]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.16.0
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
972 #, fuzzy
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
977 #, fuzzy
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
982 #, fuzzy
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
985
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
993
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
997
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1067 #, fuzzy
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1091
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1096
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1112 #, fuzzy
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1115
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1130
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1143 msgid "COLORS"
1144 msgstr "TÖSLÄR"
1145
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1152 #, c-format
1153 msgid "Starting %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1157 #, c-format
1158 msgid "Opening %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1162 #, c-format
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1165 msgstr[0] ""
1166
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1168 msgid "License"
1169 msgstr "Şartnämä"
1170
1171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1172 msgid "The license of the program"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Add the credits button
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1177 msgid "C_redits"
1178 msgstr "_Räxmät"
1179
1180 #. Add the license button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1182 msgid "_License"
1183 msgstr "Şart_nämä"
1184
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1186 #, c-format
1187 msgid "About %s"
1188 msgstr "%s Turında"
1189
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1191 msgid "Credits"
1192 msgstr "Qatnaşqanı"
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1195 msgid "Written by"
1196 msgstr "Yazuçı"
1197
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1199 msgid "Documented by"
1200 msgstr "Qullanma"
1201
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1203 msgid "Translated by"
1204 msgstr "Tärcemä"
1205
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1207 msgid "Artwork by"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1211 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1212 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1213 #. * this.
1214 #.
1215 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1216 msgctxt "keyboard label"
1217 msgid "Shift"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1221 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1222 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1223 #. * this.
1224 #.
1225 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1226 msgctxt "keyboard label"
1227 msgid "Ctrl"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1231 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1232 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1233 #. * this.
1234 #.
1235 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1236 msgctxt "keyboard label"
1237 msgid "Alt"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1241 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1242 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1243 #. * this.
1244 #.
1245 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1246 msgctxt "keyboard label"
1247 msgid "Super"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1251 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1252 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1253 #. * this.
1254 #.
1255 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1256 msgctxt "keyboard label"
1257 msgid "Hyper"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1261 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1262 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1263 #. * this.
1264 #.
1265 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1266 msgctxt "keyboard label"
1267 msgid "Meta"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1271 #, fuzzy
1272 msgctxt "keyboard label"
1273 msgid "Space"
1274 msgstr "_Almaştır"
1275
1276 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1277 msgctxt "keyboard label"
1278 msgid "Backslash"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "Invalid type function: `%s'"
1284 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1285
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Invalid root element: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1290
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1292 #, c-format
1293 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1297 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1298 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1299 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1300 #. *
1301 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1302 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1303 #. * the year will appear on the right.
1304 #.
1305 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1306 msgid "calendar:MY"
1307 msgstr "calendar:MY"
1308
1309 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1310 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1311 #. * to be the first day of the week, and so on.
1312 #.
1313 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1314 msgid "calendar:week_start:0"
1315 msgstr "calendar:week_start:1"
1316
1317 #. Translators:  This is a text measurement template.
1318 #. * Translate it to the widest year text
1319 #. *
1320 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1321 #.
1322 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1323 msgctxt "year measurement template"
1324 msgid "2000"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1328 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1329 #. *
1330 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1331 #. * translate to "%d" otherwise.
1332 #. *
1333 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1334 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1335 #. * too.
1336 #.
1337 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1338 #, c-format
1339 msgctxt "calendar:day:digits"
1340 msgid "%d"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1344 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1345 #. *
1346 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1347 #. * translate to "%d" otherwise.
1348 #. *
1349 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1350 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1351 #. * too.
1352 #.
1353 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1354 #, c-format
1355 msgctxt "calendar:week:digits"
1356 msgid "%d"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1360 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1361 #. * Use only ASCII in the translation.
1362 #. *
1363 #. * Also look for the msgid "2000".
1364 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1365 #. * msgid.
1366 #. *
1367 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1368 #.
1369 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1370 #, fuzzy
1371 msgctxt "calendar year format"
1372 msgid "%Y"
1373 msgstr "Y"
1374
1375 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1376 #. * a disabled accelerator key combination.
1377 #.
1378 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1379 #, fuzzy
1380 msgctxt "Accelerator"
1381 msgid "Disabled"
1382 msgstr "Sünek"
1383
1384 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1385 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1386 #. * acelerator.
1387 #.
1388 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1389 msgid "New accelerator..."
1390 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1391
1392 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1393 #, c-format
1394 msgctxt "progress bar label"
1395 msgid "%d %%"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1399 msgid "Pick a Color"
1400 msgstr "Tös Saylaw"
1401
1402 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1403 msgid "Received invalid color data\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1407 msgid ""
1408 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1409 "lightness of that color using the inner triangle."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1413 msgid ""
1414 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1415 "that color."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1419 msgid "_Hue:"
1420 msgstr "_Tösmer:"
1421
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1423 msgid "Position on the color wheel."
1424 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1425
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1427 msgid "_Saturation:"
1428 msgstr "_Quyılıq:"
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1431 msgid "\"Deepness\" of the color."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1435 msgid "_Value:"
1436 msgstr "_Bäyä:"
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1439 msgid "Brightness of the color."
1440 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1443 msgid "_Red:"
1444 msgstr "_Qızıl:"
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1447 msgid "Amount of red light in the color."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1451 msgid "_Green:"
1452 msgstr "_Yäşel:"
1453
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1455 msgid "Amount of green light in the color."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1459 msgid "_Blue:"
1460 msgstr "_Kük:"
1461
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1463 msgid "Amount of blue light in the color."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Op_acity:"
1469 msgstr "_Tonıqlıq:"
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1472 msgid "Transparency of the color."
1473 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Color _name:"
1478 msgstr "Tös _Adı:"
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1481 msgid ""
1482 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1483 "such as 'orange' in this entry."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1487 #, fuzzy
1488 msgid "_Palette:"
1489 msgstr "_Töstüşäw"
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1492 msgid "Color Wheel"
1493 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1494
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1496 msgid ""
1497 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1498 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1499 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1503 msgid ""
1504 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1505 "it for use in the future."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1509 msgid "_Save color here"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1513 msgid ""
1514 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1515 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1519 msgid "Color Selection"
1520 msgstr "Tös Saylaw"
1521
1522 #: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
1523 msgid "Input _Methods"
1524 msgstr "Kertü _Isulları"
1525
1526 #: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
1527 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkentry.c:9797
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Caps Lock is on"
1533 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1534
1535 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1536 msgid "Select A File"
1537 msgstr "Birem Saylaw"
1538
1539 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1540 msgid "Desktop"
1541 msgstr "Östälös"
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1544 msgid "(None)"
1545 msgstr "(Buş)"
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1548 msgid "Other..."
1549 msgstr "Başqa..."
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1552 msgid "Could not retrieve information about the file"
1553 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1556 msgid "Could not add a bookmark"
1557 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1560 msgid "Could not remove bookmark"
1561 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1564 msgid "The folder could not be created"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1568 msgid ""
1569 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1570 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1574 msgid "Invalid file name"
1575 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1578 msgid "The folder contents could not be displayed"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. Translators: the first string is a path and the second string
1582 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1583 #. * to translate.
1584 #.
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1586 #, c-format
1587 msgid "%1$s on %2$s"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1591 msgid "Search"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1595 msgid "Recently Used"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1599 msgid "Select which types of files are shown"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1603 #, c-format
1604 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1608 #, c-format
1609 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1613 #, c-format
1614 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1618 #, c-format
1619 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1623 msgid "Remove"
1624 msgstr "Töşer"
1625
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1627 msgid "Rename..."
1628 msgstr "Adın üzgärtü..."
