]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.17.11
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
972 #, fuzzy
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
977 #, fuzzy
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
982 #, fuzzy
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
985
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
993
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
997
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1067 #, fuzzy
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1091
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1096
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1112 #, fuzzy
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1115
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1130
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1143 msgid "COLORS"
1144 msgstr "TÖSLÄR"
1145
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1152 #, c-format
1153 msgid "Starting %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1157 #, c-format
1158 msgid "Opening %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1162 #, c-format
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1165 msgstr[0] ""
1166
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Could not show link"
1170 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1171
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1173 msgid "License"
1174 msgstr "Şartnämä"
1175
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1177 msgid "The license of the program"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Add the credits button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1182 msgid "C_redits"
1183 msgstr "_Räxmät"
1184
1185 #. Add the license button
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1187 msgid "_License"
1188 msgstr "Şart_nämä"
1189
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1191 #, c-format
1192 msgid "About %s"
1193 msgstr "%s Turında"
1194
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1196 msgid "Credits"
1197 msgstr "Qatnaşqanı"
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1200 msgid "Written by"
1201 msgstr "Yazuçı"
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1204 msgid "Documented by"
1205 msgstr "Qullanma"
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1208 msgid "Translated by"
1209 msgstr "Tärcemä"
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1212 msgid "Artwork by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #. * this.
1219 #.
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1221 msgctxt "keyboard label"
1222 msgid "Shift"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #. * this.
1229 #.
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1231 msgctxt "keyboard label"
1232 msgid "Ctrl"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #. * this.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1241 msgctxt "keyboard label"
1242 msgid "Alt"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #. * this.
1249 #.
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1251 msgctxt "keyboard label"
1252 msgid "Super"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #. * this.
1259 #.
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1261 msgctxt "keyboard label"
1262 msgid "Hyper"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1268 #. * this.
1269 #.
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1271 msgctxt "keyboard label"
1272 msgid "Meta"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1276 #, fuzzy
1277 msgctxt "keyboard label"
1278 msgid "Space"
1279 msgstr "_Almaştır"
1280
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1282 msgctxt "keyboard label"
1283 msgid "Backslash"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1290
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1292 #, c-format
1293 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Invalid root element: '%s'"
1299 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1300
1301 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1302 #, c-format
1303 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1307 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1308 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1309 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1310 #. *
1311 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1312 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1313 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1314 #. * will appear to the right of the month.
1315 #.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1317 msgid "calendar:MY"
1318 msgstr "calendar:MY"
1319
1320 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1321 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1322 #. * to be the first day of the week, and so on.
1323 #.
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1325 msgid "calendar:week_start:0"
1326 msgstr "calendar:week_start:1"
1327
1328 #. Translators:  This is a text measurement template.
1329 #. * Translate it to the widest year text
1330 #. *
1331 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1334 msgctxt "year measurement template"
1335 msgid "2000"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1339 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1340 #. *
1341 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1342 #. * translate to "%d" otherwise.
1343 #. *
1344 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1345 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1346 #. * too.
1347 #.
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1349 #, c-format
1350 msgctxt "calendar:day:digits"
1351 msgid "%d"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1355 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1356 #. *
1357 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1358 #. * translate to "%d" otherwise.
1359 #. *
1360 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1361 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1362 #. * too.
1363 #.
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1365 #, c-format
1366 msgctxt "calendar:week:digits"
1367 msgid "%d"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1371 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1372 #. * Use only ASCII in the translation.
1373 #. *
1374 #. * Also look for the msgid "2000".
1375 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1376 #. * msgid.
1377 #. *
1378 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1381 #, fuzzy
1382 msgctxt "calendar year format"
1383 msgid "%Y"
1384 msgstr "Y"
1385
1386 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1387 #. * a disabled accelerator key combination.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1390 #, fuzzy
1391 msgctxt "Accelerator"
1392 msgid "Disabled"
1393 msgstr "Sünek"
1394
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1397 #. * to gtk_accelerator_valid().
1398 #.
1399 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1400 #, fuzzy
1401 msgctxt "Accelerator"
1402 msgid "Invalid"
1403 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1404
1405 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1406 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1407 #. * acelerator.
1408 #.
1409 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1410 msgid "New accelerator..."
1411 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1412
1413 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1414 #, c-format
1415 msgctxt "progress bar label"
1416 msgid "%d %%"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1420 msgid "Pick a Color"
1421 msgstr "Tös Saylaw"
1422
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1424 msgid "Received invalid color data\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1428 msgid ""
1429 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1430 "lightness of that color using the inner triangle."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1434 msgid ""
1435 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1436 "that color."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1440 msgid "_Hue:"
1441 msgstr "_Tösmer:"
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1444 msgid "Position on the color wheel."
1445 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1448 msgid "_Saturation:"
1449 msgstr "_Quyılıq:"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1452 msgid "\"Deepness\" of the color."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1456 msgid "_Value:"
1457 msgstr "_Bäyä:"
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1460 msgid "Brightness of the color."
1461 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1464 msgid "_Red:"
1465 msgstr "_Qızıl:"
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1468 msgid "Amount of red light in the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1472 msgid "_Green:"
1473 msgstr "_Yäşel:"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1476 msgid "Amount of green light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1480 msgid "_Blue:"
1481 msgstr "_Kük:"
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1484 msgid "Amount of blue light in the color."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Op_acity:"
1490 msgstr "_Tonıqlıq:"
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1493 msgid "Transparency of the color."
1494 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Color _name:"
1499 msgstr "Tös _Adı:"
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1502 msgid ""
1503 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1504 "such as 'orange' in this entry."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1508 #, fuzzy
1509 msgid "_Palette:"
1510 msgstr "_Töstüşäw"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1513 msgid "Color Wheel"
1514 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1517 msgid ""
1518 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1519 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1520 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1524 msgid ""
1525 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1526 "it for use in the future."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1530 msgid "_Save color here"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1534 msgid ""
1535 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1536 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1540 msgid "Color Selection"
1541 msgstr "Tös Saylaw"
1542
1543 #. Translate to the default units to use for presenting
1544 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1545 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1546 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1547 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1548 #.
1549 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1550 #, fuzzy
1551 msgid "default:mm"
1552 msgstr "default:LTR"
1553
1554 #. And show the custom paper dialog
1555 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
1556 msgid "Manage Custom Sizes"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1560 msgid "inch"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1564 msgid "mm"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
1568 msgid "Margins from Printer..."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
1572 #, c-format
1573 msgid "Custom Size %d"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
1577 msgid "_Width:"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Height:"
1583 msgstr "_Tösmer:"
1584
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Paper Size"
1588 msgstr "Ü_zençälege"
1589
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
1591 #, fuzzy
1592 msgid "_Top:"
1593 msgstr "_Tuqta"
1594
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
1596 msgid "_Bottom:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
1600 msgid "_Left:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Right:"
1606 msgstr "_Tösmer:"
1607
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
1609 msgid "Paper Margins"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7792
1613 msgid "Input _Methods"
1614 msgstr "Kertü _Isulları"
1615
1616 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7806
1617 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkentry.c:9971
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Caps Lock is on"
1623 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1626 msgid "Select A File"
1627 msgstr "Birem Saylaw"
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1630 msgid "Desktop"
1631 msgstr "Östälös"
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1634 msgid "(None)"
1635 msgstr "(Buş)"
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1638 msgid "Other..."
1639 msgstr "Başqa..."
1640
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1642 msgid "Type name of new folder"
1643 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1646 msgid "Could not retrieve information about the file"
1647 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1650 msgid "Could not add a bookmark"
1651 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1654 msgid "Could not remove bookmark"
1655 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1658 msgid "The folder could not be created"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1662 msgid ""
1663 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1664 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1668 msgid "Invalid file name"
1669 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1672 msgid "The folder contents could not be displayed"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Translators: the first string is a path and the second string
1676 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1677 #. * to translate.
1678 #.
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1680 #, c-format
1681 msgid "%1$s on %2$s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1685 msgid "Search"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
1689 msgid "Recently Used"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1693 msgid "Select which types of files are shown"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
1697 #, c-format
1698 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1702 #, c-format
1703 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
1707 #, c-format
1708 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1712 #, c-format
1713 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1717 #, c-format
1718 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1722 msgid "Remove the selected bookmark"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
1726 msgid "Remove"
1727 msgstr "Töşer"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1730 msgid "Rename..."
