1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 msgid "Program class as used by the window manager"
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #. Description of --name=NAME in --help output
38 msgid "Program name as used by the window manager"
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 msgid "X display to use"
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 msgid "X screen to use"
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgctxt "keyboard label"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 msgctxt "keyboard label"
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 msgctxt "keyboard label"
115 msgstr "Birem Sisteme"
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 msgctxt "keyboard label"
249 msgstr "KT_Page_Down"
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
331 msgid "Unrecognized image file format"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 msgid "Error writing to image file: %s"
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
378 msgid "Error writing to image stream"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
402 msgid "Image pixel data corrupt"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1172 msgid "The license of the program"
1175 #. Add the credits button
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1180 #. Add the license button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1199 msgid "Documented by"
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1203 msgid "Translated by"
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1210 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1211 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1212 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1215 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1216 msgctxt "keyboard label"
1220 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1221 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1222 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1225 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1226 msgctxt "keyboard label"
1230 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1231 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1232 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1235 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1236 msgctxt "keyboard label"
1240 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1241 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1242 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1245 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1246 msgctxt "keyboard label"
1250 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1251 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1252 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1255 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1256 msgctxt "keyboard label"
1260 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1261 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1262 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1265 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1266 msgctxt "keyboard label"
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1272 msgctxt "keyboard label"
1276 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1277 msgctxt "keyboard label"
1281 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1283 msgid "Invalid type function: `%s'"
1284 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1288 msgid "Invalid root element: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1293 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1296 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1297 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1298 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1299 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1301 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1302 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1303 #. * the year will appear on the right.
1305 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1307 msgstr "calendar:MY"
1309 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1310 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1311 #. * to be the first day of the week, and so on.
1313 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1314 msgid "calendar:week_start:0"
1315 msgstr "calendar:week_start:1"
1317 #. Translators: This is a text measurement template.
1318 #. * Translate it to the widest year text
1320 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1322 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1323 msgctxt "year measurement template"
1327 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1328 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1330 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1331 #. * translate to "%d" otherwise.
1333 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1334 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1337 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1339 msgctxt "calendar:day:digits"
1343 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1344 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1346 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1347 #. * translate to "%d" otherwise.
1349 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1350 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1353 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1355 msgctxt "calendar:week:digits"
1359 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1360 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1361 #. * Use only ASCII in the translation.
1363 #. * Also look for the msgid "2000".
1364 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1367 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1369 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1371 msgctxt "calendar year format"
1375 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1376 #. * a disabled accelerator key combination.
1378 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1380 msgctxt "Accelerator"
1384 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1385 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1388 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1389 msgid "New accelerator..."
1390 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1392 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1394 msgctxt "progress bar label"
1398 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1399 msgid "Pick a Color"
1402 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1403 msgid "Received invalid color data\n"
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1408 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1409 "lightness of that color using the inner triangle."
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1414 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1423 msgid "Position on the color wheel."
1424 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1427 msgid "_Saturation:"
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1431 msgid "\"Deepness\" of the color."
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1439 msgid "Brightness of the color."
1440 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1447 msgid "Amount of red light in the color."
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1455 msgid "Amount of green light in the color."
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1463 msgid "Amount of blue light in the color."
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1472 msgid "Transparency of the color."
1473 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1477 msgid "Color _name:"
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1482 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1483 "such as 'orange' in this entry."
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1493 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1495 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1497 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1498 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1499 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1504 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1505 "it for use in the future."
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1509 msgid "_Save color here"
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1514 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1515 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1518 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1519 msgid "Color Selection"
1522 #: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7766
1523 msgid "Input _Methods"
1524 msgstr "Kertü _Isulları"
1526 #: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7780
1527 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1530 #: gtk/gtkentry.c:9797
1532 msgid "Caps Lock is on"
1533 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1535 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1536 msgid "Select A File"
1537 msgstr "Birem Saylaw"
1539 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1543 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1547 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1552 msgid "Could not retrieve information about the file"
1553 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1556 msgid "Could not add a bookmark"
1557 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1560 msgid "Could not remove bookmark"
1561 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1564 msgid "The folder could not be created"
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1569 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1570 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1574 msgid "Invalid file name"
1575 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1578 msgid "The folder contents could not be displayed"
1581 #. Translators: the first string is a path and the second string
1582 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1587 msgid "%1$s on %2$s"
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1595 msgid "Recently Used"
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1599 msgid "Select which types of files are shown"
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1604 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1609 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1614 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1619 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1628 msgstr "Adın üzgärtü..."
1630 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1635 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1646 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
1654 msgid "Remove the selected bookmark"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
1658 msgid "Could not select file"
1659 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
1662 msgid "_Add to Bookmarks"
1663 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1666 msgid "Show _Hidden Files"
1667 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1670 msgid "Show _Size Column"
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
1695 msgid "_Browse for other folders"
1696 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1700 msgid "Type a file name"
1701 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1705 msgid "Create Fo_lder"
1706 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
1713 msgid "Save in _folder:"
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
1717 msgid "Create in _folder:"
1718 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
1721 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
1726 msgid "Shortcut %s already exists"
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
1731 msgid "Shortcut %s does not exist"
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1736 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1737 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1742 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1750 msgid "Could not start the search process"
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915
1755 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1756 "Please make sure it is running."
