]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.19.0
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
972 #, fuzzy
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
977 #, fuzzy
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
982 #, fuzzy
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
985
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
993
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
997
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1067 #, fuzzy
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1091
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1096
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1112 #, fuzzy
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1115
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1130
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1143 msgid "COLORS"
1144 msgstr "TÖSLÄR"
1145
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1152 #, c-format
1153 msgid "Starting %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1157 #, c-format
1158 msgid "Opening %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1162 #, c-format
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1165 msgstr[0] ""
1166
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Could not show link"
1170 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1171
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
1173 msgid "License"
1174 msgstr "Şartnämä"
1175
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1177 msgid "The license of the program"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Add the credits button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:604
1182 msgid "C_redits"
1183 msgstr "_Räxmät"
1184
1185 #. Add the license button
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:618
1187 msgid "_License"
1188 msgstr "Şart_nämä"
1189
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:886
1191 #, c-format
1192 msgid "About %s"
1193 msgstr "%s Turında"
1194
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
1196 msgid "Credits"
1197 msgstr "Qatnaşqanı"
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
1200 msgid "Written by"
1201 msgstr "Yazuçı"
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2190
1204 msgid "Documented by"
1205 msgstr "Qullanma"
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
1208 msgid "Translated by"
1209 msgstr "Tärcemä"
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
1212 msgid "Artwork by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #. * this.
1219 #.
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1221 msgctxt "keyboard label"
1222 msgid "Shift"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #. * this.
1229 #.
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1231 msgctxt "keyboard label"
1232 msgid "Ctrl"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #. * this.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1241 msgctxt "keyboard label"
1242 msgid "Alt"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #. * this.
1249 #.
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1251 msgctxt "keyboard label"
1252 msgid "Super"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #. * this.
1259 #.
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1261 msgctxt "keyboard label"
1262 msgid "Hyper"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1268 #. * this.
1269 #.
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1271 msgctxt "keyboard label"
1272 msgid "Meta"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1276 #, fuzzy
1277 msgctxt "keyboard label"
1278 msgid "Space"
1279 msgstr "_Almaştır"
1280
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1282 msgctxt "keyboard label"
1283 msgid "Backslash"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1290
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1292 #, c-format
1293 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Invalid root element: '%s'"
1299 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1300
1301 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1302 #, c-format
1303 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1307 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1308 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1309 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1310 #. *
1311 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1312 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1313 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1314 #. * will appear to the right of the month.
1315 #.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1317 msgid "calendar:MY"
1318 msgstr "calendar:MY"
1319
1320 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1321 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1322 #. * to be the first day of the week, and so on.
1323 #.
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1325 msgid "calendar:week_start:0"
1326 msgstr "calendar:week_start:1"
1327
1328 #. Translators:  This is a text measurement template.
1329 #. * Translate it to the widest year text
1330 #. *
1331 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1334 msgctxt "year measurement template"
1335 msgid "2000"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1339 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1340 #. *
1341 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1342 #. * translate to "%d" otherwise.
1343 #. *
1344 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1345 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1346 #. * too.
1347 #.
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1349 #, c-format
1350 msgctxt "calendar:day:digits"
1351 msgid "%d"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1355 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1356 #. *
1357 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1358 #. * translate to "%d" otherwise.
1359 #. *
1360 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1361 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1362 #. * too.
1363 #.
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1365 #, c-format
1366 msgctxt "calendar:week:digits"
1367 msgid "%d"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1371 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1372 #. * Use only ASCII in the translation.
1373 #. *
1374 #. * Also look for the msgid "2000".
1375 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1376 #. * msgid.
1377 #. *
1378 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1381 #, fuzzy
1382 msgctxt "calendar year format"
1383 msgid "%Y"
1384 msgstr "Y"
1385
1386 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1387 #. * a disabled accelerator key combination.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1390 #, fuzzy
1391 msgctxt "Accelerator"
1392 msgid "Disabled"
1393 msgstr "Sünek"
1394
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1397 #. * to gtk_accelerator_valid().
1398 #.
1399 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1400 #, fuzzy
1401 msgctxt "Accelerator"
1402 msgid "Invalid"
1403 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1404
1405 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1406 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1407 #. * acelerator.
