]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.11.5
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #. Description of --class=CLASS in --help output
25 #: gdk/gdk.c:126
26 msgid "Program class as used by the window manager"
27 msgstr ""
28
29 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:127
31 msgid "CLASS"
32 msgstr "SIYNIF"
33
34 #. Description of --name=NAME in --help output
35 #: gdk/gdk.c:129
36 msgid "Program name as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:130
41 msgid "NAME"
42 msgstr "ATAMA"
43
44 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
45 #: gdk/gdk.c:132
46 msgid "X display to use"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:133
51 msgid "DISPLAY"
52 msgstr "KÜRÄK"
53
54 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
55 #: gdk/gdk.c:135
56 msgid "X screen to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:136
61 msgid "SCREEN"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: gdk/gdk.c:139
66 msgid "Gdk debugging flags to set"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "BAYIRAQ"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:142
79 msgid "Gdk debugging flags to unset"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk/keyname-table.h:3940
83 msgid "keyboard label|BackSpace"
84 msgstr "BackSpace"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3941
87 msgid "keyboard label|Tab"
88 msgstr "Tab"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3942
91 msgid "keyboard label|Return"
92 msgstr "Return"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3943
95 msgid "keyboard label|Pause"
96 msgstr "Pause"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3944
99 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
100 msgstr "Scroll_Lock"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3945
103 msgid "keyboard label|Sys_Req"
104 msgstr "Sys_Req"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3946
107 msgid "keyboard label|Escape"
108 msgstr "Escape"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3947
111 msgid "keyboard label|Multi_key"
112 msgstr "Multi_key"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3948
115 msgid "keyboard label|Home"
116 msgstr "Home"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3949
119 #, fuzzy
120 msgid "keyboard label|Left"
121 msgstr "KT_Left"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3950
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr "KT_Up"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr "KT_Right"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "KT_Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KT_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KT_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KT_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KT_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KT_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KT_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KT_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KT_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KT_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KT_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KT_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KT_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KT_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KT_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KT_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KT_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
302 #, c-format
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
307 #, c-format
308 msgid "Failed to open temporary file"
309 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
312 #, c-format
313 msgid "Failed to read from temporary file"
314 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 "s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
329 #, c-format
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
337 "but didn't give a reason for the failure"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
341 #, c-format
342 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
346 #, c-format
347 msgid "Image header corrupt"
348 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
351 #, c-format
352 msgid "Image format unknown"
353 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
356 #, c-format
357 msgid "Image pixel data corrupt"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
361 #, c-format
362 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
363 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
364 msgstr[0] ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 #, c-format
368 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
372 #, c-format
373 msgid "Unsupported animation type"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
377 #, c-format
378 msgid "Invalid header in animation"
379 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
383 #, c-format
384 msgid "Not enough memory to load animation"
385 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
388 #, c-format
389 msgid "Malformed chunk in animation"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
393 msgid "The ANI image format"
394 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
395
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
398 #, c-format
399 msgid "BMP image has bogus header data"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
403 #, c-format
404 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
405 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
408 #, c-format
409 msgid "BMP image has unsupported header size"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
413 #, c-format
414 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
418 #, c-format
419 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't write to BMP file"
425 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
428 msgid "The BMP image format"
429 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
430
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
432 #, c-format
433 msgid "Failure reading GIF: %s"
434 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
437 #, c-format
438 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
442 #, c-format
443 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
444 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
447 #, c-format
448 msgid "Stack overflow"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
452 #, c-format
453 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
457 #, c-format
458 msgid "Bad code encountered"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
462 #, c-format
463 msgid "Circular table entry in GIF file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
468 #, c-format
469 msgid "Not enough memory to load GIF file"
470 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
473 #, c-format
474 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
475 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
478 #, c-format
479 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
483 #, c-format
484 msgid "File does not appear to be a GIF file"
485 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
488 #, c-format
489 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
496 "colormap."
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
500 #, c-format
501 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
505 msgid "The GIF image format"
506 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
507
508 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
510 #, c-format
511 msgid "Not enough memory to load icon"
512 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
515 #, c-format
516 msgid "Invalid header in icon"
517 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
520 #, c-format
521 msgid "Icon has zero width"
522 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
523
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
525 #, c-format
526 msgid "Icon has zero height"
527 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
530 #, c-format
531 msgid "Compressed icons are not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
535 #, c-format
536 msgid "Unsupported icon type"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
540 #, c-format
541 msgid "Not enough memory to load ICO file"
542 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
545 #, c-format
546 msgid "Image too large to be saved as ICO"
547 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
550 #, c-format
551 msgid "Cursor hotspot outside image"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
555 #, c-format
556 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
560 msgid "The ICO image format"
561 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
564 #, c-format
565 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
566 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
567
568 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
572 "memory"
573 msgstr ""
574 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
575
576 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
577 #, c-format
578 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
583 #, c-format
584 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
588 #, c-format
589 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
596 "parsed."
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
606 msgid "The JPEG image format"
607 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
610 #, c-format
611 msgid "Couldn't allocate memory for header"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
615 #, c-format
616 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
620 #, c-format
621 msgid "Image has invalid width and/or height"
622 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
625 #, c-format
626 msgid "Image has unsupported bpp"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
630 #, c-format
631 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
635 #, c-format
636 msgid "Couldn't create new pixbuf"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
640 #, c-format
641 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
645 #, c-format
646 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
650 #, c-format
651 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
655 #, c-format
656 msgid "No palette found at end of PCX data"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
660 msgid "The PCX image format"
661 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
662
663 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
664 #, c-format
665 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
669 #, c-format
670 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
674 #, c-format
675 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
679 #, c-format
680 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
684 #, c-format
685 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
689 #, c-format
690 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
691 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
692
693 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
694 #, c-format
695 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
696 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
697
698 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
702 "applications to reduce memory usage"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
706 #, c-format
707 msgid "Fatal error reading PNG image file"
708 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
711 #, c-format
712 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
713 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
714
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
722 #, c-format
723 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
730 "be parsed."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
737 "allowed."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
741 #, c-format
742 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
746 msgid "The PNG image format"
747 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
750 #, c-format
751 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
755 #, c-format
756 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
760 #, c-format
761 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
765 #, c-format
766 msgid "PNM file has an image width of 0"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
770 #, c-format
771 msgid "PNM file has an image height of 0"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
775 #, c-format
776 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
780 #, c-format
781 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
785 #, c-format
786 msgid "Raw PNM image type is invalid"
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
790 #, c-format
791 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
795 #, c-format
796 msgid "Premature end-of-file encountered"
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
800 #, c-format
801 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
805 #, c-format
806 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
810 #, c-format
811 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
812 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
815 #, c-format
816 msgid "Unexpected end of PNM image data"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
820 #, c-format
821 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
822 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
823
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
825 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
826 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
827
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
829 #, c-format
830 msgid "RAS image has bogus header data"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
834 #, c-format
835 msgid "RAS image has unknown type"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
839 #, c-format
840 msgid "unsupported RAS image variation"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
844 #, c-format
845 msgid "Not enough memory to load RAS image"
846 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