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929
1761 msgid "Could not send the search request"
1762 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349
1771 msgid "Could not mount %s"
1772 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1775 msgid "Type name of new folder"
1776 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244
1789 msgid "Yesterday at %H:%M"
1792 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1793 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1794 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1796 msgid "Invalid path"
1797 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1799 #. translators: this text is shown when there are no completions
1800 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1802 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1806 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1807 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1809 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1811 msgid "Sole completion"
1814 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1815 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1818 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1819 msgid "Complete, but not unique"
1822 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1823 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1824 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1825 msgid "Completing..."
1828 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1829 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1830 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1831 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1832 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1833 msgid "Only local files may be selected"
1836 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1837 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1838 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1839 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1840 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1841 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1844 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1845 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1846 #. * and then hits Tab
1847 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1848 msgid "Path does not exist"
1851 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1854 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1855 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1871 msgid "Folder unreadable: %s"
1872 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1877 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1878 "available to this program.\n"
1879 "Are you sure that you want to select it?"
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1884 msgstr "_Yaña törgäk"
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1887 msgid "De_lete File"
1888 msgstr "_Biremne Beter"
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1891 msgid "_Rename File"
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1897 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1902 msgstr "Yaña Törgäk"
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1905 msgid "_Folder name:"
1906 msgstr "_Törgäk adı:"
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1914 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1919 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1920 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1924 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1929 msgstr "Biremne Beter"
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1933 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1934 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1938 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1939 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1943 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1952 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1959 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1960 msgid "_Selection: "
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1966 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1967 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1971 msgid "Invalid UTF-8"
1972 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1975 msgid "Name too long"
1976 msgstr "Artıq ozın atama"
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1979 msgid "Couldn't convert filename"
1980 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1982 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1983 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1984 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1985 #. * this particular string.
1987 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1989 msgstr "Birem Sisteme"
1991 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1993 msgid "Could not obtain root folder"
1994 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1996 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2000 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2002 msgstr "Yazu Saylaw"
2004 #. Initialize fields
2005 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2009 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2013 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2014 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2015 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2016 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2017 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2019 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2023 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2027 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2031 #. create the text entry widget
2032 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2034 msgstr "_Küzläp alu:"
2036 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2037 msgid "Font Selection"
2038 msgstr "Yazu Saylaw"
2040 #: gtk/gtkgamma.c:408
2044 #: gtk/gtkgamma.c:418
2045 msgid "_Gamma value"
2046 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2048 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2051 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2053 msgid "Error loading icon: %s"
2054 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2056 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2059 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2060 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2061 "You can get a copy from:\n"
2065 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2067 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2070 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2072 msgid "Failed to load icon"
2073 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2075 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2080 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2082 msgctxt "input method menu"
2084 msgstr "Birem Sisteme"
2086 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2088 msgctxt "input method menu"
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2097 msgid "No extended input devices"
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2128 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2137 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2159 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2163 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2172 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2177 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2182 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2185 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2187 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2188 #: gtk/gtkmain.c:450
2189 msgid "Load additional GTK+ modules"
2190 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2192 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2193 #: gtk/gtkmain.c:451
2197 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2198 #: gtk/gtkmain.c:453
2199 msgid "Make all warnings fatal"
2202 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2203 #: gtk/gtkmain.c:456
2204 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2207 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2208 #: gtk/gtkmain.c:459
2209 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2212 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2213 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2214 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2215 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2217 #: gtk/gtkmain.c:707
2219 msgstr "default:LTR"
2221 #: gtk/gtkmain.c:773
2223 msgid "Cannot open display: %s"
2226 #: gtk/gtkmain.c:810
2227 msgid "GTK+ Options"
2228 msgstr "GTK+ Caylaw"
2230 #: gtk/gtkmain.c:810
2231 msgid "Show GTK+ Options"
2232 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2234 #: gtk/gtkmountoperation.c:463
2239 #: gtk/gtkmountoperation.c:530
2240 msgid "Connect _anonymously"
2243 #: gtk/gtkmountoperation.c:539
2244 msgid "Connect as u_ser:"
2247 #: gtk/gtkmountoperation.c:577
2252 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2257 #: gtk/gtkmountoperation.c:588
2262 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2263 msgid "Forget password _immediately"
2266 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
2267 msgid "Remember password until you _logout"
2270 #: gtk/gtkmountoperation.c:626
2271 msgid "Remember _forever"
2274 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946
2279 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2280 msgid "Not a valid page setup file"
2283 #. Translate to the default units to use for presenting
2284 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2285 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2286 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2287 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2292 msgstr "default:LTR"
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2296 "<b>Any Printer</b>\n"
2297 "For portable documents"
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2319 msgid "Manage Custom Sizes..."
