]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.11.6
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #. Description of --class=CLASS in --help output
25 #: gdk/gdk.c:126
26 msgid "Program class as used by the window manager"
27 msgstr ""
28
29 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:127
31 msgid "CLASS"
32 msgstr "SIYNIF"
33
34 #. Description of --name=NAME in --help output
35 #: gdk/gdk.c:129
36 msgid "Program name as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:130
41 msgid "NAME"
42 msgstr "ATAMA"
43
44 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
45 #: gdk/gdk.c:132
46 msgid "X display to use"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:133
51 msgid "DISPLAY"
52 msgstr "KÜRÄK"
53
54 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
55 #: gdk/gdk.c:135
56 msgid "X screen to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:136
61 msgid "SCREEN"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: gdk/gdk.c:139
66 msgid "Gdk debugging flags to set"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "BAYIRAQ"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:142
79 msgid "Gdk debugging flags to unset"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk/keyname-table.h:3940
83 msgid "keyboard label|BackSpace"
84 msgstr "BackSpace"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3941
87 msgid "keyboard label|Tab"
88 msgstr "Tab"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3942
91 msgid "keyboard label|Return"
92 msgstr "Return"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3943
95 msgid "keyboard label|Pause"
96 msgstr "Pause"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3944
99 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
100 msgstr "Scroll_Lock"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3945
103 msgid "keyboard label|Sys_Req"
104 msgstr "Sys_Req"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3946
107 msgid "keyboard label|Escape"
108 msgstr "Escape"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3947
111 msgid "keyboard label|Multi_key"
112 msgstr "Multi_key"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3948
115 msgid "keyboard label|Home"
116 msgstr "Home"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3949
119 #, fuzzy
120 msgid "keyboard label|Left"
121 msgstr "KT_Left"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3950
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr "KT_Up"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr "KT_Right"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "KT_Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KT_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KT_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KT_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KT_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KT_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KT_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KT_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KT_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KT_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KT_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KT_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KT_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KT_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KT_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KT_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KT_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
302 #, c-format
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
307 #, c-format
308 msgid "Failed to open temporary file"
309 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
312 #, c-format
313 msgid "Failed to read from temporary file"
314 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 "s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
329 #, c-format
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
337 "but didn't give a reason for the failure"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
341 #, c-format
342 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
346 #, c-format
347 msgid "Image header corrupt"
348 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
351 #, c-format
352 msgid "Image format unknown"
353 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
356 #, c-format
357 msgid "Image pixel data corrupt"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
361 #, c-format
362 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
363 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
364 msgstr[0] ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 #, c-format
368 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
372 #, c-format
373 msgid "Unsupported animation type"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
377 #, c-format
378 msgid "Invalid header in animation"
379 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
383 #, c-format
384 msgid "Not enough memory to load animation"
385 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
388 #, c-format
389 msgid "Malformed chunk in animation"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
393 msgid "The ANI image format"
394 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
395
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
398 #, c-format
399 msgid "BMP image has bogus header data"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
403 #, c-format
404 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
405 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
408 #, c-format
409 msgid "BMP image has unsupported header size"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
413 #, c-format
414 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
418 #, c-format
419 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't write to BMP file"
425 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
428 msgid "The BMP image format"
429 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
430
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
432 #, c-format
433 msgid "Failure reading GIF: %s"
434 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
437 #, c-format
438 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
439 msgstr ""
440
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
442 #, c-format
443 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
444 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
447 #, c-format
448 msgid "Stack overflow"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
452 #, c-format
453 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
457 #, c-format
458 msgid "Bad code encountered"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
462 #, c-format
463 msgid "Circular table entry in GIF file"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
468 #, c-format
469 msgid "Not enough memory to load GIF file"
470 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
473 #, c-format
474 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
475 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
478 #, c-format
479 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
483 #, c-format
484 msgid "File does not appear to be a GIF file"
485 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
488 #, c-format
489 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
496 "colormap."
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
500 #, c-format
501 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
505 msgid "The GIF image format"
506 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
507
508 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
510 #, c-format
511 msgid "Not enough memory to load icon"
512 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
515 #, c-format
516 msgid "Invalid header in icon"
517 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
520 #, c-format
521 msgid "Icon has zero width"
522 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
523
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
525 #, c-format
526 msgid "Icon has zero height"
527 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
530 #, c-format
531 msgid "Compressed icons are not supported"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
535 #, c-format
536 msgid "Unsupported icon type"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
540 #, c-format
541 msgid "Not enough memory to load ICO file"
542 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
545 #, c-format
546 msgid "Image too large to be saved as ICO"
547 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
550 #, c-format
551 msgid "Cursor hotspot outside image"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
555 #, c-format
556 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
560 msgid "The ICO image format"
561 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
564 #, c-format
565 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
566 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
567
568 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
572 "memory"
573 msgstr ""
574 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
575
576 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
577 #, c-format
578 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
583 #, c-format
584 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
588 #, c-format
589 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
596 "parsed."
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
606 msgid "The JPEG image format"
607 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
610 #, c-format
611 msgid "Couldn't allocate memory for header"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
615 #, c-format
616 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
620 #, c-format
621 msgid "Image has invalid width and/or height"
622 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
625 #, c-format
626 msgid "Image has unsupported bpp"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
630 #, c-format
631 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
635 #, c-format
636 msgid "Couldn't create new pixbuf"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
640 #, c-format
641 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
645 #, c-format
646 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
650 #, c-format
651 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
655 #, c-format
656 msgid "No palette found at end of PCX data"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
660 msgid "The PCX image format"
661 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
662
663 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
664 #, c-format
665 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
669 #, c-format
670 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
674 #, c-format
675 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
679 #, c-format
680 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
684 #, c-format
685 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
689 #, c-format
690 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
691 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
692
693 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
694 #, c-format
695 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
696 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
697
698 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
702 "applications to reduce memory usage"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
706 #, c-format
707 msgid "Fatal error reading PNG image file"
708 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
711 #, c-format
712 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
713 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
714
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
722 #, c-format
723 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
730 "be parsed."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
737 "allowed."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
741 #, c-format
742 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
746 msgid "The PNG image format"
747 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
750 #, c-format
751 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
755 #, c-format
756 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
760 #, c-format
761 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
765 #, c-format
766 msgid "PNM file has an image width of 0"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
770 #, c-format
771 msgid "PNM file has an image height of 0"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
775 #, c-format
776 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
780 #, c-format
781 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
785 #, c-format
786 msgid "Raw PNM image type is invalid"
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
790 #, c-format
791 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
795 #, c-format
796 msgid "Premature end-of-file encountered"
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
800 #, c-format
801 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
805 #, c-format
806 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
810 #, c-format
811 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
812 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
815 #, c-format
816 msgid "Unexpected end of PNM image data"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
820 #, c-format
821 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
822 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
823
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
825 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
826 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
827
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
829 #, c-format
830 msgid "RAS image has bogus header data"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
834 #, c-format
835 msgid "RAS image has unknown type"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
839 #, c-format
840 msgid "unsupported RAS image variation"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
844 #, c-format
845 msgid "Not enough memory to load RAS image"
846 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
847
848 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
849 msgid "The Sun raster image format"
850 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
853 #, c-format
854 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
858 #, c-format
859 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
863 #, c-format
864 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
868 #, c-format
869 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
873 #, c-format
874 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