1629
1630 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1632 msgid "Places"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1637 #, fuzzy
1638 msgid "_Places"
1639 msgstr "_Almaştır"
1640
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1642 msgid "_Add"
1643 msgstr "Ö_stä"
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1646 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1650 msgid "_Remove"
1651 msgstr "_Töşer"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1654 msgid "Remove the selected bookmark"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1658 msgid "Could not select file"
1659 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1662 msgid "_Add to Bookmarks"
1663 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1666 msgid "Show _Hidden Files"
1667 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1670 msgid "Show _Size Column"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1674 msgid "Files"
1675 msgstr "Biremnär"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1678 msgid "Name"
1679 msgstr "İsem"
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1682 msgid "Size"
1683 msgstr "Olılıq"
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1686 msgid "Modified"
1687 msgstr "Üzgärelde"
1688
1689 #. Label
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1691 msgid "_Name:"
1692 msgstr "_Adı:"
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1695 msgid "_Browse for other folders"
1696 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Type a file name"
1701 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1702
1703 #. Create Folder
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1705 msgid "Create Fo_lder"
1706 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1709 msgid "_Location:"
1710 msgstr "_Urnaşılu:"
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1713 msgid "Save in _folder:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1717 msgid "Create in _folder:"
1718 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1721 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1725 #, c-format
1726 msgid "Shortcut %s already exists"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1730 #, c-format
1731 msgid "Shortcut %s does not exist"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1735 #, c-format
1736 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1737 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1746 msgid "_Replace"
1747 msgstr "_Almaştır"
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1750 msgid "Could not start the search process"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1754 msgid ""
1755 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1756 "Please make sure it is running."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Could not send the search request"
1762 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1763
1764 #. Label
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1766 msgid "_Search:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1770 #, c-format
1771 msgid "Could not mount %s"
1772 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1775 msgid "Type name of new folder"
1776 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1780 msgid "Unknown"
1781 msgstr "Bilgesez"
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1784 msgid "%H:%M"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Yesterday at %H:%M"
1790 msgstr "Kiçä"
1791
1792 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1793 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1794 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Invalid path"
1797 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1798
1799 #. translators: this text is shown when there are no completions
1800 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1801 #.
1802 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1803 msgid "No match"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1807 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1808 #.
1809 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sole completion"
1812 msgstr "Tös Saylaw"
1813
1814 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1815 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1816 #. * a longer match
1817 #.
1818 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1819 msgid "Complete, but not unique"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1823 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1824 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1825 msgid "Completing..."
1826 msgstr ""
1827
1828 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1829 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1830 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1831 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1832 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1833 msgid "Only local files may be selected"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1837 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1838 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1839 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1840 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1841 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1845 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1846 #. * and then hits Tab
1847 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1848 msgid "Path does not exist"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1855 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1858 msgid "Folders"
1859 msgstr "Törgäk"
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1862 msgid "Fol_ders"
1863 msgstr "_Törgäk"
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1866 msgid "_Files"
1867 msgstr "_Birem"
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1870 #, c-format
1871 msgid "Folder unreadable: %s"
1872 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1878 "available to this program.\n"
1879 "Are you sure that you want to select it?"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1883 msgid "_New Folder"
1884 msgstr "_Yaña törgäk"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1887 msgid "De_lete File"
1888 msgstr "_Biremne Beter"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1891 msgid "_Rename File"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1901 msgid "New Folder"
1902 msgstr "Yaña Törgäk"
1903
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1905 msgid "_Folder name:"
1906 msgstr "_Törgäk adı:"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1909 msgid "C_reate"
1910 msgstr "_Yasa"
1911
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1913 #, c-format
1914 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1920 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1923 #, c-format
1924 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1928 msgid "Delete File"
1929 msgstr "Biremne Beter"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1934 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1939 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1942 #, c-format
1943 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1947 msgid "Rename File"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1951 #, c-format
1952 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1956 msgid "_Rename"
1957 msgstr "_Ataw"
1958
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1960 msgid "_Selection: "
1961 msgstr "_Saylanu: "
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1967 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1971 msgid "Invalid UTF-8"
1972 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1975 msgid "Name too long"
1976 msgstr "Artıq ozın atama"
1977
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1979 msgid "Couldn't convert filename"
1980 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1981
1982 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1983 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1984 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1985 #. * this particular string.
1986 #.
1987 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1988 msgid "File System"
1989 msgstr "Birem Sisteme"
1990
1991 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Could not obtain root folder"
1994 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1995
1996 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
1997 msgid "(Empty)"
1998 msgstr "(Buş)"
1999
2000 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2001 msgid "Pick a Font"
2002 msgstr "Yazu Saylaw"
2003
2004 #. Initialize fields
2005 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2006 msgid "Sans 12"
2007 msgstr "Sans 12"
2008
2009 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2010 msgid "Font"
2011 msgstr "Yazu"
2012
2013 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2014 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2015 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2016 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2017 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2018
2019 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2020 msgid "_Family:"
2021 msgstr "Ğäi_lä:"
2022
2023 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2024 msgid "_Style:"
2025 msgstr "_Bizeş:"
2026
2027 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2028 msgid "Si_ze:"
2029 msgstr "Ülçä_m:"
2030
2031 #. create the text entry widget
2032 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2033 msgid "_Preview:"
2034 msgstr "_Küzläp alu:"
2035
2036 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2037 msgid "Font Selection"
2038 msgstr "Yazu Saylaw"
2039
2040 #: gtk/gtkgamma.c:408
2041 msgid "Gamma"
2042 msgstr "Tösmerlär"
2043
2044 #: gtk/gtkgamma.c:418
2045 msgid "_Gamma value"
2046 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2047
2048 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2049 #. * load it.
2050 #.
2051 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2052 #, c-format
2053 msgid "Error loading icon: %s"
2054 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2055
2056 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2060 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2061 "You can get a copy from:\n"
2062 "\t%s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2066 #, c-format
2067 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Failed to load icon"
2073 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2074
2075 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Simple"
2078 msgstr "Olılıq"
2079
2080 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2081 #, fuzzy
2082 msgctxt "input method menu"
2083 msgid "System"
2084 msgstr "Birem Sisteme"
2085
2086 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgctxt "input method menu"
2089 msgid "System (%s)"
2090 msgstr "%s (%s)"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2093 msgid "Input"
2094 msgstr "Kereş"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2097 msgid "No extended input devices"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2101 msgid "_Device:"
2102 msgstr "_Cıhaz:"
2103
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2105 msgid "Disabled"
2106 msgstr "Sünek"
2107
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2109 msgid "Screen"
2110 msgstr "Küräk"
2111
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2113 msgid "Window"
2114 msgstr "Täräzä"
2115
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2117 #, fuzzy
2118 msgid "_Mode:"
2119 msgstr "_Isul: "
2120
2121 #. The axis listbox
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Axes"
2125 msgstr "_Yünälmä"
2126
2127 #. Keys listbox
2128 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Keys"
2131 msgstr "_Töymälär"
2132
2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2134 msgid "_X:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2138 msgid "_Y:"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2142 #, fuzzy
2143 msgid "_Pressure:"
2144 msgstr "Basım"
2145
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2147 msgid "X _tilt:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2151 msgid "Y t_ilt:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2155 #, fuzzy
2156 msgid "_Wheel:"
2157 msgstr "Tägärmäç"
2158
2159 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2160 msgid "none"
2161 msgstr "yuq"
2162
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2164 msgid "(disabled)"
2165 msgstr "(sünek)"
2166
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2168 msgid "(unknown)"
2169 msgstr "(bilgesez)"
2170
2171 #. and clear button
2172 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cl_ear"
2175 msgstr "_Buşat"
2176
2177 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Copy URL"
2180 msgstr "_İskä al"
2181
2182 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Invalid URI"
2185 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2186
2187 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2188 #: gtk/gtkmain.c:450
2189 msgid "Load additional GTK+ modules"
2190 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2191
2192 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2193 #: gtk/gtkmain.c:451
2194 msgid "MODULES"
2195 msgstr "QUŞILMA"
2196
2197 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2198 #: gtk/gtkmain.c:453
2199 msgid "Make all warnings fatal"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2203 #: gtk/gtkmain.c:456
2204 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2208 #: gtk/gtkmain.c:459
2209 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2213 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2214 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2215 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2216 #.