847
848 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
849 msgid "The Sun raster image format"
850 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
853 #, c-format
854 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
858 #, c-format
859 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
863 #, c-format
864 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
868 #, c-format
869 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
873 #, c-format
874 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
878 #, c-format
879 msgid "Cannot allocate colormap structure"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
883 #, c-format
884 msgid "Cannot allocate colormap entries"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
888 #, c-format
889 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
893 #, c-format
894 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
898 #, c-format
899 msgid "TGA image has invalid dimensions"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
904 #, c-format
905 msgid "TGA image type not supported"
906 msgstr ""
907
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
909 #, c-format
910 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
914 #, c-format
915 msgid "Excess data in file"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
919 msgid "The Targa image format"
920 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
923 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
924 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
927 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
928 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
931 #, c-format
932 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
936 #, c-format
937 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
938 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
941 #, c-format
942 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
943 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
946 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
947 msgstr ""
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
950 msgid "Failed to open TIFF image"
951 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
954 msgid "TIFFClose operation failed"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
958 msgid "Failed to load TIFF image"
959 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
962 #, fuzzy
963 msgid "Failed to save TIFF image"
964 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
967 #, fuzzy
968 msgid "Failed to write TIFF data"
969 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Couldn't write to TIFF file"
974 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
977 msgid "The TIFF image format"
978 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
979
980 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
981 #, c-format
982 msgid "Image has zero width"
983 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
986 #, c-format
987 msgid "Image has zero height"
988 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
991 #, c-format
992 msgid "Not enough memory to load image"
993 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
996 #, c-format
997 msgid "Couldn't save the rest"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1001 msgid "The WBMP image format"
1002 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1005 #, c-format
1006 msgid "Invalid XBM file"
1007 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1010 #, c-format
1011 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1012 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1015 #, c-format
1016 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1017 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1020 msgid "The XBM image format"
1021 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1024 #, c-format
1025 msgid "No XPM header found"
1026 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1029 #, c-format
1030 msgid "Invalid XPM header"
1031 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1034 #, c-format
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 #, c-format
1040 msgid "XPM file has image height <= 0"
1041 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1044 #, c-format
1045 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1046 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1049 #, c-format
1050 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1051 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1054 #, c-format
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 #, c-format
1060 msgid "Cannot read XPM colormap"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1064 #, c-format
1065 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1066 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1069 msgid "The XPM image format"
1070 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1071
1072 #. Description of --sync in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1074 msgid "Don't batch GDI requests"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --no-wintab in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1079 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1084 msgid "Same as --no-wintab"
1085 msgstr "--no-wintab belän ber"
1086
1087 #. Description of --use-wintab in --help output
1088 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1089 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1093 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1094 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1098 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1099 msgid "COLORS"
1100 msgstr "TÖSLÄR"
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1104 msgid "Make X calls synchronous"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1108 msgid "License"
1109 msgstr "Şartnämä"
1110
1111 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1112 msgid "The license of the program"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Add the credits button
1116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1117 msgid "C_redits"
1118 msgstr "_Räxmät"
1119
1120 #. Add the license button
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1122 msgid "_License"
1123 msgstr "Şart_nämä"
1124
1125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1126 #, c-format
1127 msgid "About %s"
1128 msgstr "%s Turında"
1129
1130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1131 msgid "Credits"
1132 msgstr "Qatnaşqanı"
1133
1134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1135 msgid "Written by"
1136 msgstr "Yazuçı"
1137
1138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1139 msgid "Documented by"
1140 msgstr "Qullanma"
1141
1142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1143 msgid "Translated by"
1144 msgstr "Tärcemä"
1145
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1147 msgid "Artwork by"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1151 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1152 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1153 #. * this.
1154 #. *
1155 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1156 #.
1157 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1158 msgid "keyboard label|Shift"
1159 msgstr "Shift"
1160
1161 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1162 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1163 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1164 #. * this.
1165 #. *
1166 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1167 #.
1168 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1169 msgid "keyboard label|Ctrl"
1170 msgstr "Ctrl"
1171
1172 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1173 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1174 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1175 #. * this.
1176 #. *
1177 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1178 #.
1179 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1180 msgid "keyboard label|Alt"
1181 msgstr "Alt"
1182
1183 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1184 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1185 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1186 #. * this.
1187 #. * And do not translate the part before the |.
1188 #.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1190 msgid "keyboard label|Super"
1191 msgstr "Super"
1192
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1196 #. * this.
1197 #. * And do not translate the part before the |.
1198 #.
1199 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1200 msgid "keyboard label|Hyper"
1201 msgstr "Hyper"
1202
1203 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1204 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1205 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1206 #. * this.
1207 #. * And do not translate the part before the |.
1208 #.
1209 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1210 msgid "keyboard label|Meta"
1211 msgstr "Meta"
1212
1213 #. do not translate the part before the |
1214 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1215 msgid "keyboard label|Space"
1216 msgstr "Space"
1217
1218 #. do not translate the part before the |
1219 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1220 msgid "keyboard label|Backslash"
1221 msgstr "Backslash"
1222
1223 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1224 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1225 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1226 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1227 #. *
1228 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1229 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1230 #. * the year will appear on the right.
1231 #.
1232 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1233 msgid "calendar:MY"
1234 msgstr "calendar:MY"
1235
1236 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1237 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1238 #. * to be the first day of the week, and so on.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1241 msgid "calendar:week_start:0"
1242 msgstr "calendar:week_start:1"
1243
1244 #. Translators:  This is a text measurement template.
1245 #. * Translate it to the widest year text.
1246 #. *
1247 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1248 #. * in the translation.
1249 #. *
1250 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1251 #.
1252 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1253 msgid "year measurement template|2000"
1254 msgstr "2000"
1255
1256 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1257 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1258 #. *
1259 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1260 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1261 #. * part in the translation.
1262 #. *
1263 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1264 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1265 #. * too.
1266 #.
1267 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1268 #, c-format
1269 msgid "calendar:day:digits|%d"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1273 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1274 #. *
1275 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1276 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1277 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1278 #. *
1279 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1280 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1281 #. * too.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "calendar:week:digits|%d"
1286 msgstr "calendar:week_start:1"
1287
1288 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1289 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1290 #. * Use only ASCII in the translation.
1291 #. *
1292 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1293 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1294 #. * msgid.
1295 #. *
1296 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1297 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1298 #.
1299 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1300 msgid "calendar year format|%Y"
1301 msgstr "%Y"
1302
1303 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1304 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1305 #. * the text after the | in the translation.
1306 #.
1307 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1308 msgid "Accelerator|Disabled"
1309 msgstr "Sünek"
1310
1311 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1312 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1313 #. * acelerator.
1314 #.
1315 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1316 msgid "New accelerator..."
1317 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1318
1319 #. do not translate the part before the |
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1321 #, c-format
1322 msgid "progress bar label|%d %%"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1326 msgid "Pick a Color"
1327 msgstr "Tös Saylaw"
1328
1329 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1330 msgid "Received invalid color data\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1334 msgid ""
1335 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1336 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1337 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1341 msgid ""
1342 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1343 "it for use in the future."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1347 msgid "_Save color here"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1351 msgid ""
1352 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1353 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1357 msgid ""
1358 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1359 "lightness of that color using the inner triangle."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1363 msgid ""
1364 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1365 "that color."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1369 msgid "_Hue:"
1370 msgstr "_Tösmer:"
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1373 msgid "Position on the color wheel."