1731 msgstr "Adın üzgärtü..."
1732
1733 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
1735 msgid "Places"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
1740 #, fuzzy
1741 msgid "_Places"
1742 msgstr "_Almaştır"
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1745 msgid "_Add"
1746 msgstr "Ö_stä"
1747
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
1749 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
1753 msgid "_Remove"
1754 msgstr "_Töşer"
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
1757 msgid "Could not select file"
1758 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
1761 msgid "_Add to Bookmarks"
1762 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1765 msgid "Show _Hidden Files"
1766 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1769 msgid "Show _Size Column"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
1773 msgid "Files"
1774 msgstr "Biremnär"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
1777 msgid "Name"
1778 msgstr "İsem"
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
1781 msgid "Size"
1782 msgstr "Olılıq"
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
1785 msgid "Modified"
1786 msgstr "Üzgärelde"
1787
1788 #. Label
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1790 msgid "_Name:"
1791 msgstr "_Adı:"
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
1794 msgid "_Browse for other folders"
1795 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Type a file name"
1800 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1801
1802 #. Create Folder
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1804 msgid "Create Fo_lder"
1805 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
1808 msgid "_Location:"
1809 msgstr "_Urnaşılu:"
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
1812 msgid "Save in _folder:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
1816 msgid "Create in _folder:"
1817 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
1820 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
1824 #, c-format
1825 msgid "Shortcut %s already exists"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
1829 #, c-format
1830 msgid "Shortcut %s does not exist"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1834 #, c-format
1835 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1836 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1845 msgid "_Replace"
1846 msgstr "_Almaştır"
1847
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
1849 msgid "Could not start the search process"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
1853 msgid ""
1854 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1855 "Please make sure it is running."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Could not send the search request"
1861 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1862
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
1864 msgid "Search:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
1868 #, c-format
1869 msgid "Could not mount %s"
1870 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
1874 msgid "Unknown"
1875 msgstr "Bilgesez"
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
1878 msgid "%H:%M"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Yesterday at %H:%M"
1884 msgstr "Kiçä"
1885
1886 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1887 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1888 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Invalid path"
1891 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1892
1893 #. translators: this text is shown when there are no completions
1894 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1895 #.
1896 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1897 msgid "No match"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1901 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1902 #.
1903 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Sole completion"
1906 msgstr "Tös Saylaw"
1907
1908 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1909 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1910 #. * a longer match
1911 #.
1912 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1913 msgid "Complete, but not unique"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1917 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1918 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1919 msgid "Completing..."
1920 msgstr ""
1921
1922 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1923 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1924 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1925 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1926 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1927 msgid "Only local files may be selected"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1931 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1932 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1933 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1934 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1935 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1939 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1940 #. * and then hits Tab
1941 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1942 msgid "Path does not exist"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1949 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1950
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1952 msgid "Folders"
1953 msgstr "Törgäk"
1954
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1956 msgid "Fol_ders"
1957 msgstr "_Törgäk"
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1960 msgid "_Files"
1961 msgstr "_Birem"
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1964 #, c-format
1965 msgid "Folder unreadable: %s"
1966 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1972 "available to this program.\n"
1973 "Are you sure that you want to select it?"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1977 msgid "_New Folder"
1978 msgstr "_Yaña törgäk"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1981 msgid "De_lete File"
1982 msgstr "_Biremne Beter"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1985 msgid "_Rename File"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
1995 msgid "New Folder"
1996 msgstr "Yaña Törgäk"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1999 msgid "_Folder name:"
2000 msgstr "_Törgäk adı:"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2003 msgid "C_reate"
2004 msgstr "_Yasa"
2005
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2007 #, c-format
2008 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2014 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2017 #, c-format
2018 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2022 msgid "Delete File"
2023 msgstr "Biremne Beter"
2024
2025 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2028 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2029
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2033 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2034
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2036 #, c-format
2037 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2041 msgid "Rename File"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2045 #, c-format
2046 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2050 msgid "_Rename"
2051 msgstr "_Ataw"
2052
2053 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2054 msgid "_Selection: "
2055 msgstr "_Saylanu: "
2056
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2061 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2065 msgid "Invalid UTF-8"
2066 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:3933
2069 msgid "Name too long"
2070 msgstr "Artıq ozın atama"
2071
2072 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2073 msgid "Couldn't convert filename"
2074 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2075
2076 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2077 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2078 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2079 #. * this particular string.
2080 #.
2081 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2082 msgid "File System"
2083 msgstr "Birem Sisteme"
2084
2085 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Could not obtain root folder"
2088 msgstr "Birem saylap bulmadı"
2089
2090 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2091 msgid "(Empty)"
2092 msgstr "(Buş)"
2093
2094 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2095 msgid "Pick a Font"
2096 msgstr "Yazu Saylaw"
2097
2098 #. Initialize fields
2099 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2100 msgid "Sans 12"
2101 msgstr "Sans 12"
2102
2103 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2104 msgid "Font"
2105 msgstr "Yazu"
2106
2107 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2108 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2109 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2110 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2111 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2112
2113 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2114 msgid "_Family:"
2115 msgstr "Ğäi_lä:"
2116
2117 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2118 msgid "_Style:"
2119 msgstr "_Bizeş:"
2120
2121 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2122 msgid "Si_ze:"
2123 msgstr "Ülçä_m:"
2124
2125 #. create the text entry widget
2126 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2127 msgid "_Preview:"
2128 msgstr "_Küzläp alu:"
2129
2130 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2131 msgid "Font Selection"
2132 msgstr "Yazu Saylaw"
2133
2134 #: gtk/gtkgamma.c:408
2135 msgid "Gamma"
2136 msgstr "Tösmerlär"
2137
2138 #: gtk/gtkgamma.c:418
2139 msgid "_Gamma value"
2140 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2141
2142 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2143 #. * load it.
2144 #.
2145 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2146 #, c-format
2147 msgid "Error loading icon: %s"
2148 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2149
2150 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2154 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2155 "You can get a copy from:\n"
2156 "\t%s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2160 #, c-format
2161 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Failed to load icon"
2167 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2168
2169 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Simple"
2172 msgstr "Olılıq"
2173
2174 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2175 #, fuzzy
2176 msgctxt "input method menu"
2177 msgid "System"
2178 msgstr "Birem Sisteme"
2179
2180 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgctxt "input method menu"
2183 msgid "System (%s)"
2184 msgstr "%s (%s)"
2185
2186 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2187 msgid "Input"
2188 msgstr "Kereş"
2189
2190 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2191 msgid "No extended input devices"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2195 msgid "_Device:"
2196 msgstr "_Cıhaz:"
2197
2198 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2199 msgid "Disabled"
2200 msgstr "Sünek"
2201
2202 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2203 msgid "Screen"
2204 msgstr "Küräk"
2205
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2207 msgid "Window"
2208 msgstr "Täräzä"
2209
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2211 #, fuzzy
2212 msgid "_Mode:"
2213 msgstr "_Isul: "
2214
2215 #. The axis listbox
2216 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Axes"
2219 msgstr "_Yünälmä"
2220
2221 #. Keys listbox
2222 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Keys"
2225 msgstr "_Töymälär"
2226
2227 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2228 msgid "_X:"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2232 msgid "_Y:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2236 #, fuzzy
2237 msgid "_Pressure:"
2238 msgstr "Basım"
2239
2240 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2241 msgid "X _tilt:"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2245 msgid "Y t_ilt:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2249 #, fuzzy
2250 msgid "_Wheel:"
2251 msgstr "Tägärmäç"
2252
2253 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2254 msgid "none"
2255 msgstr "yuq"
2256
2257 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2258 msgid "(disabled)"
2259 msgstr "(sünek)"
2260
2261 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2262 msgid "(unknown)"
2263 msgstr "(bilgesez)"
2264
2265 #. and clear button
2266 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Cl_ear"
2269 msgstr "_Buşat"
2270
2271 #. Open Link
2272 #: gtk/gtklabel.c:5529
2273 #, fuzzy
2274 msgid "_Open Link"
2275 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2276
2277 #. Copy Link Address
2278 #: gtk/gtklabel.c:5541
2279 msgid "Copy _Link Address"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Copy URL"
2285 msgstr "_İskä al"
2286
2287 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Invalid URI"
2290 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2291
2292 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2293 #: gtk/gtkmain.c:450
2294 msgid "Load additional GTK+ modules"
2295 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2296
2297 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2298 #: gtk/gtkmain.c:451
2299 msgid "MODULES"
2300 msgstr "QUŞILMA"
2301
2302 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2303 #: gtk/gtkmain.c:453
2304 msgid "Make all warnings fatal"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2308 #: gtk/gtkmain.c:456
2309 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2313 #: gtk/gtkmain.c:459
2314 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2318 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2319 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2320 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2321 #.