2217 #: gtk/gtkmain.c:707
2218 msgid "default:LTR"
2219 msgstr "default:LTR"
2220
2221 #: gtk/gtkmain.c:773
2222 #, c-format
2223 msgid "Cannot open display: %s"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkmain.c:810
2227 msgid "GTK+ Options"
2228 msgstr "GTK+ Caylaw"
2229
2230 #: gtk/gtkmain.c:810
2231 msgid "Show GTK+ Options"
2232 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2233
2234 #: gtk/gtkmountoperation.c:463
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Co_nnect"
2237 msgstr "&Totaş"
2238
2239 #: gtk/gtkmountoperation.c:530
2240 msgid "Connect _anonymously"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkmountoperation.c:539
2244 msgid "Connect as u_ser:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkmountoperation.c:577
2248 #, fuzzy
2249 msgid "_Username:"
2250 msgstr "_Ataw"
2251
2252 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2253 #, fuzzy
2254 msgid "_Domain:"
2255 msgstr "_Urnaşılu:"
2256
2257 #: gtk/gtkmountoperation.c:588
2258 #, fuzzy
2259 msgid "_Password:"
2260 msgstr "Basım"
2261
2262 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2263 msgid "Forget password _immediately"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
2267 msgid "Remember password until you _logout"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkmountoperation.c:626
2271 msgid "Remember _forever"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2275 #, c-format
2276 msgid "Page %u"
2277 msgstr "%u. Bit"
2278
2279 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2280 msgid "Not a valid page setup file"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. Translate to the default units to use for presenting
2284 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2285 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2286 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2287 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2288 #.
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2290 #, fuzzy
2291 msgid "default:mm"
2292 msgstr "default:LTR"
2293
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2295 msgid ""
2296 "<b>Any Printer</b>\n"
2297 "For portable documents"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2301 msgid "mm"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2305 msgid "inch"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Margins:\n"
2312 " Left: %s %s\n"
2313 " Right: %s %s\n"
2314 " Top: %s %s\n"
2315 " Bottom: %s %s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2319 msgid "Manage Custom Sizes..."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2323 msgid "_Format for:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2327 #, fuzzy
2328 msgid "_Paper size:"
2329 msgstr "Ü_zençälege"
2330
2331 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Orientation:"
2334 msgstr "_Quyılıq:"
2335
2336 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Page Setup"
2339 msgstr "%u. Bit"
2340
2341 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2342 msgid "Margins from Printer..."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2346 #, c-format
2347 msgid "Custom Size %d"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2351 msgid "Manage Custom Sizes"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2355 msgid "_Width:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2359 #, fuzzy
2360 msgid "_Height:"
2361 msgstr "_Tösmer:"
2362
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2364 msgid "Paper Size"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2368 #, fuzzy
2369 msgid "_Top:"
2370 msgstr "_Tuqta"
2371
2372 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2373 msgid "_Bottom:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2377 msgid "_Left:"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2381 msgid "_Right:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2385 msgid "Paper Margins"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2389 msgid "Up Path"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2393 msgid "Down Path"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2397 #, fuzzy
2398 msgid "File System Root"
2399 msgstr "Birem Sisteme"
2400
2401 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2402 msgid "Not available"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2406 #, fuzzy
2407 msgid "_Save in folder:"
2408 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2409
2410 #. translators: this string is the default job title for print
2411 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2412 #. * by the job number.
2413 #.
2414 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2415 #, c-format
2416 msgid "%s job #%d"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2420 msgctxt "print operation status"
2421 msgid "Initial state"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2425 #, fuzzy
2426 msgctxt "print operation status"
2427 msgid "Preparing to print"
2428 msgstr "Kisätmä"
2429
2430 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2431 msgctxt "print operation status"
2432 msgid "Generating data"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2436 msgctxt "print operation status"
2437 msgid "Sending data"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2441 #, fuzzy
2442 msgctxt "print operation status"
2443 msgid "Waiting"
2444 msgstr "Kisätmä"
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2447 msgctxt "print operation status"
2448 msgid "Blocking on issue"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2452 #, fuzzy
2453 msgctxt "print operation status"
2454 msgid "Printing"
2455 msgstr "_Bastıru"
2456
2457 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2458 #, fuzzy
2459 msgctxt "print operation status"
2460 msgid "Finished"
2461 msgstr "_Ezläw"
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2464 msgctxt "print operation status"
2465 msgid "Finished with error"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2469 #, c-format
2470 msgid "Preparing %d"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "Preparing"
2476 msgstr "Kisätmä"
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2479 #, c-format
2480 msgid "Printing %d"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2484 #, c-format
2485 msgid "Error creating print preview"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2489 #, c-format
2490 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2494 #, c-format
2495 msgid "Error launching preview"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2499 #, c-format
2500 msgid "Error printing"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2504 msgid "Application"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2508 msgid "Printer offline"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2512 msgid "Out of paper"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. Translators: this is a printer status.
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2517 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Paused"
2520 msgstr "Ös_täp quy"
2521
2522 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2523 msgid "Need user intervention"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2527 msgid "Custom size"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2531 #, fuzzy
2532 msgid "No printer found"
2533 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2538 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2539
2540 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2541 msgid "Error from StartDoc"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2545 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Not enough free memory"
2548 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2549
2550 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2551 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2555 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2561 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2562
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2564 msgid "Unspecified error"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Printer"
2570 msgstr "_Bastıru"
2571
2572 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Location"
2576 msgstr "_Urnaşılu:"
2577
2578 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2580 msgid "Status"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2584 msgid "Range"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2588 msgid "_All Pages"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2592 #, fuzzy
2593 msgid "C_urrent Page"
2594 msgstr "_Yasa"
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2597 msgid "Pag_es:"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2601 msgid ""
2602 "Specify one or more page ranges,\n"
2603 " e.g. 1-3,7,11"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2607 msgid "Copies"
2608 msgstr ""
2609
2610 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2612 msgid "Copie_s:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2616 #, fuzzy
2617 msgid "C_ollate"
2618 msgstr "_Yasa"
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2621 #, fuzzy
2622 msgid "_Reverse"
2623 msgstr "_Qaytart"
2624
2625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2626 msgid "General"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2630 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2631 #.
2632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2633 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Page Ordering"
2636 msgstr "Kisätmä"
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2639 msgid "Left to right"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2643 msgid "Right to left"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2647 msgid "Layout"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2651 msgid "T_wo-sided:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Pages per _side:"
2657 msgstr "Ü_zençälege"
2658
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Page or_dering:"
2662 msgstr "Ü_zençälege"
2663
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2665 msgid "_Only print:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. In enum order
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2670 msgid "All sheets"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2674 msgid "Even sheets"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2678 msgid "Odd sheets"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Sc_ale:"
2684 msgstr "_Bäyä:"
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2687 msgid "Paper"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2691 msgid "Paper _type:"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2695 msgid "Paper _source:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2699 msgid "Output t_ray:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2703 msgid "Job Details"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2707 msgid "Pri_ority:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2711 msgid "_Billing info:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2715 msgid "Print Document"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2719 #. * in the print dialog
2720 #.
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2722 #, fuzzy
2723 msgid "_Now"
2724 msgstr "Yu_q"
2725
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2727 msgid "A_t:"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2731 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2732 #.
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2734 msgid ""
2735 "Specify the time of print,\n"
2736 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2740 #, fuzzy
2741 msgid "On _hold"
2742 msgstr "_Qalın"
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2745 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2749 msgid "Add Cover Page"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2753 #. * dialog that controls the front cover page.
2754 #.
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2756 msgid "Be_fore:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2760 #. * dialog that controls the back cover page.
2761 #.
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2763 msgid "_After:"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2767 #. * job-specific options in the print dialog
2768 #.
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2770 msgid "Job"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2774 msgid "Advanced"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2778 msgid "Image Quality"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Color"
2784 msgstr "_Tös"
2785
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2787 msgid "Finishing"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2791 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Print"
2797 msgstr "_Bastıru"
2798
2799 #: gtk/gtkrc.c:2874
2800 #, c-format
2801 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2805 #, c-format
2806 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2810 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2811 #, c-format
2812 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2816 msgid "Select which type of documents are shown"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2820 #, c-format
2821 msgid "No item for URI '%s' found"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2825 msgid "Untitled filter"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Could not remove item"
2831 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2832
2833 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Could not clear list"
2836 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2837
2838 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Copy _Location"
2841 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2842
2843 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2844 msgid "_Remove From List"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2848 #, fuzzy
2849 msgid "_Clear List"
2850 msgstr "_Buşat"
2851
2852 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2853 msgid "Show _Private Resources"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2857 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2858 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2859 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2860 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2861 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2862 #. * right place when idly populating the menu in case the
2863 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2864 #. * recent chooser menu widget.
2865 #.
2866 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2867 #, fuzzy
2868 msgid "No items found"
2869 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2870
2871 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2872 #, c-format
2873 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2877 #, c-format
2878 msgid "Open '%s'"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Unknown item"
2884 msgstr "Bilgesez"
2885
2886 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2887 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2888 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2889 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2890 #.