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2323 msgid "_Format for:"
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2328 msgid "_Paper size:"
2329 msgstr "Ü_zençälege"
2331 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2333 msgid "_Orientation:"
2336 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2341 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2342 msgid "Margins from Printer..."
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2347 msgid "Custom Size %d"
2350 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2351 msgid "Manage Custom Sizes"
2354 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2363 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2367 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2372 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2376 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2380 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2385 msgid "Paper Margins"
2388 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2392 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2396 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2398 msgid "File System Root"
2399 msgstr "Birem Sisteme"
2401 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2402 msgid "Not available"
2405 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2407 msgid "_Save in folder:"
2408 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2410 #. translators: this string is the default job title for print
2411 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2412 #. * by the job number.
2414 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2420 msgctxt "print operation status"
2421 msgid "Initial state"
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2426 msgctxt "print operation status"
2427 msgid "Preparing to print"
2430 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2431 msgctxt "print operation status"
2432 msgid "Generating data"
2435 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2436 msgctxt "print operation status"
2437 msgid "Sending data"
2440 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2442 msgctxt "print operation status"
2446 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2447 msgctxt "print operation status"
2448 msgid "Blocking on issue"
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2453 msgctxt "print operation status"
2457 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2459 msgctxt "print operation status"
2463 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2464 msgctxt "print operation status"
2465 msgid "Finished with error"
2468 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2470 msgid "Preparing %d"
2473 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2478 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2483 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2485 msgid "Error creating print preview"
2488 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2490 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2493 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2495 msgid "Error launching preview"
2498 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2500 msgid "Error printing"
2503 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2507 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2508 msgid "Printer offline"
2511 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2512 msgid "Out of paper"
2515 #. Translators: this is a printer status.
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2517 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2522 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2523 msgid "Need user intervention"
2526 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2530 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2532 msgid "No printer found"
2533 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2535 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2537 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2538 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2540 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2541 msgid "Error from StartDoc"
2544 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2545 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2547 msgid "Not enough free memory"
2548 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2550 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2551 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2554 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2555 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2558 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2560 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2561 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2564 msgid "Unspecified error"
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2572 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2578 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2593 msgid "C_urrent Page"
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2602 "Specify one or more page ranges,\n"
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2610 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2629 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2630 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2633 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
2635 msgid "Page Ordering"
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2639 msgid "Left to right"
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2643 msgid "Right to left"
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2656 msgid "Pages per _side:"
2657 msgstr "Ü_zençälege"
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2661 msgid "Page or_dering:"
2662 msgstr "Ü_zençälege"
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2665 msgid "_Only print:"
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2691 msgid "Paper _type:"
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2695 msgid "Paper _source:"
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2699 msgid "Output t_ray:"
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2711 msgid "_Billing info:"
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2715 msgid "Print Document"
2718 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2719 #. * in the print dialog
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2730 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2731 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2735 "Specify the time of print,\n"
2736 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2745 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2749 msgid "Add Cover Page"
2752 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2753 #. * dialog that controls the front cover page.
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2759 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2760 #. * dialog that controls the back cover page.
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2766 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2767 #. * job-specific options in the print dialog
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2778 msgid "Image Quality"
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2791 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2801 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2804 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2806 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2809 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2810 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2812 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2815 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2816 msgid "Select which type of documents are shown"
2819 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2821 msgid "No item for URI '%s' found"
2824 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2825 msgid "Untitled filter"
2828 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2830 msgid "Could not remove item"
2831 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2833 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2835 msgid "Could not clear list"
2836 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2838 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2840 msgid "Copy _Location"
2841 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2843 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2844 msgid "_Remove From List"
2847 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2852 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2853 msgid "Show _Private Resources"
2856 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2857 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2858 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2859 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2860 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2861 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2862 #. * right place when idly populating the menu in case the
2863 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2864 #. * recent chooser menu widget.