1374 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1377 msgid "_Saturation:"
1378 msgstr "_Quyılıq:"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1381 msgid "\"Deepness\" of the color."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1385 msgid "_Value:"
1386 msgstr "_Bäyä:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1389 msgid "Brightness of the color."
1390 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1393 msgid "_Red:"
1394 msgstr "_Qızıl:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1397 msgid "Amount of red light in the color."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1401 msgid "_Green:"
1402 msgstr "_Yäşel:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1405 msgid "Amount of green light in the color."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1409 msgid "_Blue:"
1410 msgstr "_Kük:"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1413 msgid "Amount of blue light in the color."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Op_acity:"
1419 msgstr "_Tonıqlıq:"
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1422 msgid "Transparency of the color."
1423 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Color _name:"
1428 msgstr "Tös _Adı:"
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1431 msgid ""
1432 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1433 "such as 'orange' in this entry."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Palette:"
1439 msgstr "_Töstüşäw"
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1442 msgid "Color Wheel"
1443 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1444
1445 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1446 msgid "Color Selection"
1447 msgstr "Tös Saylaw"
1448
1449 #: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462
1450 msgid "Input _Methods"
1451 msgstr "Kertü _Isulları"
1452
1453 #: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476
1454 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1458 msgid "Select A File"
1459 msgstr "Birem Saylaw"
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
1462 msgid "Desktop"
1463 msgstr "Östälös"
1464
1465 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1466 msgid "(None)"
1467 msgstr "(Buş)"
1468
1469 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2051
1470 msgid "Other..."
1471 msgstr "Başqa..."
1472
1473 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1474 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid filename: %s"
1477 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1480 msgid "Could not retrieve information about the file"
1481 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1484 msgid "Could not add a bookmark"
1485 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
1488 msgid "Could not remove bookmark"
1489 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
1492 msgid "The folder could not be created"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
1496 msgid ""
1497 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1498 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
1502 msgid "Invalid file name"
1503 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1506 msgid "The folder contents could not be displayed"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. Translators: the first string is a path and the second string
1510 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1511 #. * to translate.
1512 #.
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714
1514 #, c-format
1515 msgid "%1$s on %2$s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892
1519 msgid "Search"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916
1523 msgid "Recently Used"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
1527 #, c-format
1528 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
1532 #, c-format
1533 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048
1537 #, c-format
1538 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088
1542 #, c-format
1543 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
1547 #, c-format
1548 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746
1552 msgid "Remove"
1553 msgstr "Töşer"
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
1556 msgid "Rename..."
1557 msgstr "Adın üzgärtü..."
1558
1559 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897
1561 msgid "Places"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Places"
1568 msgstr "_Almaştır"
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 gtk/gtkstock.c:297
1571 msgid "_Add"
1572 msgstr "Ö_stä"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1575 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 gtk/gtkstock.c:385
1579 msgid "_Remove"
1580 msgstr "_Töşer"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
1583 msgid "Remove the selected bookmark"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
1587 msgid "Could not select file"
1588 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258
1591 #, c-format
1592 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1593 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
1596 msgid "_Add to Bookmarks"
1597 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
1600 msgid "Show _Hidden Files"
1601 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 gtk/gtkfilesel.c:729
1604 msgid "Files"
1605 msgstr "Biremnär"
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542
1608 msgid "Name"
1609 msgstr "İsem"
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
1612 msgid "Size"
1613 msgstr "Olılıq"
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581
1616 msgid "Modified"
1617 msgstr "Üzgärelde"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616
1620 msgid "Select which types of files are shown"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. Label
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1625 msgid "_Name:"
1626 msgstr "_Adı:"
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1629 msgid "_Browse for other folders"
1630 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Type a file name"
1635 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1636
1637 #. Create Folder
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161
1639 msgid "Create Fo_lder"
1640 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171
1643 msgid "_Location:"
1644 msgstr "_Urnaşılu:"
1645
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
1647 msgid "Save in _folder:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
1651 msgid "Create in _folder:"
1652 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014
1655 #, c-format
1656 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651
1660 #, c-format
1661 msgid "Shortcut %s already exists"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741
1665 #, c-format
1666 msgid "Shortcut %s does not exist"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996
1670 #, c-format
1671 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1672 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
1681 msgid "_Replace"
1682 msgstr "_Almaştır"
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
1685 msgid "Could not start the search process"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
1689 msgid ""
1690 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1691 "Please make sure it is running."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Could not send the search request"
1697 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1698
1699 #. Label
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276
1701 msgid "_Search:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165
1705 #, c-format
1706 msgid "Could not mount %s"
1707 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805
1710 msgid "Type name of new folder"
1711 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
1714 #, c-format
1715 msgid "%d byte"
1716 msgid_plural "%d bytes"
1717 msgstr[0] "%d bayt"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "%.1f KB"
1722 msgstr "%.1f K"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%.1f MB"
1727 msgstr "%.1f M"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%.1f GB"
1732 msgstr "%.1f G"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008
1736 msgid "Unknown"
1737 msgstr "Bilgesez"
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
1740 msgid "Today at %H:%M"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Yesterday at %H:%M"
1746 msgstr "Kiçä"
1747
1748 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1749 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1750 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1753 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1754
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1756 msgid "Folders"
1757 msgstr "Törgäk"
1758
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1760 msgid "Fol_ders"
1761 msgstr "_Törgäk"
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1764 msgid "_Files"
1765 msgstr "_Birem"
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1768 #, c-format
1769 msgid "Folder unreadable: %s"
1770 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1776 "available to this program.\n"
1777 "Are you sure that you want to select it?"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1781 msgid "_New Folder"
1782 msgstr "_Yaña törgäk"
1783
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1785 msgid "De_lete File"
1786 msgstr "_Biremne Beter"
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1789 msgid "_Rename File"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1799 msgid "New Folder"
1800 msgstr "Yaña Törgäk"
1801
1802 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1803 msgid "_Folder name:"
1804 msgstr "_Törgäk adı:"
1805
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1807 msgid "C_reate"
1808 msgstr "_Yasa"
1809
1810 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1811 #, c-format
1812 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1818 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1819
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1821 #, c-format
1822 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1826 msgid "Delete File"
1827 msgstr "Biremne Beter"
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1832 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1837 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1840 #, c-format
1841 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1845 msgid "Rename File"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1849 #, c-format
1850 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1854 msgid "_Rename"
1855 msgstr "_Ataw"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1858 msgid "_Selection: "
1859 msgstr "_Saylanu: "
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1865 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1869 msgid "Invalid UTF-8"
1870 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1871
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1873 msgid "Name too long"
1874 msgstr "Artıq ozın atama"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1877 msgid "Couldn't convert filename"
1878 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1879
1880 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1881 #, c-format
1882 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "Could not obtain root folder"
1888 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1891 msgid "(Empty)"
1892 msgstr "(Buş)"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1895 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1896 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1897 #, c-format
1898 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1902 #, c-format
1903 msgid "This file system does not support mounting"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1907 msgid "File System"
1908 msgstr "Birem Sisteme"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1914 "Please use a different name."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1918 #, c-format
1919 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1923 #, c-format
1924 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1928 #, c-format
1929 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1930 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1931
1932 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1933 #, c-format
1934 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1938 #, c-format
1939 msgid "Network Drive (%s)"
1940 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1941
1942 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1943 #, c-format
1944 msgid "%s (%s)"
1945 msgstr "%s (%s)"
1946
1947 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1948 msgid "Pick a Font"
1949 msgstr "Yazu Saylaw"
1950
1951 #. Initialize fields
1952 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1953 msgid "Sans 12"
1954 msgstr "Sans 12"
1955
1956 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1957 msgid "Font"
1958 msgstr "Yazu"
1959
1960 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1961 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1962 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1963 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1964 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1965
1966 #: gtk/gtkfontsel.c:326
1967 msgid "_Family:"
1968 msgstr "Ğäi_lä:"
1969
1970 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1971 msgid "_Style:"
1972 msgstr "_Bizeş:"
1973
1974 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1975 msgid "Si_ze:"
1976 msgstr "Ülçä_m:"
1977
1978 #. create the text entry widget
1979 #: gtk/gtkfontsel.c:515
1980 msgid "_Preview:"
1981 msgstr "_Küzläp alu:"
1982
1983 #: gtk/gtkfontsel.c:1359
1984 msgid "Font Selection"
1985 msgstr "Yazu Saylaw"
1986
1987 #: gtk/gtkgamma.c:408
1988 msgid "Gamma"
1989 msgstr "Tösmerlär"
1990
1991 #: gtk/gtkgamma.c:418
1992 msgid "_Gamma value"
1993 msgstr "_Tösmer bäyäse"
1994
1995 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1996 #. * load it.