2891 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2892 #, c-format
2893 msgctxt "recent menu label"
2894 msgid "_%d. %s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2898 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2899 #.
2900 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgctxt "recent menu label"
2903 msgid "%d. %s"
2904 msgstr "%s (%s)"
2905
2906 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2907 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2908 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2909 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2910 #, c-format
2911 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2915 #: gtk/gtkstock.c:288
2916 #, fuzzy
2917 msgctxt "Stock label"
2918 msgid "Information"
2919 msgstr "Beldermä"
2920
2921 #: gtk/gtkstock.c:289
2922 #, fuzzy
2923 msgctxt "Stock label"
2924 msgid "Warning"
2925 msgstr "Kisätmä"
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:290
2928 #, fuzzy
2929 msgctxt "Stock label"
2930 msgid "Error"
2931 msgstr "Xata"
2932
2933 #: gtk/gtkstock.c:291
2934 #, fuzzy
2935 msgctxt "Stock label"
2936 msgid "Question"
2937 msgstr "Soraw"
2938
2939 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2940 #. * need the mnemonics to be rationalized
2941 #.
2942 #: gtk/gtkstock.c:296
2943 #, fuzzy
2944 msgctxt "Stock label"
2945 msgid "_About"
2946 msgstr "_Turında"
2947
2948 #: gtk/gtkstock.c:297
2949 #, fuzzy
2950 msgctxt "Stock label"
2951 msgid "_Add"
2952 msgstr "Ö_stä"
2953
2954 #: gtk/gtkstock.c:298
2955 #, fuzzy
2956 msgctxt "Stock label"
2957 msgid "_Apply"
2958 msgstr "_Aşır"
2959
2960 #: gtk/gtkstock.c:299
2961 #, fuzzy
2962 msgctxt "Stock label"
2963 msgid "_Bold"
2964 msgstr "_Qalın"
2965
2966 #: gtk/gtkstock.c:300
2967 #, fuzzy
2968 msgctxt "Stock label"
2969 msgid "_Cancel"
2970 msgstr "_Kiräkmi"
2971
2972 #: gtk/gtkstock.c:301
2973 #, fuzzy
2974 msgctxt "Stock label"
2975 msgid "_CD-Rom"
2976 msgstr "_CD-ROM"
2977
2978 #: gtk/gtkstock.c:302
2979 #, fuzzy
2980 msgctxt "Stock label"
2981 msgid "_Clear"
2982 msgstr "_Buşat"
2983
2984 #: gtk/gtkstock.c:303
2985 #, fuzzy
2986 msgctxt "Stock label"
2987 msgid "_Close"
2988 msgstr "Ya_p"
2989
2990 #: gtk/gtkstock.c:304
2991 #, fuzzy
2992 msgctxt "Stock label"
2993 msgid "C_onnect"
2994 msgstr "&Totaş"
2995
2996 #: gtk/gtkstock.c:305
2997 #, fuzzy
2998 msgctxt "Stock label"
2999 msgid "_Convert"
3000 msgstr "Ä_yländer"
3001
3002 #: gtk/gtkstock.c:306
3003 #, fuzzy
3004 msgctxt "Stock label"
3005 msgid "_Copy"
3006 msgstr "_İskä al"
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:307
3009 #, fuzzy
3010 msgctxt "Stock label"
3011 msgid "Cu_t"
3012 msgstr "_Kisep al"
3013
3014 #: gtk/gtkstock.c:308
3015 #, fuzzy
3016 msgctxt "Stock label"
3017 msgid "_Delete"
3018 msgstr "_Beter"
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:309
3021 #, fuzzy
3022 msgctxt "Stock label"
3023 msgid "_Discard"
3024 msgstr "Sünek"
3025
3026 #: gtk/gtkstock.c:310
3027 #, fuzzy
3028 msgctxt "Stock label"
3029 msgid "_Disconnect"
3030 msgstr "_Ayırıl"
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:311
3033 #, fuzzy
3034 msgctxt "Stock label"
3035 msgid "_Execute"
3036 msgstr "_Eşlät"
3037
3038 #: gtk/gtkstock.c:312
3039 #, fuzzy
3040 msgctxt "Stock label"
3041 msgid "_Edit"
3042 msgstr "Ü_zgärtü"
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:313
3045 #, fuzzy
3046 msgctxt "Stock label"
3047 msgid "_Find"
3048 msgstr "_Ezläw"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:314
3051 #, fuzzy
3052 msgctxt "Stock label"
3053 msgid "Find and _Replace"
3054 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:315
3057 #, fuzzy
3058 msgctxt "Stock label"
3059 msgid "_Floppy"
3060 msgstr "_Floppi"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:316
3063 #, fuzzy
3064 msgctxt "Stock label"
3065 msgid "_Fullscreen"
3066 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:317
3069 #, fuzzy
3070 msgctxt "Stock label"
3071 msgid "_Leave Fullscreen"
3072 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3073
3074 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3075 #: gtk/gtkstock.c:319
3076 msgctxt "Stock label, navigation"
3077 msgid "_Bottom"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3081 #: gtk/gtkstock.c:321
3082 #, fuzzy
3083 msgctxt "Stock label, navigation"
3084 msgid "_First"
3085 msgstr "_Birem"
3086
3087 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3088 #: gtk/gtkstock.c:323
3089 #, fuzzy
3090 msgctxt "Stock label, navigation"
3091 msgid "_Last"
3092 msgstr "Ös_täp quy"
3093
3094 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3095 #: gtk/gtkstock.c:325
3096 #, fuzzy
3097 msgctxt "Stock label, navigation"
3098 msgid "_Top"
3099 msgstr "_Tuqta"
3100
3101 #. This is a navigation label as in "go back"
3102 #: gtk/gtkstock.c:327
3103 msgctxt "Stock label, navigation"
3104 msgid "_Back"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. This is a navigation label as in "go down"
3108 #: gtk/gtkstock.c:329
3109 #, fuzzy
3110 msgctxt "Stock label, navigation"
3111 msgid "_Down"
3112 msgstr "Yu_q"
3113
3114 #. This is a navigation label as in "go forward"
3115 #: gtk/gtkstock.c:331
3116 #, fuzzy
3117 msgctxt "Stock label, navigation"
3118 msgid "_Forward"
3119 msgstr "A_lğa"
3120
3121 #. This is a navigation label as in "go up"
3122 #: gtk/gtkstock.c:333
3123 msgctxt "Stock label, navigation"
3124 msgid "_Up"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkstock.c:334
3128 #, fuzzy
3129 msgctxt "Stock label"
3130 msgid "_Harddisk"
3131 msgstr "_Qatıdisk"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:335
3134 #, fuzzy
3135 msgctxt "Stock label"
3136 msgid "_Help"
3137 msgstr "_Yärdäm"
3138
3139 #: gtk/gtkstock.c:336
3140 #, fuzzy
3141 msgctxt "Stock label"
3142 msgid "_Home"
3143 msgstr "_Anabit"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:337
3146 #, fuzzy
3147 msgctxt "Stock label"
3148 msgid "Increase Indent"
3149 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3150
3151 #: gtk/gtkstock.c:338
3152 #, fuzzy
3153 msgctxt "Stock label"
3154 msgid "Decrease Indent"
3155 msgstr "Çigeş Kimetü"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:339
3158 #, fuzzy
3159 msgctxt "Stock label"
3160 msgid "_Index"
3161 msgstr "_Tezmä"
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:340
3164 #, fuzzy
3165 msgctxt "Stock label"
3166 msgid "_Information"
3167 msgstr "_Belderü"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:341
3170 #, fuzzy
3171 msgctxt "Stock label"
3172 msgid "_Italic"
3173 msgstr "_Awışlı"
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:342
3176 #, fuzzy
3177 msgctxt "Stock label"
3178 msgid "_Jump to"
3179 msgstr "_Siker"
3180
3181 #. This is about text justification, "centered text"
3182 #: gtk/gtkstock.c:344
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "Stock label"
3185 msgid "_Center"
3186 msgstr "Ä_yländer"
3187
3188 #. This is about text justification
3189 #: gtk/gtkstock.c:346
3190 #, fuzzy
3191 msgctxt "Stock label"
3192 msgid "_Fill"
3193 msgstr "_Birem"
3194
3195 #. This is about text justification, "left-justified text"
3196 #: gtk/gtkstock.c:348
3197 msgctxt "Stock label"
3198 msgid "_Left"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. This is about text justification, "right-justified text"
3202 #: gtk/gtkstock.c:350
3203 #, fuzzy
3204 msgctxt "Stock label"
3205 msgid "_Right"
3206 msgstr "_Tösmer:"
3207
3208 #. Media label, as in "fast forward"
3209 #: gtk/gtkstock.c:353
3210 #, fuzzy
3211 msgctxt "Stock label, media"
3212 msgid "_Forward"
3213 msgstr "A_lğa"
3214
3215 #. Media label, as in "next song"
3216 #: gtk/gtkstock.c:355
3217 #, fuzzy
3218 msgctxt "Stock label, media"
3219 msgid "_Next"
3220 msgstr "_Yaña"
3221
3222 #. Media label, as in "pause music"
3223 #: gtk/gtkstock.c:357
3224 #, fuzzy
3225 msgctxt "Stock label, media"
3226 msgid "P_ause"
3227 msgstr "Ös_täp quy"
3228
3229 #. Media label, as in "play music"
3230 #: gtk/gtkstock.c:359
3231 #, fuzzy
3232 msgctxt "Stock label, media"
3233 msgid "_Play"
3234 msgstr "_Almaştır"
3235
3236 #. Media label, as in  "previous song"
3237 #: gtk/gtkstock.c:361
3238 #, fuzzy
3239 msgctxt "Stock label, media"
3240 msgid "Pre_vious"
3241 msgstr "U_zğan"
3242
3243 #. Media label
3244 #: gtk/gtkstock.c:363
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "Stock label, media"
3247 msgid "_Record"
3248 msgstr "_Yazıru"
3249
3250 #. Media label
3251 #: gtk/gtkstock.c:365
3252 #, fuzzy
3253 msgctxt "Stock label, media"
3254 msgid "R_ewind"
3255 msgstr "A_rtqa"
3256
3257 #. Media label
3258 #: gtk/gtkstock.c:367
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "Stock label, media"
3261 msgid "_Stop"
3262 msgstr "_Tuqta"
3263
3264 #: gtk/gtkstock.c:368
3265 #, fuzzy
3266 msgctxt "Stock label"
3267 msgid "_Network"
3268 msgstr "Çel_tär"
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:369