878 #, c-format
879 msgid "Cannot allocate colormap structure"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
883 #, c-format
884 msgid "Cannot allocate colormap entries"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
888 #, c-format
889 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
893 #, c-format
894 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
898 #, c-format
899 msgid "TGA image has invalid dimensions"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
904 #, c-format
905 msgid "TGA image type not supported"
906 msgstr ""
907
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
909 #, c-format
910 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
914 #, c-format
915 msgid "Excess data in file"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
919 msgid "The Targa image format"
920 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
923 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
924 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
927 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
928 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
931 #, c-format
932 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
936 #, c-format
937 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
938 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
941 #, c-format
942 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
943 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
946 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
947 msgstr ""
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
950 msgid "Failed to open TIFF image"
951 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
954 msgid "TIFFClose operation failed"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
958 msgid "Failed to load TIFF image"
959 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
962 #, fuzzy
963 msgid "Failed to save TIFF image"
964 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
967 #, fuzzy
968 msgid "Failed to write TIFF data"
969 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Couldn't write to TIFF file"
974 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
977 msgid "The TIFF image format"
978 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
979
980 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
981 #, c-format
982 msgid "Image has zero width"
983 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
986 #, c-format
987 msgid "Image has zero height"
988 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
991 #, c-format
992 msgid "Not enough memory to load image"
993 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
996 #, c-format
997 msgid "Couldn't save the rest"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1001 msgid "The WBMP image format"
1002 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1005 #, c-format
1006 msgid "Invalid XBM file"
1007 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1010 #, c-format
1011 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1012 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1015 #, c-format
1016 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1017 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1020 msgid "The XBM image format"
1021 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1024 #, c-format
1025 msgid "No XPM header found"
1026 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1029 #, c-format
1030 msgid "Invalid XPM header"
1031 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1034 #, c-format
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 #, c-format
1040 msgid "XPM file has image height <= 0"
1041 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1044 #, c-format
1045 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1046 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1049 #, c-format
1050 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1051 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1054 #, c-format
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 #, c-format
1060 msgid "Cannot read XPM colormap"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1064 #, c-format
1065 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1066 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1069 msgid "The XPM image format"
1070 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1071
1072 #. Description of --sync in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1074 msgid "Don't batch GDI requests"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --no-wintab in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1079 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1084 msgid "Same as --no-wintab"
1085 msgstr "--no-wintab belän ber"
1086
1087 #. Description of --use-wintab in --help output
1088 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1089 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1093 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1094 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1098 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1099 msgid "COLORS"
1100 msgstr "TÖSLÄR"
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1104 msgid "Make X calls synchronous"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1108 msgid "License"
1109 msgstr "Şartnämä"
1110
1111 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1112 msgid "The license of the program"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Add the credits button
1116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1117 msgid "C_redits"
1118 msgstr "_Räxmät"
1119
1120 #. Add the license button
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1122 msgid "_License"
1123 msgstr "Şart_nämä"
1124
1125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1126 #, c-format
1127 msgid "About %s"
1128 msgstr "%s Turında"
1129
1130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1131 msgid "Credits"
1132 msgstr "Qatnaşqanı"
1133
1134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1135 msgid "Written by"
1136 msgstr "Yazuçı"
1137
1138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1139 msgid "Documented by"
1140 msgstr "Qullanma"
1141
1142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1143 msgid "Translated by"
1144 msgstr "Tärcemä"
1145
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1147 msgid "Artwork by"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1151 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1152 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1153 #. * this.
1154 #. *
1155 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1156 #.
1157 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1158 msgid "keyboard label|Shift"
1159 msgstr "Shift"
1160
1161 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1162 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1163 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1164 #. * this.
1165 #. *
1166 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1167 #.
1168 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1169 msgid "keyboard label|Ctrl"
1170 msgstr "Ctrl"
1171
1172 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1173 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1174 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1175 #. * this.
1176 #. *
1177 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1178 #.
1179 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1180 msgid "keyboard label|Alt"
1181 msgstr "Alt"
1182
1183 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1184 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1185 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1186 #. * this.
1187 #. * And do not translate the part before the |.
1188 #.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1190 msgid "keyboard label|Super"
1191 msgstr "Super"
1192
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1196 #. * this.
1197 #. * And do not translate the part before the |.
1198 #.
1199 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1200 msgid "keyboard label|Hyper"
1201 msgstr "Hyper"
1202
1203 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1204 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1205 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1206 #. * this.
1207 #. * And do not translate the part before the |.
1208 #.
1209 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1210 msgid "keyboard label|Meta"
1211 msgstr "Meta"
1212
1213 #. do not translate the part before the |
1214 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1215 msgid "keyboard label|Space"
1216 msgstr "Space"
1217
1218 #. do not translate the part before the |
1219 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1220 msgid "keyboard label|Backslash"
1221 msgstr "Backslash"
1222
1223 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1224 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1225 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1226 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1227 #. *
1228 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1229 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1230 #. * the year will appear on the right.
1231 #.
1232 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1233 msgid "calendar:MY"
1234 msgstr "calendar:MY"
1235
1236 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1237 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1238 #. * to be the first day of the week, and so on.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1241 msgid "calendar:week_start:0"
1242 msgstr "calendar:week_start:1"
1243
1244 #. Translators:  This is a text measurement template.
1245 #. * Translate it to the widest year text.
1246 #. *
1247 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1248 #. * in the translation.
1249 #. *
1250 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1251 #.
1252 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1253 msgid "year measurement template|2000"
1254 msgstr "2000"
1255
1256 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1257 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1258 #. *
1259 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1260 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1261 #. * part in the translation.
1262 #. *
1263 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1264 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1265 #. * too.
1266 #.
1267 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1268 #, c-format
1269 msgid "calendar:day:digits|%d"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1273 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1274 #. *
1275 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1276 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1277 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1278 #. *
1279 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1280 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1281 #. * too.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "calendar:week:digits|%d"
1286 msgstr "calendar:week_start:1"
1287
1288 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1289 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1290 #. * Use only ASCII in the translation.
1291 #. *
1292 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1293 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1294 #. * msgid.
1295 #. *
1296 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1297 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1298 #.
1299 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1300 msgid "calendar year format|%Y"
1301 msgstr "%Y"
1302
1303 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1304 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1305 #. * the text after the | in the translation.
1306 #.
1307 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1308 msgid "Accelerator|Disabled"
1309 msgstr "Sünek"
1310
1311 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1312 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1313 #. * acelerator.
1314 #.
1315 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1316 msgid "New accelerator..."
1317 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1318
1319 #. do not translate the part before the |
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1321 #, c-format
1322 msgid "progress bar label|%d %%"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1326 msgid "Pick a Color"
1327 msgstr "Tös Saylaw"
1328
1329 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1330 msgid "Received invalid color data\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1334 msgid ""
1335 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1336 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1337 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1341 msgid ""
1342 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1343 "it for use in the future."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1347 msgid "_Save color here"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1351 msgid ""
1352 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1353 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1357 msgid ""
1358 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1359 "lightness of that color using the inner triangle."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1363 msgid ""
1364 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1365 "that color."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1369 msgid "_Hue:"
1370 msgstr "_Tösmer:"
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1373 msgid "Position on the color wheel."
1374 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1377 msgid "_Saturation:"
1378 msgstr "_Quyılıq:"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1381 msgid "\"Deepness\" of the color."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1385 msgid "_Value:"
1386 msgstr "_Bäyä:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1389 msgid "Brightness of the color."
1390 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1393 msgid "_Red:"
1394 msgstr "_Qızıl:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1397 msgid "Amount of red light in the color."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1401 msgid "_Green:"
1402 msgstr "_Yäşel:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1405 msgid "Amount of green light in the color."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1409 msgid "_Blue:"
1410 msgstr "_Kük:"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1413 msgid "Amount of blue light in the color."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Op_acity:"
1419 msgstr "_Tonıqlıq:"
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1422 msgid "Transparency of the color."