1997 #.
1998 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
1999 #, c-format
2000 msgid "Error loading icon: %s"
2001 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2002
2003 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2007 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2008 "You can get a copy from:\n"
2009 "\t%s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2013 #, c-format
2014 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkicontheme.c:2917
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "Failed to load icon"
2020 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2021
2022 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2023 msgid "Default"
2024 msgstr "Töpcay"
2025
2026 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2027 msgid "Input"
2028 msgstr "Kereş"
2029
2030 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2031 msgid "No extended input devices"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2035 msgid "_Device:"
2036 msgstr "_Cıhaz:"
2037
2038 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2039 msgid "Disabled"
2040 msgstr "Sünek"
2041
2042 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2043 msgid "Screen"
2044 msgstr "Küräk"
2045
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2047 msgid "Window"
2048 msgstr "Täräzä"
2049
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2051 #, fuzzy
2052 msgid "_Mode:"
2053 msgstr "_Isul: "
2054
2055 #. The axis listbox
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Axes"
2059 msgstr "_Yünälmä"
2060
2061 #. Keys listbox
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Keys"
2065 msgstr "_Töymälär"
2066
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2068 msgid "_X:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2072 msgid "_Y:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2076 #, fuzzy
2077 msgid "_Pressure:"
2078 msgstr "Basım"
2079
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2081 msgid "X _tilt:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2085 msgid "Y t_ilt:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2089 #, fuzzy
2090 msgid "_Wheel:"
2091 msgstr "Tägärmäç"
2092
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2094 msgid "none"
2095 msgstr "yuq"
2096
2097 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2098 msgid "(disabled)"
2099 msgstr "(sünek)"
2100
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2102 msgid "(unknown)"
2103 msgstr "(bilgesez)"
2104
2105 #. and clear button
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Cl_ear"
2109 msgstr "_Buşat"
2110
2111 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2112 msgid "URI"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2116 msgid "The URI bound to this button"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Copy URL"
2122 msgstr "_İskä al"
2123
2124 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Invalid URI"
2127 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2128
2129 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2130 #: gtk/gtkmain.c:409
2131 msgid "Load additional GTK+ modules"
2132 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2133
2134 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2135 #: gtk/gtkmain.c:410
2136 msgid "MODULES"
2137 msgstr "QUŞILMA"
2138
2139 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2140 #: gtk/gtkmain.c:412
2141 msgid "Make all warnings fatal"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2145 #: gtk/gtkmain.c:415
2146 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2150 #: gtk/gtkmain.c:418
2151 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2155 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2156 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2157 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2158 #.
2159 #: gtk/gtkmain.c:654
2160 msgid "default:LTR"
2161 msgstr "default:LTR"
2162
2163 #: gtk/gtkmain.c:751
2164 msgid "GTK+ Options"
2165 msgstr "GTK+ Caylaw"
2166
2167 #: gtk/gtkmain.c:751
2168 msgid "Show GTK+ Options"
2169 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2170
2171 #: gtk/gtknotebook.c:828
2172 msgid "Arrow spacing"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtknotebook.c:829
2176 msgid "Scroll arrow spacing"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
2180 #, c-format
2181 msgid "Page %u"
2182 msgstr "%u. Bit"
2183
2184 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2185 #, c-format
2186 msgid "Not a valid page setup file"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. Translate to the default units to use for presenting
2190 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2191 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2192 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2193 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2194 #.
2195 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2196 #, fuzzy
2197 msgid "default:mm"
2198 msgstr "default:LTR"
2199
2200 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2201 msgid ""
2202 "<b>Any Printer</b>\n"
2203 "For portable documents"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2207 msgid "mm"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2211 msgid "inch"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "Margins:\n"
2218 " Left: %s %s\n"
2219 " Right: %s %s\n"
2220 " Top: %s %s\n"
2221 " Bottom: %s %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2225 msgid "Manage Custom Sizes..."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2229 msgid "_Format for:"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Paper size:"
2235 msgstr "Ü_zençälege"
2236
2237 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Orientation:"
2240 msgstr "_Quyılıq:"
2241
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Page Setup"
2245 msgstr "%u. Bit"
2246
2247 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2248 msgid "Margins from Printer..."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2252 #, c-format
2253 msgid "Custom Size %d"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2257 msgid "Manage Custom Sizes"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2261 msgid "_Width:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2265 #, fuzzy
2266 msgid "_Height:"
2267 msgstr "_Tösmer:"
2268
2269 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2270 msgid "Paper Size"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2274 #, fuzzy
2275 msgid "_Top:"
2276 msgstr "_Tuqta"
2277
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2279 msgid "_Bottom:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2283 msgid "_Left:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2287 msgid "_Right:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2291 msgid "Paper Margins"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2295 msgid "Up Path"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2299 msgid "Down Path"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2303 #, fuzzy
2304 msgid "File System Root"
2305 msgstr "Birem Sisteme"
2306
2307 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2308 msgid "Not available"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2312 #, fuzzy
2313 msgid "_Save in folder:"
2314 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2315
2316 #. translators: this string is the default job title for print
2317 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2318 #. * by the job number.
2319 #.