3271 #, fuzzy
3272 msgctxt "Stock label"
3273 msgid "_New"
3274 msgstr "_Yaña"
3275
3276 #: gtk/gtkstock.c:370
3277 #, fuzzy
3278 msgctxt "Stock label"
3279 msgid "_No"
3280 msgstr "Yu_q"
3281
3282 #: gtk/gtkstock.c:371
3283 #, fuzzy
3284 msgctxt "Stock label"
3285 msgid "_OK"
3286 msgstr "_OK"
3287
3288 #: gtk/gtkstock.c:372
3289 #, fuzzy
3290 msgctxt "Stock label"
3291 msgid "_Open"
3292 msgstr "_Açu"
3293
3294 #. Page orientation
3295 #: gtk/gtkstock.c:374
3296 msgctxt "Stock label"
3297 msgid "Landscape"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. Page orientation
3301 #: gtk/gtkstock.c:376
3302 #, fuzzy
3303 msgctxt "Stock label"
3304 msgid "Portrait"
3305 msgstr "_Bastıru"
3306
3307 #. Page orientation
3308 #: gtk/gtkstock.c:378
3309 msgctxt "Stock label"
3310 msgid "Reverse landscape"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. Page orientation
3314 #: gtk/gtkstock.c:380
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "Reverse portrait"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:381
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "Stock label"
3322 msgid "Page Set_up"
3323 msgstr "%u. Bit"
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:382
3326 #, fuzzy
3327 msgctxt "Stock label"
3328 msgid "_Paste"
3329 msgstr "Ös_täp quy"
3330
3331 #: gtk/gtkstock.c:383
3332 #, fuzzy
3333 msgctxt "Stock label"
3334 msgid "_Preferences"
3335 msgstr "_Caylaw"
3336
3337 #: gtk/gtkstock.c:384
3338 #, fuzzy
3339 msgctxt "Stock label"
3340 msgid "_Print"
3341 msgstr "_Bastıru"
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:385
3344 #, fuzzy
3345 msgctxt "Stock label"
3346 msgid "Print Pre_view"
3347 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3348
3349 #: gtk/gtkstock.c:386
3350 #, fuzzy
3351 msgctxt "Stock label"
3352 msgid "_Properties"
3353 msgstr "Ü_zençälege"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:387
3356 #, fuzzy
3357 msgctxt "Stock label"
3358 msgid "_Quit"
3359 msgstr "_Çığış"
3360
3361 #: gtk/gtkstock.c:388
3362 #, fuzzy
3363 msgctxt "Stock label"
3364 msgid "_Redo"
3365 msgstr "Kire qu_y"
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:389
3368 #, fuzzy
3369 msgctxt "Stock label"
3370 msgid "_Refresh"
3371 msgstr "_Yañart"
3372
3373 #: gtk/gtkstock.c:390
3374 #, fuzzy
3375 msgctxt "Stock label"
3376 msgid "_Remove"
3377 msgstr "_Töşer"
3378
3379 #: gtk/gtkstock.c:391
3380 #, fuzzy
3381 msgctxt "Stock label"
3382 msgid "_Revert"
3383 msgstr "_Qaytart"
3384
3385 #: gtk/gtkstock.c:392
3386 #, fuzzy
3387 msgctxt "Stock label"
3388 msgid "_Save"
3389 msgstr "_Saqla"
3390
3391 #: gtk/gtkstock.c:393
3392 #, fuzzy
3393 msgctxt "Stock label"
3394 msgid "Save _As"
3395 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3396
3397 #: gtk/gtkstock.c:394
3398 #, fuzzy
3399 msgctxt "Stock label"
3400 msgid "Select _All"
3401 msgstr "_Barısın Sayla"
3402
3403 #: gtk/gtkstock.c:395
3404 #, fuzzy
3405 msgctxt "Stock label"
3406 msgid "_Color"
3407 msgstr "_Tös"
3408
3409 #: gtk/gtkstock.c:396
3410 #, fuzzy
3411 msgctxt "Stock label"
3412 msgid "_Font"
3413 msgstr "_Yazu"
3414
3415 #. Sorting direction
3416 #: gtk/gtkstock.c:398
3417 #, fuzzy
3418 msgctxt "Stock label"
3419 msgid "_Ascending"
3420 msgstr "_Arttırıp"
3421
3422 #. Sorting direction
3423 #: gtk/gtkstock.c:400
3424 #, fuzzy
3425 msgctxt "Stock label"
3426 msgid "_Descending"
3427 msgstr "_Kimep"
3428
3429 #: gtk/gtkstock.c:401
3430 #, fuzzy
3431 msgctxt "Stock label"
3432 msgid "_Spell Check"
3433 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3434
3435 #: gtk/gtkstock.c:402
3436 #, fuzzy
3437 msgctxt "Stock label"
3438 msgid "_Stop"
3439 msgstr "_Tuqta"
3440
3441 #. Font variant
3442 #: gtk/gtkstock.c:404
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "_Strikethrough"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkstock.c:405
3448 #, fuzzy
3449 msgctxt "Stock label"
3450 msgid "_Undelete"
3451 msgstr "_Torğız"
3452
3453 #. Font variant
3454 #: gtk/gtkstock.c:407
3455 #, fuzzy
3456 msgctxt "Stock label"
3457 msgid "_Underline"
3458 msgstr "_Sızdırıp"
3459
3460 #: gtk/gtkstock.c:408
3461 #, fuzzy
3462 msgctxt "Stock label"
3463 msgid "_Undo"
3464 msgstr "Kire a_l"
3465
3466 #: gtk/gtkstock.c:409
3467 #, fuzzy
3468 msgctxt "Stock label"
3469 msgid "_Yes"
3470 msgstr "Ä_ye"
3471
3472 #. Zoom
3473 #: gtk/gtkstock.c:411
3474 #, fuzzy
3475 msgctxt "Stock label"
3476 msgid "_Normal Size"
3477 msgstr "_Çın Ülçäm"
3478
3479 #. Zoom
3480 #: gtk/gtkstock.c:413
3481 msgctxt "Stock label"
3482 msgid "Best _Fit"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkstock.c:414
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "Stock label"
3488 msgid "Zoom _In"
3489 msgstr "_Ereräyt"
3490
3491 #: gtk/gtkstock.c:415
3492 #, fuzzy
3493 msgctxt "Stock label"
3494 msgid "Zoom _Out"
3495 msgstr "_Keçeräyt"
3496
3497 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3498 #, c-format
3499 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3503 #, c-format
3504 msgid "No deserialize function found for format %s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3508 #, c-format
3509 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3513 #, c-format
3514 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3518 #, c-format
3519 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3523 #, c-format
3524 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3528 #, c-format
3529 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3533 #, c-format
3534 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3538 #, c-format
3539 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3543 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3547 #, c-format
3548 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3552 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3553 #, c-format
3554 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3558 #, c-format
3559 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3563 #, c-format
3564 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3574 #, c-format
3575 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3579 #, c-format
3580 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3584 #, c-format
3585 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3589 #, c-format
3590 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3594 #, c-format
3595 msgid "A <%s> element has already been specified"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3599 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3603 msgid "Serialized data is malformed"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3607 msgid ""
3608 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktextutil.c:61
3612 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktextutil.c:62
3616 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextutil.c:63
3620 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktextutil.c:64
3624 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktextutil.c:65
3628 msgid "LRO Left-to-right _override"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktextutil.c:66
3632 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextutil.c:67
3636 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextutil.c:68
3640 msgid "ZWS _Zero width space"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktextutil.c:69
3644 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktextutil.c:70
3648 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkthemes.c:71
3652 #, c-format
3653 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3657 msgid "--- No Tip ---"
3658 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3659
3660 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3661 #, c-format
3662 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3666 #, c-format
3667 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3671 msgid "Empty"
3672 msgstr "Buş"
3673
3674 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Volume"
3677 msgstr "_Bäyä:"
3678
3679 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3680 msgid "Turns volume down or up"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3684 msgid "Adjusts the volume"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3688 msgid "Volume Down"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3692 msgid "Decreases the volume"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3696 msgid "Volume Up"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3700 msgid "Increases the volume"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3704 msgid "Muted"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3708 msgid "Full Volume"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3712 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3713 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3714 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3715 #.