2866 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2868 msgid "No items found"
2869 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2871 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2873 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2876 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2881 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2883 msgid "Unknown item"
2886 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2887 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2888 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2889 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2891 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2893 msgctxt "recent menu label"
2897 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2898 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2900 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2902 msgctxt "recent menu label"
2906 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2907 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2908 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2909 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2911 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2914 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2915 #: gtk/gtkstock.c:288
2917 msgctxt "Stock label"
2921 #: gtk/gtkstock.c:289
2923 msgctxt "Stock label"
2927 #: gtk/gtkstock.c:290
2929 msgctxt "Stock label"
2933 #: gtk/gtkstock.c:291
2935 msgctxt "Stock label"
2939 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2940 #. * need the mnemonics to be rationalized
2942 #: gtk/gtkstock.c:296
2944 msgctxt "Stock label"
2948 #: gtk/gtkstock.c:297
2950 msgctxt "Stock label"
2954 #: gtk/gtkstock.c:298
2956 msgctxt "Stock label"
2960 #: gtk/gtkstock.c:299
2962 msgctxt "Stock label"
2966 #: gtk/gtkstock.c:300
2968 msgctxt "Stock label"
2972 #: gtk/gtkstock.c:301
2974 msgctxt "Stock label"
2978 #: gtk/gtkstock.c:302
2980 msgctxt "Stock label"
2984 #: gtk/gtkstock.c:303
2986 msgctxt "Stock label"
2990 #: gtk/gtkstock.c:304
2992 msgctxt "Stock label"
2996 #: gtk/gtkstock.c:305
2998 msgctxt "Stock label"
3002 #: gtk/gtkstock.c:306
3004 msgctxt "Stock label"
3008 #: gtk/gtkstock.c:307
3010 msgctxt "Stock label"
3014 #: gtk/gtkstock.c:308
3016 msgctxt "Stock label"
3020 #: gtk/gtkstock.c:309
3022 msgctxt "Stock label"
3026 #: gtk/gtkstock.c:310
3028 msgctxt "Stock label"
3032 #: gtk/gtkstock.c:311
3034 msgctxt "Stock label"
3038 #: gtk/gtkstock.c:312
3040 msgctxt "Stock label"
3044 #: gtk/gtkstock.c:313
3046 msgctxt "Stock label"
3050 #: gtk/gtkstock.c:314
3052 msgctxt "Stock label"
3053 msgid "Find and _Replace"
3054 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3056 #: gtk/gtkstock.c:315
3058 msgctxt "Stock label"
3062 #: gtk/gtkstock.c:316
3064 msgctxt "Stock label"
3066 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3068 #: gtk/gtkstock.c:317
3070 msgctxt "Stock label"
3071 msgid "_Leave Fullscreen"
3072 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3074 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3075 #: gtk/gtkstock.c:319
3076 msgctxt "Stock label, navigation"
3080 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3081 #: gtk/gtkstock.c:321
3083 msgctxt "Stock label, navigation"
3087 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3088 #: gtk/gtkstock.c:323
3090 msgctxt "Stock label, navigation"
3094 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3095 #: gtk/gtkstock.c:325
3097 msgctxt "Stock label, navigation"
3101 #. This is a navigation label as in "go back"
3102 #: gtk/gtkstock.c:327
3103 msgctxt "Stock label, navigation"
3107 #. This is a navigation label as in "go down"
3108 #: gtk/gtkstock.c:329
3110 msgctxt "Stock label, navigation"
3114 #. This is a navigation label as in "go forward"
3115 #: gtk/gtkstock.c:331
3117 msgctxt "Stock label, navigation"
3121 #. This is a navigation label as in "go up"
3122 #: gtk/gtkstock.c:333
3123 msgctxt "Stock label, navigation"
3127 #: gtk/gtkstock.c:334
3129 msgctxt "Stock label"
3133 #: gtk/gtkstock.c:335
3135 msgctxt "Stock label"
3139 #: gtk/gtkstock.c:336
3141 msgctxt "Stock label"
3145 #: gtk/gtkstock.c:337
3147 msgctxt "Stock label"
3148 msgid "Increase Indent"
3149 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3151 #: gtk/gtkstock.c:338
3153 msgctxt "Stock label"
3154 msgid "Decrease Indent"
3155 msgstr "Çigeş Kimetü"
3157 #: gtk/gtkstock.c:339
3159 msgctxt "Stock label"
3163 #: gtk/gtkstock.c:340
3165 msgctxt "Stock label"
3166 msgid "_Information"
3169 #: gtk/gtkstock.c:341
3171 msgctxt "Stock label"
3175 #: gtk/gtkstock.c:342
3177 msgctxt "Stock label"
3181 #. This is about text justification, "centered text"
3182 #: gtk/gtkstock.c:344
3184 msgctxt "Stock label"
3188 #. This is about text justification
3189 #: gtk/gtkstock.c:346
3191 msgctxt "Stock label"
3195 #. This is about text justification, "left-justified text"
3196 #: gtk/gtkstock.c:348
3197 msgctxt "Stock label"
3201 #. This is about text justification, "right-justified text"
3202 #: gtk/gtkstock.c:350
3204 msgctxt "Stock label"
3208 #. Media label, as in "fast forward"
3209 #: gtk/gtkstock.c:353
3211 msgctxt "Stock label, media"
3215 #. Media label, as in "next song"
3216 #: gtk/gtkstock.c:355
3218 msgctxt "Stock label, media"
3222 #. Media label, as in "pause music"
3223 #: gtk/gtkstock.c:357
3225 msgctxt "Stock label, media"
3229 #. Media label, as in "play music"
3230 #: gtk/gtkstock.c:359
3232 msgctxt "Stock label, media"
3236 #. Media label, as in "previous song"
3237 #: gtk/gtkstock.c:361
3239 msgctxt "Stock label, media"
3244 #: gtk/gtkstock.c:363
3246 msgctxt "Stock label, media"
3251 #: gtk/gtkstock.c:365
3253 msgctxt "Stock label, media"
3258 #: gtk/gtkstock.c:367
3260 msgctxt "Stock label, media"
3264 #: gtk/gtkstock.c:368
3266 msgctxt "Stock label"
3270 #: gtk/gtkstock.c:369
3272 msgctxt "Stock label"
3276 #: gtk/gtkstock.c:370
3278 msgctxt "Stock label"
3282 #: gtk/gtkstock.c:371
3284 msgctxt "Stock label"
3288 #: gtk/gtkstock.c:372
3290 msgctxt "Stock label"
3295 #: gtk/gtkstock.c:374
3296 msgctxt "Stock label"
3301 #: gtk/gtkstock.c:376
3303 msgctxt "Stock label"
3308 #: gtk/gtkstock.c:378
3309 msgctxt "Stock label"
3310 msgid "Reverse landscape"
3314 #: gtk/gtkstock.c:380
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "Reverse portrait"
3319 #: gtk/gtkstock.c:381
3321 msgctxt "Stock label"
3325 #: gtk/gtkstock.c:382
3327 msgctxt "Stock label"
3331 #: gtk/gtkstock.c:383
3333 msgctxt "Stock label"
3334 msgid "_Preferences"
3337 #: gtk/gtkstock.c:384
3339 msgctxt "Stock label"
3343 #: gtk/gtkstock.c:385
3345 msgctxt "Stock label"
3346 msgid "Print Pre_view"
3347 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3349 #: gtk/gtkstock.c:386
3351 msgctxt "Stock label"
3353 msgstr "Ü_zençälege"
3355 #: gtk/gtkstock.c:387
3357 msgctxt "Stock label"
3361 #: gtk/gtkstock.c:388
3363 msgctxt "Stock label"
3367 #: gtk/gtkstock.c:389
3369 msgctxt "Stock label"
3373 #: gtk/gtkstock.c:390
3375 msgctxt "Stock label"
3379 #: gtk/gtkstock.c:391
3381 msgctxt "Stock label"
3385 #: gtk/gtkstock.c:392
3387 msgctxt "Stock label"
3391 #: gtk/gtkstock.c:393
3393 msgctxt "Stock label"
3395 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3397 #: gtk/gtkstock.c:394
3399 msgctxt "Stock label"
3401 msgstr "_Barısın Sayla"
3403 #: gtk/gtkstock.c:395
3405 msgctxt "Stock label"
3409 #: gtk/gtkstock.c:396
3411 msgctxt "Stock label"
3415 #. Sorting direction
3416 #: gtk/gtkstock.c:398
3418 msgctxt "Stock label"
3422 #. Sorting direction
3423 #: gtk/gtkstock.c:400
3425 msgctxt "Stock label"
3429 #: gtk/gtkstock.c:401
3431 msgctxt "Stock label"
3432 msgid "_Spell Check"
3433 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3435 #: gtk/gtkstock.c:402
3437 msgctxt "Stock label"
3442 #: gtk/gtkstock.c:404
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "_Strikethrough"
3447 #: gtk/gtkstock.c:405
3449 msgctxt "Stock label"
3454 #: gtk/gtkstock.c:407
3456 msgctxt "Stock label"
3460 #: gtk/gtkstock.c:408
3462 msgctxt "Stock label"