1423 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Color _name:"
1428 msgstr "Tös _Adı:"
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1431 msgid ""
1432 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1433 "such as 'orange' in this entry."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Palette:"
1439 msgstr "_Töstüşäw"
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1442 msgid "Color Wheel"
1443 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1444
1445 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1446 msgid "Color Selection"
1447 msgstr "Tös Saylaw"
1448
1449 #: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7605
1450 msgid "Input _Methods"
1451 msgstr "Kertü _Isulları"
1452
1453 #: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7619
1454 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1458 msgid "Select A File"
1459 msgstr "Birem Saylaw"
1460
1461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
1462 msgid "Desktop"
1463 msgstr "Östälös"
1464
1465 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1466 msgid "(None)"
1467 msgstr "(Buş)"
1468
1469 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2052
1470 msgid "Other..."
1471 msgstr "Başqa..."
1472
1473 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1474 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid filename: %s"
1477 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1478
1479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
1480 msgid "Could not retrieve information about the file"
1481 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
1484 msgid "Could not add a bookmark"
1485 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1488 msgid "Could not remove bookmark"
1489 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
1492 msgid "The folder could not be created"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
1496 msgid ""
1497 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1498 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
1502 msgid "Invalid file name"
1503 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
1506 msgid "The folder contents could not be displayed"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. Translators: the first string is a path and the second string
1510 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1511 #. * to translate.
1512 #.
1513 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715
1514 #, c-format
1515 msgid "%1$s on %2$s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1893
1519 msgid "Search"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917
1523 msgid "Recently Used"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
1527 #, c-format
1528 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
1532 #, c-format
1533 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
1537 #, c-format
1538 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
1542 #, c-format
1543 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
1547 #, c-format
1548 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
1552 msgid "Remove"
1553 msgstr "Töşer"
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
1556 msgid "Rename..."
1557 msgstr "Adın üzgärtü..."
1558
1559 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1561 msgid "Places"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1566 #, fuzzy
1567 msgid "_Places"
1568 msgstr "_Almaştır"
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
1571 msgid "_Add"
1572 msgstr "Ö_stä"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
1575 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
1579 msgid "_Remove"
1580 msgstr "_Töşer"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1583 msgid "Remove the selected bookmark"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
1587 msgid "Could not select file"
1588 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
1591 #, c-format
1592 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1593 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
1596 msgid "_Add to Bookmarks"
1597 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
1600 msgid "Show _Hidden Files"
1601 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 gtk/gtkfilesel.c:729
1604 msgid "Files"
1605 msgstr "Biremnär"
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623
1608 msgid "Name"
1609 msgstr "İsem"
1610
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4648
1612 msgid "Size"
1613 msgstr "Olılıq"
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
1616 msgid "Modified"
1617 msgstr "Üzgärelde"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697
1620 msgid "Select which types of files are shown"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. Label
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4908 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1625 msgid "_Name:"
1626 msgstr "_Adı:"
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
1629 msgid "_Browse for other folders"
1630 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5205
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Type a file name"
1635 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1636
1637 #. Create Folder
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242
1639 msgid "Create Fo_lder"
1640 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
1643 msgid "_Location:"
1644 msgstr "_Urnaşılu:"
1645
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490
1647 msgid "Save in _folder:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5492
1651 msgid "Create in _folder:"
1652 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095
1655 #, c-format
1656 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7711 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732
1660 #, c-format
1661 msgid "Shortcut %s already exists"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822
1665 #, c-format
1666 msgid "Shortcut %s does not exist"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
1670 #, c-format
1671 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1672 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085
1681 msgid "_Replace"
1682 msgstr "_Almaştır"
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8916
1685 msgid "Could not start the search process"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8917
1689 msgid ""
1690 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1691 "Please make sure it is running."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8931
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Could not send the search request"
1697 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1698
1699 #. Label
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9357
1701 msgid "_Search:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10307
1705 #, c-format
1706 msgid "Could not mount %s"
1707 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
1710 msgid "Type name of new folder"
1711 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
1714 #, c-format
1715 msgid "%d byte"
1716 msgid_plural "%d bytes"
1717 msgstr[0] "%d bayt"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "%.1f KB"
1722 msgstr "%.1f K"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%.1f MB"
1727 msgstr "%.1f M"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10989
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%.1f GB"
1732 msgstr "%.1f G"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1736 msgid "Unknown"
1737 msgstr "Bilgesez"
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
1740 msgid "Today at %H:%M"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11126
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Yesterday at %H:%M"
1746 msgstr "Kiçä"
1747
1748 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1749 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1750 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1753 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1754
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1756 msgid "Folders"
1757 msgstr "Törgäk"
1758
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1760 msgid "Fol_ders"
1761 msgstr "_Törgäk"
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1764 msgid "_Files"
1765 msgstr "_Birem"
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1768 #, c-format
1769 msgid "Folder unreadable: %s"
1770 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1776 "available to this program.\n"
1777 "Are you sure that you want to select it?"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1781 msgid "_New Folder"
1782 msgstr "_Yaña törgäk"
1783
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1785 msgid "De_lete File"
1786 msgstr "_Biremne Beter"
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1789 msgid "_Rename File"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1799 msgid "New Folder"
1800 msgstr "Yaña Törgäk"
1801
1802 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1803 msgid "_Folder name:"
1804 msgstr "_Törgäk adı:"
1805
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1807 msgid "C_reate"
1808 msgstr "_Yasa"
1809
1810 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1811 #, c-format
1812 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1818 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1819
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1821 #, c-format
1822 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1826 msgid "Delete File"
1827 msgstr "Biremne Beter"
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1832 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1837 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1840 #, c-format
1841 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1845 msgid "Rename File"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1849 #, c-format
1850 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1854 msgid "_Rename"
1855 msgstr "_Ataw"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1858 msgid "_Selection: "
1859 msgstr "_Saylanu: "
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1865 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1869 msgid "Invalid UTF-8"
1870 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1871
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1873 msgid "Name too long"
1874 msgstr "Artıq ozın atama"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1877 msgid "Couldn't convert filename"
1878 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1879
1880 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1881 #, c-format
1882 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "Could not obtain root folder"
1888 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1889
1890 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1891 msgid "(Empty)"
1892 msgstr "(Buş)"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1895 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1896 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1897 #, c-format
1898 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1902 #, c-format
1903 msgid "This file system does not support mounting"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1907 msgid "File System"
1908 msgstr "Birem Sisteme"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1914 "Please use a different name."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1918 #, c-format
1919 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1923 #, c-format
1924 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1928 #, c-format
1929 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1930 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1931
1932 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1933 #, c-format
1934 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1938 #, c-format
1939 msgid "Network Drive (%s)"
1940 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1941
1942 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1943 #, c-format
1944 msgid "%s (%s)"
1945 msgstr "%s (%s)"
1946
1947 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1948 msgid "Pick a Font"
1949 msgstr "Yazu Saylaw"
1950
1951 #. Initialize fields
1952 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1953 msgid "Sans 12"
1954 msgstr "Sans 12"
1955
1956 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1957 msgid "Font"
1958 msgstr "Yazu"
1959
1960 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1961 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1962 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1963 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1964 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1965
1966 #: gtk/gtkfontsel.c:326
1967 msgid "_Family:"
1968 msgstr "Ğäi_lä:"
1969
1970 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1971 msgid "_Style:"
1972 msgstr "_Bizeş:"
1973
1974 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1975 msgid "Si_ze:"
1976 msgstr "Ülçä_m:"
1977
1978 #. create the text entry widget
1979 #: gtk/gtkfontsel.c:515
1980 msgid "_Preview:"
1981 msgstr "_Küzläp alu:"
1982
1983 #: gtk/gtkfontsel.c:1359
1984 msgid "Font Selection"
1985 msgstr "Yazu Saylaw"
1986
1987 #: gtk/gtkgamma.c:408
1988 msgid "Gamma"
1989 msgstr "Tösmerlär"
1990
1991 #: gtk/gtkgamma.c:418
1992 msgid "_Gamma value"
1993 msgstr "_Tösmer bäyäse"
1994
1995 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1996 #. * load it.
