]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.10.0
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:13-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 23:17+0300\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
38 "animation file"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
42 #, c-format
43 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
50 "from a different GTK version?"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
54 #, c-format
55 msgid "Image type '%s' is not supported"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
59 #, c-format
60 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
64 #, c-format
65 msgid "Unrecognized image file format"
66 msgstr ""
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
69 #, c-format
70 msgid "Failed to load image '%s': %s"
71 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
74 #, c-format
75 msgid "Error writing to image file: %s"
76 msgstr ""
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
79 #, c-format
80 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
84 #, c-format
85 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
86 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
89 #, c-format
90 msgid "Failed to open temporary file"
91 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
94 #, c-format
95 msgid "Failed to read from temporary file"
96 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
99 #, c-format
100 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
107 "s"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
111 #, c-format
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
113 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
116 #, c-format
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 #, c-format
129 msgid "Image header corrupt"
130 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
131
132 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
133 #, c-format
134 msgid "Image format unknown"
135 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
136
137 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
138 #, c-format
139 msgid "Image pixel data corrupt"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
143 #, c-format
144 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
145 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 msgstr[0] ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
149 #, c-format
150 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
154 #, c-format
155 msgid "Unsupported animation type"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
159 #, c-format
160 msgid "Invalid header in animation"
161 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
165 #, c-format
166 msgid "Not enough memory to load animation"
167 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
168
169 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
170 #, c-format
171 msgid "Malformed chunk in animation"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
175 msgid "The ANI image format"
176 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
180 #, c-format
181 msgid "BMP image has bogus header data"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
185 #, c-format
186 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
187 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
190 #, c-format
191 msgid "BMP image has unsupported header size"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
195 #, c-format
196 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
200 #, c-format
201 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
205 #, c-format
206 msgid "Couldn't write to BMP file"
207 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
208
209 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
210 msgid "The BMP image format"
211 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
214 #, c-format
215 msgid "Failure reading GIF: %s"
216 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
219 #, c-format
220 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
224 #, c-format
225 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
226 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
229 #, c-format
230 msgid "Stack overflow"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
234 #, c-format
235 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
239 #, c-format
240 msgid "Bad code encountered"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
244 #, c-format
245 msgid "Circular table entry in GIF file"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
250 #, c-format
251 msgid "Not enough memory to load GIF file"
252 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
253
254 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
255 #, c-format
256 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
257 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
258
259 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
260 #, c-format
261 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
265 #, c-format
266 msgid "File does not appear to be a GIF file"
267 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
268
269 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
270 #, c-format
271 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
278 "colormap."
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
282 #, c-format
283 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
287 msgid "The GIF image format"
288 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
289
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
292 #, c-format
293 msgid "Not enough memory to load icon"
294 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
295
296 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
297 #, c-format
298 msgid "Invalid header in icon"
299 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
300
301 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
302 #, c-format
303 msgid "Icon has zero width"
304 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
305
306 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
307 #, c-format
308 msgid "Icon has zero height"
309 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
310
311 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
312 #, c-format
313 msgid "Compressed icons are not supported"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
317 #, c-format
318 msgid "Unsupported icon type"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
322 #, c-format
323 msgid "Not enough memory to load ICO file"
324 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
325
326 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
327 #, c-format
328 msgid "Image too large to be saved as ICO"
329 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
330
331 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
332 #, c-format
333 msgid "Cursor hotspot outside image"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
337 #, c-format
338 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
342 msgid "The ICO image format"
343 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
344
345 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
346 #, c-format
347 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
348 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
349
350 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
354 "memory"
355 msgstr ""
356 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
357
358 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
359 #, c-format
360 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
364 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
365 #, c-format
366 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
373 "parsed."
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
383 msgid "The JPEG image format"
384 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
387 #, c-format
388 msgid "Couldn't allocate memory for header"
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
392 #, c-format
393 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
397 #, c-format
398 msgid "Image has invalid width and/or height"
399 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
400
401 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
402 #, c-format
403 msgid "Image has unsupported bpp"
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
407 #, c-format
408 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
412 #, c-format
413 msgid "Couldn't create new pixbuf"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
417 #, c-format
418 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
422 #, c-format
423 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
427 #, c-format
428 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
432 #, c-format
433 msgid "No palette found at end of PCX data"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
437 msgid "The PCX image format"
438 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
439
440 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
441 #, c-format
442 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
443 msgstr ""
444
445 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
446 #, c-format
447 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
451 #, c-format
452 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
456 #, c-format
457 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
461 #, c-format
462 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
466 #, c-format
467 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
468 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
471 #, c-format
472 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
473 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
479 "applications to reduce memory usage"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
483 #, c-format
484 msgid "Fatal error reading PNG image file"
485 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
488 #, c-format
489 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
490 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
499 #, c-format
500 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
507 "be parsed."
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
514 "allowed."
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
518 #, c-format
519 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
523 msgid "The PNG image format"
524 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
527 #, c-format
528 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
532 #, c-format
533 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
537 #, c-format
538 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
542 #, c-format
543 msgid "PNM file has an image width of 0"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
547 #, c-format
548 msgid "PNM file has an image height of 0"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
552 #, c-format
553 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
557 #, c-format
558 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
562 #, c-format
563 msgid "Raw PNM image type is invalid"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
567 #, c-format
568 msgid "PNM image format is invalid"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
572 #, c-format
573 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
577 #, c-format
578 msgid "Premature end-of-file encountered"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
582 #, c-format
583 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
587 #, c-format
588 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
592 #, c-format
593 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
594 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
597 #, c-format
598 msgid "Unexpected end of PNM image data"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
602 #, c-format
603 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
604 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
605
606 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
607 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
608 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
611 #, c-format
612 msgid "RAS image has bogus header data"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
616 #, c-format
617 msgid "RAS image has unknown type"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
621 #, c-format
622 msgid "unsupported RAS image variation"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
626 #, c-format
627 msgid "Not enough memory to load RAS image"
628 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
629
630 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
631 msgid "The Sun raster image format"
632 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
633
634 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
635 #, c-format
636 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
640 #, c-format
641 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
645 #, c-format
646 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
650 #, c-format
651 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
655 #, c-format
656 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
660 #, c-format
661 msgid "Cannot allocate colormap structure"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
665 #, c-format
666 msgid "Cannot allocate colormap entries"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
670 #, c-format
671 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
672 msgstr ""
673
674 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
675 #, c-format
676 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
680 #, c-format
681 msgid "TGA image has invalid dimensions"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
685 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
686 #, c-format
687 msgid "TGA image type not supported"
688 msgstr ""
689
690 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
691 #, c-format
692 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
696 #, c-format
697 msgid "Excess data in file"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
701 msgid "The Targa image format"
702 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
703
704 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
705 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
706 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
707
708 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
709 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
710 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
711
712 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
713 #, c-format
714 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
718 #, c-format
719 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
720 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
721
722 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
723 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
724 #, c-format
725 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
726 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