3466 #: gtk/gtkstock.c:409
3468 msgctxt "Stock label"
3473 #: gtk/gtkstock.c:411
3475 msgctxt "Stock label"
3476 msgid "_Normal Size"
3480 #: gtk/gtkstock.c:413
3481 msgctxt "Stock label"
3485 #: gtk/gtkstock.c:414
3487 msgctxt "Stock label"
3491 #: gtk/gtkstock.c:415
3493 msgctxt "Stock label"
3497 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3499 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3502 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3504 msgid "No deserialize function found for format %s"
3507 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3509 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3512 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3514 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3517 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3519 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3522 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3524 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3527 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3529 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3532 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3534 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3537 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3539 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3542 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3543 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3546 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3548 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3551 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3552 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3554 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3557 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3559 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3562 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3564 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3567 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3570 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3573 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3575 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3578 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3580 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3583 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3585 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3588 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3590 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3593 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3595 msgid "A <%s> element has already been specified"
3598 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3599 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3602 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3603 msgid "Serialized data is malformed"
3606 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3608 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3611 #: gtk/gtktextutil.c:61
3612 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3615 #: gtk/gtktextutil.c:62
3616 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3619 #: gtk/gtktextutil.c:63
3620 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3623 #: gtk/gtktextutil.c:64
3624 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3627 #: gtk/gtktextutil.c:65
3628 msgid "LRO Left-to-right _override"
3631 #: gtk/gtktextutil.c:66
3632 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3635 #: gtk/gtktextutil.c:67
3636 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3639 #: gtk/gtktextutil.c:68
3640 msgid "ZWS _Zero width space"
3643 #: gtk/gtktextutil.c:69
3644 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3647 #: gtk/gtktextutil.c:70
3648 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3651 #: gtk/gtkthemes.c:71
3653 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3656 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3657 msgid "--- No Tip ---"
3658 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3660 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3662 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3665 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3667 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3670 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3674 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3679 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3680 msgid "Turns volume down or up"
3683 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3684 msgid "Adjusts the volume"
3687 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3691 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3692 msgid "Decreases the volume"
3695 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3699 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3700 msgid "Increases the volume"
3703 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3707 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3711 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3712 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3713 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3714 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3716 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3718 msgctxt "volume percentage"
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3724 msgctxt "paper size"
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3729 msgctxt "paper size"
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3734 msgctxt "paper size"
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3739 msgctxt "paper size"
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3744 msgctxt "paper size"
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3749 msgctxt "paper size"
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3754 msgctxt "paper size"
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3759 msgctxt "paper size"
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3764 msgctxt "paper size"
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3769 msgctxt "paper size"
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3774 msgctxt "paper size"
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3779 msgctxt "paper size"
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3784 msgctxt "paper size"
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3789 msgctxt "paper size"
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3794 msgctxt "paper size"
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3799 msgctxt "paper size"
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3804 msgctxt "paper size"
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3809 msgctxt "paper size"
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3814 msgctxt "paper size"
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3819 msgctxt "paper size"
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3824 msgctxt "paper size"
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3829 msgctxt "paper size"
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3834 msgctxt "paper size"
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3839 msgctxt "paper size"
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3844 msgctxt "paper size"
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3849 msgctxt "paper size"
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3854 msgctxt "paper size"
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3859 msgctxt "paper size"
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3864 msgctxt "paper size"
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3869 msgctxt "paper size"
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3874 msgctxt "paper size"
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3879 msgctxt "paper size"
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3884 msgctxt "paper size"
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3889 msgctxt "paper size"