1997 #.
1998 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
1999 #, c-format
2000 msgid "Error loading icon: %s"
2001 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2002
2003 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2007 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2008 "You can get a copy from:\n"
2009 "\t%s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2013 #, c-format
2014 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkicontheme.c:2915
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "Failed to load icon"
2020 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2021
2022 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2023 msgid "Default"
2024 msgstr "Töpcay"
2025
2026 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2027 msgid "Input"
2028 msgstr "Kereş"
2029
2030 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2031 msgid "No extended input devices"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2035 msgid "_Device:"
2036 msgstr "_Cıhaz:"
2037
2038 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2039 msgid "Disabled"
2040 msgstr "Sünek"
2041
2042 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2043 msgid "Screen"
2044 msgstr "Küräk"
2045
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2047 msgid "Window"
2048 msgstr "Täräzä"
2049
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2051 #, fuzzy
2052 msgid "_Mode:"
2053 msgstr "_Isul: "
2054
2055 #. The axis listbox
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Axes"
2059 msgstr "_Yünälmä"
2060
2061 #. Keys listbox
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Keys"
2065 msgstr "_Töymälär"
2066
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2068 msgid "_X:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2072 msgid "_Y:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2076 #, fuzzy
2077 msgid "_Pressure:"
2078 msgstr "Basım"
2079
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2081 msgid "X _tilt:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2085 msgid "Y t_ilt:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2089 #, fuzzy
2090 msgid "_Wheel:"
2091 msgstr "Tägärmäç"
2092
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2094 msgid "none"
2095 msgstr "yuq"
2096
2097 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2098 msgid "(disabled)"
2099 msgstr "(sünek)"
2100
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2102 msgid "(unknown)"
2103 msgstr "(bilgesez)"
2104
2105 #. and clear button
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Cl_ear"
2109 msgstr "_Buşat"
2110
2111 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2112 msgid "URI"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2116 msgid "The URI bound to this button"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Copy URL"
2122 msgstr "_İskä al"
2123
2124 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Invalid URI"
2127 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2128
2129 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2130 #: gtk/gtkmain.c:409
2131 msgid "Load additional GTK+ modules"
2132 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2133
2134 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2135 #: gtk/gtkmain.c:410
2136 msgid "MODULES"
2137 msgstr "QUŞILMA"
2138
2139 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2140 #: gtk/gtkmain.c:412
2141 msgid "Make all warnings fatal"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2145 #: gtk/gtkmain.c:415
2146 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2150 #: gtk/gtkmain.c:418
2151 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2155 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2156 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2157 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2158 #.
2159 #: gtk/gtkmain.c:654
2160 msgid "default:LTR"
2161 msgstr "default:LTR"
2162
2163 #: gtk/gtkmain.c:751
2164 msgid "GTK+ Options"
2165 msgstr "GTK+ Caylaw"
2166
2167 #: gtk/gtkmain.c:751
2168 msgid "Show GTK+ Options"
2169 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2170
2171 #: gtk/gtknotebook.c:828
2172 msgid "Arrow spacing"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtknotebook.c:829
2176 msgid "Scroll arrow spacing"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
2180 #, c-format
2181 msgid "Page %u"
2182 msgstr "%u. Bit"
2183
2184 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2185 #, c-format
2186 msgid "Not a valid page setup file"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. Translate to the default units to use for presenting
2190 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2191 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2192 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2193 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2194 #.
2195 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2196 #, fuzzy
2197 msgid "default:mm"
2198 msgstr "default:LTR"
2199
2200 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2201 msgid ""
2202 "<b>Any Printer</b>\n"
2203 "For portable documents"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2207 msgid "mm"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2211 msgid "inch"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "Margins:\n"
2218 " Left: %s %s\n"
2219 " Right: %s %s\n"
2220 " Top: %s %s\n"
2221 " Bottom: %s %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2225 msgid "Manage Custom Sizes..."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2229 msgid "_Format for:"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Paper size:"
2235 msgstr "Ü_zençälege"
2236
2237 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Orientation:"
2240 msgstr "_Quyılıq:"
2241
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Page Setup"
2245 msgstr "%u. Bit"
2246
2247 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2248 msgid "Margins from Printer..."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2252 #, c-format
2253 msgid "Custom Size %d"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2257 msgid "Manage Custom Sizes"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2261 msgid "_Width:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2265 #, fuzzy
2266 msgid "_Height:"
2267 msgstr "_Tösmer:"
2268
2269 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2270 msgid "Paper Size"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2274 #, fuzzy
2275 msgid "_Top:"
2276 msgstr "_Tuqta"
2277
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2279 msgid "_Bottom:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2283 msgid "_Left:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2287 msgid "_Right:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2291 msgid "Paper Margins"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2295 msgid "Up Path"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2299 msgid "Down Path"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2303 #, fuzzy
2304 msgid "File System Root"
2305 msgstr "Birem Sisteme"
2306
2307 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2308 msgid "Not available"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2312 #, fuzzy
2313 msgid "_Save in folder:"
2314 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2315
2316 #. translators: this string is the default job title for print
2317 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2318 #. * by the job number.
2319 #.