2320 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2321 #, c-format
2322 msgid "%s job #%d"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2327 msgid "print operation status|Initial state"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2331 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2332 msgid "print operation status|Preparing to print"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2336 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2337 msgid "print operation status|Generating data"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2342 msgid "print operation status|Sending data"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2346 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2347 msgid "print operation status|Waiting"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2351 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2352 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2356 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2357 msgid "print operation status|Printing"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2361 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2362 msgid "print operation status|Finished"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2367 msgid "print operation status|Finished with error"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2371 #, c-format
2372 msgid "Preparing %d"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "Preparing"
2378 msgstr "Kisätmä"
2379
2380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2381 #, c-format
2382 msgid "Printing %d"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2386 #, c-format
2387 msgid "Error launching preview"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2391 #, c-format
2392 msgid "Error printing"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2396 msgid "Application"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2400 msgid "Printer offline"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2404 msgid "Out of paper"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Paused"
2410 msgstr "Ös_täp quy"
2411
2412 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2413 msgid "Need user intervention"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2417 msgid "Custom size"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2421 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "Not enough free memory"
2424 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2425
2426 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2427 #, c-format
2428 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2432 #, c-format
2433 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2439 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2440
2441 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2442 #, c-format
2443 msgid "Unspecified error"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2447 #, c-format
2448 msgid "Error from StartDoc"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Printer"
2454 msgstr "_Bastıru"
2455
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:992
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Location"
2459 msgstr "_Urnaşılu:"
2460
2461 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
2462 msgid "Status"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Print Pages"
2468 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2469
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
2471 #, fuzzy
2472 msgid "_All"
2473 msgstr "_Aşır"
2474
2475 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2476 #, fuzzy
2477 msgid "C_urrent"
2478 msgstr "_Yasa"
2479
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
2481 msgid "Ra_nge"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
2485 msgid ""
2486 "Specify one or more page ranges,\n"
2487 " e.g. 1-3,7,11"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2491 msgid "Copies"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2496 msgid "Copie_s:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
2500 #, fuzzy
2501 msgid "C_ollate"
2502 msgstr "_Yasa"
2503
2504 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2505 #, fuzzy
2506 msgid "_Reverse"
2507 msgstr "_Qaytart"
2508
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2510 msgid "General"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
2514 msgid "Layout"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Pages per _side:"
2520 msgstr "Ü_zençälege"
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2523 msgid "T_wo-sided:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2527 msgid "_Only print:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. In enum order
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2532 msgid "All sheets"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2536 msgid "Even sheets"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2540 msgid "Odd sheets"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Sc_ale:"
2546 msgstr "_Bäyä:"
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
2549 msgid "Paper"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2553 msgid "Paper _type:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2557 msgid "Paper _source:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2561 msgid "Output t_ray:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2565 msgid "Job Details"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2569 msgid "Pri_ority:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2573 msgid "_Billing info:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2577 msgid "Print Document"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
2581 #, fuzzy
2582 msgid "_Now"
2583 msgstr "Yu_q"
2584
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2586 msgid "A_t:"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
2590 #, fuzzy
2591 msgid "On _hold"
2592 msgstr "_Qalın"
2593
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2595 msgid "Add Cover Page"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2599 msgid "Be_fore:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
2603 msgid "_After:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
2607 msgid "Job"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
2611 msgid "Advanced"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
2615 msgid "Image Quality"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Color"
2621 msgstr "_Tös"
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
2624 msgid "Finishing"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2628 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Print"
2634 msgstr "_Bastıru"
2635
2636 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2637 msgid "Group"
2638 msgstr "Törkem"
2639
2640 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2641 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkrc.c:2866
2645 #, c-format
2646 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
2650 #, c-format
2651 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2655 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
2656 #, c-format
2657 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2661 msgid "Select which type of documents are shown"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1111 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1148
2665 #, c-format
2666 msgid "No item for URI '%s' found"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Could not remove item"
2672 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2673
2674 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1611
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Could not clear list"
2677 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2678
2679 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Copy _Location"
2682 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2683
2684 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1708
2685 msgid "_Remove From List"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1717
2689 #, fuzzy
2690 msgid "_Clear List"
2691 msgstr "_Buşat"
2692
2693 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1731
2694 msgid "Show _Private Resources"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2698 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2699 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2700 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2701 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2702 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2703 #. * right place when idly populating the menu in case the
2704 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2705 #. * recent chooser menu widget.
2706 #.
2707 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
2708 #, fuzzy
2709 msgid "No items found"
2710 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2711
2712 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
2713 #, c-format
2714 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
2718 #, c-format
2719 msgid "Open '%s'"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Unknown item"
2725 msgstr "Bilgesez"
2726
2727 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1179
2728 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1189 gtk/gtkrecentmanager.c:1242
2729 #, c-format
2730 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2734 #: gtk/gtkstock.c:288
2735 msgid "Information"
2736 msgstr "Beldermä"
2737
2738 #: gtk/gtkstock.c:289
2739 msgid "Warning"
2740 msgstr "Kisätmä"
2741
2742 #: gtk/gtkstock.c:290
2743 msgid "Error"
2744 msgstr "Xata"
2745
2746 #: gtk/gtkstock.c:291
2747 msgid "Question"
2748 msgstr "Soraw"
2749
2750 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2751 #. * need the mnemonics to be rationalized
2752 #.