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3894 msgctxt "paper size"
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3899 msgctxt "paper size"
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3904 msgctxt "paper size"
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3909 msgctxt "paper size"
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3914 msgctxt "paper size"
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3919 msgctxt "paper size"
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3924 msgctxt "paper size"
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3929 msgctxt "paper size"
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3934 msgctxt "paper size"
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3939 msgctxt "paper size"
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3944 msgctxt "paper size"
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3949 msgctxt "paper size"
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3954 msgctxt "paper size"
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3959 msgctxt "paper size"
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3964 msgctxt "paper size"
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3969 msgctxt "paper size"
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3974 msgctxt "paper size"
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3979 msgctxt "paper size"
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3984 msgctxt "paper size"
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3989 msgctxt "paper size"
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3994 msgctxt "paper size"
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3999 msgctxt "paper size"
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4004 msgctxt "paper size"
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4009 msgctxt "paper size"
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4014 msgctxt "paper size"
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4019 msgctxt "paper size"
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4024 msgctxt "paper size"
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4029 msgctxt "paper size"
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4034 msgctxt "paper size"
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4039 msgctxt "paper size"
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4044 msgctxt "paper size"
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4049 msgctxt "paper size"
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4054 msgctxt "paper size"
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4059 msgctxt "paper size"
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4064 msgctxt "paper size"
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4069 msgctxt "paper size"
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4074 msgctxt "paper size"
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4079 msgctxt "paper size"
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4084 msgctxt "paper size"
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4089 msgctxt "paper size"
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4094 msgctxt "paper size"
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4099 msgctxt "paper size"
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4104 msgctxt "paper size"
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4109 msgctxt "paper size"
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4114 msgctxt "paper size"
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4119 msgctxt "paper size"
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4124 msgctxt "paper size"
4125 msgid "Choukei 2 Envelope"
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4129 msgctxt "paper size"
4130 msgid "Choukei 3 Envelope"
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4134 msgctxt "paper size"
4135 msgid "Choukei 4 Envelope"
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4139 msgctxt "paper size"
4140 msgid "hagaki (postcard)"
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4144 msgctxt "paper size"
4145 msgid "kahu Envelope"
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4149 msgctxt "paper size"
4150 msgid "kaku2 Envelope"
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4154 msgctxt "paper size"
4155 msgid "oufuku (reply postcard)"
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4159 msgctxt "paper size"
4160 msgid "you4 Envelope"
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4164 msgctxt "paper size"
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4169 msgctxt "paper size"
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4174 msgctxt "paper size"
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4179 msgctxt "paper size"
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4184 msgctxt "paper size"
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4189 msgctxt "paper size"
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4194 msgctxt "paper size"
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4199 msgctxt "paper size"
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4204 msgctxt "paper size"
4205 msgid "6x9 Envelope"
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4209 msgctxt "paper size"
4210 msgid "7x9 Envelope"
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4214 msgctxt "paper size"
4215 msgid "9x11 Envelope"
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4219 msgctxt "paper size"
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4224 msgctxt "paper size"
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4229 msgctxt "paper size"
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4234 msgctxt "paper size"
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4239 msgctxt "paper size"
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4244 msgctxt "paper size"
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4249 msgctxt "paper size"
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4254 msgctxt "paper size"
4258 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4259 msgctxt "paper size"
4263 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4264 msgctxt "paper size"
4268 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4269 msgctxt "paper size"
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4274 msgctxt "paper size"
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4279 msgctxt "paper size"
4280 msgid "European edp"
4283 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4285 msgctxt "paper size"
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4290 msgctxt "paper size"
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4295 msgctxt "paper size"
4296 msgid "FanFold European"
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4300 msgctxt "paper size"
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4305 msgctxt "paper size"
4306 msgid "FanFold German Legal"
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "Government Legal"
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "Government Letter"
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4321 msgctxt "paper size"
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "Index 4x6 ext"
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4337 msgctxt "paper size"
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4342 msgctxt "paper size"
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4347 msgctxt "paper size"
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4352 msgctxt "paper size"
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "US Legal Extra"
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4362 msgctxt "paper size"
4366 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4367 msgctxt "paper size"
4368 msgid "US Letter Extra"
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4372 msgctxt "paper size"
4373 msgid "US Letter Plus"
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4377 msgctxt "paper size"