2320 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2321 #, c-format
2322 msgid "%s job #%d"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2327 msgid "print operation status|Initial state"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2331 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2332 msgid "print operation status|Preparing to print"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2336 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2337 msgid "print operation status|Generating data"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2342 msgid "print operation status|Sending data"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2346 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2347 msgid "print operation status|Waiting"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2351 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2352 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2356 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2357 msgid "print operation status|Printing"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2361 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2362 msgid "print operation status|Finished"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2367 msgid "print operation status|Finished with error"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2371 #, c-format
2372 msgid "Preparing %d"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "Preparing"
2378 msgstr "Kisätmä"
2379
2380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2381 #, c-format
2382 msgid "Printing %d"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2386 #, c-format
2387 msgid "Error launching preview"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2391 #, c-format
2392 msgid "Error printing"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2396 msgid "Application"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2400 msgid "Printer offline"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2404 msgid "Out of paper"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Paused"
2410 msgstr "Ös_täp quy"
2411
2412 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2413 msgid "Need user intervention"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2417 msgid "Custom size"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2421 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "Not enough free memory"
2424 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2425
2426 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2427 #, c-format
2428 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2432 #, c-format
2433 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2439 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2440
2441 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2442 #, c-format
2443 msgid "Unspecified error"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2447 #, c-format
2448 msgid "Error from StartDoc"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Printer"
2454 msgstr "_Bastıru"
2455
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1005
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Location"
2459 msgstr "_Urnaşılu:"
2460
2461 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
2462 msgid "Status"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Print Pages"
2468 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2469
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
2471 #, fuzzy
2472 msgid "_All"
2473 msgstr "_Aşır"
2474
2475 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2476 #, fuzzy
2477 msgid "C_urrent"
2478 msgstr "_Yasa"
2479
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
2481 msgid "Ra_nge"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
2485 msgid ""
2486 "Specify one or more page ranges,\n"
2487 " e.g. 1-3,7,11"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2491 msgid "Copies"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2496 msgid "Copie_s:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
2500 #, fuzzy
2501 msgid "C_ollate"
2502 msgstr "_Yasa"
2503
2504 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2505 #, fuzzy
2506 msgid "_Reverse"
2507 msgstr "_Qaytart"
2508
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2510 msgid "General"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
2514 msgid "Layout"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Pages per _side:"
2520 msgstr "Ü_zençälege"
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2523 msgid "T_wo-sided:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2527 msgid "_Only print:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. In enum order
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2532 msgid "All sheets"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2536 msgid "Even sheets"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2540 msgid "Odd sheets"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Sc_ale:"
2546 msgstr "_Bäyä:"
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
2549 msgid "Paper"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2553 msgid "Paper _type:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2557 msgid "Paper _source:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2561 msgid "Output t_ray:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2565 msgid "Job Details"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2569 msgid "Pri_ority:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2573 msgid "_Billing info:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2577 msgid "Print Document"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
2581 #, fuzzy
2582 msgid "_Now"
2583 msgstr "Yu_q"
2584
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2586 msgid "A_t:"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
2590 #, fuzzy
2591 msgid "On _hold"
2592 msgstr "_Qalın"
2593
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2595 msgid "Add Cover Page"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2599 msgid "Be_fore:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
2603 msgid "_After:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
2607 msgid "Job"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
2611 msgid "Advanced"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
2615 msgid "Image Quality"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Color"
2621 msgstr "_Tös"
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
2624 msgid "Finishing"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2628 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Print"
2634 msgstr "_Bastıru"
2635
2636 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2637 msgid "Group"
2638 msgstr "Törkem"
2639
2640 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2641 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkrc.c:2866
2645 #, c-format
2646 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
2650 #, c-format
2651 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2655 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:567 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:575
2656 #, c-format
2657 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2661 msgid "Select which type of documents are shown"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1124 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1161
2665 #, c-format
2666 msgid "No item for URI '%s' found"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1288
2670 msgid "Untitled filter"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1596
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Could not remove item"
2676 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2677
2678 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1639
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Could not clear list"
2681 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2682
2683 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1723
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Copy _Location"
2686 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2687
2688 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1736
2689 msgid "_Remove From List"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1745
2693 #, fuzzy
2694 msgid "_Clear List"
2695 msgstr "_Buşat"
2696
2697 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1759
2698 msgid "Show _Private Resources"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2702 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2703 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2704 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2705 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2706 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2707 #. * right place when idly populating the menu in case the
2708 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2709 #. * recent chooser menu widget.
2710 #.
2711 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:332
2712 #, fuzzy
2713 msgid "No items found"
2714 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2715
2716 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543
2717 #, c-format
2718 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:757
2722 #, c-format
2723 msgid "Open '%s'"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Unknown item"
2729 msgstr "Bilgesez"
2730
2731 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2732 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2733 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2734 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2735 #. *
2736 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2737 #.
2738 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2739 #, c-format
2740 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2744 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2745 #. *
2746 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2747 #.
2748 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:809
2749 #, c-format
2750 msgid "recent menu label|%d. %s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1047 gtk/gtkrecentmanager.c:1194
2754 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1204 gtk/gtkrecentmanager.c:1257
2755 #, c-format
2756 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2760 #: gtk/gtkstock.c:288
2761 msgid "Information"
2762 msgstr "Beldermä"
2763
2764 #: gtk/gtkstock.c:289
2765 msgid "Warning"
2766 msgstr "Kisätmä"
2767
2768 #: gtk/gtkstock.c:290
2769 msgid "Error"
2770 msgstr "Xata"
2771
2772 #: gtk/gtkstock.c:291
2773 msgid "Question"
2774 msgstr "Soraw"
2775
2776 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2777 #. * need the mnemonics to be rationalized
2778 #.
2779 #: gtk/gtkstock.c:296
2780 msgid "_About"
2781 msgstr "_Turında"
2782
2783 #: gtk/gtkstock.c:298
2784 msgid "_Apply"
2785 msgstr "_Aşır"
2786
2787 #: gtk/gtkstock.c:299
2788 msgid "_Bold"
2789 msgstr "_Qalın"
2790
2791 #: gtk/gtkstock.c:300
2792 msgid "_Cancel"
2793 msgstr "_Kiräkmi"
2794
2795 #: gtk/gtkstock.c:301
2796 msgid "_CD-Rom"
2797 msgstr "_CD-ROM"
2798
2799 #: gtk/gtkstock.c:302
2800 msgid "_Clear"
2801 msgstr "_Buşat"
2802
2803 #: gtk/gtkstock.c:303
2804 msgid "_Close"
2805 msgstr "Ya_p"
2806
2807 #: gtk/gtkstock.c:304
2808 msgid "C_onnect"
2809 msgstr "&Totaş"
2810
2811 #: gtk/gtkstock.c:305
2812 msgid "_Convert"
2813 msgstr "Ä_yländer"
2814
2815 #: gtk/gtkstock.c:306
2816 msgid "_Copy"
2817 msgstr "_İskä al"
2818
2819 #: gtk/gtkstock.c:307
2820 msgid "Cu_t"
2821 msgstr "_Kisep al"
2822
2823 #: gtk/gtkstock.c:308