727
728 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
729 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
733 msgid "Failed to open TIFF image"
734 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
735
736 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
737 msgid "TIFFClose operation failed"
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
741 msgid "Failed to load TIFF image"
742 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
743
744 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
745 #, fuzzy
746 msgid "Failed to save TIFF image"
747 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
750 #, fuzzy
751 msgid "Failed to write TIFF data"
752 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
753
754 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "Couldn't write to TIFF file"
757 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
758
759 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
760 msgid "The TIFF image format"
761 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
762
763 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
764 #, c-format
765 msgid "Image has zero width"
766 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
767
768 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
769 #, c-format
770 msgid "Image has zero height"
771 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
772
773 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
774 #, c-format
775 msgid "Not enough memory to load image"
776 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
777
778 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
779 #, c-format
780 msgid "Couldn't save the rest"
781 msgstr ""
782
783 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
784 msgid "The WBMP image format"
785 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
786
787 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
788 #, c-format
789 msgid "Invalid XBM file"
790 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
791
792 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
793 #, c-format
794 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
795 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
796
797 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
798 #, c-format
799 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
800 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
801
802 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
803 msgid "The XBM image format"
804 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
805
806 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
807 #, c-format
808 msgid "No XPM header found"
809 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
810
811 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
812 #, c-format
813 msgid "Invalid XPM header"
814 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
815
816 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
817 #, c-format
818 msgid "XPM file has image width <= 0"
819 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
820
821 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
822 #, c-format
823 msgid "XPM file has image height <= 0"
824 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
825
826 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
827 #, c-format
828 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
829 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
830
831 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
832 #, c-format
833 msgid "XPM file has invalid number of colors"
834 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
835
836 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
837 #, c-format
838 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
842 #, c-format
843 msgid "Cannot read XPM colormap"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
847 #, c-format
848 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
849 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
850
851 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
852 msgid "The XPM image format"
853 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
854
855 #. Description of --class=CLASS in --help output
856 #: gdk/gdk.c:116
857 msgid "Program class as used by the window manager"
858 msgstr ""
859
860 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
861 #: gdk/gdk.c:117
862 msgid "CLASS"
863 msgstr "SIYNIF"
864
865 #. Description of --name=NAME in --help output
866 #: gdk/gdk.c:119
867 msgid "Program name as used by the window manager"
868 msgstr ""
869
870 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
871 #: gdk/gdk.c:120
872 msgid "NAME"
873 msgstr "ATAMA"
874
875 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
876 #: gdk/gdk.c:122
877 msgid "X display to use"
878 msgstr ""
879
880 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
881 #: gdk/gdk.c:123
882 msgid "DISPLAY"
883 msgstr "KÜRÄK"
884
885 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
886 #: gdk/gdk.c:125
887 msgid "X screen to use"
888 msgstr ""
889
890 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
891 #: gdk/gdk.c:126
892 msgid "SCREEN"
893 msgstr "KÜRÄK"
894
895 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
896 #: gdk/gdk.c:129
897 msgid "Gdk debugging flags to set"
898 msgstr ""
899
900 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
901 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
902 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
903 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
904 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
905 msgid "FLAGS"
906 msgstr "BAYIRAQ"
907
908 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
909 #: gdk/gdk.c:132
910 msgid "Gdk debugging flags to unset"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk/keyname-table.h:3940
914 msgid "keyboard label|BackSpace"
915 msgstr "BackSpace"
916
917 #: gdk/keyname-table.h:3941
918 msgid "keyboard label|Tab"
919 msgstr "Tab"
920
921 #: gdk/keyname-table.h:3942
922 msgid "keyboard label|Return"
923 msgstr "Return"
924
925 #: gdk/keyname-table.h:3943
926 msgid "keyboard label|Pause"
927 msgstr "Pause"
928
929 #: gdk/keyname-table.h:3944
930 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
931 msgstr "Scroll_Lock"
932
933 #: gdk/keyname-table.h:3945
934 msgid "keyboard label|Sys_Req"
935 msgstr "Sys_Req"
936
937 #: gdk/keyname-table.h:3946
938 msgid "keyboard label|Escape"
939 msgstr "Escape"
940
941 #: gdk/keyname-table.h:3947
942 msgid "keyboard label|Multi_key"
943 msgstr "Multi_key"
944
945 #: gdk/keyname-table.h:3948
946 msgid "keyboard label|Home"
947 msgstr "Home"
948
949 #: gdk/keyname-table.h:3949
950 msgid "keyboard label|Page_Up"
951 msgstr "Page_Up"
952
953 #: gdk/keyname-table.h:3950
954 msgid "keyboard label|Page_Down"
955 msgstr "Page_Down"
956
957 #: gdk/keyname-table.h:3951
958 msgid "keyboard label|End"
959 msgstr "End"
960
961 #: gdk/keyname-table.h:3952
962 msgid "keyboard label|Begin"
963 msgstr "Begin"
964
965 #: gdk/keyname-table.h:3953
966 msgid "keyboard label|Print"
967 msgstr "Print"
968
969 #: gdk/keyname-table.h:3954
970 msgid "keyboard label|Insert"
971 msgstr "Insert"
972
973 #: gdk/keyname-table.h:3955
974 msgid "keyboard label|Num_Lock"
975 msgstr "Num_Lock"
976
977 #: gdk/keyname-table.h:3956
978 msgid "keyboard label|KP_Space"
979 msgstr "KT_Space"
980
981 #: gdk/keyname-table.h:3957
982 msgid "keyboard label|KP_Tab"
983 msgstr "KT_Tab"
984
985 #: gdk/keyname-table.h:3958
986 msgid "keyboard label|KP_Enter"
987 msgstr "KT_Enter"
988
989 #: gdk/keyname-table.h:3959
990 msgid "keyboard label|KP_Home"
991 msgstr "KT_Home"
992
993 #: gdk/keyname-table.h:3960
994 msgid "keyboard label|KP_Left"
995 msgstr "KT_Left"
996
997 #: gdk/keyname-table.h:3961
998 msgid "keyboard label|KP_Up"
999 msgstr "KT_Up"
1000
1001 #: gdk/keyname-table.h:3962
1002 msgid "keyboard label|KP_Right"
1003 msgstr "KT_Right"
1004
1005 #: gdk/keyname-table.h:3963
1006 msgid "keyboard label|KP_Down"
1007 msgstr "KT_Down"
1008
1009 #: gdk/keyname-table.h:3964
1010 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1011 msgstr "KT_Page_Up"
1012
1013 #: gdk/keyname-table.h:3965
1014 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1015 msgstr "KT_Prior"
1016
1017 #: gdk/keyname-table.h:3966
1018 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1019 msgstr "KT_Page_Down"
1020
1021 #: gdk/keyname-table.h:3967
1022 msgid "keyboard label|KP_Next"
1023 msgstr "KT_Next"
1024
1025 #: gdk/keyname-table.h:3968
1026 msgid "keyboard label|KP_End"
1027 msgstr "KT_End"
1028
1029 #: gdk/keyname-table.h:3969
1030 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1031 msgstr "KT_Begin"
1032
1033 #: gdk/keyname-table.h:3970
1034 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1035 msgstr "KT_Insert"
1036
1037 #: gdk/keyname-table.h:3971
1038 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1039 msgstr "KT_Delete"
1040
1041 #: gdk/keyname-table.h:3972
1042 msgid "keyboard label|Delete"
1043 msgstr "Delete"
1044
1045 #. Description of --sync in --help output
1046 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1047 msgid "Don't batch GDI requests"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. Description of --no-wintab in --help output
1051 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1052 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1056 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1057 msgid "Same as --no-wintab"
1058 msgstr "--no-wintab belän ber"
1059
1060 #. Description of --use-wintab in --help output
1061 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1062 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1066 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1067 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1071 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1072 msgid "COLORS"
1073 msgstr "TÖSLÄR"
1074
1075 #. Description of --sync in --help output
1076 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1077 msgid "Make X calls synchronous"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1081 msgid "License"
1082 msgstr "Şartnämä"
1083
1084 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
1085 msgid "The license of the program"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. Add the credits button
1089 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
1090 msgid "C_redits"
1091 msgstr "_Räxmät"
1092
1093 #. Add the license button
1094 #: gtk/gtkaboutdialog.c:515
1095 msgid "_License"
1096 msgstr "Şart_nämä"
1097
1098 #: gtk/gtkaboutdialog.c:752
1099 #, c-format
1100 msgid "About %s"
1101 msgstr "%s Turında"
1102
1103 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
1104 msgid "Credits"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
1108 msgid "Written by"
1109 msgstr "Yazuçı"
1110
1111 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
1112 msgid "Documented by"
1113 msgstr "Qullanma"
1114
1115 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
1116 msgid "Translated by"
1117 msgstr "Tärcemä"
1118
1119 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
1120 msgid "Artwork by"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1124 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1125 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1126 #. * this.
1127 #. * And do not translate the part before the |.
1128 #.
1129 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1130 msgid "keyboard label|Shift"
1131 msgstr "Shift"
1132
1133 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1134 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1135 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1136 #. * this.
1137 #. * And do not translate the part before the |.
1138 #.
1139 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1140 msgid "keyboard label|Ctrl"
1141 msgstr "Ctrl"
1142
1143 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1144 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1145 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1146 #. * this.
1147 #. * And do not translate the part before the |.
1148 #.
1149 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1150 msgid "keyboard label|Alt"
1151 msgstr "Alt"
1152
1153 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1154 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1155 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1156 #. * this.
1157 #. * And do not translate the part before the |.
1158 #.
1159 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1160 msgid "keyboard label|Super"
1161 msgstr "Super"
1162
1163 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1164 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1165 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1166 #. * this.
1167 #. * And do not translate the part before the |.
1168 #.
1169 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1170 msgid "keyboard label|Hyper"
1171 msgstr "Hyper"
1172
1173 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1174 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1175 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1176 #. * this.
1177 #. * And do not translate the part before the |.
1178 #.
1179 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1180 msgid "keyboard label|Meta"
1181 msgstr "Meta"
1182
1183 #. do not translate the part before the |
1184 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1185 msgid "keyboard label|Space"
1186 msgstr "Space"
1187
1188 #. do not translate the part before the |
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1190 msgid "keyboard label|Backslash"
1191 msgstr "Backslash"
1192
1193 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1194 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1195 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1196 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1197 #. *
1198 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1199 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1200 #. * the year will appear on the right.
1201 #.
1202 #: gtk/gtkcalendar.c:694
1203 msgid "calendar:MY"
1204 msgstr "calendar:MY"
1205
1206 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1207 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1208 #. * to be the first day of the week, and so on.
1209 #.
1210 #: gtk/gtkcalendar.c:718
1211 msgid "calendar:week_start:0"
1212 msgstr "calendar:week_start:1"
1213
1214 #. Translators:  This is a text measurement template.
1215 #. * Translate it to the widest year text.
1216 #. *
1217 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1218 #. * in the translation.
1219 #. *
1220 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1221 #.
1222 #: gtk/gtkcalendar.c:1604
1223 msgid "year measurement template|2000"
1224 msgstr "2000"
1225
1226 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1227 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1228 #. *
1229 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1230 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1231 #. * part in the translation.