4378 msgid "Monarch Envelope"
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "#10 Envelope"
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "#11 Envelope"
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "#12 Envelope"
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "#14 Envelope"
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4402 msgctxt "paper size"
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "Personal Envelope"
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4412 msgctxt "paper size"
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4417 msgctxt "paper size"
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4422 msgctxt "paper size"
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4427 msgctxt "paper size"
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4432 msgctxt "paper size"
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4438 msgctxt "paper size"
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4443 msgctxt "paper size"
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4448 msgctxt "paper size"
4449 msgid "Invite Envelope"
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "Italian Envelope"
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "juuro-ku-kai"
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4463 msgctxt "paper size"
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "Postfix Envelope"
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4473 msgctxt "paper size"
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "prc1 Envelope"
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "prc10 Envelope"
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4488 msgctxt "paper size"
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "prc2 Envelope"
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "prc3 Envelope"
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4503 msgctxt "paper size"
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4508 msgctxt "paper size"
4509 msgid "prc4 Envelope"
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "prc5 Envelope"
4517 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4518 msgctxt "paper size"
4519 msgid "prc6 Envelope"
4522 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4523 msgctxt "paper size"
4524 msgid "prc7 Envelope"
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4528 msgctxt "paper size"
4529 msgid "prc8 Envelope"
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4533 msgctxt "paper size"
4537 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4538 msgctxt "paper size"
4542 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4544 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4547 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4549 msgid "Failed to write header\n"
4552 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4554 msgid "Failed to write hash table\n"
4557 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4559 msgid "Failed to write folder index\n"
4560 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4562 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4564 msgid "Failed to rewrite header\n"
4567 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4569 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4570 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4572 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4574 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4575 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4577 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4579 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4582 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4584 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4587 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4589 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4590 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4592 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4594 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4597 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4599 msgid "Cache file created successfully.\n"
4602 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4606 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4607 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4610 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4611 msgid "Don't include image data in the cache"
4614 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4615 msgid "Output a C header file"
4618 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4619 msgid "Turn off verbose output"
4622 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4623 msgid "Validate existing icon cache"
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4628 msgid "File not found: %s\n"
4629 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4631 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4633 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4636 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4638 msgid "No theme index file."
4641 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4644 "No theme index file in '%s'.\n"
4645 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4649 #: modules/input/imam-et.c:454
4650 msgid "Amharic (EZ+)"
4651 msgstr "Amhar (EZ+)"
4654 #: modules/input/imcedilla.c:92
4659 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4660 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4661 msgstr "Urıs (Translit)"
4664 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4665 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4666 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4669 #: modules/input/imipa.c:145
4674 #: modules/input/immultipress.c:31
4679 #: modules/input/imthai.c:35
4684 #: modules/input/imti-er.c:453
4685 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4686 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4689 #: modules/input/imti-et.c:453
4690 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4691 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4694 #: modules/input/imviqr.c:244
4695 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4696 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4699 #: modules/input/imxim.c:28
4700 msgid "X Input Method"
4701 msgstr "X Kertü Isulı"
4703 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4705 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4708 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4710 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4713 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4714 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4716 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4719 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4720 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4722 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4725 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4726 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4728 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4731 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4732 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4734 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4737 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4739 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4744 msgid "The door is open on printer '%s'."
4747 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4749 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4754 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4759 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4762 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4764 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4769 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4772 #. Translators: this is a printer status.
4773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4774 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4777 #. Translators: this is a printer status.