2824 msgid "_Delete"
2825 msgstr "_Beter"
2826
2827 #: gtk/gtkstock.c:309
2828 #, fuzzy
2829 msgid "_Discard"
2830 msgstr "Sünek"
2831
2832 #: gtk/gtkstock.c:310
2833 msgid "_Disconnect"
2834 msgstr "_Ayırıl"
2835
2836 #: gtk/gtkstock.c:311
2837 msgid "_Execute"
2838 msgstr "_Eşlät"
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:312
2841 msgid "_Edit"
2842 msgstr "Ü_zgärtü"
2843
2844 #: gtk/gtkstock.c:313
2845 msgid "_Find"
2846 msgstr "_Ezläw"
2847
2848 #: gtk/gtkstock.c:314
2849 msgid "Find and _Replace"
2850 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2851
2852 #: gtk/gtkstock.c:315
2853 msgid "_Floppy"
2854 msgstr "_Floppi"
2855
2856 #: gtk/gtkstock.c:316
2857 msgid "_Fullscreen"
2858 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2859
2860 #: gtk/gtkstock.c:317
2861 msgid "_Leave Fullscreen"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2865 #: gtk/gtkstock.c:319
2866 msgid "Navigation|_Bottom"
2867 msgstr "_As"
2868
2869 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2870 #: gtk/gtkstock.c:321
2871 msgid "Navigation|_First"
2872 msgstr "_Berençe"
2873
2874 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2875 #: gtk/gtkstock.c:323
2876 msgid "Navigation|_Last"
2877 msgstr "_Soñğı"
2878
2879 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2880 #: gtk/gtkstock.c:325
2881 msgid "Navigation|_Top"
2882 msgstr "_Ös"
2883
2884 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2885 #: gtk/gtkstock.c:327
2886 msgid "Navigation|_Back"
2887 msgstr "_Kire"
2888
2889 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2890 #: gtk/gtkstock.c:329
2891 msgid "Navigation|_Down"
2892 msgstr "As_qa"
2893
2894 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2895 #: gtk/gtkstock.c:331
2896 msgid "Navigation|_Forward"
2897 msgstr "_Alğa"
2898
2899 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2900 #: gtk/gtkstock.c:333
2901 msgid "Navigation|_Up"
2902 msgstr "Ös_kä"
2903
2904 #: gtk/gtkstock.c:334
2905 msgid "_Harddisk"
2906 msgstr "_Qatıdisk"
2907
2908 #: gtk/gtkstock.c:335
2909 msgid "_Help"
2910 msgstr "_Yärdäm"
2911
2912 #: gtk/gtkstock.c:336
2913 msgid "_Home"
2914 msgstr "_Anabit"
2915
2916 #: gtk/gtkstock.c:337
2917 msgid "Increase Indent"
2918 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2919
2920 #: gtk/gtkstock.c:338
2921 msgid "Decrease Indent"
2922 msgstr "Çigeş Kimetü"
2923
2924 #: gtk/gtkstock.c:339
2925 msgid "_Index"
2926 msgstr "_Tezmä"
2927
2928 #: gtk/gtkstock.c:340
2929 msgid "_Information"
2930 msgstr "_Belderü"
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:341
2933 msgid "_Italic"
2934 msgstr "_Awışlı"
2935
2936 #: gtk/gtkstock.c:342
2937 msgid "_Jump to"
2938 msgstr "_Siker"
2939
2940 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2941 #: gtk/gtkstock.c:344
2942 msgid "Justify|_Center"
2943 msgstr "_Üzäktän"
2944
2945 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2946 #: gtk/gtkstock.c:346
2947 msgid "Justify|_Fill"
2948 msgstr "_Tutırıp"
2949
2950 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2951 #: gtk/gtkstock.c:348
2952 msgid "Justify|_Left"
2953 msgstr "_Suldan"
2954
2955 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2956 #: gtk/gtkstock.c:350
2957 msgid "Justify|_Right"
2958 msgstr "_Uñdan"
2959
2960 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2961 #: gtk/gtkstock.c:353
2962 msgid "Media|_Forward"
2963 msgstr "A_lğa"
2964
2965 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2966 #: gtk/gtkstock.c:355
2967 msgid "Media|_Next"
2968 msgstr "_Kiläse"
2969
2970 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2971 #: gtk/gtkstock.c:357
2972 msgid "Media|P_ause"
2973 msgstr "Tı_nğı"
2974
2975 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2976 #: gtk/gtkstock.c:359
2977 msgid "Media|_Play"
2978 msgstr "_Uynat"
2979
2980 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2981 #: gtk/gtkstock.c:361
2982 msgid "Media|Pre_vious"
2983 msgstr "U_zğan"
2984
2985 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2986 #: gtk/gtkstock.c:363
2987 msgid "Media|_Record"
2988 msgstr "_Yazıru"
2989
2990 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2991 #: gtk/gtkstock.c:365
2992 msgid "Media|R_ewind"
2993 msgstr "A_rtqa"
2994
2995 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2996 #: gtk/gtkstock.c:367
2997 msgid "Media|_Stop"
2998 msgstr "_Tuqta"
2999
3000 #: gtk/gtkstock.c:368
3001 msgid "_Network"
3002 msgstr "Çel_tär"
3003
3004 #: gtk/gtkstock.c:369
3005 msgid "_New"
3006 msgstr "_Yaña"
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:370
3009 msgid "_No"
3010 msgstr "Yu_q"
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:371
3013 msgid "_OK"
3014 msgstr "_OK"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:372
3017 msgid "_Open"
3018 msgstr "_Açu"
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:373
3021 msgid "Landscape"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:374
3025 msgid "Portrait"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:375
3029 msgid "Reverse landscape"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:376
3033 msgid "Reverse portrait"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:377
3037 msgid "_Paste"
3038 msgstr "Ös_täp quy"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:378
3041 msgid "_Preferences"
3042 msgstr "_Caylaw"
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:379
3045 msgid "_Print"
3046 msgstr "_Bastıru"
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:380
3049 msgid "Print Pre_view"
3050 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:381
3053 msgid "_Properties"
3054 msgstr "Ü_zençälege"
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:382
3057 msgid "_Quit"
3058 msgstr "_Çığış"
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:383
3061 msgid "_Redo"
3062 msgstr "Kire qu_y"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:384
3065 msgid "_Refresh"
3066 msgstr "_Yañart"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:386
3069 msgid "_Revert"
3070 msgstr "_Qaytart"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:387
3073 msgid "_Save"
3074 msgstr "_Saqla"
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:388
3077 msgid "Save _As"
3078 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:389
3081 msgid "Select _All"
3082 msgstr "_Barısın Sayla"
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:390
3085 msgid "_Color"
3086 msgstr "_Tös"
3087
3088 #: gtk/gtkstock.c:391
3089 msgid "_Font"
3090 msgstr "_Yazu"
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:392
3093 msgid "_Ascending"
3094 msgstr "_Arttırıp"
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:393
3097 msgid "_Descending"
3098 msgstr "_Kimep"
3099
3100 #: gtk/gtkstock.c:394
3101 msgid "_Spell Check"
3102 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:395
3105 msgid "_Stop"
3106 msgstr "_Tuqta"
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:396
3109 msgid "_Strikethrough"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:397
3113 msgid "_Undelete"
3114 msgstr "_Torğız"
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:398
3117 msgid "_Underline"
3118 msgstr "_Sızdırıp"
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:399
3121 msgid "_Undo"
3122 msgstr "Kire a_l"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:400
3125 msgid "_Yes"
3126 msgstr "Ä_ye"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:401
3129 msgid "_Normal Size"
3130 msgstr "_Çın Ülçäm"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:402
3133 msgid "Best _Fit"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:403
3137 msgid "Zoom _In"
3138 msgstr "_Ereräyt"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:404
3141 msgid "Zoom _Out"
3142 msgstr "_Keçeräyt"
3143
3144 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3145 #, c-format
3146 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3150 #, c-format
3151 msgid "No deserialize function found for format %s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3155 #, c-format
3156 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3160 #, c-format
3161 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3165 #, c-format
3166 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3170 #, c-format
3171 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3175 #, c-format
3176 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3180 #, c-format
3181 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3185 #, c-format
3186 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3190 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3194 #, c-format
3195 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3199 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3200 #, c-format
3201 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3205 #, c-format
3206 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3210 #, c-format
3211 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3221 #, c-format
3222 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3226 #, c-format
3227 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3231 #, c-format
3232 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3236 #, c-format
3237 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3241 #, c-format
3242 msgid "A <%s> element has already been specified"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3246 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3250 #, c-format
3251 msgid "Serialized data is malformed"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtktextutil.c:60
3261 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtktextutil.c:61
3265 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtktextutil.c:62
3269 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtktextutil.c:63
3273 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtktextutil.c:64
3277 msgid "LRO Left-to-right _override"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtktextutil.c:65
3281 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtktextutil.c:66
3285 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktextutil.c:67
3289 msgid "ZWS _Zero width space"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtktextutil.c:68
3293 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtktextutil.c:69
3297 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkthemes.c:71
3301 #, c-format
3302 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3306 msgid "--- No Tip ---"
3307 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3308
3309 #: gtk/gtkuimanager.c:1226
3310 #, c-format
3311 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkuimanager.c:1443
3315 #, c-format
3316 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkuimanager.c:1533
3320 #, c-format
3321 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkuimanager.c:2354
3325 msgid "Empty"
3326 msgstr "Buş"
3327
3328 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Volume"
3331 msgstr "_Bäyä:"
3332
3333 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3334 msgid "Volume Down"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3338 msgid "Volume Up"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3342 msgid "Muted"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3346 msgid "Full Volume"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3350 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3351 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3352 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3353 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3354 #. * part in the translation!
3355 #.