3716 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3717 #, c-format
3718 msgctxt "volume percentage"
3719 msgid "%d %%"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3723 #, fuzzy
3724 msgctxt "paper size"
3725 msgid "asme_f"
3726 msgstr "İsem"
3727
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3729 msgctxt "paper size"
3730 msgid "A0x2"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3734 msgctxt "paper size"
3735 msgid "A0"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3739 msgctxt "paper size"
3740 msgid "A0x3"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3744 msgctxt "paper size"
3745 msgid "A1"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3749 msgctxt "paper size"
3750 msgid "A10"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3754 msgctxt "paper size"
3755 msgid "A1x3"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3759 msgctxt "paper size"
3760 msgid "A1x4"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3764 msgctxt "paper size"
3765 msgid "A2"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3769 msgctxt "paper size"
3770 msgid "A2x3"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3774 msgctxt "paper size"
3775 msgid "A2x4"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3779 msgctxt "paper size"
3780 msgid "A2x5"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3784 msgctxt "paper size"
3785 msgid "A3"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3789 msgctxt "paper size"
3790 msgid "A3 Extra"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3794 msgctxt "paper size"
3795 msgid "A3x3"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3799 msgctxt "paper size"
3800 msgid "A3x4"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3804 msgctxt "paper size"
3805 msgid "A3x5"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3809 msgctxt "paper size"
3810 msgid "A3x6"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3814 msgctxt "paper size"
3815 msgid "A3x7"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3819 msgctxt "paper size"
3820 msgid "A4"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3824 msgctxt "paper size"
3825 msgid "A4 Extra"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3829 msgctxt "paper size"
3830 msgid "A4 Tab"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3834 msgctxt "paper size"
3835 msgid "A4x3"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3839 msgctxt "paper size"
3840 msgid "A4x4"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3844 msgctxt "paper size"
3845 msgid "A4x5"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3849 msgctxt "paper size"
3850 msgid "A4x6"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3854 msgctxt "paper size"
3855 msgid "A4x7"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3859 msgctxt "paper size"
3860 msgid "A4x8"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3864 msgctxt "paper size"
3865 msgid "A4x9"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3869 msgctxt "paper size"
3870 msgid "A5"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3874 msgctxt "paper size"
3875 msgid "A5 Extra"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3879 msgctxt "paper size"
3880 msgid "A6"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3884 msgctxt "paper size"
3885 msgid "A7"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3889 msgctxt "paper size"
3890 msgid "A8"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3894 msgctxt "paper size"
3895 msgid "A9"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3899 msgctxt "paper size"
3900 msgid "B0"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3904 msgctxt "paper size"
3905 msgid "B1"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3909 msgctxt "paper size"
3910 msgid "B10"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3914 msgctxt "paper size"
3915 msgid "B2"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3919 msgctxt "paper size"
3920 msgid "B3"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3924 msgctxt "paper size"
3925 msgid "B4"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3929 msgctxt "paper size"
3930 msgid "B5"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3934 msgctxt "paper size"
3935 msgid "B5 Extra"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3939 msgctxt "paper size"
3940 msgid "B6"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3944 msgctxt "paper size"
3945 msgid "B6/C4"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3949 msgctxt "paper size"
3950 msgid "B7"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3954 msgctxt "paper size"
3955 msgid "B8"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3959 msgctxt "paper size"
3960 msgid "B9"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3964 msgctxt "paper size"
3965 msgid "C0"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3969 msgctxt "paper size"
3970 msgid "C1"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3974 msgctxt "paper size"
3975 msgid "C10"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3979 msgctxt "paper size"
3980 msgid "C2"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3984 msgctxt "paper size"
3985 msgid "C3"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3989 msgctxt "paper size"
3990 msgid "C4"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3994 msgctxt "paper size"
3995 msgid "C5"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3999 msgctxt "paper size"
4000 msgid "C6"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4004 msgctxt "paper size"
4005 msgid "C6/C5"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4009 msgctxt "paper size"
4010 msgid "C7"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4014 msgctxt "paper size"
4015 msgid "C7/C6"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4019 msgctxt "paper size"
4020 msgid "C8"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4024 msgctxt "paper size"
4025 msgid "C9"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4029 msgctxt "paper size"
4030 msgid "DL Envelope"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4034 msgctxt "paper size"
4035 msgid "RA0"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4039 msgctxt "paper size"
4040 msgid "RA1"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4044 msgctxt "paper size"
4045 msgid "RA2"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4049 msgctxt "paper size"
4050 msgid "SRA0"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4054 msgctxt "paper size"
4055 msgid "SRA1"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4059 msgctxt "paper size"
4060 msgid "SRA2"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4064 msgctxt "paper size"
4065 msgid "JB0"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4069 msgctxt "paper size"
4070 msgid "JB1"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4074 msgctxt "paper size"
4075 msgid "JB10"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4079 msgctxt "paper size"
4080 msgid "JB2"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4084 msgctxt "paper size"
4085 msgid "JB3"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4089 msgctxt "paper size"
4090 msgid "JB4"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4094 msgctxt "paper size"
4095 msgid "JB5"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4099 msgctxt "paper size"
4100 msgid "JB6"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4104 msgctxt "paper size"
4105 msgid "JB7"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4109 msgctxt "paper size"
4110 msgid "JB8"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4114 msgctxt "paper size"
4115 msgid "JB9"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4119 msgctxt "paper size"
4120 msgid "jis exec"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4124 msgctxt "paper size"
4125 msgid "Choukei 2 Envelope"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4129 msgctxt "paper size"
4130 msgid "Choukei 3 Envelope"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4134 msgctxt "paper size"
4135 msgid "Choukei 4 Envelope"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4139 msgctxt "paper size"
4140 msgid "hagaki (postcard)"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4144 msgctxt "paper size"
4145 msgid "kahu Envelope"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4149 msgctxt "paper size"
4150 msgid "kaku2 Envelope"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4154 msgctxt "paper size"
4155 msgid "oufuku (reply postcard)"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4159 msgctxt "paper size"
4160 msgid "you4 Envelope"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4164 msgctxt "paper size"
4165 msgid "10x11"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4169 msgctxt "paper size"
4170 msgid "10x13"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4174 msgctxt "paper size"
4175 msgid "10x14"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4179 msgctxt "paper size"
4180 msgid "10x15"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4184 msgctxt "paper size"
4185 msgid "11x12"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4189 msgctxt "paper size"
4190 msgid "11x15"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4194 msgctxt "paper size"
4195 msgid "12x19"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4199 msgctxt "paper size"
4200 msgid "5x7"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4204 msgctxt "paper size"
4205 msgid "6x9 Envelope"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4209 msgctxt "paper size"
4210 msgid "7x9 Envelope"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4214 msgctxt "paper size"
4215 msgid "9x11 Envelope"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4219 msgctxt "paper size"
4220 msgid "a2 Envelope"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4224 msgctxt "paper size"
4225 msgid "Arch A"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4229 msgctxt "paper size"
4230 msgid "Arch B"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4234 msgctxt "paper size"
4235 msgid "Arch C"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4239 msgctxt "paper size"
4240 msgid "Arch D"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4244 msgctxt "paper size"
4245 msgid "Arch E"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4249 msgctxt "paper size"
4250 msgid "b-plus"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4254 msgctxt "paper size"
4255 msgid "c"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4259 msgctxt "paper size"
4260 msgid "c5 Envelope"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4264 msgctxt "paper size"
4265 msgid "d"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4269 msgctxt "paper size"
4270 msgid "e"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4274 msgctxt "paper size"
4275 msgid "edp"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4279 msgctxt "paper size"
4280 msgid "European edp"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4284 #, fuzzy
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "Executive"
4287 msgstr "_Eşlät"
4288
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4290 msgctxt "paper size"
4291 msgid "f"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4295 msgctxt "paper size"
4296 msgid "FanFold European"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4300 msgctxt "paper size"
4301 msgid "FanFold US"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4305 msgctxt "paper size"
4306 msgid "FanFold German Legal"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "Government Legal"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "Government Letter"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4320 #, fuzzy
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "Index 3x5"
4323 msgstr "_Tezmä"
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "Index 4x6 ext"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4336 #, fuzzy