2753 #: gtk/gtkstock.c:296
2754 msgid "_About"
2755 msgstr "_Turında"
2756
2757 #: gtk/gtkstock.c:298
2758 msgid "_Apply"
2759 msgstr "_Aşır"
2760
2761 #: gtk/gtkstock.c:299
2762 msgid "_Bold"
2763 msgstr "_Qalın"
2764
2765 #: gtk/gtkstock.c:300
2766 msgid "_Cancel"
2767 msgstr "_Kiräkmi"
2768
2769 #: gtk/gtkstock.c:301
2770 msgid "_CD-Rom"
2771 msgstr "_CD-ROM"
2772
2773 #: gtk/gtkstock.c:302
2774 msgid "_Clear"
2775 msgstr "_Buşat"
2776
2777 #: gtk/gtkstock.c:303
2778 msgid "_Close"
2779 msgstr "Ya_p"
2780
2781 #: gtk/gtkstock.c:304
2782 msgid "C_onnect"
2783 msgstr "&Totaş"
2784
2785 #: gtk/gtkstock.c:305
2786 msgid "_Convert"
2787 msgstr "Ä_yländer"
2788
2789 #: gtk/gtkstock.c:306
2790 msgid "_Copy"
2791 msgstr "_İskä al"
2792
2793 #: gtk/gtkstock.c:307
2794 msgid "Cu_t"
2795 msgstr "_Kisep al"
2796
2797 #: gtk/gtkstock.c:308
2798 msgid "_Delete"
2799 msgstr "_Beter"
2800
2801 #: gtk/gtkstock.c:309
2802 #, fuzzy
2803 msgid "_Discard"
2804 msgstr "Sünek"
2805
2806 #: gtk/gtkstock.c:310
2807 msgid "_Disconnect"
2808 msgstr "_Ayırıl"
2809
2810 #: gtk/gtkstock.c:311
2811 msgid "_Execute"
2812 msgstr "_Eşlät"
2813
2814 #: gtk/gtkstock.c:312
2815 msgid "_Edit"
2816 msgstr "Ü_zgärtü"
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:313
2819 msgid "_Find"
2820 msgstr "_Ezläw"
2821
2822 #: gtk/gtkstock.c:314
2823 msgid "Find and _Replace"
2824 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2825
2826 #: gtk/gtkstock.c:315
2827 msgid "_Floppy"
2828 msgstr "_Floppi"
2829
2830 #: gtk/gtkstock.c:316
2831 msgid "_Fullscreen"
2832 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2833
2834 #: gtk/gtkstock.c:317
2835 msgid "_Leave Fullscreen"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2839 #: gtk/gtkstock.c:319
2840 msgid "Navigation|_Bottom"
2841 msgstr "_As"
2842
2843 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2844 #: gtk/gtkstock.c:321
2845 msgid "Navigation|_First"
2846 msgstr "_Berençe"
2847
2848 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2849 #: gtk/gtkstock.c:323
2850 msgid "Navigation|_Last"
2851 msgstr "_Soñğı"
2852
2853 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2854 #: gtk/gtkstock.c:325
2855 msgid "Navigation|_Top"
2856 msgstr "_Ös"
2857
2858 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2859 #: gtk/gtkstock.c:327
2860 msgid "Navigation|_Back"
2861 msgstr "_Kire"
2862
2863 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2864 #: gtk/gtkstock.c:329
2865 msgid "Navigation|_Down"
2866 msgstr "As_qa"
2867
2868 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2869 #: gtk/gtkstock.c:331
2870 msgid "Navigation|_Forward"
2871 msgstr "_Alğa"
2872
2873 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2874 #: gtk/gtkstock.c:333
2875 msgid "Navigation|_Up"
2876 msgstr "Ös_kä"
2877
2878 #: gtk/gtkstock.c:334
2879 msgid "_Harddisk"
2880 msgstr "_Qatıdisk"
2881
2882 #: gtk/gtkstock.c:335
2883 msgid "_Help"
2884 msgstr "_Yärdäm"
2885
2886 #: gtk/gtkstock.c:336
2887 msgid "_Home"
2888 msgstr "_Anabit"
2889
2890 #: gtk/gtkstock.c:337
2891 msgid "Increase Indent"
2892 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2893
2894 #: gtk/gtkstock.c:338
2895 msgid "Decrease Indent"
2896 msgstr "Çigeş Kimetü"
2897
2898 #: gtk/gtkstock.c:339
2899 msgid "_Index"
2900 msgstr "_Tezmä"
2901
2902 #: gtk/gtkstock.c:340
2903 msgid "_Information"
2904 msgstr "_Belderü"
2905
2906 #: gtk/gtkstock.c:341
2907 msgid "_Italic"
2908 msgstr "_Awışlı"
2909
2910 #: gtk/gtkstock.c:342
2911 msgid "_Jump to"
2912 msgstr "_Siker"
2913
2914 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2915 #: gtk/gtkstock.c:344
2916 msgid "Justify|_Center"
2917 msgstr "_Üzäktän"
2918
2919 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2920 #: gtk/gtkstock.c:346
2921 msgid "Justify|_Fill"
2922 msgstr "_Tutırıp"
2923
2924 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2925 #: gtk/gtkstock.c:348
2926 msgid "Justify|_Left"
2927 msgstr "_Suldan"
2928
2929 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2930 #: gtk/gtkstock.c:350
2931 msgid "Justify|_Right"
2932 msgstr "_Uñdan"
2933
2934 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2935 #: gtk/gtkstock.c:353
2936 msgid "Media|_Forward"
2937 msgstr "A_lğa"
2938
2939 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2940 #: gtk/gtkstock.c:355
2941 msgid "Media|_Next"
2942 msgstr "_Kiläse"
2943
2944 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2945 #: gtk/gtkstock.c:357
2946 msgid "Media|P_ause"
2947 msgstr "Tı_nğı"
2948
2949 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2950 #: gtk/gtkstock.c:359
2951 msgid "Media|_Play"
2952 msgstr "_Uynat"
2953
2954 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2955 #: gtk/gtkstock.c:361
2956 msgid "Media|Pre_vious"
2957 msgstr "U_zğan"
2958
2959 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2960 #: gtk/gtkstock.c:363
2961 msgid "Media|_Record"
2962 msgstr "_Yazıru"
2963
2964 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2965 #: gtk/gtkstock.c:365
2966 msgid "Media|R_ewind"
2967 msgstr "A_rtqa"
2968
2969 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2970 #: gtk/gtkstock.c:367
2971 msgid "Media|_Stop"
2972 msgstr "_Tuqta"
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:368
2975 msgid "_Network"
2976 msgstr "Çel_tär"
2977
2978 #: gtk/gtkstock.c:369
2979 msgid "_New"
2980 msgstr "_Yaña"
2981
2982 #: gtk/gtkstock.c:370
2983 msgid "_No"
2984 msgstr "Yu_q"
2985
2986 #: gtk/gtkstock.c:371
2987 msgid "_OK"
2988 msgstr "_OK"
2989
2990 #: gtk/gtkstock.c:372
2991 msgid "_Open"
2992 msgstr "_Açu"
2993
2994 #: gtk/gtkstock.c:373
2995 msgid "Landscape"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkstock.c:374
2999 msgid "Portrait"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkstock.c:375
3003 msgid "Reverse landscape"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkstock.c:376
3007 msgid "Reverse portrait"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkstock.c:377
3011 msgid "_Paste"
3012 msgstr "Ös_täp quy"
3013
3014 #: gtk/gtkstock.c:378
3015 msgid "_Preferences"
3016 msgstr "_Caylaw"
3017
3018 #: gtk/gtkstock.c:379
3019 msgid "_Print"
3020 msgstr "_Bastıru"
3021
3022 #: gtk/gtkstock.c:380
3023 msgid "Print Pre_view"
3024 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3025
3026 #: gtk/gtkstock.c:381
3027 msgid "_Properties"
3028 msgstr "Ü_zençälege"
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:382
3031 msgid "_Quit"
3032 msgstr "_Çığış"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:383
3035 msgid "_Redo"
3036 msgstr "Kire qu_y"
3037
3038 #: gtk/gtkstock.c:384
3039 msgid "_Refresh"
3040 msgstr "_Yañart"
3041
3042 #: gtk/gtkstock.c:386
3043 msgid "_Revert"
3044 msgstr "_Qaytart"
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:387
3047 msgid "_Save"
3048 msgstr "_Saqla"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:388
3051 msgid "Save _As"
3052 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:389
3055 msgid "Select _All"
3056 msgstr "_Barısın Sayla"
3057
3058 #: gtk/gtkstock.c:390
3059 msgid "_Color"
3060 msgstr "_Tös"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:391
3063 msgid "_Font"
3064 msgstr "_Yazu"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:392
3067 msgid "_Ascending"
3068 msgstr "_Arttırıp"
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:393
3071 msgid "_Descending"
3072 msgstr "_Kimep"
3073
3074 #: gtk/gtkstock.c:394
3075 msgid "_Spell Check"
3076 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:395
3079 msgid "_Stop"
3080 msgstr "_Tuqta"
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:396
3083 msgid "_Strikethrough"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkstock.c:397
3087 msgid "_Undelete"
3088 msgstr "_Torğız"
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:398
3091 msgid "_Underline"
3092 msgstr "_Sızdırıp"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:399
3095 msgid "_Undo"
3096 msgstr "Kire a_l"
3097
3098 #: gtk/gtkstock.c:400
3099 msgid "_Yes"
3100 msgstr "Ä_ye"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:401
3103 msgid "_Normal Size"
3104 msgstr "_Çın Ülçäm"
3105
3106 #: gtk/gtkstock.c:402
3107 msgid "Best _Fit"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkstock.c:403
3111 msgid "Zoom _In"
3112 msgstr "_Ereräyt"
3113
3114 #: gtk/gtkstock.c:404
3115 msgid "Zoom _Out"
3116 msgstr "_Keçeräyt"
3117
3118 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3119 #, c-format
3120 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3124 #, c-format
3125 msgid "No deserialize function found for format %s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3129 #, c-format
3130 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3134 #, c-format
3135 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3139 #, c-format
3140 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3144 #, c-format
3145 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3149 #, c-format
3150 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3154 #, c-format
3155 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3159 #, c-format
3160 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3164 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3168 #, c-format
3169 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3173 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3174 #, c-format
3175 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3179 #, c-format
3180 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3184 #, c-format
3185 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3195 #, c-format
3196 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3200 #, c-format
3201 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3205 #, c-format
3206 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3210 #, c-format
3211 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3215 #, c-format
3216 msgid "A <%s> element has already been specified"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3220 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3224 #, c-format
3225 msgid "Serialized data is malformed"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtktextutil.c:60
3235 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktextutil.c:61
3239 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtktextutil.c:62
3243 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtktextutil.c:63
3247 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtktextutil.c:64
3251 msgid "LRO Left-to-right _override"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtktextutil.c:65
3255 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtktextutil.c:66
3259 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtktextutil.c:67
3263 msgid "ZWS _Zero width space"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtktextutil.c:68
3267 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtktextutil.c:69
3271 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkthemes.c:71
3275 #, c-format
3276 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3280 msgid "--- No Tip ---"
3281 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3282
3283 #: gtk/gtkuimanager.c:1197
3284 #, c-format
3285 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkuimanager.c:1414
3289 #, c-format
3290 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkuimanager.c:1504
3294 #, c-format
3295 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkuimanager.c:2325
3299 msgid "Empty"
3300 msgstr "Buş"
3301
3302 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Volume"
3305 msgstr "_Bäyä:"
3306
3307 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3308 msgid "Volume Down"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3312 msgid "Volume Up"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkvolumebutton.c:149