4778 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4779 msgid "Rejecting Jobs"
4782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4791 msgid "Paper Source"
4794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4798 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
4803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
4804 msgid "GhostScript pre-filtering"
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4811 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4813 msgid "Long Edge (Standard)"
4816 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4817 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4818 msgid "Short Edge (Flip)"
4821 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4824 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
4827 msgstr "Yazu Saylaw"
4829 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4830 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4831 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
4833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
4835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
4837 msgid "Printer Default"
4840 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
4842 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4845 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
4847 msgid "Convert to PS level 1"
4850 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
4852 msgid "Convert to PS level 2"
4855 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4856 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
4858 msgid "No pre-filtering"
4859 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4861 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4862 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
4864 msgid "Miscellaneous"
4867 #. Translators: These strings name the possible values of the
4868 #. * job priority option in the print dialog
4870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4882 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
4886 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4887 #. * multiple pages on a sheet when printing
4889 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4890 msgid "Left to right, top to bottom"
4893 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
4894 msgid "Left to right, bottom to top"
4897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4898 msgid "Right to left, top to bottom"
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
4902 msgid "Right to left, bottom to top"
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4906 msgid "Top to bottom, left to right"
4909 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
4910 msgid "Top to bottom, right to left"
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4914 msgid "Bottom to top, left to right"
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
4918 msgid "Bottom to top, right to left"
4921 #. Cups specific, non-ppd related settings
4922 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4923 #. * in the print dialog
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4927 msgid "Pages per Sheet"
4928 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4930 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4931 #. * in the print dialog
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4934 msgid "Job Priority"
4937 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4938 #. * in the print dialog
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
4941 msgid "Billing Info"
4944 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4945 #. * pages that the printing system may support.
4947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4957 msgid "Confidential"
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
4974 msgid "Unclassified"
4977 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4978 #. * dialog that controls the front cover page.
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
4984 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4985 #. * dialog that controls the back cover page.
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
4991 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4992 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
5000 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5001 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
5005 msgid "Print at time"
5006 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5008 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5009 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5010 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
5014 msgid "Custom %sx%s"
5017 #. default filename used for print-to-file
5018 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5023 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5024 msgid "Print to File"
5027 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5031 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5035 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5036 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5037 msgid "Pages per _sheet:"
5040 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5045 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5046 msgid "_Output format"
5049 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5050 msgid "Print to LPR"
5053 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5055 msgid "Pages Per Sheet"
5056 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5058 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5059 msgid "Command Line"
5062 #. default filename used for print-to-test
5063 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5065 msgid "test-output.%s"
5068 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5069 msgid "Print to Test Printer"
5072 #: tests/testfilechooser.c:207
5074 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5077 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5078 #~ msgstr "BackSpace"
5080 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5083 #~ msgid "keyboard label|Return"
5086 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5089 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5090 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5092 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5095 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5098 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5099 #~ msgstr "Multi_key"
5101 #~ msgid "keyboard label|Home"
5105 #~ msgid "keyboard label|Left"
5109 #~ msgid "keyboard label|Up"
5113 #~ msgid "keyboard label|Right"
5114 #~ msgstr "KT_Right"
5117 #~ msgid "keyboard label|Down"
5120 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5123 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5124 #~ msgstr "Page_Down"
5126 #~ msgid "keyboard label|End"
5129 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5132 #~ msgid "keyboard label|Print"
5135 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5138 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5139 #~ msgstr "Num_Lock"
5141 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5142 #~ msgstr "KT_Space"
5144 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5147 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5148 #~ msgstr "KT_Enter"
5150 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5153 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5156 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5159 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5160 #~ msgstr "KT_Right"
5162 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5165 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5166 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5168 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5169 #~ msgstr "KT_Prior"
5171 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5174 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5177 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5178 #~ msgstr "KT_Begin"
5180 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5181 #~ msgstr "KT_Insert"
5183 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5184 #~ msgstr "KT_Delete"
5186 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5190 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5191 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5193 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5196 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5199 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5202 #~ msgid "keyboard label|Super"
5205 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5208 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5211 #~ msgid "keyboard label|Space"
5214 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5215 #~ msgstr "Backslash"
5217 #~ msgid "year measurement template|2000"
5221 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5222 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5224 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5227 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5242 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5245 #~ msgid "Navigation|_First"
5246 #~ msgstr "_Berençe"
5248 #~ msgid "Navigation|_Last"
5251 #~ msgid "Navigation|_Top"
5254 #~ msgid "Navigation|_Back"
5257 #~ msgid "Navigation|_Down"
5260 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5263 #~ msgid "Navigation|_Up"
5266 #~ msgid "Justify|_Center"
5267 #~ msgstr "_Üzäktän"
5269 #~ msgid "Justify|_Fill"
5270 #~ msgstr "_Tutırıp"
5272 #~ msgid "Justify|_Left"
5275 #~ msgid "Justify|_Right"
5278 #~ msgid "Media|_Next"
5281 #~ msgid "Media|P_ause"
5284 #~ msgid "Media|_Play"
5287 #~ msgid "Media|_Stop"
5293 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5294 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5296 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5297 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5300 #~ msgid_plural "%d bytes"
5301 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5303 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5304 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5306 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5307 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5320 #~ msgid "Location:"
5321 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5323 #~ msgid "Thai (Broken)"
5324 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5326 #~ msgid "Shortcuts"
5327 #~ msgstr "Çaptırma"
5332 #~ msgid "Cannot change folder"
5333 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5335 #~ msgid "Open Location"
5336 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
5338 #~ msgid "Save in Location"
5339 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5347 #~ msgid "Select All"
5348 #~ msgstr "Barısın Sayla"