2322 #: gtk/gtkmain.c:707
2323 msgid "default:LTR"
2324 msgstr "default:LTR"
2325
2326 #: gtk/gtkmain.c:773
2327 #, c-format
2328 msgid "Cannot open display: %s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkmain.c:810
2332 msgid "GTK+ Options"
2333 msgstr "GTK+ Caylaw"
2334
2335 #: gtk/gtkmain.c:810
2336 msgid "Show GTK+ Options"
2337 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2338
2339 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Co_nnect"
2342 msgstr "&Totaş"
2343
2344 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2345 msgid "Connect _anonymously"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2349 msgid "Connect as u_ser:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2353 #, fuzzy
2354 msgid "_Username:"
2355 msgstr "_Ataw"
2356
2357 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2358 #, fuzzy
2359 msgid "_Domain:"
2360 msgstr "_Urnaşılu:"
2361
2362 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2363 #, fuzzy
2364 msgid "_Password:"
2365 msgstr "Basım"
2366
2367 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2368 msgid "Forget password _immediately"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2372 msgid "Remember password until you _logout"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2376 msgid "Remember _forever"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2380 #, c-format
2381 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2385 #, c-format
2386 msgid "Unable to end process"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2390 msgid "_End Process"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2394 #, c-format
2395 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2396 msgstr ""
2397
2398 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2399 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2400 msgid "Terminal Pager"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2404 msgid "Top Command"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2408 msgid "Bourne Again Shell"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2412 msgid "Bourne Shell"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2416 msgid "Z Shell"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2420 #, c-format
2421 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2425 #, c-format
2426 msgid "Page %u"
2427 msgstr "%u. Bit"
2428
2429 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2430 msgid "Not a valid page setup file"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Any Printer"
2436 msgstr "_Bastıru"
2437
2438 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2439 msgid "For portable documents"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Margins:\n"
2446 " Left: %s %s\n"
2447 " Right: %s %s\n"
2448 " Top: %s %s\n"
2449 " Bottom: %s %s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
2453 msgid "Manage Custom Sizes..."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2457 msgid "_Format for:"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
2461 #, fuzzy
2462 msgid "_Paper size:"
2463 msgstr "Ü_zençälege"
2464
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2466 #, fuzzy
2467 msgid "_Orientation:"
2468 msgstr "_Quyılıq:"
2469
2470 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Page Setup"
2473 msgstr "%u. Bit"
2474
2475 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2476 msgid "Up Path"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2480 msgid "Down Path"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2484 #, fuzzy
2485 msgid "File System Root"
2486 msgstr "Birem Sisteme"
2487
2488 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2489 msgid "Authentication"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Username:"
2495 msgstr "_Ataw"
2496
2497 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Password:"
2500 msgstr "Basım"
2501
2502 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2503 msgid "Not available"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2507 #, fuzzy
2508 msgid "_Save in folder:"
2509 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2510
2511 #. translators: this string is the default job title for print
2512 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2513 #. * by the job number.
2514 #.
2515 #: gtk/gtkprintoperation.c:186
2516 #, c-format
2517 msgid "%s job #%d"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1644
2521 msgctxt "print operation status"
2522 msgid "Initial state"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1645
2526 #, fuzzy
2527 msgctxt "print operation status"
2528 msgid "Preparing to print"
2529 msgstr "Kisätmä"
2530
2531 #: gtk/gtkprintoperation.c:1646
2532 msgctxt "print operation status"
2533 msgid "Generating data"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkprintoperation.c:1647
2537 msgctxt "print operation status"
2538 msgid "Sending data"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1648
2542 #, fuzzy
2543 msgctxt "print operation status"
2544 msgid "Waiting"
2545 msgstr "Kisätmä"
2546
2547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1649
2548 msgctxt "print operation status"
2549 msgid "Blocking on issue"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1650
2553 #, fuzzy
2554 msgctxt "print operation status"
2555 msgid "Printing"
2556 msgstr "_Bastıru"
2557
2558 #: gtk/gtkprintoperation.c:1651
2559 #, fuzzy
2560 msgctxt "print operation status"
2561 msgid "Finished"
2562 msgstr "_Ezläw"
2563
2564 #: gtk/gtkprintoperation.c:1652
2565 msgctxt "print operation status"
2566 msgid "Finished with error"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:2234
2570 #, c-format
2571 msgid "Preparing %d"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "Preparing"
2577 msgstr "Kisätmä"
2578
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2239
2580 #, c-format
2581 msgid "Printing %d"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2876
2585 #, c-format
2586 msgid "Error creating print preview"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:2879
2590 #, c-format
2591 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2595 #, c-format
2596 msgid "Error launching preview"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2600 #, c-format
2601 msgid "Error printing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2605 msgid "Application"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2609 msgid "Printer offline"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2613 msgid "Out of paper"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. Translators: this is a printer status.
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2618 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Paused"
2621 msgstr "Ös_täp quy"
2622
2623 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2624 msgid "Need user intervention"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2628 msgid "Custom size"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2632 #, fuzzy
2633 msgid "No printer found"
2634 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2635
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2639 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2640
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2642 msgid "Error from StartDoc"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Not enough free memory"
2649 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2650
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2652 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2656 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2662 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2663
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2665 msgid "Unspecified error"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
2669 msgid "Getting printer information..."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Printer"
2675 msgstr "_Bastıru"
2676
2677 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Location"
2681 msgstr "_Urnaşılu:"
2682
2683 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2685 msgid "Status"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
2689 msgid "Range"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2693 msgid "_All Pages"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2697 #, fuzzy
2698 msgid "C_urrent Page"
2699 msgstr "_Yasa"
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Se_lection"
2704 msgstr "_Saylanu: "
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2707 msgid "Pag_es:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2711 msgid ""
2712 "Specify one or more page ranges,\n"
2713 " e.g. 1-3,7,11"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Pages"
2719 msgstr "_Almaştır"
2720
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2722 msgid "Copies"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
2727 msgid "Copie_s:"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2731 #, fuzzy
2732 msgid "C_ollate"
2733 msgstr "_Yasa"
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2736 #, fuzzy
2737 msgid "_Reverse"
2738 msgstr "_Qaytart"
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
2741 msgid "General"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2745 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2746 #.
2747 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2748 #. * multiple pages on a sheet when printing
2749 #.
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
2752 msgid "Left to right, top to bottom"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
2756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
2757 msgid "Left to right, bottom to top"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
2762 msgid "Right to left, top to bottom"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
2766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
2767 msgid "Right to left, bottom to top"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
2772 msgid "Top to bottom, left to right"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2776 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
2777 msgid "Top to bottom, right to left"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
2782 msgid "Bottom to top, left to right"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
2787 msgid "Bottom to top, right to left"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2791 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2792 #.