3356 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3357 #, c-format
3358 msgid "volume percentage|%d %%"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. translators, strip everything up to the first |
3362 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3363 msgid "paper size|asme_f"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. translators, strip everything up to the first |
3367 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3368 msgid "paper size|A0x2"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. translators, strip everything up to the first |
3372 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3373 msgid "paper size|A0"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. translators, strip everything up to the first |
3377 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3378 msgid "paper size|A0x3"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. translators, strip everything up to the first |
3382 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3383 msgid "paper size|A1"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. translators, strip everything up to the first |
3387 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3388 msgid "paper size|A10"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. translators, strip everything up to the first |
3392 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3393 msgid "paper size|A1x3"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. translators, strip everything up to the first |
3397 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3398 msgid "paper size|A1x4"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. translators, strip everything up to the first |
3402 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3403 msgid "paper size|A2"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. translators, strip everything up to the first |
3407 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3408 msgid "paper size|A2x3"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. translators, strip everything up to the first |
3412 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3413 msgid "paper size|A2x4"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. translators, strip everything up to the first |
3417 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3418 msgid "paper size|A2x5"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. translators, strip everything up to the first |
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3423 msgid "paper size|A3"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. translators, strip everything up to the first |
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3428 msgid "paper size|A3 Extra"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. translators, strip everything up to the first |
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3433 msgid "paper size|A3x3"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. translators, strip everything up to the first |
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3438 msgid "paper size|A3x4"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. translators, strip everything up to the first |
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3443 msgid "paper size|A3x5"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. translators, strip everything up to the first |
3447 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3448 msgid "paper size|A3x6"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. translators, strip everything up to the first |
3452 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3453 msgid "paper size|A3x7"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. translators, strip everything up to the first |
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3458 msgid "paper size|A4"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. translators, strip everything up to the first |
3462 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3463 msgid "paper size|A4 Extra"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. translators, strip everything up to the first |
3467 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3468 msgid "paper size|A4 Tab"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. translators, strip everything up to the first |
3472 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3473 msgid "paper size|A4x3"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. translators, strip everything up to the first |
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3478 msgid "paper size|A4x4"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. translators, strip everything up to the first |
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3483 msgid "paper size|A4x5"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. translators, strip everything up to the first |
3487 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3488 msgid "paper size|A4x6"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. translators, strip everything up to the first |
3492 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3493 msgid "paper size|A4x7"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. translators, strip everything up to the first |
3497 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3498 msgid "paper size|A4x8"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. translators, strip everything up to the first |
3502 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3503 msgid "paper size|A4x9"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. translators, strip everything up to the first |
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3508 msgid "paper size|A5"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. translators, strip everything up to the first |
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3513 msgid "paper size|A5 Extra"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. translators, strip everything up to the first |
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3518 msgid "paper size|A6"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. translators, strip everything up to the first |
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3523 msgid "paper size|A7"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. translators, strip everything up to the first |
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3528 msgid "paper size|A8"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. translators, strip everything up to the first |
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3533 msgid "paper size|A9"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. translators, strip everything up to the first |
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3538 msgid "paper size|B0"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. translators, strip everything up to the first |
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3543 msgid "paper size|B1"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. translators, strip everything up to the first |
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3548 msgid "paper size|B10"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. translators, strip everything up to the first |
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3553 msgid "paper size|B2"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. translators, strip everything up to the first |
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3558 msgid "paper size|B3"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. translators, strip everything up to the first |
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3563 msgid "paper size|B4"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. translators, strip everything up to the first |
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3568 msgid "paper size|B5"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. translators, strip everything up to the first |
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3573 msgid "paper size|B5 Extra"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. translators, strip everything up to the first |
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3578 msgid "paper size|B6"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. translators, strip everything up to the first |
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3583 msgid "paper size|B6/C4"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. translators, strip everything up to the first |
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3588 msgid "paper size|B7"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. translators, strip everything up to the first |
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3593 msgid "paper size|B8"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. translators, strip everything up to the first |
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3598 msgid "paper size|B9"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. translators, strip everything up to the first |
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3603 msgid "paper size|C0"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. translators, strip everything up to the first |
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3608 msgid "paper size|C1"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. translators, strip everything up to the first |
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3613 msgid "paper size|C10"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. translators, strip everything up to the first |
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3618 msgid "paper size|C2"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. translators, strip everything up to the first |
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3623 msgid "paper size|C3"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3628 msgid "paper size|C4"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. translators, strip everything up to the first |
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3633 msgid "paper size|C5"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. translators, strip everything up to the first |
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3638 msgid "paper size|C6"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. translators, strip everything up to the first |
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3643 msgid "paper size|C6/C5"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. translators, strip everything up to the first |
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3648 msgid "paper size|C7"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. translators, strip everything up to the first |
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3653 msgid "paper size|C7/C6"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. translators, strip everything up to the first |
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3658 msgid "paper size|C8"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3663 msgid "paper size|C9"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. translators, strip everything up to the first |
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3668 msgid "paper size|DL Envelope"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. translators, strip everything up to the first |
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3673 msgid "paper size|RA0"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. translators, strip everything up to the first |
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3678 msgid "paper size|RA1"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. translators, strip everything up to the first |
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3683 msgid "paper size|RA2"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. translators, strip everything up to the first |
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3688 msgid "paper size|SRA0"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. translators, strip everything up to the first |
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3693 msgid "paper size|SRA1"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3698 msgid "paper size|SRA2"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. translators, strip everything up to the first |
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3703 msgid "paper size|JB0"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. translators, strip everything up to the first |
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3708 msgid "paper size|JB1"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. translators, strip everything up to the first |
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3713 msgid "paper size|JB10"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. translators, strip everything up to the first |
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3718 msgid "paper size|JB2"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. translators, strip everything up to the first |
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3723 msgid "paper size|JB3"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. translators, strip everything up to the first |
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3728 msgid "paper size|JB4"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3733 msgid "paper size|JB5"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. translators, strip everything up to the first |
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3738 msgid "paper size|JB6"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. translators, strip everything up to the first |
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3743 msgid "paper size|JB7"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. translators, strip everything up to the first |
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3748 msgid "paper size|JB8"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. translators, strip everything up to the first |
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3753 msgid "paper size|JB9"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. translators, strip everything up to the first |
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3758 msgid "paper size|jis exec"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. translators, strip everything up to the first |
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3763 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3768 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. translators, strip everything up to the first |
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3773 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. translators, strip everything up to the first |
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3778 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. translators, strip everything up to the first |
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3783 msgid "paper size|kahu Envelope"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. translators, strip everything up to the first |
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3788 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. translators, strip everything up to the first |
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3793 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3798 msgid "paper size|you4 Envelope"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3803 msgid "paper size|10x11"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3808 msgid "paper size|10x13"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. translators, strip everything up to the first |
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3813 msgid "paper size|10x14"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. translators, strip everything up to the first |
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3818 msgid "paper size|10x15"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. translators, strip everything up to the first |
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3823 msgid "paper size|11x12"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3828 msgid "paper size|11x15"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. translators, strip everything up to the first |
