msgid "Shortcuts"
5570 #~ msgstr "Çaptırma"
5575 #~ msgid "Cannot change folder"
5576 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5578 #~ msgid "Save in Location"
5579 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5587 #~ msgid "Select All"
5588 #~ msgstr "Barısın Sayla"