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Page Ordering"
2797 msgstr "Kisätmä"
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
2800 msgid "Left to right"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
2804 msgid "Right to left"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2808 msgid "Top to bottom"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2812 msgid "Bottom to top"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2816 msgid "Layout"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
2820 msgid "T_wo-sided:"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Pages per _side:"
2826 msgstr "Ü_zençälege"
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Page or_dering:"
2831 msgstr "Ü_zençälege"
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2834 msgid "_Only print:"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. In enum order
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
2839 msgid "All sheets"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
2843 msgid "Even sheets"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
2847 msgid "Odd sheets"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Sc_ale:"
2853 msgstr "_Bäyä:"
2854
2855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
2856 msgid "Paper"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
2860 msgid "Paper _type:"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2864 msgid "Paper _source:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2868 msgid "Output t_ray:"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Or_ientation:"
2874 msgstr "_Quyılıq:"
2875
2876 #. In enum order
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Portrait"
2880 msgstr "_Bastıru"
2881
2882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2883 msgid "Landscape"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2887 msgid "Reverse portrait"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2891 msgid "Reverse landscape"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
2895 msgid "Job Details"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
2899 msgid "Pri_ority:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
2903 msgid "_Billing info:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2907 msgid "Print Document"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2911 #. * in the print dialog
2912 #.
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
2914 #, fuzzy
2915 msgid "_Now"
2916 msgstr "Yu_q"
2917
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
2919 msgid "A_t:"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2923 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2924 #. * supported.
2925 #.
2926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
2927 msgid ""
2928 "Specify the time of print,\n"
2929 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
2933 msgid "Time of print"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
2937 #, fuzzy
2938 msgid "On _hold"
2939 msgstr "_Qalın"
2940
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
2942 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
2946 msgid "Add Cover Page"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2950 #. * dialog that controls the front cover page.
2951 #.
2952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
2953 msgid "Be_fore:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2957 #. * dialog that controls the back cover page.
2958 #.
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
2960 msgid "_After:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2964 #. * job-specific options in the print dialog
2965 #.
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
2967 msgid "Job"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
2971 msgid "Advanced"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
2975 msgid "Image Quality"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Color"
2981 msgstr "_Tös"
2982
2983 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
2984 msgid "Finishing"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
2988 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Print"
2994 msgstr "_Bastıru"
2995
2996 #: gtk/gtkrc.c:2874
2997 #, c-format
2998 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
3002 #, c-format
3003 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3007 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3008 #, c-format
3009 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3013 msgid "Select which type of documents are shown"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3017 #, c-format
3018 msgid "No item for URI '%s' found"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3022 msgid "Untitled filter"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Could not remove item"
3028 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3029
3030 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Could not clear list"
3033 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3034
3035 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Copy _Location"
3038 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3039
3040 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3041 msgid "_Remove From List"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3045 #, fuzzy
3046 msgid "_Clear List"
3047 msgstr "_Buşat"
3048
3049 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3050 msgid "Show _Private Resources"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3054 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3055 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3056 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3057 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3058 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3059 #. * right place when idly populating the menu in case the
3060 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3061 #. * recent chooser menu widget.
3062 #.
3063 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3064 #, fuzzy
3065 msgid "No items found"
3066 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3067
3068 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3069 #, c-format
3070 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3074 #, c-format
3075 msgid "Open '%s'"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Unknown item"
3081 msgstr "Bilgesez"
3082
3083 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3084 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3085 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3086 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3087 #.
3088 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3089 #, c-format
3090 msgctxt "recent menu label"
3091 msgid "_%d. %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3095 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3096 #.
3097 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgctxt "recent menu label"
3100 msgid "%d. %s"
3101 msgstr "%s (%s)"
3102
3103 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3104 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3105 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3106 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3107 #, c-format
3108 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3112 #: gtk/gtkstock.c:288
3113 #, fuzzy
3114 msgctxt "Stock label"
3115 msgid "Information"
3116 msgstr "Beldermä"
3117
3118 #: gtk/gtkstock.c:289
3119 #, fuzzy
3120 msgctxt "Stock label"
3121 msgid "Warning"
3122 msgstr "Kisätmä"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:290
3125 #, fuzzy
3126 msgctxt "Stock label"
3127 msgid "Error"
3128 msgstr "Xata"
3129
3130 #: gtk/gtkstock.c:291
3131 #, fuzzy
3132 msgctxt "Stock label"
3133 msgid "Question"
3134 msgstr "Soraw"
3135
3136 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3137 #. * need the mnemonics to be rationalized
3138 #.
3139 #: gtk/gtkstock.c:296
3140 #, fuzzy
3141 msgctxt "Stock label"
3142 msgid "_About"
3143 msgstr "_Turında"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:297
3146 #, fuzzy
3147 msgctxt "Stock label"
3148 msgid "_Add"
3149 msgstr "Ö_stä"
3150
3151 #: gtk/gtkstock.c:298
3152 #, fuzzy
3153 msgctxt "Stock label"
3154 msgid "_Apply"
3155 msgstr "_Aşır"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:299
3158 #, fuzzy
3159 msgctxt "Stock label"
3160 msgid "_Bold"
3161 msgstr "_Qalın"
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:300
3164 #, fuzzy
3165 msgctxt "Stock label"
3166 msgid "_Cancel"
3167 msgstr "_Kiräkmi"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:301
3170 #, fuzzy
3171 msgctxt "Stock label"
3172 msgid "_CD-Rom"
3173 msgstr "_CD-ROM"
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:302
3176 #, fuzzy
3177 msgctxt "Stock label"
3178 msgid "_Clear"
3179 msgstr "_Buşat"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:303
3182 #, fuzzy
3183 msgctxt "Stock label"
3184 msgid "_Close"
3185 msgstr "Ya_p"
3186
3187 #: gtk/gtkstock.c:304
3188 #, fuzzy
3189 msgctxt "Stock label"
3190 msgid "C_onnect"
3191 msgstr "&Totaş"
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:305
3194 #, fuzzy
3195 msgctxt "Stock label"
3196 msgid "_Convert"
3197 msgstr "Ä_yländer"
3198
3199 #: gtk/gtkstock.c:306
3200 #, fuzzy
3201 msgctxt "Stock label"
3202 msgid "_Copy"
3203 msgstr "_İskä al"
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:307
3206 #, fuzzy
3207 msgctxt "Stock label"
3208 msgid "Cu_t"
3209 msgstr "_Kisep al"
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:308
3212 #, fuzzy
3213 msgctxt "Stock label"
3214 msgid "_Delete"
3215 msgstr "_Beter"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:309
3218 #, fuzzy
3219 msgctxt "Stock label"
3220 msgid "_Discard"
3221 msgstr "Sünek"
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:310
3224 #, fuzzy
3225 msgctxt "Stock label"
3226 msgid "_Disconnect"
3227 msgstr "_Ayırıl"
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:311
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "_Execute"
3233 msgstr "_Eşlät"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:312
3236 #, fuzzy
3237 msgctxt "Stock label"
3238 msgid "_Edit"
3239 msgstr "Ü_zgärtü"
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:313
3242 #, fuzzy
3243 msgctxt "Stock label"
3244 msgid "_Find"
3245 msgstr "_Ezläw"
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:314
3248 #, fuzzy
3249 msgctxt "Stock label"
3250 msgid "Find and _Replace"
3251 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3252
3253 #: gtk/gtkstock.c:315
3254 #, fuzzy
3255 msgctxt "Stock label"
3256 msgid "_Floppy"
3257 msgstr "_Floppi"
3258
3259 #: gtk/gtkstock.c:316
3260 #, fuzzy
3261 msgctxt "Stock label"
3262 msgid "_Fullscreen"
3263 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:317
3266 #, fuzzy
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Leave Fullscreen"
3269 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3270
3271 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3272 #: gtk/gtkstock.c:319
3273 msgctxt "Stock label, navigation"
3274 msgid "_Bottom"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3278 #: gtk/gtkstock.c:321
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "Stock label, navigation"
3281 msgid "_First"
3282 msgstr "_Birem"
3283
3284 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3285 #: gtk/gtkstock.c:323
3286 #, fuzzy
3287 msgctxt "Stock label, navigation"
3288 msgid "_Last"
3289 msgstr "Ös_täp quy"
3290
3291 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3292 #: gtk/gtkstock.c:325
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label, navigation"
3295 msgid "_Top"
3296 msgstr "_Tuqta"