1232 #. *
1233 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1234 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1235 #. * too.
1236 #.
1237 #: gtk/gtkcalendar.c:1635 gtk/gtkcalendar.c:2213
1238 #, c-format
1239 msgid "calendar:day:digits|%d"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1243 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1244 #. *
1245 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1246 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1247 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1248 #. *
1249 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1250 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1251 #. * too.
1252 #.
1253 #: gtk/gtkcalendar.c:1669 gtk/gtkcalendar.c:2087
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "calendar:week:digits|%d"
1256 msgstr "calendar:week_start:1"
1257
1258 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1259 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1260 #. * Use only ASCII in the translation.
1261 #. *
1262 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1263 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1264 #. * msgid.
1265 #. *
1266 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1267 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1268 #.
1269 #: gtk/gtkcalendar.c:1878
1270 msgid "calendar year format|%Y"
1271 msgstr "%Y"
1272
1273 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1274 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1275 #. * the text after the | in the translation.
1276 #.
1277 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1278 msgid "Accelerator|Disabled"
1279 msgstr "Sünek"
1280
1281 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1282 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1283 #. * acelerator.
1284 #.
1285 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1286 msgid "New accelerator..."
1287 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1288
1289 #. do not translate the part before the |
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1291 #, c-format
1292 msgid "progress bar label|%d %%"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1296 msgid "Pick a Color"
1297 msgstr "Tös Saylaw"
1298
1299 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1300 msgid "Received invalid color data\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1304 msgid ""
1305 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1306 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1307 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1311 msgid ""
1312 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1313 "it for use in the future."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1317 msgid "_Save color here"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1321 msgid ""
1322 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1323 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1327 msgid ""
1328 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1329 "lightness of that color using the inner triangle."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1333 msgid ""
1334 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1335 "that color."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1339 msgid "_Hue:"
1340 msgstr "_Tösmer:"
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1343 msgid "Position on the color wheel."
1344 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1347 msgid "_Saturation:"
1348 msgstr "_Quyılıq:"
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1351 msgid "\"Deepness\" of the color."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1355 msgid "_Value:"
1356 msgstr "_Bäyä:"
1357
1358 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1359 msgid "Brightness of the color."
1360 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1363 msgid "_Red:"
1364 msgstr "_Qızıl:"
1365
1366 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1367 msgid "Amount of red light in the color."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1371 msgid "_Green:"
1372 msgstr "_Yäşel:"
1373
1374 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1375 msgid "Amount of green light in the color."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1379 msgid "_Blue:"
1380 msgstr "_Kük:"
1381
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1383 msgid "Amount of blue light in the color."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Op_acity:"
1389 msgstr "_Tonıqlıq:"
1390
1391 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1392 msgid "Transparency of the color."
1393 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1394
1395 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Color _name:"
1398 msgstr "Tös _Adı:"
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1401 msgid ""
1402 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1403 "such as 'orange' in this entry."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Palette:"
1409 msgstr "_Töstüşäw"
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1412 msgid "Color Wheel"
1413 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1414
1415 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1416 msgid "Color Selection"
1417 msgstr "Tös Saylaw"
1418
1419 #: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
1420 msgid "Input _Methods"
1421 msgstr "Kertü _Isulları"
1422
1423 #: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
1424 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
1428 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
1429 #, c-format
1430 msgid "Invalid filename: %s"
1431 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1432
1433 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1434 msgid "Select A File"
1435 msgstr "Birem Saylaw"
1436
1437 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1438 msgid "Desktop"
1439 msgstr "Östälös"
1440
1441 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1442 msgid "(None)"
1443 msgstr "(Buş)"
1444
1445 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1446 msgid "Other..."
1447 msgstr "Başqa..."
1448
1449 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1450 msgid "Could not retrieve information about the file"
1451 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1452
1453 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1454 msgid "Could not add a bookmark"
1455 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1458 msgid "Could not remove bookmark"
1459 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1462 msgid "The folder could not be created"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1466 msgid ""
1467 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1468 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1472 msgid "Invalid file name"
1473 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1474
1475 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1476 msgid "The folder contents could not be displayed"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1480 #, c-format
1481 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1485 #, c-format
1486 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1490 #, c-format
1491 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1495 #, c-format
1496 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1500 #, c-format
1501 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1505 msgid "Remove"
1506 msgstr "Töşer"
1507
1508 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1509 msgid "Rename..."
1510 msgstr "Adın üzgärtü..."
1511
1512 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1514 msgid "Places"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1519 #, fuzzy
1520 msgid "_Places"
1521 msgstr "_Almaştır"
1522
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
1524 msgid "_Add"
1525 msgstr "Ö_stä"
1526
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1528 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
1532 msgid "_Remove"
1533 msgstr "_Töşer"
1534
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1536 msgid "Remove the selected bookmark"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1540 msgid "Could not select file"
1541 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1544 #, c-format
1545 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1546 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1547
1548 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1549 msgid "_Add to Bookmarks"
1550 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1551
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1553 msgid "Show _Hidden Files"
1554 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
1557 msgid "Files"
1558 msgstr "Biremnär"
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1561 msgid "Name"
1562 msgstr "İsem"
1563
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1565 msgid "Size"
1566 msgstr "Olılıq"
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1569 msgid "Modified"
1570 msgstr "Üzgärelde"
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1573 msgid "Select which types of files are shown"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. Label
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
1578 msgid "_Name:"
1579 msgstr "_Adı:"
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1582 msgid "_Browse for other folders"
1583 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Type a file name"
1588 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1589
1590 #. Create Folder
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1592 msgid "Create Fo_lder"
1593 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1596 msgid "Save in _folder:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1600 msgid "Create in _folder:"
1601 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1604 #, c-format
1605 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
1609 #, c-format
1610 msgid "Shortcut %s already exists"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
1614 #, c-format
1615 msgid "Shortcut %s does not exist"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
1619 #, c-format
1620 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1621 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
1630 msgid "_Replace"
1631 msgstr "_Almaştır"
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
1634 #, c-format
1635 msgid "Could not mount %s"
1636 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1637
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
1639 msgid "Type name of new folder"
1640 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1643 #, c-format
1644 msgid "%d byte"
1645 msgid_plural "%d bytes"
1646 msgstr[0] ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%.1f KB"
1651 msgstr "%.1f K"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%.1f MB"
1656 msgstr "%.1f M"
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%.1f GB"
1661 msgstr "%.1f G"
1662
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
1664 msgid "Unknown"
1665 msgstr "Bilgesez"
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1668 msgid "Today"
1669 msgstr "Bügen"
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
1672 msgid "Yesterday"
1673 msgstr "Kiçä"
1674
1675 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1676 #, c-format
1677 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1681 #, c-format
1682 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1689 "\" instead"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1699 #, c-format
1700 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "Could not create directory: %s"
1706 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1707
1708 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1709 msgid "Folders"
1710 msgstr "Törgäk"
1711
1712 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1713 msgid "Fol_ders"
1714 msgstr "_Törgäk"
1715
1716 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1717 msgid "_Files"
1718 msgstr "_Birem"
1719
1720 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1721 #, c-format
1722 msgid "Folder unreadable: %s"
1723 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1724
1725 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1729 "available to this program.\n"
1730 "Are you sure that you want to select it?"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1734 msgid "_New Folder"
1735 msgstr "_Yaña törgäk"
1736
1737 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1738 msgid "De_lete File"
1739 msgstr "_Biremne Beter"
1740
1741 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1742 msgid "_Rename File"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1755 "%s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1759 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1763 #, c-format
1764 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1768 msgid "New Folder"
1769 msgstr "Yaña Törgäk"
1770
1771 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1772 msgid "_Folder name:"
1773 msgstr "_Törgäk adı:"
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1776 msgid "C_reate"
1777 msgstr "_Yasa"
1778
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1780 #, c-format
1781 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1788 "%s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1792 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1796 #, c-format
1797 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1801 #, c-format
1802 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1806 msgid "Delete File"
1807 msgstr "Biremne Beter"
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1810 #, c-format
1811 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1818 "%s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1825 "%s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1829 #, c-format
1830 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1834 msgid "Rename File"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1838 #, c-format
1839 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1843 msgid "_Rename"
1844 msgstr "_Ataw"
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1847 msgid "_Selection: "
1848 msgstr "_Saylanu: "
1849
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1854 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1858 msgid "Invalid UTF-8"
1859 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1862 msgid "Name too long"
1863 msgstr "Artıq ozın atama"
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1866 msgid "Couldn't convert filename"
1867 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1868
1869 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1870 #, c-format
1871 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "Could not obtain root folder"
1877 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1880 msgid "(Empty)"
1881 msgstr "(Buş)"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1884 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1885 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1886 #, c-format
1887 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1891 #, c-format
1892 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1893 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1894
1895 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1896 #, c-format
1897 msgid "This file system does not support mounting"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1901 msgid "File System"
1902 msgstr "Birem Sisteme"
1903
1904 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1908 "Please use a different name."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1912 #, c-format
1913 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1917 #, c-format
1918 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1922 #, c-format
1923 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1924 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1927 #, c-format
1928 msgid "Error getting information for '/': %s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1932 #, c-format
1933 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1937 #, c-format
1938 msgid "Network Drive (%s)"
1939 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1940
1941 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1942 #, c-format
1943 msgid "%s (%s)"
1944 msgstr "%s (%s)"
1945
1946 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1947 msgid "Pick a Font"
1948 msgstr "Yazu Saylaw"
1949
1950 #. Initialize fields
1951 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1952 msgid "Sans 12"
1953 msgstr "Sans 12"
1954
1955 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1956 msgid "Font"
1957 msgstr "Yazu"
1958
1959 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1960 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1961 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1962 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1963 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1964
1965 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1966 msgid "_Family:"
1967 msgstr "Ğäi_lä:"
1968
1969 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1970 msgid "_Style:"
1971 msgstr "_Bizeş:"
1972
1973 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1974 msgid "Si_ze:"
1975 msgstr "Ülçä_m:"
1976
1977 #. create the text entry widget
1978 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1979 msgid "_Preview:"
1980 msgstr "_Küzläp alu:"
1981
1982 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1983 msgid "Font Selection"
1984 msgstr "Yazu Saylaw"
1985
1986 #: gtk/gtkgamma.c:370
1987 msgid "Gamma"
1988 msgstr "Tösmerlär"
1989
1990 #: gtk/gtkgamma.c:380
1991 msgid "_Gamma value"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1995 #. * load it.