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3833 msgid "paper size|12x19"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3838 msgid "paper size|5x7"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3843 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3848 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. translators, strip everything up to the first |
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3853 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3858 msgid "paper size|a2 Envelope"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. translators, strip everything up to the first |
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3863 msgid "paper size|Arch A"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3868 msgid "paper size|Arch B"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3873 msgid "paper size|Arch C"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3878 msgid "paper size|Arch D"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. translators, strip everything up to the first |
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3883 msgid "paper size|Arch E"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3888 msgid "paper size|b-plus"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. translators, strip everything up to the first |
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3893 msgid "paper size|c"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3898 msgid "paper size|c5 Envelope"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3903 msgid "paper size|d"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3908 msgid "paper size|e"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. translators, strip everything up to the first |
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3913 msgid "paper size|edp"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3918 msgid "paper size|European edp"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. translators, strip everything up to the first |
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3923 msgid "paper size|Executive"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3928 msgid "paper size|f"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3933 msgid "paper size|FanFold European"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3938 msgid "paper size|FanFold US"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3943 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3948 msgid "paper size|Government Legal"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. translators, strip everything up to the first |
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3953 msgid "paper size|Government Letter"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3958 msgid "paper size|Index 3x5"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3963 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. translators, strip everything up to the first |
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3968 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3973 msgid "paper size|Index 5x8"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3978 msgid "paper size|Invoice"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3983 msgid "paper size|Tabloid"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3988 msgid "paper size|US Legal"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. translators, strip everything up to the first |
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3993 msgid "paper size|US Legal Extra"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. translators, strip everything up to the first |
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3998 msgid "paper size|US Letter"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4003 msgid "paper size|US Letter Extra"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. translators, strip everything up to the first |
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4008 msgid "paper size|US Letter Plus"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. translators, strip everything up to the first |
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4013 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4018 msgid "paper size|#10 Envelope"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. translators, strip everything up to the first |
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4023 msgid "paper size|#11 Envelope"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. translators, strip everything up to the first |
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4028 msgid "paper size|#12 Envelope"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4033 msgid "paper size|#14 Envelope"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. translators, strip everything up to the first |
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4038 msgid "paper size|#9 Envelope"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. translators, strip everything up to the first |
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4043 msgid "paper size|Personal Envelope"
4044 msgstr ""
4045
4046 #. translators, strip everything up to the first |
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4048 msgid "paper size|Quarto"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4053 msgid "paper size|Super A"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. translators, strip everything up to the first |
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4058 msgid "paper size|Super B"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4063 msgid "paper size|Wide Format"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. translators, strip everything up to the first |
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4068 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. translators, strip everything up to the first |
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4073 msgid "paper size|Folio"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4078 msgid "paper size|Folio sp"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. translators, strip everything up to the first |
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4083 msgid "paper size|Invite Envelope"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. translators, strip everything up to the first |
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4088 msgid "paper size|Italian Envelope"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4093 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. translators, strip everything up to the first |
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4098 msgid "paper size|pa-kai"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. translators, strip everything up to the first |
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4103 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. translators, strip everything up to the first |
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4108 msgid "paper size|Small Photo"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. translators, strip everything up to the first |
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4113 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. translators, strip everything up to the first |
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4118 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4123 msgid "paper size|prc 16k"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4128 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. translators, strip everything up to the first |
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4133 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. translators, strip everything up to the first |
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4138 msgid "paper size|prc 32k"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. translators, strip everything up to the first |
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4143 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4148 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4153 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. translators, strip everything up to the first |
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4158 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. translators, strip everything up to the first |
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4163 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. translators, strip everything up to the first |
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4168 msgid "paper size|ROC 16k"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. translators, strip everything up to the first |
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4173 msgid "paper size|ROC 8k"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4177 #, c-format
4178 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4182 #, c-format
4183 msgid "Failed to write header\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4187 #, c-format
4188 msgid "Failed to write hash table\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "Failed to write folder index\n"
4194 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4195
4196 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4197 #, c-format
4198 msgid "Failed to rewrite header\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4204 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4205
4206 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4207 #, c-format
4208 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4212 #, c-format
4213 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4219 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4220
4221 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4222 #, c-format
4223 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4227 #, c-format
4228 msgid "Cache file created successfully.\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4232 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4236 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4240 msgid "Don't include image data in the cache"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4244 msgid "Output a C header file"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4248 msgid "Turn off verbose output"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4252 msgid "Validate existing icon cache"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "File not found: %s\n"
4258 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4259
4260 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4261 #, c-format
4262 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "No theme index file in '%s'.\n"
4269 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. ID
4273 #: modules/input/imam-et.c:454
4274 msgid "Amharic (EZ+)"
4275 msgstr "Amhar (EZ+)"
4276
4277 #. ID
4278 #: modules/input/imcedilla.c:91
4279 msgid "Cedilla"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. ID
4283 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4284 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4285 msgstr "Urıs (Translit)"
4286
4287 #. ID
4288 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4289 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4290 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4291
4292 #. ID
4293 #: modules/input/imipa.c:145
4294 msgid "IPA"
4295 msgstr "İPA"
4296
4297 #. ID
4298 #: modules/input/immultipress.c:31
4299 msgid "Multipress"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. ID
4303 #: modules/input/imthai.c:35
4304 msgid "Thai-Lao"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. ID
4308 #: modules/input/imti-er.c:453
4309 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4310 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4311
4312 #. ID
4313 #: modules/input/imti-et.c:453
4314 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4315 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4316
4317 #. ID
4318 #: modules/input/imviqr.c:244
4319 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4320 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4321
4322 #. ID
4323 #: modules/input/imxim.c:28
4324 msgid "X Input Method"
4325 msgstr "X Kertü Isulı"
4326
4327 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4328 msgid "Two Sided"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4332 msgid "Paper Type"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4336 msgid "Paper Source"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4340 msgid "Output Tray"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4344 msgid "One Sided"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4348 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4349 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Auto Select"
4352 msgstr "Yazu Saylaw"
4353
4354 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4355 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4356 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4357 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Printer Default"
4360 msgstr "Töpcay"
4361
4362 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4363 msgid "Urgent"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4367 msgid "High"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4371 msgid "Medium"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4375 msgid "Low"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4379 #, fuzzy
4380 msgid "None"
4381 msgstr "(Buş)"
4382
4383 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4384 msgid "Classified"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4388 msgid "Confidential"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Secret"
4394 msgstr "Küräk"
4395
4396 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4397 msgid "Standard"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4401 msgid "Top Secret"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4405 msgid "Unclassified"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4409 #, c-format
4410 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4411 msgstr ""
4412
4413 #. default filename used for print-to-file
4414 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4415 #, c-format
4416 msgid "output.%s"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4420 msgid "Print to File"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4424 msgid "PDF"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4428 msgid "Postscript"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4432 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4433 msgid "Pages per _sheet:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
4437 #, fuzzy
4438 msgid "File"
4439 msgstr "Biremnär"
4440
4441 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
4442 msgid "_Output format"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4446 msgid "Print to LPR"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Pages Per Sheet"
4452 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4453
4454 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4455 msgid "Command Line"
4456 msgstr ""
4457
4458 #. default filename used for print-to-test
4459 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4460 #, c-format
4461 msgid "test-output.%s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4465 msgid "Print to Test Printer"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: tests/testfilechooser.c:205
4469 #, c-format
4470 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4471 msgstr ""
4472
4473 #~ msgid "Today"
4474 #~ msgstr "Bügen"
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "Location:"
4478 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4482 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4483
4484 #~ msgid "Thai (Broken)"
4485 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4486
4487 #~ msgid "Home"
4488 #~ msgstr "Anabit"
4489
4490 #~ msgid "Shortcuts"
4491 #~ msgstr "Çaptırma"
4492
4493 #~ msgid "Folder"
4494 #~ msgstr "Törgäk"
4495
4496 #~ msgid "Cannot change folder"
4497 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4498
4499 #~ msgid "Open Location"
4500 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4501
4502 #~ msgid "Save in Location"
4503 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
4504
4505 #~ msgid "X"
4506 #~ msgstr "X"
4507
4508 #~ msgid "Y"
4509 #~ msgstr "Y"
4510
4511 #~ msgid "clear"
4512 #~ msgstr "buşatu"
4513
4514 #~ msgid "Select All"
4515 #~ msgstr "Barısın Sayla"