3297
3298 #. This is a navigation label as in "go back"
3299 #: gtk/gtkstock.c:327
3300 msgctxt "Stock label, navigation"
3301 msgid "_Back"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. This is a navigation label as in "go down"
3305 #: gtk/gtkstock.c:329
3306 #, fuzzy
3307 msgctxt "Stock label, navigation"
3308 msgid "_Down"
3309 msgstr "Yu_q"
3310
3311 #. This is a navigation label as in "go forward"
3312 #: gtk/gtkstock.c:331
3313 #, fuzzy
3314 msgctxt "Stock label, navigation"
3315 msgid "_Forward"
3316 msgstr "A_lğa"
3317
3318 #. This is a navigation label as in "go up"
3319 #: gtk/gtkstock.c:333
3320 msgctxt "Stock label, navigation"
3321 msgid "_Up"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkstock.c:334
3325 #, fuzzy
3326 msgctxt "Stock label"
3327 msgid "_Harddisk"
3328 msgstr "_Qatıdisk"
3329
3330 #: gtk/gtkstock.c:335
3331 #, fuzzy
3332 msgctxt "Stock label"
3333 msgid "_Help"
3334 msgstr "_Yärdäm"
3335
3336 #: gtk/gtkstock.c:336
3337 #, fuzzy
3338 msgctxt "Stock label"
3339 msgid "_Home"
3340 msgstr "_Anabit"
3341
3342 #: gtk/gtkstock.c:337
3343 #, fuzzy
3344 msgctxt "Stock label"
3345 msgid "Increase Indent"
3346 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:338
3349 #, fuzzy
3350 msgctxt "Stock label"
3351 msgid "Decrease Indent"
3352 msgstr "Çigeş Kimetü"
3353
3354 #: gtk/gtkstock.c:339
3355 #, fuzzy
3356 msgctxt "Stock label"
3357 msgid "_Index"
3358 msgstr "_Tezmä"
3359
3360 #: gtk/gtkstock.c:340
3361 #, fuzzy
3362 msgctxt "Stock label"
3363 msgid "_Information"
3364 msgstr "_Belderü"
3365
3366 #: gtk/gtkstock.c:341
3367 #, fuzzy
3368 msgctxt "Stock label"
3369 msgid "_Italic"
3370 msgstr "_Awışlı"
3371
3372 #: gtk/gtkstock.c:342
3373 #, fuzzy
3374 msgctxt "Stock label"
3375 msgid "_Jump to"
3376 msgstr "_Siker"
3377
3378 #. This is about text justification, "centered text"
3379 #: gtk/gtkstock.c:344
3380 #, fuzzy
3381 msgctxt "Stock label"
3382 msgid "_Center"
3383 msgstr "Ä_yländer"
3384
3385 #. This is about text justification
3386 #: gtk/gtkstock.c:346
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label"
3389 msgid "_Fill"
3390 msgstr "_Birem"
3391
3392 #. This is about text justification, "left-justified text"
3393 #: gtk/gtkstock.c:348
3394 msgctxt "Stock label"
3395 msgid "_Left"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. This is about text justification, "right-justified text"
3399 #: gtk/gtkstock.c:350
3400 #, fuzzy
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Right"
3403 msgstr "_Tösmer:"
3404
3405 #. Media label, as in "fast forward"
3406 #: gtk/gtkstock.c:353
3407 #, fuzzy
3408 msgctxt "Stock label, media"
3409 msgid "_Forward"
3410 msgstr "A_lğa"
3411
3412 #. Media label, as in "next song"
3413 #: gtk/gtkstock.c:355
3414 #, fuzzy
3415 msgctxt "Stock label, media"
3416 msgid "_Next"
3417 msgstr "_Yaña"
3418
3419 #. Media label, as in "pause music"
3420 #: gtk/gtkstock.c:357
3421 #, fuzzy
3422 msgctxt "Stock label, media"
3423 msgid "P_ause"
3424 msgstr "Ös_täp quy"
3425
3426 #. Media label, as in "play music"
3427 #: gtk/gtkstock.c:359
3428 #, fuzzy
3429 msgctxt "Stock label, media"
3430 msgid "_Play"
3431 msgstr "_Almaştır"
3432
3433 #. Media label, as in  "previous song"
3434 #: gtk/gtkstock.c:361
3435 #, fuzzy
3436 msgctxt "Stock label, media"
3437 msgid "Pre_vious"
3438 msgstr "U_zğan"
3439
3440 #. Media label
3441 #: gtk/gtkstock.c:363
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "Stock label, media"
3444 msgid "_Record"
3445 msgstr "_Yazıru"
3446
3447 #. Media label
3448 #: gtk/gtkstock.c:365
3449 #, fuzzy
3450 msgctxt "Stock label, media"
3451 msgid "R_ewind"
3452 msgstr "A_rtqa"
3453
3454 #. Media label
3455 #: gtk/gtkstock.c:367
3456 #, fuzzy
3457 msgctxt "Stock label, media"
3458 msgid "_Stop"
3459 msgstr "_Tuqta"
3460
3461 #: gtk/gtkstock.c:368
3462 #, fuzzy
3463 msgctxt "Stock label"
3464 msgid "_Network"
3465 msgstr "Çel_tär"
3466
3467 #: gtk/gtkstock.c:369
3468 #, fuzzy
3469 msgctxt "Stock label"
3470 msgid "_New"
3471 msgstr "_Yaña"
3472
3473 #: gtk/gtkstock.c:370
3474 #, fuzzy
3475 msgctxt "Stock label"
3476 msgid "_No"
3477 msgstr "Yu_q"
3478
3479 #: gtk/gtkstock.c:371
3480 #, fuzzy
3481 msgctxt "Stock label"
3482 msgid "_OK"
3483 msgstr "_OK"
3484
3485 #: gtk/gtkstock.c:372
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "Stock label"
3488 msgid "_Open"
3489 msgstr "_Açu"
3490
3491 #. Page orientation
3492 #: gtk/gtkstock.c:374
3493 msgctxt "Stock label"
3494 msgid "Landscape"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. Page orientation
3498 #: gtk/gtkstock.c:376
3499 #, fuzzy
3500 msgctxt "Stock label"
3501 msgid "Portrait"
3502 msgstr "_Bastıru"
3503
3504 #. Page orientation
3505 #: gtk/gtkstock.c:378
3506 msgctxt "Stock label"
3507 msgid "Reverse landscape"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Page orientation
3511 #: gtk/gtkstock.c:380
3512 msgctxt "Stock label"
3513 msgid "Reverse portrait"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkstock.c:381
3517 #, fuzzy
3518 msgctxt "Stock label"
3519 msgid "Page Set_up"
3520 msgstr "%u. Bit"
3521
3522 #: gtk/gtkstock.c:382
3523 #, fuzzy
3524 msgctxt "Stock label"
3525 msgid "_Paste"
3526 msgstr "Ös_täp quy"
3527
3528 #: gtk/gtkstock.c:383
3529 #, fuzzy
3530 msgctxt "Stock label"
3531 msgid "_Preferences"
3532 msgstr "_Caylaw"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:384
3535 #, fuzzy
3536 msgctxt "Stock label"
3537 msgid "_Print"
3538 msgstr "_Bastıru"
3539
3540 #: gtk/gtkstock.c:385
3541 #, fuzzy
3542 msgctxt "Stock label"
3543 msgid "Print Pre_view"
3544 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:386
3547 #, fuzzy
3548 msgctxt "Stock label"
3549 msgid "_Properties"
3550 msgstr "Ü_zençälege"
3551
3552 #: gtk/gtkstock.c:387
3553 #, fuzzy
3554 msgctxt "Stock label"
3555 msgid "_Quit"
3556 msgstr "_Çığış"
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:388
3559 #, fuzzy
3560 msgctxt "Stock label"
3561 msgid "_Redo"
3562 msgstr "Kire qu_y"
3563
3564 #: gtk/gtkstock.c:389
3565 #, fuzzy
3566 msgctxt "Stock label"
3567 msgid "_Refresh"
3568 msgstr "_Yañart"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:390
3571 #, fuzzy
3572 msgctxt "Stock label"
3573 msgid "_Remove"
3574 msgstr "_Töşer"
3575
3576 #: gtk/gtkstock.c:391
3577 #, fuzzy
3578 msgctxt "Stock label"
3579 msgid "_Revert"
3580 msgstr "_Qaytart"
3581
3582 #: gtk/gtkstock.c:392
3583 #, fuzzy
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "_Save"
3586 msgstr "_Saqla"
3587
3588 #: gtk/gtkstock.c:393
3589 #, fuzzy
3590 msgctxt "Stock label"
3591 msgid "Save _As"
3592 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:394
3595 #, fuzzy
3596 msgctxt "Stock label"
3597 msgid "Select _All"
3598 msgstr "_Barısın Sayla"
3599
3600 #: gtk/gtkstock.c:395
3601 #, fuzzy
3602 msgctxt "Stock label"
3603 msgid "_Color"
3604 msgstr "_Tös"
3605
3606 #: gtk/gtkstock.c:396
3607 #, fuzzy
3608 msgctxt "Stock label"
3609 msgid "_Font"
3610 msgstr "_Yazu"
3611
3612 #. Sorting direction
3613 #: gtk/gtkstock.c:398
3614 #, fuzzy
3615 msgctxt "Stock label"
3616 msgid "_Ascending"
3617 msgstr "_Arttırıp"
3618
3619 #. Sorting direction
3620 #: gtk/gtkstock.c:400
3621 #, fuzzy
3622 msgctxt "Stock label"
3623 msgid "_Descending"
3624 msgstr "_Kimep"
3625
3626 #: gtk/gtkstock.c:401
3627 #, fuzzy
3628 msgctxt "Stock label"
3629 msgid "_Spell Check"
3630 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3631
3632 #: gtk/gtkstock.c:402
3633 #, fuzzy
3634 msgctxt "Stock label"
3635 msgid "_Stop"
3636 msgstr "_Tuqta"
3637
3638 #. Font variant
3639 #: gtk/gtkstock.c:404
3640 msgctxt "Stock label"
3641 msgid "_Strikethrough"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkstock.c:405
3645 #, fuzzy
3646 msgctxt "Stock label"
3647 msgid "_Undelete"
3648 msgstr "_Torğız"
3649
3650 #. Font variant
3651 #: gtk/gtkstock.c:407
3652 #, fuzzy
3653 msgctxt "Stock label"
3654 msgid "_Underline"
3655 msgstr "_Sızdırıp"
3656
3657 #: gtk/gtkstock.c:408
3658 #, fuzzy
3659 msgctxt "Stock label"
3660 msgid "_Undo"
3661 msgstr "Kire a_l"
3662
3663 #: gtk/gtkstock.c:409
3664 #, fuzzy
3665 msgctxt "Stock label"
3666 msgid "_Yes"
3667 msgstr "Ä_ye"
3668
3669 #. Zoom
3670 #: gtk/gtkstock.c:411
3671 #, fuzzy
3672 msgctxt "Stock label"
3673 msgid "_Normal Size"
3674 msgstr "_Çın Ülçäm"
3675
3676 #. Zoom
3677 #: gtk/gtkstock.c:413
3678 msgctxt "Stock label"
3679 msgid "Best _Fit"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkstock.c:414
3683 #, fuzzy
3684 msgctxt "Stock label"
3685 msgid "Zoom _In"
3686 msgstr "_Ereräyt"
3687
3688 #: gtk/gtkstock.c:415
3689 #, fuzzy
3690 msgctxt "Stock label"
3691 msgid "Zoom _Out"
3692 msgstr "_Keçeräyt"
3693
3694 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3695 #, c-format
3696 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3700 #, c-format
3701 msgid "No deserialize function found for format %s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3705 #, c-format
3706 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3710 #, c-format
3711 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3715 #, c-format
3716 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3720 #, c-format
3721 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3725 #, c-format
3726 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3730 #, c-format
3731 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3735 #, c-format
3736 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3740 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3744 #, c-format
3745 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3749 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3750 #, c-format
3751 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3755 #, c-format
3756 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3760 #, c-format
3761 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3771 #, c-format
3772 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3776 #, c-format
3777 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3781 #, c-format
3782 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3786 #, c-format
3787 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3791 #, c-format
3792 msgid "A <%s> element has already been specified"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3796 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3800 msgid "Serialized data is malformed"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3804 msgid ""
3805 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktextutil.c:61
3809 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktextutil.c:62
3813 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktextutil.c:63
3817 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtktextutil.c:64
3821 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtktextutil.c:65
3825 msgid "LRO Left-to-right _override"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktextutil.c:66
3829 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktextutil.c:67
3833 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtktextutil.c:68
3837 msgid "ZWS _Zero width space"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtktextutil.c:69
3841 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktextutil.c:70
3845 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkthemes.c:71
3849 #, c-format
3850 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3854 msgid "--- No Tip ---"
3855 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3856
3857 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3858 #, c-format
3859 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3863 #, c-format
3864 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3868 msgid "Empty"