1996 #.
1997 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
1998 #, c-format
1999 msgid "Error loading icon: %s"
2000 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2001
2002 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2006 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2007 "You can get a copy from:\n"
2008 "\t%s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
2012 #, c-format
2013 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2017 msgid "Default"
2018 msgstr "Töpcay"
2019
2020 #: gtk/gtkinputdialog.c:191
2021 msgid "Input"
2022 msgstr "Kereş"
2023
2024 #: gtk/gtkinputdialog.c:206
2025 msgid "No extended input devices"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkinputdialog.c:219
2029 msgid "_Device:"
2030 msgstr "_Cıhaz:"
2031
2032 #: gtk/gtkinputdialog.c:236
2033 msgid "Disabled"
2034 msgstr "Sünek"
2035
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
2037 msgid "Screen"
2038 msgstr "Küräk"
2039
2040 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
2041 msgid "Window"
2042 msgstr "Täräzä"
2043
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:257
2045 #, fuzzy
2046 msgid "_Mode:"
2047 msgstr "_Isul: "
2048
2049 #. The axis listbox
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Axes"
2053 msgstr "_Yünälmä"
2054
2055 #. Keys listbox
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:296
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Keys"
2059 msgstr "_Töymälär"
2060
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:521
2062 msgid "_X:"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2066 msgid "_Y:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2070 #, fuzzy
2071 msgid "_Pressure:"
2072 msgstr "Basım"
2073
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2075 msgid "X _tilt:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2079 msgid "Y t_ilt:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2083 #, fuzzy
2084 msgid "_Wheel:"
2085 msgstr "Tägärmäç"
2086
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:574
2088 msgid "none"
2089 msgstr "yuq"
2090
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
2092 msgid "(disabled)"
2093 msgstr "(sünek)"
2094
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:640
2096 msgid "(unknown)"
2097 msgstr "(bilgesez)"
2098
2099 #. and clear button
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:740
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Cl_ear"
2103 msgstr "_Buşat"
2104
2105 #: gtk/gtklabel.c:4117
2106 msgid "Select All"
2107 msgstr "Barısın Sayla"
2108
2109 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2110 #: gtk/gtkmain.c:405
2111 msgid "Load additional GTK+ modules"
2112 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2113
2114 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2115 #: gtk/gtkmain.c:406
2116 msgid "MODULES"
2117 msgstr "QUŞILMA"
2118
2119 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2120 #: gtk/gtkmain.c:408
2121 msgid "Make all warnings fatal"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2125 #: gtk/gtkmain.c:411
2126 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2130 #: gtk/gtkmain.c:414
2131 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2135 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2136 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2137 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2138 #.
2139 #: gtk/gtkmain.c:498
2140 msgid "default:LTR"
2141 msgstr "töpcay:LTR"
2142
2143 #: gtk/gtkmain.c:594
2144 msgid "GTK+ Options"
2145 msgstr "GTK+ Caylaw"
2146
2147 #: gtk/gtkmain.c:594
2148 msgid "Show GTK+ Options"
2149 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2150
2151 #: gtk/gtknotebook.c:775
2152 msgid "Arrow spacing"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtknotebook.c:776
2156 msgid "Scroll arrow spacing"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6794
2160 #, c-format
2161 msgid "Page %u"
2162 msgstr "%u. Bit"
2163
2164 #. Translate to the default units to use for presenting
2165 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2166 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2167 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2168 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2169 #.
2170 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2171 #, fuzzy
2172 msgid "default:mm"
2173 msgstr "töpcay:LTR"
2174
2175 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2176 msgid ""
2177 "<b>Any Printer</b>\n"
2178 "For portable documents"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2182 msgid "mm"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2186 msgid "inch"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "Margins:\n"
2193 " Left: %s %s\n"
2194 " Right: %s %s\n"
2195 " Top: %s %s\n"
2196 " Bottom: %s %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2200 msgid "Manage Custom Sizes..."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2204 msgid "_Format for:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2208 #, fuzzy
2209 msgid "_Paper size:"
2210 msgstr "Ü_zençälege"
2211
2212 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2213 #, fuzzy
2214 msgid "_Orientation:"
2215 msgstr "_Quyılıq:"
2216
2217 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Page Setup"
2220 msgstr "%u. Bit"
2221
2222 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2223 msgid "Margins from Printer..."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2227 #, c-format
2228 msgid "Custom Size %d"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2232 msgid "Manage Custom Sizes"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2236 msgid "_Width:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Height:"
2242 msgstr "_Tösmer:"
2243
2244 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2245 msgid "Paper Size"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2249 #, fuzzy
2250 msgid "_Top:"
2251 msgstr "_Tuqta"
2252
2253 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2254 msgid "_Bottom:"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2258 msgid "_Left:"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2262 msgid "_Right:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2266 msgid "Paper Margins"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2270 msgid "Not available"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
2274 #, fuzzy
2275 msgid "_Save in folder:"
2276 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2277
2278 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2280 msgid "print operation status|Initial state"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2285 msgid "print operation status|Preparing to print"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2290 msgid "print operation status|Generating data"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2295 msgid "print operation status|Sending data"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2300 msgid "print operation status|Waiting"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1474
2305 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2309 #: gtk/gtkprintoperation.c:1476
2310 msgid "print operation status|Printing"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2314 #: gtk/gtkprintoperation.c:1478
2315 msgid "print operation status|Finished"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2319 #: gtk/gtkprintoperation.c:1480
2320 msgid "print operation status|Finished with error"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkprintoperation.c:1955
2324 #, c-format
2325 msgid "Preparing %d"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "Preparing"
2331 msgstr "Kisätmä"
2332
2333 #: gtk/gtkprintoperation.c:1960
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "Printing %d"
2336 msgstr "_Bastıru"
2337
2338 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2339 #, c-format
2340 msgid "Error launching preview"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2344 #, c-format
2345 msgid "Error printing"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Application"
2351 msgstr "_Urnaşılu:"
2352
2353 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2354 msgid "Printer offline"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2358 msgid "Out of paper"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Paused"
2364 msgstr "Ös_täp quy"
2365
2366 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2367 msgid "Need user intervention"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2371 msgid "Custom size"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2375 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "Not enough free memory"
2378 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2379
2380 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2381 #, c-format
2382 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2386 #, c-format
2387 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2393 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2394
2395 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2396 #, c-format
2397 msgid "Unspecified error"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2401 #, c-format
2402 msgid "Error from StartDoc"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Printer"
2408 msgstr "_Bastıru"
2409
2410 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Location"
2413 msgstr "_Urnaşılu:"
2414
2415 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
2416 msgid "Status"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Print Pages"
2422 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2423
2424 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2425 #, fuzzy
2426 msgid "_All"
2427 msgstr "_Aşır"
2428
2429 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
2430 #, fuzzy
2431 msgid "C_urrent"
2432 msgstr "_Yasa"
2433
2434 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
2435 msgid "Ra_nge: "
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
2439 msgid "Copies"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2443 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
2444 msgid "Copie_s:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
2448 #, fuzzy
2449 msgid "C_ollate"
2450 msgstr "_Yasa"
2451
2452 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2453 #, fuzzy
2454 msgid "_Reverse"
2455 msgstr "_Qaytart"
2456
2457 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
2458 msgid "General"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
2462 msgid "Layout"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2466 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2467 msgid "Pages per _sheet:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
2471 msgid "T_wo-sided:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
2475 #, fuzzy
2476 msgid "_Only print:"
2477 msgstr "_Bastıru"
2478
2479 #. In enum order
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
2481 msgid "All sheets"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
2485 msgid "Even sheets"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2489 msgid "Odd sheets"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Sc_ale:"
2495 msgstr "_Bäyä:"
2496
2497 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
2498 msgid "Paper"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Paper _type:"
2504 msgstr "Ü_zençälege"
2505
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Paper _source:"
2509 msgstr "Ü_zençälege"
2510
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
2512 msgid "Output t_ray:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
2516 msgid "Job Details"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
2520 msgid "Pri_ority:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
2524 msgid "_Billing info:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2528 msgid "Print Document"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2532 #, fuzzy
2533 msgid "_Now"
2534 msgstr "Yu_q"
2535
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2537 msgid "A_t:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2541 #, fuzzy
2542 msgid "On _hold"
2543 msgstr "_Qalın"
2544
2545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2546 msgid "Add Cover Page"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2550 msgid "Be_fore:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
2554 msgid "_After:"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
2558 msgid "Job"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
2562 msgid "Advanced"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
2566 msgid "Image Quality"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Color"
2572 msgstr "_Tös"
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2575 msgid "Finishing"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
2579 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Print"
2585 msgstr "_Bastıru"
2586
2587 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2588 msgid "Group"
2589 msgstr "Törkem"
2590
2591 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2592 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkrc.c:2524
2596 #, c-format
2597 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
2601 #, c-format
2602 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2606 msgid "Select which type of documents are shown"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2610 #, c-format
2611 msgid "No item for URI '%s' found"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Could not remove item"
2617 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2618
2619 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Could not clear list"
2622 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2623
2624 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Copy _Location"
2627 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2628
2629 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2630 msgid "_Remove From List"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2634 #, fuzzy
2635 msgid "_Clear List"
2636 msgstr "_Buşat"
2637
2638 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2639 msgid "Show _Private Resources"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2643 #, c-format
2644 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2648 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2649 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2650 #, c-format
2651 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2655 #, c-format
2656 msgid "Open '%s'"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Unknown item"
2662 msgstr "Bilgesez"
2663
2664 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2665 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2666 #, c-format
2667 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2671 #: gtk/gtkstock.c:308
2672 msgid "Information"
2673 msgstr "Beldermä"
2674
2675 #: gtk/gtkstock.c:309
2676 msgid "Warning"
2677 msgstr "Kisätmä"
2678
2679 #: gtk/gtkstock.c:310
2680 msgid "Error"
2681 msgstr "Xata"
2682
2683 #: gtk/gtkstock.c:311
2684 msgid "Question"
2685 msgstr "Soraw"
2686
2687 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2688 #. * need the mnemonics to be rationalized
2689 #.