1408 #.
1409 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1410 msgid "New accelerator..."
1411 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1412
1413 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1414 #, c-format
1415 msgctxt "progress bar label"
1416 msgid "%d %%"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1420 msgid "Pick a Color"
1421 msgstr "Tös Saylaw"
1422
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1424 msgid "Received invalid color data\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1428 msgid ""
1429 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1430 "lightness of that color using the inner triangle."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1434 msgid ""
1435 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1436 "that color."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1440 msgid "_Hue:"
1441 msgstr "_Tösmer:"
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1444 msgid "Position on the color wheel."
1445 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1448 msgid "_Saturation:"
1449 msgstr "_Quyılıq:"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1452 msgid "\"Deepness\" of the color."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1456 msgid "_Value:"
1457 msgstr "_Bäyä:"
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1460 msgid "Brightness of the color."
1461 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1464 msgid "_Red:"
1465 msgstr "_Qızıl:"
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1468 msgid "Amount of red light in the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1472 msgid "_Green:"
1473 msgstr "_Yäşel:"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1476 msgid "Amount of green light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1480 msgid "_Blue:"
1481 msgstr "_Kük:"
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1484 msgid "Amount of blue light in the color."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Op_acity:"
1490 msgstr "_Tonıqlıq:"
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1493 msgid "Transparency of the color."
1494 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Color _name:"
1499 msgstr "Tös _Adı:"
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1502 msgid ""
1503 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1504 "such as 'orange' in this entry."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1508 #, fuzzy
1509 msgid "_Palette:"
1510 msgstr "_Töstüşäw"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1513 msgid "Color Wheel"
1514 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1517 msgid ""
1518 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1519 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1520 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1524 msgid ""
1525 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1526 "it for use in the future."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1530 msgid "_Save color here"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1534 msgid ""
1535 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1536 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1540 msgid "Color Selection"
1541 msgstr "Tös Saylaw"
1542
1543 #. Translate to the default units to use for presenting
1544 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1545 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1546 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1547 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1548 #.
1549 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1550 #, fuzzy
1551 msgid "default:mm"
1552 msgstr "default:LTR"
1553
1554 #. And show the custom paper dialog
1555 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1556 msgid "Manage Custom Sizes"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1560 msgid "inch"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1564 msgid "mm"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1568 msgid "Margins from Printer..."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1572 #, c-format
1573 msgid "Custom Size %d"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1577 msgid "_Width:"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Height:"
1583 msgstr "_Tösmer:"
1584
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Paper Size"
1588 msgstr "Ü_zençälege"
1589
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1591 #, fuzzy
1592 msgid "_Top:"
1593 msgstr "_Tuqta"
1594
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1596 msgid "_Bottom:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1600 msgid "_Left:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Right:"
1606 msgstr "_Tösmer:"
1607
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1609 msgid "Paper Margins"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
1613 msgid "Input _Methods"
1614 msgstr "Kertü _Isulları"
1615
1616 #: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
1617 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkentry.c:9985
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Caps Lock is on"
1623 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1626 msgid "Select A File"
1627 msgstr "Birem Saylaw"
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
1630 msgid "Desktop"
1631 msgstr "Östälös"
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1634 msgid "(None)"
1635 msgstr "(Buş)"
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1638 msgid "Other..."
1639 msgstr "Başqa..."
1640
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1642 msgid "Type name of new folder"
1643 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
1646 msgid "Could not retrieve information about the file"
1647 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
1650 msgid "Could not add a bookmark"
1651 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
1654 msgid "Could not remove bookmark"
1655 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
1658 msgid "The folder could not be created"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
1662 msgid ""
1663 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1664 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1668 msgid "Invalid file name"
1669 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
1672 msgid "The folder contents could not be displayed"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Translators: the first string is a path and the second string
1676 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1677 #. * to translate.
1678 #.
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
1680 #, c-format
1681 msgid "%1$s on %2$s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
1685 msgid "Search"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456
1689 msgid "Recently Used"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428
1693 msgid "Select which types of files are shown"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
1697 #, c-format
1698 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
1702 #, c-format
1703 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
1707 #, c-format
1708 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
1712 #, c-format
1713 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1717 #, c-format
1718 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
1722 msgid "Remove the selected bookmark"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
1726 msgid "Remove"
1727 msgstr "Töşer"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
1730 msgid "Rename..."