3869 msgstr "Buş"
3870
3871 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Volume"
3874 msgstr "_Bäyä:"
3875
3876 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3877 msgid "Turns volume down or up"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3881 msgid "Adjusts the volume"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3885 msgid "Volume Down"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3889 msgid "Decreases the volume"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3893 msgid "Volume Up"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3897 msgid "Increases the volume"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3901 msgid "Muted"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3905 msgid "Full Volume"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3909 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3910 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3911 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3912 #.
3913 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3914 #, c-format
3915 msgctxt "volume percentage"
3916 msgid "%d %%"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3920 #, fuzzy
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "asme_f"
3923 msgstr "İsem"
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "A0x2"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "A0"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "A0x3"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "A1"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "A10"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "A1x3"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "A1x4"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "A2"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "A2x3"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "A2x4"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "A2x5"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "A3"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "A3 Extra"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "A3x3"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "A3x4"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "A3x5"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "A3x6"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "A3x7"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "A4"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "A4 Extra"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "A4 Tab"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "A4x3"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "A4x4"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "A4x5"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "A4x6"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "A4x7"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "A4x8"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "A4x9"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "A5"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "A5 Extra"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "A6"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "A7"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "A8"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "A9"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "B0"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "B1"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "B10"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "B2"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "B3"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "B4"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "B5"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "B5 Extra"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "B6"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "B6/C4"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "B7"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "B8"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "B9"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "C0"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "C1"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "C10"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "C2"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "C3"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "C4"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "C5"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "C6"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "C6/C5"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "C7"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "C7/C6"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "C8"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "C9"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "DL Envelope"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "RA0"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "RA1"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "RA2"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "SRA0"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "SRA1"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "SRA2"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "JB0"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "JB1"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "JB10"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "JB2"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "JB3"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "JB4"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "JB5"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "JB6"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "JB7"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "JB8"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "JB9"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "jis exec"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "Choukei 2 Envelope"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "Choukei 3 Envelope"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "Choukei 4 Envelope"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "hagaki (postcard)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "kahu Envelope"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "kaku2 Envelope"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "oufuku (reply postcard)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "you4 Envelope"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "10x11"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "10x13"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "10x14"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "10x15"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "11x12"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "11x15"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "12x19"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "5x7"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "6x9 Envelope"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "7x9 Envelope"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "9x11 Envelope"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "a2 Envelope"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "Arch A"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "Arch B"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "Arch C"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "Arch D"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Arch E"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "b-plus"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "c"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "c5 Envelope"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "d"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "e"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "edp"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "European edp"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4481 #, fuzzy
4482 msgctxt "paper size"
4483 msgid "Executive"
4484 msgstr "_Eşlät"
4485
4486 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4487 msgctxt "paper size"
4488 msgid "f"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "FanFold European"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4497 msgctxt "paper size"
4498 msgid "FanFold US"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "FanFold German Legal"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "Government Legal"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "Government Letter"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4517 #, fuzzy
4518 msgctxt "paper size"
4519 msgid "Index 3x5"
4520 msgstr "_Tezmä"
4521
4522 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4523 msgctxt "paper size"
4524 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4528 msgctxt "paper size"
4529 msgid "Index 4x6 ext"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4533 #, fuzzy
4534 msgctxt "paper size"
4535 msgid "Index 5x8"
4536 msgstr "_Tezmä"
4537
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4539 msgctxt "paper size"
4540 msgid "Invoice"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4544 msgctxt "paper size"
4545 msgid "Tabloid"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4549 msgctxt "paper size"
4550 msgid "US Legal"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4554 msgctxt "paper size"
4555 msgid "US Legal Extra"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4559 msgctxt "paper size"
4560 msgid "US Letter"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4564 msgctxt "paper size"
4565 msgid "US Letter Extra"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4569 msgctxt "paper size"
4570 msgid "US Letter Plus"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4574 msgctxt "paper size"
4575 msgid "Monarch Envelope"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "#10 Envelope"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4584 msgctxt "paper size"
4585 msgid "#11 Envelope"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4589 msgctxt "paper size"
4590 msgid "#12 Envelope"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4594 msgctxt "paper size"
4595 msgid "#14 Envelope"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4599 msgctxt "paper size"
4600 msgid "#9 Envelope"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "Personal Envelope"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4609 msgctxt "paper size"
4610 msgid "Quarto"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4614 msgctxt "paper size"
4615 msgid "Super A"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4619 msgctxt "paper size"
4620 msgid "Super B"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4624 msgctxt "paper size"
4625 msgid "Wide Format"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4629 msgctxt "paper size"
4630 msgid "Dai-pa-kai"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4634 #, fuzzy
4635 msgctxt "paper size"
4636 msgid "Folio"
4637 msgstr "_Tös"
4638
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "Folio sp"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4645 msgctxt "paper size"
4646 msgid "Invite Envelope"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4650 msgctxt "paper size"
4651 msgid "Italian Envelope"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4655 msgctxt "paper size"
4656 msgid "juuro-ku-kai"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4660 msgctxt "paper size"
4661 msgid "pa-kai"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4665 msgctxt "paper size"
4666 msgid "Postfix Envelope"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4670 msgctxt "paper size"