2690 #: gtk/gtkstock.c:316
2691 msgid "_About"
2692 msgstr "_Turında"
2693
2694 #: gtk/gtkstock.c:318
2695 msgid "_Apply"
2696 msgstr "_Aşır"
2697
2698 #: gtk/gtkstock.c:319
2699 msgid "_Bold"
2700 msgstr "_Qalın"
2701
2702 #: gtk/gtkstock.c:320
2703 msgid "_Cancel"
2704 msgstr "_Kiräkmi"
2705
2706 #: gtk/gtkstock.c:321
2707 msgid "_CD-Rom"
2708 msgstr "_CD-ROM"
2709
2710 #: gtk/gtkstock.c:322
2711 msgid "_Clear"
2712 msgstr "_Buşat"
2713
2714 #: gtk/gtkstock.c:323
2715 msgid "_Close"
2716 msgstr "Ya_p"
2717
2718 #: gtk/gtkstock.c:324
2719 msgid "C_onnect"
2720 msgstr "&Totaş"
2721
2722 #: gtk/gtkstock.c:325
2723 msgid "_Convert"
2724 msgstr "Ä_yländer"
2725
2726 #: gtk/gtkstock.c:326
2727 msgid "_Copy"
2728 msgstr "_İskä al"
2729
2730 #: gtk/gtkstock.c:327
2731 msgid "Cu_t"
2732 msgstr "_Kisep al"
2733
2734 #: gtk/gtkstock.c:328
2735 msgid "_Delete"
2736 msgstr "_Beter"
2737
2738 #: gtk/gtkstock.c:329
2739 msgid "_Disconnect"
2740 msgstr "_Ayırıl"
2741
2742 #: gtk/gtkstock.c:330
2743 msgid "_Execute"
2744 msgstr "_Eşlät"
2745
2746 #: gtk/gtkstock.c:331
2747 msgid "_Edit"
2748 msgstr "Ü_zgärtü"
2749
2750 #: gtk/gtkstock.c:332
2751 msgid "_Find"
2752 msgstr "_Ezläw"
2753
2754 #: gtk/gtkstock.c:333
2755 msgid "Find and _Replace"
2756 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2757
2758 #: gtk/gtkstock.c:334
2759 msgid "_Floppy"
2760 msgstr "_Floppi"
2761
2762 #: gtk/gtkstock.c:335
2763 msgid "_Fullscreen"
2764 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2765
2766 #: gtk/gtkstock.c:336
2767 msgid "_Leave Fullscreen"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2771 #: gtk/gtkstock.c:338
2772 msgid "Navigation|_Bottom"
2773 msgstr "_As"
2774
2775 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2776 #: gtk/gtkstock.c:340
2777 msgid "Navigation|_First"
2778 msgstr "_Berençe"
2779
2780 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2781 #: gtk/gtkstock.c:342
2782 msgid "Navigation|_Last"
2783 msgstr "_Soñğı"
2784
2785 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2786 #: gtk/gtkstock.c:344
2787 msgid "Navigation|_Top"
2788 msgstr "_Ös"
2789
2790 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2791 #: gtk/gtkstock.c:346
2792 msgid "Navigation|_Back"
2793 msgstr "_Kire"
2794
2795 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2796 #: gtk/gtkstock.c:348
2797 msgid "Navigation|_Down"
2798 msgstr "As_qa"
2799
2800 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2801 #: gtk/gtkstock.c:350
2802 msgid "Navigation|_Forward"
2803 msgstr "_Alğa"
2804
2805 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2806 #: gtk/gtkstock.c:352
2807 msgid "Navigation|_Up"
2808 msgstr "Ös_kä"
2809
2810 #: gtk/gtkstock.c:353
2811 msgid "_Harddisk"
2812 msgstr "_Qatıdisk"
2813
2814 #: gtk/gtkstock.c:354
2815 msgid "_Help"
2816 msgstr "_Yärdäm"
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:355
2819 msgid "_Home"
2820 msgstr "_Anabit"
2821
2822 #: gtk/gtkstock.c:356
2823 msgid "Increase Indent"
2824 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2825
2826 #: gtk/gtkstock.c:357
2827 msgid "Decrease Indent"
2828 msgstr "Çigeş Kimetü"
2829
2830 #: gtk/gtkstock.c:358
2831 msgid "_Index"
2832 msgstr "_Tezmä"
2833
2834 #: gtk/gtkstock.c:359
2835 msgid "_Information"
2836 msgstr "_Belderü"
2837
2838 #: gtk/gtkstock.c:360
2839 msgid "_Italic"
2840 msgstr "_Awışlı"
2841
2842 #: gtk/gtkstock.c:361
2843 msgid "_Jump to"
2844 msgstr "_Siker"
2845
2846 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2847 #: gtk/gtkstock.c:363
2848 msgid "Justify|_Center"
2849 msgstr "_Üzäktän"
2850
2851 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2852 #: gtk/gtkstock.c:365
2853 msgid "Justify|_Fill"
2854 msgstr "_Tutırıp"
2855
2856 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2857 #: gtk/gtkstock.c:367
2858 msgid "Justify|_Left"
2859 msgstr "_Suldan"
2860
2861 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2862 #: gtk/gtkstock.c:369
2863 msgid "Justify|_Right"
2864 msgstr "_Uñdan"
2865
2866 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2867 #: gtk/gtkstock.c:372
2868 msgid "Media|_Forward"
2869 msgstr "A_lğa"
2870
2871 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2872 #: gtk/gtkstock.c:374
2873 msgid "Media|_Next"
2874 msgstr "_Kiläse"
2875
2876 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2877 #: gtk/gtkstock.c:376
2878 msgid "Media|P_ause"
2879 msgstr "Tı_nğı"
2880
2881 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2882 #: gtk/gtkstock.c:378
2883 msgid "Media|_Play"
2884 msgstr "_Uynat"
2885
2886 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2887 #: gtk/gtkstock.c:380
2888 msgid "Media|Pre_vious"
2889 msgstr "U_zğan"
2890
2891 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2892 #: gtk/gtkstock.c:382
2893 msgid "Media|_Record"
2894 msgstr "_Yazıru"
2895
2896 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2897 #: gtk/gtkstock.c:384
2898 msgid "Media|R_ewind"
2899 msgstr "A_rtqa"
2900
2901 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2902 #: gtk/gtkstock.c:386
2903 msgid "Media|_Stop"
2904 msgstr "_Tuqta"
2905
2906 #: gtk/gtkstock.c:387
2907 msgid "_Network"
2908 msgstr "Çel_tär"
2909
2910 #: gtk/gtkstock.c:388
2911 msgid "_New"
2912 msgstr "_Yaña"
2913
2914 #: gtk/gtkstock.c:389
2915 msgid "_No"
2916 msgstr "Yu_q"
2917
2918 #: gtk/gtkstock.c:390
2919 msgid "_OK"
2920 msgstr "_OK"
2921
2922 #: gtk/gtkstock.c:391
2923 msgid "_Open"
2924 msgstr "_Açu"
2925
2926 #: gtk/gtkstock.c:392
2927 msgid "Landscape"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkstock.c:393
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Portrait"
2933 msgstr "_Bastıru"
2934
2935 #: gtk/gtkstock.c:394
2936 msgid "Reverse landscape"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:395
2940 msgid "Reverse portrait"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkstock.c:396
2944 msgid "_Paste"
2945 msgstr "Ös_täp quy"
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:397
2948 msgid "_Preferences"
2949 msgstr "_Caylaw"
2950
2951 #: gtk/gtkstock.c:398
2952 msgid "_Print"
2953 msgstr "_Bastıru"
2954
2955 #: gtk/gtkstock.c:399
2956 msgid "Print Pre_view"
2957 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:400
2960 msgid "_Properties"
2961 msgstr "Ü_zençälege"
2962
2963 #: gtk/gtkstock.c:401
2964 msgid "_Quit"
2965 msgstr "_Çığış"
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:402
2968 msgid "_Redo"
2969 msgstr "Kire qu_y"
2970
2971 #: gtk/gtkstock.c:403
2972 msgid "_Refresh"
2973 msgstr "_Yañart"
2974
2975 #: gtk/gtkstock.c:405
2976 msgid "_Revert"
2977 msgstr "_Qaytart"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:406
2980 msgid "_Save"
2981 msgstr "_Saqla"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:407
2984 msgid "Save _As"
2985 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:408
2988 msgid "Select _All"
2989 msgstr "_Barısın Sayla"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:409
2992 msgid "_Color"
2993 msgstr "_Tös"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:410
2996 msgid "_Font"
2997 msgstr "_Yazu"
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:411
3000 msgid "_Ascending"
3001 msgstr "_Arttırıp"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:412
3004 msgid "_Descending"
3005 msgstr "_Kimep"
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:413
3008 msgid "_Spell Check"
3009 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:414
3012 msgid "_Stop"
3013 msgstr "_Tuqta"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:415
3016 msgid "_Strikethrough"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:416
3020 msgid "_Undelete"
3021 msgstr "_Torğız"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:417
3024 msgid "_Underline"
3025 msgstr "_Sızdırıp"
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:418
3028 msgid "_Undo"
3029 msgstr "Kire a_l"
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:419
3032 msgid "_Yes"
3033 msgstr "Ä_ye"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:420
3036 msgid "_Normal Size"
3037 msgstr "_Çın Ülçäm"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:421
3040 msgid "Best _Fit"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:422
3044 msgid "Zoom _In"
3045 msgstr "_Ereräyt"
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:423
3048 msgid "Zoom _Out"
3049 msgstr "_Keçeräyt"
3050
3051 #: gtk/gtktextutil.c:60
3052 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtktextutil.c:61
3056 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtktextutil.c:62
3060 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtktextutil.c:63
3064 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtktextutil.c:64
3068 msgid "LRO Left-to-right _override"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtktextutil.c:65
3072 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtktextutil.c:66
3076 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtktextutil.c:67
3080 msgid "ZWS _Zero width space"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtktextutil.c:68
3084 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtktextutil.c:69
3088 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkthemes.c:71
3092 #, c-format
3093 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3097 msgid "--- No Tip ---"
3098 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3099
3100 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3101 #, c-format
3102 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3106 #, c-format
3107 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3111 #, c-format
3112 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3116 msgid "Empty"
3117 msgstr "Buş"
3118
3119 #. translators, strip everything up to the first |
3120 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3121 msgid "paper size|asme_f"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. translators, strip everything up to the first |
3125 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3126 msgid "paper size|A0x2"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. translators, strip everything up to the first |
3130 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3131 msgid "paper size|A0"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. translators, strip everything up to the first |
3135 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3136 msgid "paper size|A0x3"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. translators, strip everything up to the first |
3140 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3141 msgid "paper size|A1"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. translators, strip everything up to the first |
3145 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3146 msgid "paper size|A10"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. translators, strip everything up to the first |
3150 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3151 msgid "paper size|A1x3"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. translators, strip everything up to the first |
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3156 msgid "paper size|A1x4"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. translators, strip everything up to the first |
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3161 msgid "paper size|A2"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. translators, strip everything up to the first |
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3166 msgid "paper size|A2x3"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. translators, strip everything up to the first |
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3171 msgid "paper size|A2x4"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. translators, strip everything up to the first |
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3176 msgid "paper size|A2x5"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. translators, strip everything up to the first |
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3181 msgid "paper size|A3"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. translators, strip everything up to the first |
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3186 msgid "paper size|A3 Extra"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. translators, strip everything up to the first |
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3191 msgid "paper size|A3x3"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. translators, strip everything up to the first |
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3196 msgid "paper size|A3x4"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. translators, strip everything up to the first |