1731 msgstr "Adın üzgärtü..."
1732
1733 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
1735 msgid "Places"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1740 #, fuzzy
1741 msgid "_Places"
1742 msgstr "_Almaştır"
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887
1745 msgid "_Add"
1746 msgstr "Ö_stä"
1747
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894
1749 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
1753 msgid "_Remove"
1754 msgstr "_Töşer"
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
1757 msgid "Could not select file"
1758 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209
1761 msgid "_Add to Bookmarks"
1762 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222
1765 msgid "Show _Hidden Files"
1766 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
1769 msgid "Show _Size Column"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730
1773 msgid "Files"
1774 msgstr "Biremnär"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
1777 msgid "Name"
1778 msgstr "İsem"
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1781 msgid "Size"
1782 msgstr "Olılıq"
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537
1785 msgid "Modified"
1786 msgstr "Üzgärelde"
1787
1788 #. Label
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1790 msgid "_Name:"
1791 msgstr "_Adı:"
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
1794 msgid "_Browse for other folders"
1795 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Type a file name"
1800 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1801
1802 #. Create Folder
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
1804 msgid "Create Fo_lder"
1805 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158
1808 msgid "_Location:"
1809 msgstr "_Urnaşılu:"
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
1812 msgid "Save in _folder:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
1816 msgid "Create in _folder:"
1817 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "Could not read the contents of %s"
1822 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1823
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Could not read the contents of the folder"
1827 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1828
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738
1831 msgid "Unknown"
1832 msgstr "Bilgesez"
1833
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540
1835 msgid "%H:%M"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Yesterday at %H:%M"
1841 msgstr "Kiçä"
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
1844 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
1848 #, c-format
1849 msgid "Shortcut %s already exists"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917
1853 #, c-format
1854 msgid "Shortcut %s does not exist"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1858 #, c-format
1859 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1860 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1869 msgid "_Replace"
1870 msgstr "_Almaştır"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
1873 msgid "Could not start the search process"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825
1877 msgid ""
1878 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1879 "Please make sure it is running."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Could not send the search request"
1885 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1886
1887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028
1888 msgid "Search:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632
1892 #, c-format
1893 msgid "Could not mount %s"
1894 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1895
1896 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1897 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1898 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Invalid path"
1901 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1902
1903 #. translators: this text is shown when there are no completions
1904 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1905 #.
1906 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1907 msgid "No match"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1911 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1912 #.
1913 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Sole completion"
1916 msgstr "Tös Saylaw"
1917
1918 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1919 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1920 #. * a longer match
1921 #.
1922 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1923 msgid "Complete, but not unique"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1927 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1928 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1929 msgid "Completing..."
1930 msgstr ""
1931
1932 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1933 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1934 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1935 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1936 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1937 msgid "Only local files may be selected"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1941 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1942 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1943 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1944 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1945 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1949 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1950 #. * and then hits Tab
1951 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1952 msgid "Path does not exist"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1959 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1960
1961 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1962 msgid "Folders"
1963 msgstr "Törgäk"
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1966 msgid "Fol_ders"
1967 msgstr "_Törgäk"
1968
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1970 msgid "_Files"
1971 msgstr "_Birem"
1972
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1974 #, c-format
1975 msgid "Folder unreadable: %s"
1976 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1977
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1982 "available to this program.\n"
1983 "Are you sure that you want to select it?"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1987 msgid "_New Folder"
1988 msgstr "_Yaña törgäk"
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1991 msgid "De_lete File"
1992 msgstr "_Biremne Beter"
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1995 msgid "_Rename File"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2005 msgid "New Folder"
2006 msgstr "Yaña Törgäk"
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2009 msgid "_Folder name:"
2010 msgstr "_Törgäk adı:"
2011
2012 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2013 msgid "C_reate"
2014 msgstr "_Yasa"
2015
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2017 #, c-format
2018 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2024 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2027 #, c-format
2028 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2032 msgid "Delete File"
2033 msgstr "Biremne Beter"
2034
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2038 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2043 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2044
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2046 #, c-format
2047 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2051 msgid "Rename File"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2055 #, c-format
2056 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2060 msgid "_Rename"
2061 msgstr "_Ataw"
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2064 msgid "_Selection: "
2065 msgstr "_Saylanu: "
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2071 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2075 msgid "Invalid UTF-8"
2076 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2077
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:3933
2079 msgid "Name too long"
2080 msgstr "Artıq ozın atama"
2081
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2083 msgid "Couldn't convert filename"
2084 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2085
2086 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2087 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2088 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2089 #. * this particular string.