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "Index 5x8"
4339 msgstr "_Tezmä"
4340
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "Invoice"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "Tabloid"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "US Legal"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "US Legal Extra"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "US Letter"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4367 msgctxt "paper size"
4368 msgid "US Letter Extra"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4372 msgctxt "paper size"
4373 msgid "US Letter Plus"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4377 msgctxt "paper size"
4378 msgid "Monarch Envelope"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "#10 Envelope"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "#11 Envelope"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "#12 Envelope"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "#14 Envelope"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "#9 Envelope"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "Personal Envelope"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "Quarto"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "Super A"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "Super B"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "Wide Format"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "Dai-pa-kai"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4437 #, fuzzy
4438 msgctxt "paper size"
4439 msgid "Folio"
4440 msgstr "_Tös"
4441
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4443 msgctxt "paper size"
4444 msgid "Folio sp"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4448 msgctxt "paper size"
4449 msgid "Invite Envelope"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "Italian Envelope"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "juuro-ku-kai"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "pa-kai"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "Postfix Envelope"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "Small Photo"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "prc1 Envelope"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "prc10 Envelope"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "prc 16k"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "prc2 Envelope"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "prc3 Envelope"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4503 msgctxt "paper size"
4504 msgid "prc 32k"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4508 msgctxt "paper size"
4509 msgid "prc4 Envelope"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "prc5 Envelope"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4518 msgctxt "paper size"
4519 msgid "prc6 Envelope"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4523 msgctxt "paper size"
4524 msgid "prc7 Envelope"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4528 msgctxt "paper size"
4529 msgid "prc8 Envelope"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4533 msgctxt "paper size"
4534 msgid "ROC 16k"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4538 msgctxt "paper size"
4539 msgid "ROC 8k"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4543 #, c-format
4544 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4548 #, c-format
4549 msgid "Failed to write header\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4553 #, c-format
4554 msgid "Failed to write hash table\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Failed to write folder index\n"
4560 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4561
4562 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4563 #, c-format
4564 msgid "Failed to rewrite header\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4570 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4571
4572 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4575 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4576
4577 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4578 #, c-format
4579 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4583 #, c-format
4584 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4590 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4591
4592 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4593 #, c-format
4594 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4598 #, c-format
4599 msgid "Cache file created successfully.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4607 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4611 msgid "Don't include image data in the cache"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4615 msgid "Output a C header file"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4619 msgid "Turn off verbose output"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4623 msgid "Validate existing icon cache"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "File not found: %s\n"
4629 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4630
4631 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4632 #, c-format
4633 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4637 #, c-format
4638 msgid "No theme index file."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "No theme index file in '%s'.\n"
4645 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #. ID
4649 #: modules/input/imam-et.c:454
4650 msgid "Amharic (EZ+)"
4651 msgstr "Amhar (EZ+)"
4652
4653 #. ID
4654 #: modules/input/imcedilla.c:92
4655 msgid "Cedilla"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. ID
4659 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4660 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4661 msgstr "Urıs (Translit)"
4662
4663 #. ID
4664 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4665 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4666 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4667
4668 #. ID
4669 #: modules/input/imipa.c:145
4670 msgid "IPA"
4671 msgstr "İPA"
4672
4673 #. ID
4674 #: modules/input/immultipress.c:31
4675 msgid "Multipress"
4676 msgstr ""
4677
4678 #. ID
4679 #: modules/input/imthai.c:35
4680 msgid "Thai-Lao"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. ID
4684 #: modules/input/imti-er.c:453
4685 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4686 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4687
4688 #. ID
4689 #: modules/input/imti-et.c:453
4690 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4691 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4692
4693 #. ID
4694 #: modules/input/imviqr.c:244
4695 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4696 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4697
4698 #. ID
4699 #: modules/input/imxim.c:28
4700 msgid "X Input Method"
4701 msgstr "X Kertü Isulı"
4702
4703 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4704 #, c-format
4705 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4709 #, c-format
4710 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4711 msgstr ""
4712
4713 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4714 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4715 #, c-format
4716 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4717 msgstr ""
4718
4719 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4720 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4721 #, c-format
4722 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4723 msgstr ""
4724
4725 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4726 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4727 #, c-format
4728 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4729 msgstr ""
4730
4731 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4732 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4733 #, c-format
4734 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4738 #, c-format
4739 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4743 #, c-format
4744 msgid "The door is open on printer '%s'."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4748 #, c-format
4749 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4753 #, c-format
4754 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4758 #, c-format
4759 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4763 #, c-format
4764 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4768 #, c-format
4769 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4770 msgstr ""
4771
4772 #. Translators: this is a printer status.
4773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4774 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. Translators: this is a printer status.
4778 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4779 msgid "Rejecting Jobs"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4783 msgid "Two Sided"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4787 msgid "Paper Type"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4791 msgid "Paper Source"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4795 msgid "Output Tray"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Resolution"
4801 msgstr "Soraw"
4802
4803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4804 msgid "GhostScript pre-filtering"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4808 msgid "One Sided"
4809 msgstr ""
4810
4811 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4813 msgid "Long Edge (Standard)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4817 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4818 msgid "Short Edge (Flip)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4824 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Auto Select"
4827 msgstr "Yazu Saylaw"
4828
4829 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4830 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Printer Default"
4838 msgstr "Töpcay"
4839
4840 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4842 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4847 msgid "Convert to PS level 1"
4848 msgstr ""
4849
4850 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4852 msgid "Convert to PS level 2"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4856 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4857 #, fuzzy
4858 msgid "No pre-filtering"
4859 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4860
4861 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4862 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4864 msgid "Miscellaneous"
4865 msgstr ""
4866
4867 #. Translators: These strings name the possible values of the
4868 #. * job priority option in the print dialog
4869 #.
4870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4871 msgid "Urgent"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4875 msgid "High"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4879 msgid "Medium"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4883 msgid "Low"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4887 #. * multiple pages on a sheet when printing
4888 #.
4889 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4890 msgid "Left to right, top to bottom"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4894 msgid "Left to right, bottom to top"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4898 msgid "Right to left, top to bottom"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4902 msgid "Right to left, bottom to top"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4906 msgid "Top to bottom, left to right"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4910 msgid "Top to bottom, right to left"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4914 msgid "Bottom to top, left to right"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4918 msgid "Bottom to top, right to left"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. Cups specific, non-ppd related settings
4922 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4923 #. * in the print dialog
4924 #.