3316 msgid "Muted"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkvolumebutton.c:153
3320 msgid "Full Volume"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3324 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3325 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3326 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3327 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3328 #. * part in the translation!
3329 #.
3330 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
3331 #, c-format
3332 msgid "volume percentage|%d %%"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. translators, strip everything up to the first |
3336 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3337 msgid "paper size|asme_f"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. translators, strip everything up to the first |
3341 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3342 msgid "paper size|A0x2"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. translators, strip everything up to the first |
3346 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3347 msgid "paper size|A0"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. translators, strip everything up to the first |
3351 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3352 msgid "paper size|A0x3"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. translators, strip everything up to the first |
3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3357 msgid "paper size|A1"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. translators, strip everything up to the first |
3361 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3362 msgid "paper size|A10"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. translators, strip everything up to the first |
3366 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3367 msgid "paper size|A1x3"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. translators, strip everything up to the first |
3371 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3372 msgid "paper size|A1x4"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. translators, strip everything up to the first |
3376 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3377 msgid "paper size|A2"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. translators, strip everything up to the first |
3381 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3382 msgid "paper size|A2x3"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. translators, strip everything up to the first |
3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3387 msgid "paper size|A2x4"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. translators, strip everything up to the first |
3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3392 msgid "paper size|A2x5"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. translators, strip everything up to the first |
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3397 msgid "paper size|A3"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. translators, strip everything up to the first |
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3402 msgid "paper size|A3 Extra"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. translators, strip everything up to the first |
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3407 msgid "paper size|A3x3"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. translators, strip everything up to the first |
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3412 msgid "paper size|A3x4"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. translators, strip everything up to the first |
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3417 msgid "paper size|A3x5"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. translators, strip everything up to the first |
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3422 msgid "paper size|A3x6"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. translators, strip everything up to the first |
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3427 msgid "paper size|A3x7"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. translators, strip everything up to the first |
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3432 msgid "paper size|A4"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3437 msgid "paper size|A4 Extra"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3442 msgid "paper size|A4 Tab"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3447 msgid "paper size|A4x3"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3452 msgid "paper size|A4x4"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3457 msgid "paper size|A4x5"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3462 msgid "paper size|A4x6"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3467 msgid "paper size|A4x7"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3472 msgid "paper size|A4x8"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3477 msgid "paper size|A4x9"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3482 msgid "paper size|A5"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3487 msgid "paper size|A5 Extra"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3492 msgid "paper size|A6"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3497 msgid "paper size|A7"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3502 msgid "paper size|A8"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3507 msgid "paper size|A9"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3512 msgid "paper size|B0"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3517 msgid "paper size|B1"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3522 msgid "paper size|B10"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3527 msgid "paper size|B2"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3532 msgid "paper size|B3"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3537 msgid "paper size|B4"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3542 msgid "paper size|B5"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3547 msgid "paper size|B5 Extra"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3552 msgid "paper size|B6"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3557 msgid "paper size|B6/C4"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3562 msgid "paper size|B7"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3567 msgid "paper size|B8"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3572 msgid "paper size|B9"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3577 msgid "paper size|C0"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3582 msgid "paper size|C1"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3587 msgid "paper size|C10"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3592 msgid "paper size|C2"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3597 msgid "paper size|C3"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3602 msgid "paper size|C4"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3607 msgid "paper size|C5"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3612 msgid "paper size|C6"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3617 msgid "paper size|C6/C5"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3622 msgid "paper size|C7"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3627 msgid "paper size|C7/C6"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3632 msgid "paper size|C8"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3637 msgid "paper size|C9"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3642 msgid "paper size|DL Envelope"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3647 msgid "paper size|RA0"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3652 msgid "paper size|RA1"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3657 msgid "paper size|RA2"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3662 msgid "paper size|SRA0"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3667 msgid "paper size|SRA1"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3672 msgid "paper size|SRA2"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3677 msgid "paper size|JB0"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3682 msgid "paper size|JB1"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3687 msgid "paper size|JB10"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3692 msgid "paper size|JB2"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3697 msgid "paper size|JB3"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3702 msgid "paper size|JB4"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3707 msgid "paper size|JB5"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3712 msgid "paper size|JB6"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3717 msgid "paper size|JB7"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3722 msgid "paper size|JB8"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3727 msgid "paper size|JB9"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3732 msgid "paper size|jis exec"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3737 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3742 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3747 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3752 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3757 msgid "paper size|kahu Envelope"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3762 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3767 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3772 msgid "paper size|you4 Envelope"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3777 msgid "paper size|10x11"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3782 msgid "paper size|10x13"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3787 msgid "paper size|10x14"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3792 msgid "paper size|10x15"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3797 msgid "paper size|11x12"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3802 msgid "paper size|11x15"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3807 msgid "paper size|12x19"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3812 msgid "paper size|5x7"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3817 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3822 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3827 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3832 msgid "paper size|a2 Envelope"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3837 msgid "paper size|Arch A"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3842 msgid "paper size|Arch B"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3847 msgid "paper size|Arch C"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3852 msgid "paper size|Arch D"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3857 msgid "paper size|Arch E"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3862 msgid "paper size|b-plus"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3867 msgid "paper size|c"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3872 msgid "paper size|c5 Envelope"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3877 msgid "paper size|d"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3882 msgid "paper size|e"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3887 msgid "paper size|edp"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3892 msgid "paper size|European edp"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3897 