2090 #.
2091 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2092 msgid "File System"
2093 msgstr "Birem Sisteme"
2094
2095 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2096 msgid "Pick a Font"
2097 msgstr "Yazu Saylaw"
2098
2099 #. Initialize fields
2100 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2101 msgid "Sans 12"
2102 msgstr "Sans 12"
2103
2104 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2105 msgid "Font"
2106 msgstr "Yazu"
2107
2108 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2109 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2110 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2111 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2112 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2113
2114 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2115 msgid "_Family:"
2116 msgstr "Ğäi_lä:"
2117
2118 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2119 msgid "_Style:"
2120 msgstr "_Bizeş:"
2121
2122 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2123 msgid "Si_ze:"
2124 msgstr "Ülçä_m:"
2125
2126 #. create the text entry widget
2127 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2128 msgid "_Preview:"
2129 msgstr "_Küzläp alu:"
2130
2131 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2132 msgid "Font Selection"
2133 msgstr "Yazu Saylaw"
2134
2135 #: gtk/gtkgamma.c:410
2136 msgid "Gamma"
2137 msgstr "Tösmerlär"
2138
2139 #: gtk/gtkgamma.c:420
2140 msgid "_Gamma value"
2141 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2142
2143 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2144 #. * load it.
2145 #.
2146 #: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2147 #, c-format
2148 msgid "Error loading icon: %s"
2149 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2150
2151 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2155 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2156 "You can get a copy from:\n"
2157 "\t%s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2161 #, c-format
2162 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Failed to load icon"
2168 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2169
2170 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Simple"
2173 msgstr "Olılıq"
2174
2175 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2176 #, fuzzy
2177 msgctxt "input method menu"
2178 msgid "System"
2179 msgstr "Birem Sisteme"
2180
2181 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgctxt "input method menu"
2184 msgid "System (%s)"
2185 msgstr "%s (%s)"
2186
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2188 msgid "Input"
2189 msgstr "Kereş"
2190
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2192 msgid "No extended input devices"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2196 msgid "_Device:"
2197 msgstr "_Cıhaz:"
2198
2199 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2200 msgid "Disabled"
2201 msgstr "Sünek"
2202
2203 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2204 msgid "Screen"
2205 msgstr "Küräk"
2206
2207 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2208 msgid "Window"
2209 msgstr "Täräzä"
2210
2211 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2212 #, fuzzy
2213 msgid "_Mode:"
2214 msgstr "_Isul: "
2215
2216 #. The axis listbox
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Axes"
2220 msgstr "_Yünälmä"
2221
2222 #. Keys listbox
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Keys"
2226 msgstr "_Töymälär"
2227
2228 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2229 msgid "_X:"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2233 msgid "_Y:"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2237 #, fuzzy
2238 msgid "_Pressure:"
2239 msgstr "Basım"
2240
2241 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2242 msgid "X _tilt:"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2246 msgid "Y t_ilt:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2250 #, fuzzy
2251 msgid "_Wheel:"
2252 msgstr "Tägärmäç"
2253
2254 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2255 msgid "none"
2256 msgstr "yuq"
2257
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2259 msgid "(disabled)"
2260 msgstr "(sünek)"
2261
2262 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2263 msgid "(unknown)"
2264 msgstr "(bilgesez)"
2265
2266 #. and clear button
2267 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Cl_ear"
2270 msgstr "_Buşat"
2271
2272 #. Open Link
2273 #: gtk/gtklabel.c:5527
2274 #, fuzzy
2275 msgid "_Open Link"
2276 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2277
2278 #. Copy Link Address
2279 #: gtk/gtklabel.c:5539
2280 msgid "Copy _Link Address"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Copy URL"
2286 msgstr "_İskä al"
2287
2288 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Invalid URI"
2291 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2292
2293 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2294 #: gtk/gtkmain.c:450
2295 msgid "Load additional GTK+ modules"
2296 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2297
2298 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2299 #: gtk/gtkmain.c:451
2300 msgid "MODULES"
2301 msgstr "QUŞILMA"
2302
2303 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2304 #: gtk/gtkmain.c:453
2305 msgid "Make all warnings fatal"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2309 #: gtk/gtkmain.c:456
2310 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2314 #: gtk/gtkmain.c:459
2315 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2319 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2320 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2321 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2322 #.