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3201 msgid "paper size|A3x5"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. translators, strip everything up to the first |
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3206 msgid "paper size|A3x6"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. translators, strip everything up to the first |
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3211 msgid "paper size|A3x7"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. translators, strip everything up to the first |
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3216 msgid "paper size|A4"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. translators, strip everything up to the first |
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3221 msgid "paper size|A4 Extra"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. translators, strip everything up to the first |
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3226 msgid "paper size|A4 Tab"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. translators, strip everything up to the first |
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3231 msgid "paper size|A4x3"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. translators, strip everything up to the first |
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3236 msgid "paper size|A4x4"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. translators, strip everything up to the first |
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3241 msgid "paper size|A4x5"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. translators, strip everything up to the first |
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3246 msgid "paper size|A4x6"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. translators, strip everything up to the first |
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3251 msgid "paper size|A4x7"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. translators, strip everything up to the first |
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3256 msgid "paper size|A4x8"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. translators, strip everything up to the first |
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3261 msgid "paper size|A4x9"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. translators, strip everything up to the first |
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3266 msgid "paper size|A5"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. translators, strip everything up to the first |
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3271 msgid "paper size|A5 Extra"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. translators, strip everything up to the first |
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3276 msgid "paper size|A6"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. translators, strip everything up to the first |
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3281 msgid "paper size|A7"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. translators, strip everything up to the first |
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3286 msgid "paper size|A8"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. translators, strip everything up to the first |
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3291 msgid "paper size|A9"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. translators, strip everything up to the first |
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3296 msgid "paper size|B0"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. translators, strip everything up to the first |
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3301 msgid "paper size|B1"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. translators, strip everything up to the first |
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3306 msgid "paper size|B10"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. translators, strip everything up to the first |
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3311 msgid "paper size|B2"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. translators, strip everything up to the first |
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3316 msgid "paper size|B3"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. translators, strip everything up to the first |
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3321 msgid "paper size|B4"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. translators, strip everything up to the first |
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3326 msgid "paper size|B5"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. translators, strip everything up to the first |
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3331 msgid "paper size|B5 Extra"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3336 msgid "paper size|B6"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3341 msgid "paper size|B6/C4"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3346 msgid "paper size|B7"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3351 msgid "paper size|B8"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3356 msgid "paper size|B9"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3361 msgid "paper size|C0"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3366 msgid "paper size|C1"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3371 msgid "paper size|C10"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3376 msgid "paper size|C2"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3381 msgid "paper size|C3"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3386 msgid "paper size|C4"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3391 msgid "paper size|C5"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3396 msgid "paper size|C6"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3401 msgid "paper size|C6/C5"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3406 msgid "paper size|C7"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3411 msgid "paper size|C7/C6"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3416 msgid "paper size|C8"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3421 msgid "paper size|C9"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3426 msgid "paper size|DL Envelope"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3431 msgid "paper size|RA0"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3436 msgid "paper size|RA1"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3441 msgid "paper size|RA2"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3446 msgid "paper size|SRA0"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3451 msgid "paper size|SRA1"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3456 msgid "paper size|SRA2"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3461 msgid "paper size|JB0"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3466 msgid "paper size|JB1"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3471 msgid "paper size|JB10"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3476 msgid "paper size|JB2"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3481 msgid "paper size|JB3"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3486 msgid "paper size|JB4"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3491 msgid "paper size|JB5"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3496 msgid "paper size|JB6"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3501 msgid "paper size|JB7"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3506 msgid "paper size|JB8"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3511 msgid "paper size|JB9"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3516 msgid "paper size|jis exec"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3521 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3526 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3531 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3536 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3541 msgid "paper size|kahu Envelope"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3546 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3551 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3556 msgid "paper size|you4 Envelope"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3561 msgid "paper size|10x11"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3566 msgid "paper size|10x13"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3571 msgid "paper size|10x14"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3576 msgid "paper size|10x15"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3581 msgid "paper size|11x12"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3586 msgid "paper size|11x15"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3591 msgid "paper size|12x19"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3596 msgid "paper size|5x7"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3601 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3606 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3611 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3616 msgid "paper size|a2 Envelope"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3621 msgid "paper size|Arch A"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3626 msgid "paper size|Arch B"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3631 msgid "paper size|Arch C"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3636 msgid "paper size|Arch D"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3641 msgid "paper size|Arch E"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3646 msgid "paper size|b-plus"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3651 msgid "paper size|c"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3656 msgid "paper size|c5 Envelope"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3661 msgid "paper size|d"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3666 msgid "paper size|e"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3671 msgid "paper size|edp"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3676 msgid "paper size|European edp"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3681 msgid "paper size|Executive"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3686 msgid "paper size|f"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3691 msgid "paper size|FanFold European"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3696 msgid "paper size|FanFold US"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3701 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3706 msgid "paper size|Government Legal"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3711 msgid "paper size|Government Letter"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3716 msgid "paper size|Index 3x5"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3721 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3726 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3731 msgid "paper size|Index 5x8"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3736 msgid "paper size|Invoice"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3741 msgid "paper size|Tabloid"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3746 msgid "paper size|US Legal"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3751 msgid "paper size|US Legal Extra"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3756 msgid "paper size|US Letter"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3761 msgid "paper size|US Letter Extra"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3766 msgid "paper size|US Letter Plus"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3771 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3776 msgid "paper size|#10 Envelope"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3781 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3786 msgid "paper size|#12 Envelope"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3791 msgid "paper size|#14 Envelope"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3796 msgid "paper size|#9 Envelope"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3801 msgid "paper size|Personal Envelope"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3806 msgid "paper size|Quarto"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3811 msgid "paper size|Super A"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3816 msgid "paper size|Super B"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3821 msgid "paper size|Wide Format"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3826 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3831 msgid "paper size|Folio"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3836 msgid "paper size|Folio sp"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3841 msgid "paper size|Invite Envelope"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3846 msgid "paper size|Italian Envelope"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3851 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3856 msgid "paper size|pa-kai"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3861 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3866 msgid "paper size|Small Photo"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3871 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3876 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3881 msgid "paper size|prc 16k"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3886 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3891 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3896 msgid "paper size|prc 32k"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3901 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3906 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3911 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3916 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3921 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3926 msgid "paper size|ROC 16k"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3931 msgid "paper size|ROC 8k"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. ID