4671 msgid "Small Photo"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4675 msgctxt "paper size"
4676 msgid "prc1 Envelope"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4680 msgctxt "paper size"
4681 msgid "prc10 Envelope"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4685 msgctxt "paper size"
4686 msgid "prc 16k"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4690 msgctxt "paper size"
4691 msgid "prc2 Envelope"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4695 msgctxt "paper size"
4696 msgid "prc3 Envelope"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4700 msgctxt "paper size"
4701 msgid "prc 32k"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4705 msgctxt "paper size"
4706 msgid "prc4 Envelope"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4710 msgctxt "paper size"
4711 msgid "prc5 Envelope"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4715 msgctxt "paper size"
4716 msgid "prc6 Envelope"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4720 msgctxt "paper size"
4721 msgid "prc7 Envelope"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4725 msgctxt "paper size"
4726 msgid "prc8 Envelope"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4730 msgctxt "paper size"
4731 msgid "ROC 16k"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4735 msgctxt "paper size"
4736 msgid "ROC 8k"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4740 #, c-format
4741 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4745 #, c-format
4746 msgid "Failed to write header\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4750 #, c-format
4751 msgid "Failed to write hash table\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Failed to write folder index\n"
4757 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4758
4759 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4760 #, c-format
4761 msgid "Failed to rewrite header\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4767 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4768
4769 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4772 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4773
4774 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4775 #, c-format
4776 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4780 #, c-format
4781 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4787 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4788
4789 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4790 #, c-format
4791 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4795 #, c-format
4796 msgid "Cache file created successfully.\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4800 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4804 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4808 msgid "Don't include image data in the cache"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4812 msgid "Output a C header file"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4816 msgid "Turn off verbose output"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4820 msgid "Validate existing icon cache"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "File not found: %s\n"
4826 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4827
4828 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4829 #, c-format
4830 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4834 #, c-format
4835 msgid "No theme index file.\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "No theme index file in '%s'.\n"
4842 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. ID
4846 #: modules/input/imam-et.c:454
4847 msgid "Amharic (EZ+)"
4848 msgstr "Amhar (EZ+)"
4849
4850 #. ID
4851 #: modules/input/imcedilla.c:92
4852 msgid "Cedilla"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. ID
4856 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4857 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4858 msgstr "Urıs (Translit)"
4859
4860 #. ID
4861 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4862 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4863 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4864
4865 #. ID
4866 #: modules/input/imipa.c:145
4867 msgid "IPA"
4868 msgstr "İPA"
4869
4870 #. ID
4871 #: modules/input/immultipress.c:31
4872 msgid "Multipress"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. ID
4876 #: modules/input/imthai.c:35
4877 msgid "Thai-Lao"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. ID
4881 #: modules/input/imti-er.c:453
4882 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4883 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4884
4885 #. ID
4886 #: modules/input/imti-et.c:453
4887 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4888 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4889
4890 #. ID
4891 #: modules/input/imviqr.c:244
4892 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4893 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4894
4895 #. ID
4896 #: modules/input/imxim.c:28
4897 msgid "X Input Method"
4898 msgstr "X Kertü Isulı"
4899
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
4901 #, c-format
4902 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
4906 #, c-format
4907 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
4911 #, c-format
4912 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
4916 #, c-format
4917 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
4921 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4925 #, c-format
4926 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
4930 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
4934 #, c-format
4935 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
4939 #, c-format
4940 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
4944 #, c-format
4945 msgid "Authentication is required on %s"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4949 #, c-format
4950 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
4954 #, c-format
4955 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4956 msgstr ""
4957
4958 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
4960 #, c-format
4961 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4962 msgstr ""
4963
4964 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
4966 #, c-format
4967 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4968 msgstr ""
4969
4970 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
4972 #, c-format
4973 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4974 msgstr ""
4975
4976 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4977 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4978 #, c-format
4979 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4983 #, c-format
4984 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4988 #, c-format
4989 msgid "The door is open on printer '%s'."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4993 #, c-format
4994 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4998 #, c-format
4999 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
5003 #, c-format
5004 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
5008 #, c-format
5009 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
5013 #, c-format
5014 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5015 msgstr ""
5016
5017 #. Translators: this is a printer status.
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
5019 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5020 msgstr ""
5021
5022 #. Translators: this is a printer status.
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
5024 msgid "Rejecting Jobs"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
5028 msgid "Two Sided"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5032 msgid "Paper Type"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
5036 msgid "Paper Source"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5040 msgid "Output Tray"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Resolution"
5046 msgstr "Soraw"
5047
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5049 msgid "GhostScript pre-filtering"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5053 msgid "One Sided"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
5058 msgid "Long Edge (Standard)"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
5063 msgid "Short Edge (Flip)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
5069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Auto Select"
5072 msgstr "Yazu Saylaw"
5073
5074 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5075 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5076 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
5078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
5079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Printer Default"
5083 msgstr "Töpcay"
5084
5085 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5086 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
5087 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
5092 msgid "Convert to PS level 1"
5093 msgstr ""
5094
5095 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
5097 msgid "Convert to PS level 2"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
5102 #, fuzzy
5103 msgid "No pre-filtering"
5104 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5105
5106 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5107 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
5109 msgid "Miscellaneous"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. Translators: These strings name the possible values of the
5113 #. * job priority option in the print dialog
5114 #.
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5116 msgid "Urgent"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5120 msgid "High"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5124 msgid "Medium"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
5128 msgid "Low"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. Cups specific, non-ppd related settings
5132 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5133 #. * in the print dialog
5134 #.
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Pages per Sheet"
5138 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5139
5140 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5141 #. * in the print dialog
5142 #.
5143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
5144 msgid "Job Priority"
5145 msgstr ""
5146
5147 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5148 #. * in the print dialog
5149 #.
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
5151 msgid "Billing Info"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5155 #. * pages that the printing system may support.
5156 #.
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5158 #, fuzzy
5159 msgid "None"
5160 msgstr "(Buş)"
5161
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5163 msgid "Classified"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5167 msgid "Confidential"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Secret"
5173 msgstr "Küräk"
5174
5175 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5176 msgid "Standard"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5180 msgid "Top Secret"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
5184 msgid "Unclassified"
5185 msgstr ""
5186
5187 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5188 #. * dialog that controls the front cover page.
5189 #.
5190 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
5191 msgid "Before"
5192 msgstr ""
5193
5194 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5195 #. * dialog that controls the back cover page.