2323 #: gtk/gtkmain.c:711
2324 msgid "default:LTR"
2325 msgstr "default:LTR"
2326
2327 #: gtk/gtkmain.c:776
2328 #, c-format
2329 msgid "Cannot open display: %s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkmain.c:813
2333 msgid "GTK+ Options"
2334 msgstr "GTK+ Caylaw"
2335
2336 #: gtk/gtkmain.c:813
2337 msgid "Show GTK+ Options"
2338 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2339
2340 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Co_nnect"
2343 msgstr "&Totaş"
2344
2345 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2346 msgid "Connect _anonymously"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2350 msgid "Connect as u_ser:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2354 #, fuzzy
2355 msgid "_Username:"
2356 msgstr "_Ataw"
2357
2358 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2359 #, fuzzy
2360 msgid "_Domain:"
2361 msgstr "_Urnaşılu:"
2362
2363 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2364 #, fuzzy
2365 msgid "_Password:"
2366 msgstr "Basım"
2367
2368 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2369 msgid "Forget password _immediately"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2373 msgid "Remember password until you _logout"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2377 msgid "Remember _forever"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2381 #, c-format
2382 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2386 #, c-format
2387 msgid "Unable to end process"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2391 msgid "_End Process"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2395 #, c-format
2396 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2397 msgstr ""
2398
2399 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2400 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2401 msgid "Terminal Pager"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2405 msgid "Top Command"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2409 msgid "Bourne Again Shell"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2413 msgid "Bourne Shell"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2417 msgid "Z Shell"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2421 #, c-format
2422 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2426 #, c-format
2427 msgid "Page %u"
2428 msgstr "%u. Bit"
2429
2430 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2431 msgid "Not a valid page setup file"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Any Printer"
2437 msgstr "_Bastıru"
2438
2439 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2440 msgid "For portable documents"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Margins:\n"
2447 " Left: %s %s\n"
2448 " Right: %s %s\n"
2449 " Top: %s %s\n"
2450 " Bottom: %s %s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2454 msgid "Manage Custom Sizes..."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2458 msgid "_Format for:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2462 #, fuzzy
2463 msgid "_Paper size:"
2464 msgstr "Ü_zençälege"
2465
2466 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2467 #, fuzzy
2468 msgid "_Orientation:"
2469 msgstr "_Quyılıq:"
2470
2471 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Page Setup"
2474 msgstr "%u. Bit"
2475
2476 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2477 msgid "Up Path"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2481 msgid "Down Path"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2485 #, fuzzy
2486 msgid "File System Root"
2487 msgstr "Birem Sisteme"
2488
2489 #: gtk/gtkprintbackend.c:743
2490 msgid "Authentication"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2494 msgid "Not available"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2498 #, fuzzy
2499 msgid "_Save in folder:"
2500 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2501
2502 #. translators: this string is the default job title for print
2503 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2504 #. * by the job number.
2505 #.