msgid "paper size|Executive"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3902 msgid "paper size|f"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3907 msgid "paper size|FanFold European"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3912 msgid "paper size|FanFold US"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3917 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3922 msgid "paper size|Government Legal"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3927 msgid "paper size|Government Letter"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3932 msgid "paper size|Index 3x5"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3937 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3942 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3947 msgid "paper size|Index 5x8"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3952 msgid "paper size|Invoice"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3957 msgid "paper size|Tabloid"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3962 msgid "paper size|US Legal"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3967 msgid "paper size|US Legal Extra"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3972 msgid "paper size|US Letter"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3977 msgid "paper size|US Letter Extra"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3982 msgid "paper size|US Letter Plus"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3987 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3992 msgid "paper size|#10 Envelope"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3997 msgid "paper size|#11 Envelope"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4002 msgid "paper size|#12 Envelope"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4007 msgid "paper size|#14 Envelope"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4012 msgid "paper size|#9 Envelope"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4017 msgid "paper size|Personal Envelope"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4022 msgid "paper size|Quarto"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4027 msgid "paper size|Super A"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4032 msgid "paper size|Super B"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4037 msgid "paper size|Wide Format"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4042 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4047 msgid "paper size|Folio"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4052 msgid "paper size|Folio sp"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4057 msgid "paper size|Invite Envelope"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4062 msgid "paper size|Italian Envelope"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4067 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4072 msgid "paper size|pa-kai"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4077 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4082 msgid "paper size|Small Photo"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4087 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4092 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4097 msgid "paper size|prc 16k"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4102 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4107 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4112 msgid "paper size|prc 32k"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4117 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4122 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4127 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4132 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4137 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4142 msgid "paper size|ROC 16k"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4147 msgid "paper size|ROC 8k"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4151 #, c-format
4152 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4156 #, c-format
4157 msgid "Failed to write header\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4161 #, c-format
4162 msgid "Failed to write hash table\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Failed to write folder index\n"
4168 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4169
4170 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4171 #, c-format
4172 msgid "Failed to rewrite header\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4178 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4179
4180 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4181 #, c-format
4182 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4186 #, c-format
4187 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4193 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4194
4195 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4196 #, c-format
4197 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4201 #, c-format
4202 msgid "Cache file created successfully.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4206 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4210 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4214 msgid "Don't include image data in the cache"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4218 msgid "Output a C header file"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4222 msgid "Turn off verbose output"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4226 msgid "Validate existing icon cache"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "File not found: %s\n"
4232 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4233
4234 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4235 #, c-format
4236 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "No theme index file in '%s'.\n"
4243 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. ID
4247 #: modules/input/imam-et.c:454
4248 msgid "Amharic (EZ+)"
4249 msgstr "Amhar (EZ+)"
4250
4251 #. ID
4252 #: modules/input/imcedilla.c:91
4253 msgid "Cedilla"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. ID
4257 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4258 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4259 msgstr "Urıs (Translit)"
4260
4261 #. ID
4262 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4263 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4264 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4265
4266 #. ID
4267 #: modules/input/imipa.c:145
4268 msgid "IPA"
4269 msgstr "İPA"
4270
4271 #. ID
4272 #: modules/input/immultipress.c:31
4273 msgid "Multipress"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. ID
4277 #: modules/input/imthai.c:35
4278 msgid "Thai-Lao"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. ID
4282 #: modules/input/imti-er.c:453
4283 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4284 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4285
4286 #. ID
4287 #: modules/input/imti-et.c:453
4288 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4289 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4290
4291 #. ID
4292 #: modules/input/imviqr.c:244
4293 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4294 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4295
4296 #. ID
4297 #: modules/input/imxim.c:28
4298 msgid "X Input Method"
4299 msgstr "X Kertü Isulı"
4300
4301 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4302 msgid "Two Sided"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4306 msgid "Paper Type"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4310 msgid "Paper Source"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4314 msgid "Output Tray"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4318 msgid "One Sided"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4322 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4323 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Auto Select"
4326 msgstr "Yazu Saylaw"
4327
4328 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4329 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4330 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4331 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Printer Default"
4334 msgstr "Töpcay"
4335
4336 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4337 msgid "Urgent"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4341 msgid "High"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4345 msgid "Medium"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4349 msgid "Low"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4353 #, fuzzy
4354 msgid "None"
4355 msgstr "(Buş)"
4356
4357 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4358 msgid "Classified"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4362 msgid "Confidential"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Secret"
4368 msgstr "Küräk"
4369
4370 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4371 msgid "Standard"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4375 msgid "Top Secret"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4379 msgid "Unclassified"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4383 #, c-format
4384 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. default filename used for print-to-file
4388 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4389 #, c-format
4390 msgid "output.%s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4394 msgid "Print to File"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4398 msgid "PDF"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4402 msgid "Postscript"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4406 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4407 msgid "Pages per _sheet:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
4411 #, fuzzy
4412 msgid "File"
4413 msgstr "Biremnär"
4414
4415 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
4416 msgid "_Output format"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4420 msgid "Print to LPR"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Pages Per Sheet"
4426 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4427
4428 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4429 msgid "Command Line"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. default filename used for print-to-test
4433 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4434 #, c-format
4435 msgid "test-output.%s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4439 msgid "Print to Test Printer"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: tests/testfilechooser.c:205
4443 #, c-format
4444 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4445 msgstr ""
4446
4447 #~ msgid "Today"
4448 #~ msgstr "Bügen"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid "Location:"
4452 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4456 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4457
4458 #~ msgid "Thai (Broken)"
4459 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4460
4461 #~ msgid "Home"
4462 #~ msgstr "Anabit"
4463
4464 #~ msgid "Shortcuts"
4465 #~ msgstr "Çaptırma"
4466
4467 #~ msgid "Folder"
4468 #~ msgstr "Törgäk"
4469
4470 #~ msgid "Cannot change folder"
4471 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4472
4473 #~ msgid "Open Location"
4474 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4475
4476 #~ msgid "Save in Location"
4477 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
4478
4479 #~ msgid "X"
4480 #~ msgstr "X"
4481
4482 #~ msgid "Y"
4483 #~ msgstr "Y"
4484
4485 #~ msgid "clear"
4486 #~ msgstr "buşatu"
4487
4488 #~ msgid "Select All"
4489 #~ msgstr "Barısın Sayla"