3935 #: modules/input/imam-et.c:454
3936 msgid "Amharic (EZ+)"
3937 msgstr "Amhar (EZ+)"
3938
3939 #. ID
3940 #: modules/input/imcedilla.c:91
3941 msgid "Cedilla"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. ID
3945 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3946 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3947 msgstr "Urıs (Translit)"
3948
3949 #. ID
3950 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3951 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3952 msgstr "İnuktitut (Translit)"
3953
3954 #. ID
3955 #: modules/input/imipa.c:145
3956 msgid "IPA"
3957 msgstr "İPA"
3958
3959 #. ID
3960 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3961 msgid "Thai (Broken)"
3962 msgstr "Thay (Bozıq)"
3963
3964 #. ID
3965 #: modules/input/imti-er.c:453
3966 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3967 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
3968
3969 #. ID
3970 #: modules/input/imti-et.c:453
3971 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3972 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
3973
3974 #. ID
3975 #: modules/input/imviqr.c:244
3976 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3977 msgstr "Vietnam (VIQR)"
3978
3979 #. ID
3980 #: modules/input/imxim.c:28
3981 msgid "X Input Method"
3982 msgstr "X Kertü Isulı"
3983
3984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
3985 msgid "Two Sided"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
3989 msgid "Paper Type"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
3993 msgid "Paper Source"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
3997 msgid "Output Tray"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
4001 msgid "One Sided"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
4005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
4006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Auto Select"
4009 msgstr "Yazu Saylaw"
4010
4011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
4012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
4014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Printer Default"
4017 msgstr "Töpcay"
4018
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4020 msgid "Urgent"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4024 msgid "High"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4028 msgid "Medium"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4032 msgid "Low"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4036 #, fuzzy
4037 msgid "None"
4038 msgstr "(Buş)"
4039
4040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4041 msgid "Classified"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4045 msgid "Confidential"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Secret"
4051 msgstr "Küräk"
4052
4053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4054 msgid "Standard"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4058 msgid "Top Secret"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4062 msgid "Unclassified"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4066 msgid "Print to LPR"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Pages Per Sheet"
4072 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4073
4074 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4075 msgid "Command Line"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Print to File"
4081 msgstr "_Bastıru"
4082
4083 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4084 msgid "PDF"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Postscript"
4090 msgstr "_Bastıru"
4091
4092 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4093 #, fuzzy
4094 msgid "File"
4095 msgstr "Biremnär"
4096
4097 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4098 msgid "_Output format"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: tests/testfilechooser.c:205
4102 #, c-format
4103 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4107 msgid "directfb arg"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4111 msgid "sdl|system"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4115 msgid "URI"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4119 msgid "The URI bound to this button"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Copy URL"
4125 msgstr "_İskä al"
4126
4127 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid URI"
4130 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
4131
4132 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4133 #, c-format
4134 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4138 #, c-format
4139 msgid "No deserialize function found for format %s"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4143 #, c-format
4144 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4148 #, c-format
4149 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4153 #, c-format
4154 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4158 #, c-format
4159 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4163 #, c-format
4164 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4168 #, c-format
4169 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4173 #, c-format
4174 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4178 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4182 #, c-format
4183 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4187 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4188 #, c-format
4189 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4193 #, c-format
4194 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4198 #, c-format
4199 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4209 #, c-format
4210 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4214 #, c-format
4215 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4219 #, c-format
4220 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4224 #, c-format
4225 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4229 msgid "A <tags> element has already been specified"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4233 msgid "A <text> element has already been specified"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4237 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4241 #, c-format
4242 msgid "Serialized data is malformed"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. sorted by name, remember to sort when changing
4252 #: gtk/paper_names.c:18
4253 #, fuzzy
4254 msgid "asme_f"
4255 msgstr "İsem"
4256
4257 #. f           5    e1
4258 #: gtk/paper_names.c:19
4259 msgid "A0x2"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/paper_names.c:20
4263 msgid "A0"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/paper_names.c:21
4267 msgid "A0x3"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names.c:22
4271 msgid "A1"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/paper_names.c:23
4275 msgid "A10"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/paper_names.c:24
4279 msgid "A1x3"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/paper_names.c:25
4283 msgid "A1x4"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/paper_names.c:26
4287 msgid "A2"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names.c:27
4291 msgid "A2x3"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/paper_names.c:28
4295 msgid "A2x4"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/paper_names.c:29
4299 msgid "A2x5"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names.c:30
4303 msgid "A3"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/paper_names.c:31
4307 msgid "A3 Extra"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names.c:32
4311 msgid "A3x3"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/paper_names.c:33
4315 msgid "A3x4"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/paper_names.c:34
4319 msgid "A3x5"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names.c:35
4323 msgid "A3x6"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/paper_names.c:36
4327 msgid "A3x7"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names.c:37
4331 msgid "A4"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/paper_names.c:38
4335 msgid "A4 Extra"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/paper_names.c:39
4339 msgid "A4 Tab"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/paper_names.c:40
4343 msgid "A4x3"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names.c:41
4347 msgid "A4x4"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names.c:42
4351 msgid "A4x5"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/paper_names.c:43
4355 msgid "A4x6"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/paper_names.c:44
4359 msgid "A4x7"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/paper_names.c:45
4363 msgid "A4x8"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/paper_names.c:46
4367 msgid "A4x9"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names.c:47
4371 msgid "A5"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/paper_names.c:48
4375 msgid "A5 Extra"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/paper_names.c:49
4379 msgid "A6"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/paper_names.c:50
4383 msgid "A7"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/paper_names.c:51
4387 msgid "A8"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names.c:52
4391 msgid "A9"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/paper_names.c:53
4395 msgid "B0"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/paper_names.c:54
4399 msgid "B1"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/paper_names.c:55
4403 msgid "B10"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/paper_names.c:56
4407 msgid "B2"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names.c:57
4411 msgid "B3"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/paper_names.c:58
4415 msgid "B4"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/paper_names.c:59
4419 msgid "B5"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/paper_names.c:60
4423 msgid "B5 Extra"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/paper_names.c:61
4427 msgid "B6"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names.c:62
4431 msgid "B6/C4"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. b6/c4 Envelope
4435 #: gtk/paper_names.c:63
4436 msgid "B7"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/paper_names.c:64
4440 msgid "B8"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/paper_names.c:65
4444 msgid "B9"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/paper_names.c:66
4448 msgid "C0"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names.c:67
4452 msgid "C1"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names.c:68
4456 msgid "C10"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/paper_names.c:69
4460 msgid "C2"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/paper_names.c:70
4464 msgid "C3"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names.c:71
4468 msgid "C4"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names.c:72
4472 msgid "C5"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names.c:73
4476 msgid "C6"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/paper_names.c:74
4480 msgid "C6/C5"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/paper_names.c:75