2506 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2507 #, c-format
2508 msgid "%s job #%d"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2512 msgctxt "print operation status"
2513 msgid "Initial state"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2517 #, fuzzy
2518 msgctxt "print operation status"
2519 msgid "Preparing to print"
2520 msgstr "Kisätmä"
2521
2522 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2523 msgctxt "print operation status"
2524 msgid "Generating data"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2528 msgctxt "print operation status"
2529 msgid "Sending data"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2533 #, fuzzy
2534 msgctxt "print operation status"
2535 msgid "Waiting"
2536 msgstr "Kisätmä"
2537
2538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2539 msgctxt "print operation status"
2540 msgid "Blocking on issue"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2544 #, fuzzy
2545 msgctxt "print operation status"
2546 msgid "Printing"
2547 msgstr "_Bastıru"
2548
2549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2550 #, fuzzy
2551 msgctxt "print operation status"
2552 msgid "Finished"
2553 msgstr "_Ezläw"
2554
2555 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2556 msgctxt "print operation status"
2557 msgid "Finished with error"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2561 #, c-format
2562 msgid "Preparing %d"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Preparing"
2568 msgstr "Kisätmä"
2569
2570 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2571 #, c-format
2572 msgid "Printing %d"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2576 #, c-format
2577 msgid "Error creating print preview"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2581 #, c-format
2582 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
2586 #, c-format
2587 msgid "Error launching preview"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
2591 #, c-format
2592 msgid "Error printing"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2596 msgid "Application"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2600 msgid "Printer offline"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2604 msgid "Out of paper"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. Translators: this is a printer status.
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2609 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Paused"
2612 msgstr "Ös_täp quy"
2613
2614 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2615 msgid "Need user intervention"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2619 msgid "Custom size"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2623 #, fuzzy
2624 msgid "No printer found"
2625 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2626
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2630 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2631
2632 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2633 msgid "Error from StartDoc"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Not enough free memory"
2640 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2641
2642 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2643 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2647 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2653 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2654
2655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2656 msgid "Unspecified error"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2660 msgid "Getting printer information failed"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2664 msgid "Getting printer information..."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Printer"
2670 msgstr "_Bastıru"
2671
2672 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Location"
2676 msgstr "_Urnaşılu:"
2677
2678 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2680 msgid "Status"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2684 msgid "Range"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2688 msgid "_All Pages"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2692 #, fuzzy
2693 msgid "C_urrent Page"
2694 msgstr "_Yasa"
2695
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Se_lection"
2699 msgstr "_Saylanu: "
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2702 msgid "Pag_es:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2706 msgid ""
2707 "Specify one or more page ranges,\n"
2708 " e.g. 1-3,7,11"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Pages"
2714 msgstr "_Almaştır"
2715
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2717 msgid "Copies"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2722 msgid "Copie_s:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2726 #, fuzzy
2727 msgid "C_ollate"
2728 msgstr "_Yasa"
2729
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2731 #, fuzzy
2732 msgid "_Reverse"
2733 msgstr "_Qaytart"
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2736 msgid "General"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2740 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2741 #.
2742 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2743 #. * multiple pages on a sheet when printing
2744 #.
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2747 msgid "Left to right, top to bottom"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2752 msgid "Left to right, bottom to top"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2757 msgid "Right to left, top to bottom"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2762 msgid "Right to left, bottom to top"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2767 msgid "Top to bottom, left to right"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2772 msgid "Top to bottom, right to left"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2776 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2777 msgid "Bottom to top, left to right"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2782 msgid "Bottom to top, right to left"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2786 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2787 #.
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Page Ordering"
2792 msgstr "Kisätmä"
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2795 msgid "Left to right"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2799 msgid "Right to left"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2803 msgid "Top to bottom"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2807 msgid "Bottom to top"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2811 msgid "Layout"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2815 msgid "T_wo-sided:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Pages per _side:"
2821 msgstr "Ü_zençälege"
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Page or_dering:"
2826 msgstr "Ü_zençälege"
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2829 msgid "_Only print:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. In enum order
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2834 msgid "All sheets"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2838 msgid "Even sheets"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2842 msgid "Odd sheets"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Sc_ale:"
2848 msgstr "_Bäyä:"
2849
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2851 msgid "Paper"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2855 msgid "Paper _type:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2859 msgid "Paper _source:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2863 msgid "Output t_ray:"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Or_ientation:"
2869 msgstr "_Quyılıq:"
2870
2871 #. In enum order
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Portrait"
2875 msgstr "_Bastıru"
2876
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2878 msgid "Landscape"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2882 msgid "Reverse portrait"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2886 msgid "Reverse landscape"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2890 msgid "Job Details"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2894 msgid "Pri_ority:"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2898 msgid "_Billing info:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2902 msgid "Print Document"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2906 #. * in the print dialog
2907 #.