5196 #.
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
5198 msgid "After"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5202 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5203 #. * or 'on hold'
5204 #.
5205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Print at"
5208 msgstr "_Bastıru"
5209
5210 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5211 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5212 #.
5213 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Print at time"
5216 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5217
5218 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5219 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5220 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5221 #.
5222 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
5223 #, c-format
5224 msgid "Custom %sx%s"
5225 msgstr ""
5226
5227 #. default filename used for print-to-file
5228 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5229 #, c-format
5230 msgid "output.%s"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
5234 msgid "Print to File"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5238 msgid "PDF"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5242 msgid "Postscript"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5246 msgid "SVG"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
5250 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5251 msgid "Pages per _sheet:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
5255 #, fuzzy
5256 msgid "File"
5257 msgstr "Biremnär"
5258
5259 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
5260 msgid "_Output format"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
5264 msgid "Print to LPR"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Pages Per Sheet"
5270 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5271
5272 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
5273 msgid "Command Line"
5274 msgstr ""
5275
5276 #. SUN_BRANDING
5277 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5278 #, fuzzy
5279 msgid "printer offline"
5280 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5281
5282 #. SUN_BRANDING
5283 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5284 #, fuzzy
5285 msgid "ready to print"
5286 msgstr "Kisätmä"
5287
5288 #. SUN_BRANDING
5289 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5290 msgid "processing job"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. SUN_BRANDING
5294 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5295 #, fuzzy
5296 msgid "paused"
5297 msgstr "Ös_täp quy"
5298
5299 #. SUN_BRANDING
5300 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5301 #, fuzzy
5302 msgid "unknown"
5303 msgstr "(bilgesez)"
5304
5305 #. default filename used for print-to-test
5306 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5307 #, c-format
5308 msgid "test-output.%s"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5312 msgid "Print to Test Printer"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: tests/testfilechooser.c:207
5316 #, c-format
5317 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5318 msgstr ""
5319
5320 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5321 #~ msgstr "BackSpace"
5322
5323 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5324 #~ msgstr "Tab"
5325
5326 #~ msgid "keyboard label|Return"
5327 #~ msgstr "Return"
5328
5329 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5330 #~ msgstr "Pause"
5331
5332 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5333 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5334
5335 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5336 #~ msgstr "Sys_Req"
5337
5338 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5339 #~ msgstr "Escape"
5340
5341 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5342 #~ msgstr "Multi_key"
5343
5344 #~ msgid "keyboard label|Home"
5345 #~ msgstr "Home"
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "keyboard label|Left"
5349 #~ msgstr "KT_Left"
5350
5351 #, fuzzy
5352 #~ msgid "keyboard label|Up"
5353 #~ msgstr "KT_Up"
5354
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid "keyboard label|Right"
5357 #~ msgstr "KT_Right"
5358
5359 #, fuzzy
5360 #~ msgid "keyboard label|Down"
5361 #~ msgstr "KT_Down"
5362
5363 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5364 #~ msgstr "Page_Up"
5365
5366 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5367 #~ msgstr "Page_Down"
5368
5369 #~ msgid "keyboard label|End"
5370 #~ msgstr "End"
5371
5372 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5373 #~ msgstr "Begin"
5374
5375 #~ msgid "keyboard label|Print"
5376 #~ msgstr "Print"
5377
5378 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5379 #~ msgstr "Insert"
5380
5381 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5382 #~ msgstr "Num_Lock"
5383
5384 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5385 #~ msgstr "KT_Space"
5386
5387 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5388 #~ msgstr "KT_Tab"
5389
5390 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5391 #~ msgstr "KT_Enter"
5392
5393 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5394 #~ msgstr "KT_Home"
5395
5396 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5397 #~ msgstr "KT_Left"
5398
5399 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5400 #~ msgstr "KT_Up"
5401
5402 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5403 #~ msgstr "KT_Right"
5404
5405 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5406 #~ msgstr "KT_Down"
5407
5408 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5409 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5410
5411 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5412 #~ msgstr "KT_Prior"
5413
5414 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5415 #~ msgstr "KT_Next"
5416
5417 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5418 #~ msgstr "KT_End"
5419
5420 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5421 #~ msgstr "KT_Begin"
5422
5423 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5424 #~ msgstr "KT_Insert"
5425
5426 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5427 #~ msgstr "KT_Delete"
5428
5429 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5430 #~ msgstr "Delete"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5434 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5435
5436 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5437 #~ msgstr "Shift"
5438
5439 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5440 #~ msgstr "Ctrl"
5441
5442 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5443 #~ msgstr "Alt"
5444
5445 #~ msgid "keyboard label|Super"
5446 #~ msgstr "Super"
5447
5448 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5449 #~ msgstr "Hyper"
5450
5451 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5452 #~ msgstr "Meta"
5453
5454 #~ msgid "keyboard label|Space"
5455 #~ msgstr "Space"
5456
5457 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5458 #~ msgstr "Backslash"
5459
5460 #~ msgid "year measurement template|2000"
5461 #~ msgstr "2000"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5465 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5466
5467 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5468 #~ msgstr "%Y"
5469
5470 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5471 #~ msgstr "Sünek"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "%.1f KB"
5475 #~ msgstr "%.1f K"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid "%.1f MB"
5479 #~ msgstr "%.1f M"
5480
5481 #, fuzzy
5482 #~ msgid "%.1f GB"
5483 #~ msgstr "%.1f G"
5484
5485 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5486 #~ msgstr "_As"
5487
5488 #~ msgid "Navigation|_First"
5489 #~ msgstr "_Berençe"
5490
5491 #~ msgid "Navigation|_Last"
5492 #~ msgstr "_Soñğı"
5493
5494 #~ msgid "Navigation|_Top"
5495 #~ msgstr "_Ös"
5496
5497 #~ msgid "Navigation|_Back"
5498 #~ msgstr "_Kire"
5499
5500 #~ msgid "Navigation|_Down"
5501 #~ msgstr "As_qa"
5502
5503 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5504 #~ msgstr "_Alğa"
5505
5506 #~ msgid "Navigation|_Up"
5507 #~ msgstr "Ös_kä"
5508
5509 #~ msgid "Justify|_Center"
5510 #~ msgstr "_Üzäktän"
5511
5512 #~ msgid "Justify|_Fill"
5513 #~ msgstr "_Tutırıp"
5514
5515 #~ msgid "Justify|_Left"
5516 #~ msgstr "_Suldan"
5517
5518 #~ msgid "Justify|_Right"
5519 #~ msgstr "_Uñdan"
5520
5521 #~ msgid "Media|_Next"
5522 #~ msgstr "_Kiläse"
5523
5524 #~ msgid "Media|P_ause"
5525 #~ msgstr "Tı_nğı"
5526
5527 #~ msgid "Media|_Play"
5528 #~ msgstr "_Uynat"
5529
5530 #~ msgid "Media|_Stop"
5531 #~ msgstr "_Tuqta"
5532
5533 #~ msgid "Group"
5534 #~ msgstr "Törkem"
5535
5536 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5537 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5538
5539 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5540 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5541
5542 #~ msgid "%d byte"
5543 #~ msgid_plural "%d bytes"
5544 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5545
5546 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5547 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5548
5549 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5550 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5551
5552 #~ msgid "Default"
5553 #~ msgstr "Töpcay"
5554
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgid "_All"
5557 #~ msgstr "_Aşır"
5558
5559 #~ msgid "Today"
5560 #~ msgstr "Bügen"
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgid "Location:"
5564 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5565
5566 #~ msgid "Thai (Broken)"
5567 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5568
5569 #~ msgid "Shortcuts"
5570 #~ msgstr "Çaptırma"
5571
5572 #~ msgid "Folder"
5573 #~ msgstr "Törgäk"
5574
5575 #~ msgid "Cannot change folder"
5576 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5577
5578 #~ msgid "Save in Location"
5579 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5580
5581 #~ msgid "X"
5582 #~ msgstr "X"
5583
5584 #~ msgid "clear"
5585 #~ msgstr "buşatu"
5586
5587 #~ msgid "Select All"
5588 #~ msgstr "Barısın Sayla"