4484 msgid "C7"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names.c:76
4488 msgid "C7/C6"
4489 msgstr ""
4490
4491 #. c7/c6 Envelope
4492 #: gtk/paper_names.c:77
4493 msgid "C8"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/paper_names.c:78
4497 msgid "C9"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names.c:79
4501 msgid "DL Envelope"
4502 msgstr ""
4503
4504 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4505 #: gtk/paper_names.c:80
4506 msgid "RA0"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/paper_names.c:81
4510 msgid "RA1"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/paper_names.c:82
4514 msgid "RA2"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/paper_names.c:83
4518 msgid "SRA0"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names.c:84
4522 msgid "SRA1"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names.c:85
4526 msgid "SRA2"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/paper_names.c:86
4530 msgid "JB0"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/paper_names.c:87
4534 msgid "JB1"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/paper_names.c:88
4538 msgid "JB10"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names.c:89
4542 msgid "JB2"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/paper_names.c:90
4546 msgid "JB3"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names.c:91
4550 msgid "JB4"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/paper_names.c:92
4554 msgid "JB5"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/paper_names.c:93
4558 msgid "JB6"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names.c:94
4562 msgid "JB7"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/paper_names.c:95
4566 msgid "JB8"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/paper_names.c:96
4570 msgid "JB9"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/paper_names.c:97
4574 msgid "jis exec"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/paper_names.c:98
4578 msgid "Choukei 2 Envelope"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names.c:99
4582 msgid "Choukei 3 Envelope"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/paper_names.c:100
4586 msgid "Choukei 4 Envelope"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/paper_names.c:101
4590 msgid "hagaki (postcard)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/paper_names.c:102
4594 msgid "kahu Envelope"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/paper_names.c:103
4598 msgid "kaku2 Envelope"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/paper_names.c:104
4602 msgid "oufuku (reply postcard)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/paper_names.c:105
4606 msgid "you4 Envelope"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/paper_names.c:106
4610 msgid "10x11"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/paper_names.c:107
4614 msgid "10x13"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/paper_names.c:108
4618 msgid "10x14"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4622 msgid "10x15"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/paper_names.c:111
4626 msgid "11x12"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/paper_names.c:112
4630 msgid "11x15"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/paper_names.c:113
4634 msgid "12x19"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/paper_names.c:114
4638 msgid "5x7"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/paper_names.c:115
4642 msgid "6x9 Envelope"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/paper_names.c:116
4646 msgid "7x9 Envelope"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/paper_names.c:117
4650 msgid "9x11 Envelope"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/paper_names.c:118
4654 msgid "a2 Envelope"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/paper_names.c:119
4658 msgid "Arch A"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/paper_names.c:120
4662 msgid "Arch B"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/paper_names.c:121
4666 msgid "Arch C"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/paper_names.c:122
4670 msgid "Arch D"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/paper_names.c:123
4674 msgid "Arch E"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/paper_names.c:124
4678 msgid "b-plus"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/paper_names.c:125
4682 msgid "c"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/paper_names.c:126
4686 msgid "c5 Envelope"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/paper_names.c:127
4690 msgid "d"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/paper_names.c:128
4694 msgid "e"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/paper_names.c:129
4698 msgid "edp"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/paper_names.c:130
4702 msgid "European edp"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/paper_names.c:131
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Executive"
4708 msgstr "_Eşlät"
4709
4710 #: gtk/paper_names.c:132
4711 msgid "f"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/paper_names.c:133
4715 msgid "FanFold European"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/paper_names.c:134
4719 msgid "FanFold US"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/paper_names.c:135
4723 msgid "FanFold German Legal"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. foolscap, german-legal-fanfold
4727 #: gtk/paper_names.c:136
4728 msgid "Government Legal"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/paper_names.c:137
4732 msgid "Government Letter"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/paper_names.c:138
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Index 3x5"
4738 msgstr "_Tezmä"
4739
4740 #: gtk/paper_names.c:139
4741 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/paper_names.c:140
4745 msgid "Index 4x6 ext"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/paper_names.c:141
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Index 5x8"
4751 msgstr "_Tezmä"
4752
4753 #: gtk/paper_names.c:142
4754 msgid "Invoice"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4758 #: gtk/paper_names.c:143
4759 msgid "Tabloid"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. tabloid, engineering-b
4763 #: gtk/paper_names.c:144
4764 msgid "US Legal"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/paper_names.c:145
4768 msgid "US Legal Extra"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/paper_names.c:146
4772 msgid "US Letter"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/paper_names.c:147
4776 msgid "US Letter Extra"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/paper_names.c:148
4780 msgid "US Letter Plus"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/paper_names.c:149
4784 msgid "Monarch Envelope"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/paper_names.c:150
4788 msgid "#10 Envelope"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4792 #: gtk/paper_names.c:151
4793 msgid "#11 Envelope"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. number-11 Envelope
4797 #: gtk/paper_names.c:152
4798 msgid "#12 Envelope"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. number-12 Envelope
4802 #: gtk/paper_names.c:153
4803 msgid "#14 Envelope"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. number-14 Envelope
4807 #: gtk/paper_names.c:154
4808 msgid "#9 Envelope"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/paper_names.c:155
4812 msgid "Personal Envelope"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/paper_names.c:156
4816 msgid "Quarto"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/paper_names.c:157
4820 msgid "Super A"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/paper_names.c:158
4824 msgid "Super B"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/paper_names.c:159
4828 msgid "Wide Format"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/paper_names.c:160
4832 msgid "Dai-pa-kai"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/paper_names.c:161
4836 msgid "Folio"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/paper_names.c:162
4840 msgid "Folio sp"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/paper_names.c:163
4844 msgid "Invite Envelope"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/paper_names.c:164
4848 msgid "Italian Envelope"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/paper_names.c:165
4852 msgid "juuro-ku-kai"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/paper_names.c:166
4856 msgid "pa-kai"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/paper_names.c:167
4860 msgid "Postfix Envelope"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/paper_names.c:168
4864 msgid "Small Photo"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/paper_names.c:169
4868 msgid "prc1 Envelope"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/paper_names.c:170
4872 msgid "prc10 Envelope"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/paper_names.c:171
4876 msgid "prc 16k"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/paper_names.c:172
4880 msgid "prc2 Envelope"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/paper_names.c:173
4884 msgid "prc3 Envelope"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/paper_names.c:174
4888 msgid "prc 32k"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/paper_names.c:175
4892 msgid "prc4 Envelope"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/paper_names.c:176
4896 msgid "prc5 Envelope"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/paper_names.c:177
4900 msgid "prc6 Envelope"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/paper_names.c:178
4904 msgid "prc7 Envelope"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/paper_names.c:179
4908 msgid "prc8 Envelope"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/paper_names.c:180
4912 msgid "ROC 16k"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/paper_names.c:181
4916 msgid "ROC 8k"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/updateiconcache.c:413
4920 #, c-format
4921 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/updateiconcache.c:1116
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "Failed to write header\n"
4927 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4928
4929 #: gtk/updateiconcache.c:1122
4930 #, fuzzy, c-format
4931 msgid "Failed to write hash table\n"
4932 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4933
4934 #: gtk/updateiconcache.c:1128
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "Failed to write directory index\n"
4937 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4938
4939 #: gtk/updateiconcache.c:1136
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "Failed to rewrite header\n"
4942 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4943
4944 #: gtk/updateiconcache.c:1162
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4947 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4948
4949 #: gtk/updateiconcache.c:1202
4950 #, c-format
4951 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/updateiconcache.c:1214
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4957 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4958
4959 #: gtk/updateiconcache.c:1221
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4962 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4963
4964 #: gtk/updateiconcache.c:1243
4965 #, c-format
4966 msgid "Cache file created successfully.\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/updateiconcache.c:1282
4970 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/updateiconcache.c:1283
4974 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/updateiconcache.c:1284
4978 msgid "Don't include image data in the cache"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/updateiconcache.c:1285
4982 msgid "Output a C header file"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/updateiconcache.c:1286
4986 msgid "Turn off verbose output"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/updateiconcache.c:1314
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "No theme index file in '%s'.\n"
4993 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #~ msgid "Home"
4997 #~ msgstr "Anabit"
4998
4999 #~ msgid "Shortcuts"
5000 #~ msgstr "Çaptırma"
5001
5002 #~ msgid "Folder"
5003 #~ msgstr "Törgäk"
5004
5005 #~ msgid "Cannot change folder"
5006 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5007
5008 #~ msgid "Open Location"
5009 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
5010
5011 #~ msgid "X"
5012 #~ msgstr "X"
5013
5014 #~ msgid "Y"
5015 #~ msgstr "Y"
5016
5017 #~ msgid "clear"
5018 #~ msgstr "buşatu"