2908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2909 #, fuzzy
2910 msgid "_Now"
2911 msgstr "Yu_q"
2912
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2914 msgid "A_t:"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2918 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2919 #. * supported.
2920 #.
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2922 msgid ""
2923 "Specify the time of print,\n"
2924 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2928 msgid "Time of print"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2932 #, fuzzy
2933 msgid "On _hold"
2934 msgstr "_Qalın"
2935
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2937 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2941 msgid "Add Cover Page"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2945 #. * dialog that controls the front cover page.
2946 #.
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2948 msgid "Be_fore:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2952 #. * dialog that controls the back cover page.
2953 #.
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2955 msgid "_After:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2959 #. * job-specific options in the print dialog
2960 #.
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2962 msgid "Job"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2966 msgid "Advanced"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2971 msgid "Image Quality"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Color"
2978 msgstr "_Tös"
2979
2980 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2981 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2982 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2983 msgid "Finishing"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2987 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Print"
2993 msgstr "_Bastıru"
2994
2995 #: gtk/gtkrc.c:2878
2996 #, c-format
2997 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3001 #, c-format
3002 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3006 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3007 #, c-format
3008 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3012 msgid "Select which type of documents are shown"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3016 #, c-format
3017 msgid "No item for URI '%s' found"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3021 msgid "Untitled filter"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Could not remove item"
3027 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3028
3029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Could not clear list"
3032 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3033
3034 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Copy _Location"
3037 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3038
3039 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3040 msgid "_Remove From List"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3044 #, fuzzy
3045 msgid "_Clear List"
3046 msgstr "_Buşat"
3047
3048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3049 msgid "Show _Private Resources"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3053 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3054 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3055 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3056 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3057 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3058 #. * right place when idly populating the menu in case the
3059 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3060 #. * recent chooser menu widget.
3061 #.
3062 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3063 #, fuzzy
3064 msgid "No items found"
3065 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3066
3067 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3068 #, c-format
3069 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3073 #, c-format
3074 msgid "Open '%s'"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Unknown item"
3080 msgstr "Bilgesez"
3081
3082 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3083 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3084 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3085 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3086 #.
3087 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3088 #, c-format
3089 msgctxt "recent menu label"
3090 msgid "_%d. %s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3094 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3095 #.
3096 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgctxt "recent menu label"
3099 msgid "%d. %s"
3100 msgstr "%s (%s)"
3101
3102 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3103 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3104 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3105 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3106 #, c-format
3107 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkspinner.c:454
3111 msgid "Spinner"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkspinner.c:455
3115 msgid "Provides visual status"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3119 #: gtk/gtkstock.c:289
3120 #, fuzzy
3121 msgctxt "Stock label"
3122 msgid "Information"
3123 msgstr "Beldermä"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:290
3126 #, fuzzy
3127 msgctxt "Stock label"
3128 msgid "Warning"
3129 msgstr "Kisätmä"
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:291
3132 #, fuzzy
3133 msgctxt "Stock label"
3134 msgid "Error"
3135 msgstr "Xata"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:292
3138 #, fuzzy
3139 msgctxt "Stock label"
3140 msgid "Question"
3141 msgstr "Soraw"
3142
3143 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3144 #. * need the mnemonics to be rationalized
3145 #.