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Pages per Sheet"
4928 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4929
4930 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4931 #. * in the print dialog
4932 #.
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4934 msgid "Job Priority"
4935 msgstr ""
4936
4937 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4938 #. * in the print dialog
4939 #.
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4941 msgid "Billing Info"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4945 #. * pages that the printing system may support.
4946 #.
4947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4948 #, fuzzy
4949 msgid "None"
4950 msgstr "(Buş)"
4951
4952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4953 msgid "Classified"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4957 msgid "Confidential"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Secret"
4963 msgstr "Küräk"
4964
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4966 msgid "Standard"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4970 msgid "Top Secret"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4974 msgid "Unclassified"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4978 #. * dialog that controls the front cover page.
4979 #.
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
4981 msgid "Before"
4982 msgstr ""
4983
4984 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4985 #. * dialog that controls the back cover page.
4986 #.
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
4988 msgid "After"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4992 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4993 #. * or 'on hold'
4994 #.
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Print at"
4998 msgstr "_Bastıru"
4999
5000 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5001 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5002 #.
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Print at time"
5006 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5007
5008 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5009 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5010 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5011 #.
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
5013 #, c-format
5014 msgid "Custom %sx%s"
5015 msgstr ""
5016
5017 #. default filename used for print-to-file
5018 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5019 #, c-format
5020 msgid "output.%s"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5024 msgid "Print to File"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5028 msgid "PDF"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5032 msgid "Postscript"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5036 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5037 msgid "Pages per _sheet:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5041 #, fuzzy
5042 msgid "File"
5043 msgstr "Biremnär"
5044
5045 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5046 msgid "_Output format"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5050 msgid "Print to LPR"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Pages Per Sheet"
5056 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5057
5058 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5059 msgid "Command Line"
5060 msgstr ""
5061
5062 #. default filename used for print-to-test
5063 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5064 #, c-format
5065 msgid "test-output.%s"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5069 msgid "Print to Test Printer"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: tests/testfilechooser.c:207
5073 #, c-format
5074 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5075 msgstr ""
5076
5077 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5078 #~ msgstr "BackSpace"
5079
5080 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5081 #~ msgstr "Tab"
5082
5083 #~ msgid "keyboard label|Return"
5084 #~ msgstr "Return"
5085
5086 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5087 #~ msgstr "Pause"
5088
5089 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5090 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5091
5092 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5093 #~ msgstr "Sys_Req"
5094
5095 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5096 #~ msgstr "Escape"
5097
5098 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5099 #~ msgstr "Multi_key"
5100
5101 #~ msgid "keyboard label|Home"
5102 #~ msgstr "Home"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "keyboard label|Left"
5106 #~ msgstr "KT_Left"
5107
5108 #, fuzzy
5109 #~ msgid "keyboard label|Up"
5110 #~ msgstr "KT_Up"
5111
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "keyboard label|Right"
5114 #~ msgstr "KT_Right"
5115
5116 #, fuzzy
5117 #~ msgid "keyboard label|Down"
5118 #~ msgstr "KT_Down"
5119
5120 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5121 #~ msgstr "Page_Up"
5122
5123 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5124 #~ msgstr "Page_Down"
5125
5126 #~ msgid "keyboard label|End"
5127 #~ msgstr "End"
5128
5129 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5130 #~ msgstr "Begin"
5131
5132 #~ msgid "keyboard label|Print"
5133 #~ msgstr "Print"
5134
5135 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5136 #~ msgstr "Insert"
5137
5138 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5139 #~ msgstr "Num_Lock"
5140
5141 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5142 #~ msgstr "KT_Space"
5143
5144 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5145 #~ msgstr "KT_Tab"
5146
5147 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5148 #~ msgstr "KT_Enter"
5149
5150 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5151 #~ msgstr "KT_Home"
5152
5153 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5154 #~ msgstr "KT_Left"
5155
5156 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5157 #~ msgstr "KT_Up"
5158
5159 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5160 #~ msgstr "KT_Right"
5161
5162 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5163 #~ msgstr "KT_Down"
5164
5165 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5166 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5167
5168 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5169 #~ msgstr "KT_Prior"
5170
5171 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5172 #~ msgstr "KT_Next"
5173
5174 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5175 #~ msgstr "KT_End"
5176
5177 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5178 #~ msgstr "KT_Begin"
5179
5180 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5181 #~ msgstr "KT_Insert"
5182
5183 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5184 #~ msgstr "KT_Delete"
5185
5186 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5187 #~ msgstr "Delete"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5191 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5192
5193 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5194 #~ msgstr "Shift"
5195
5196 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5197 #~ msgstr "Ctrl"
5198
5199 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5200 #~ msgstr "Alt"
5201
5202 #~ msgid "keyboard label|Super"
5203 #~ msgstr "Super"
5204
5205 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5206 #~ msgstr "Hyper"
5207
5208 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5209 #~ msgstr "Meta"
5210
5211 #~ msgid "keyboard label|Space"
5212 #~ msgstr "Space"
5213
5214 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5215 #~ msgstr "Backslash"
5216
5217 #~ msgid "year measurement template|2000"
5218 #~ msgstr "2000"
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5222 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5223
5224 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5225 #~ msgstr "%Y"
5226
5227 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5228 #~ msgstr "Sünek"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "%.1f KB"
5232 #~ msgstr "%.1f K"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "%.1f MB"
5236 #~ msgstr "%.1f M"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "%.1f GB"
5240 #~ msgstr "%.1f G"
5241
5242 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5243 #~ msgstr "_As"
5244
5245 #~ msgid "Navigation|_First"
5246 #~ msgstr "_Berençe"
5247
5248 #~ msgid "Navigation|_Last"
5249 #~ msgstr "_Soñğı"
5250
5251 #~ msgid "Navigation|_Top"
5252 #~ msgstr "_Ös"
5253
5254 #~ msgid "Navigation|_Back"
5255 #~ msgstr "_Kire"
5256
5257 #~ msgid "Navigation|_Down"
5258 #~ msgstr "As_qa"
5259
5260 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5261 #~ msgstr "_Alğa"
5262
5263 #~ msgid "Navigation|_Up"
5264 #~ msgstr "Ös_kä"
5265
5266 #~ msgid "Justify|_Center"
5267 #~ msgstr "_Üzäktän"
5268
5269 #~ msgid "Justify|_Fill"
5270 #~ msgstr "_Tutırıp"
5271
5272 #~ msgid "Justify|_Left"
5273 #~ msgstr "_Suldan"
5274
5275 #~ msgid "Justify|_Right"
5276 #~ msgstr "_Uñdan"
5277
5278 #~ msgid "Media|_Next"
5279 #~ msgstr "_Kiläse"
5280
5281 #~ msgid "Media|P_ause"
5282 #~ msgstr "Tı_nğı"
5283
5284 #~ msgid "Media|_Play"
5285 #~ msgstr "_Uynat"
5286
5287 #~ msgid "Media|_Stop"
5288 #~ msgstr "_Tuqta"
5289
5290 #~ msgid "Group"
5291 #~ msgstr "Törkem"
5292
5293 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5294 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5295
5296 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5297 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5298
5299 #~ msgid "%d byte"
5300 #~ msgid_plural "%d bytes"
5301 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5302
5303 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5304 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5305
5306 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5307 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5308
5309 #~ msgid "Default"
5310 #~ msgstr "Töpcay"
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid "_All"
5314 #~ msgstr "_Aşır"
5315
5316 #~ msgid "Today"
5317 #~ msgstr "Bügen"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "Location:"
5321 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5322
5323 #~ msgid "Thai (Broken)"
5324 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5325
5326 #~ msgid "Shortcuts"
5327 #~ msgstr "Çaptırma"
5328
5329 #~ msgid "Folder"
5330 #~ msgstr "Törgäk"
5331
5332 #~ msgid "Cannot change folder"
5333 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5334
5335 #~ msgid "Open Location"
5336 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
5337
5338 #~ msgid "Save in Location"
5339 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5340
5341 #~ msgid "X"
5342 #~ msgstr "X"
5343
5344 #~ msgid "clear"
5345 #~ msgstr "buşatu"
5346
5347 #~ msgid "Select All"
5348 #~ msgstr "Barısın Sayla"