3146 #: gtk/gtkstock.c:297
3147 #, fuzzy
3148 msgctxt "Stock label"
3149 msgid "_About"
3150 msgstr "_Turında"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:298
3153 #, fuzzy
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "_Add"
3156 msgstr "Ö_stä"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:299
3159 #, fuzzy
3160 msgctxt "Stock label"
3161 msgid "_Apply"
3162 msgstr "_Aşır"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:300
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "Stock label"
3167 msgid "_Bold"
3168 msgstr "_Qalın"
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:301
3171 #, fuzzy
3172 msgctxt "Stock label"
3173 msgid "_Cancel"
3174 msgstr "_Kiräkmi"
3175
3176 #: gtk/gtkstock.c:302
3177 #, fuzzy
3178 msgctxt "Stock label"
3179 msgid "_CD-Rom"
3180 msgstr "_CD-ROM"
3181
3182 #: gtk/gtkstock.c:303
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "Stock label"
3185 msgid "_Clear"
3186 msgstr "_Buşat"
3187
3188 #: gtk/gtkstock.c:304
3189 #, fuzzy
3190 msgctxt "Stock label"
3191 msgid "_Close"
3192 msgstr "Ya_p"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:305
3195 #, fuzzy
3196 msgctxt "Stock label"
3197 msgid "C_onnect"
3198 msgstr "&Totaş"
3199
3200 #: gtk/gtkstock.c:306
3201 #, fuzzy
3202 msgctxt "Stock label"
3203 msgid "_Convert"
3204 msgstr "Ä_yländer"
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:307
3207 #, fuzzy
3208 msgctxt "Stock label"
3209 msgid "_Copy"
3210 msgstr "_İskä al"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:308
3213 #, fuzzy
3214 msgctxt "Stock label"
3215 msgid "Cu_t"
3216 msgstr "_Kisep al"
3217
3218 #: gtk/gtkstock.c:309
3219 #, fuzzy
3220 msgctxt "Stock label"
3221 msgid "_Delete"
3222 msgstr "_Beter"
3223
3224 #: gtk/gtkstock.c:310
3225 #, fuzzy
3226 msgctxt "Stock label"
3227 msgid "_Discard"
3228 msgstr "Sünek"
3229
3230 #: gtk/gtkstock.c:311
3231 #, fuzzy
3232 msgctxt "Stock label"
3233 msgid "_Disconnect"
3234 msgstr "_Ayırıl"
3235
3236 #: gtk/gtkstock.c:312
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "Stock label"
3239 msgid "_Execute"
3240 msgstr "_Eşlät"
3241
3242 #: gtk/gtkstock.c:313
3243 #, fuzzy
3244 msgctxt "Stock label"
3245 msgid "_Edit"
3246 msgstr "Ü_zgärtü"
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:314
3249 #, fuzzy
3250 msgctxt "Stock label"
3251 msgid "_Find"
3252 msgstr "_Ezläw"
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:315
3255 #, fuzzy
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "Find and _Replace"
3258 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:316
3261 #, fuzzy
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "_Floppy"
3264 msgstr "_Floppi"
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:317
3267 #, fuzzy
3268 msgctxt "Stock label"
3269 msgid "_Fullscreen"
3270 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:318
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Leave Fullscreen"
3276 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3277
3278 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3279 #: gtk/gtkstock.c:320
3280 msgctxt "Stock label, navigation"
3281 msgid "_Bottom"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3285 #: gtk/gtkstock.c:322
3286 #, fuzzy
3287 msgctxt "Stock label, navigation"
3288 msgid "_First"
3289 msgstr "_Birem"
3290
3291 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3292 #: gtk/gtkstock.c:324
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label, navigation"
3295 msgid "_Last"
3296 msgstr "Ös_täp quy"
3297
3298 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3299 #: gtk/gtkstock.c:326
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "Stock label, navigation"
3302 msgid "_Top"
3303 msgstr "_Tuqta"
3304
3305 #. This is a navigation label as in "go back"
3306 #: gtk/gtkstock.c:328
3307 msgctxt "Stock label, navigation"
3308 msgid "_Back"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. This is a navigation label as in "go down"
3312 #: gtk/gtkstock.c:330
3313 #, fuzzy
3314 msgctxt "Stock label, navigation"
3315 msgid "_Down"
3316 msgstr "Yu_q"
3317
3318 #. This is a navigation label as in "go forward"
3319 #: gtk/gtkstock.c:332
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "Stock label, navigation"
3322 msgid "_Forward"
3323 msgstr "A_lğa"
3324
3325 #. This is a navigation label as in "go up"
3326 #: gtk/gtkstock.c:334
3327 msgctxt "Stock label, navigation"
3328 msgid "_Up"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtkstock.c:335
3332 #, fuzzy
3333 msgctxt "Stock label"
3334 msgid "_Harddisk"
3335 msgstr "_Qatıdisk"
3336
3337 #: gtk/gtkstock.c:336
3338 #, fuzzy
3339 msgctxt "Stock label"
3340 msgid "_Help"
3341 msgstr "_Yärdäm"
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:337
3344 #, fuzzy
3345 msgctxt "Stock label"
3346 msgid "_Home"
3347 msgstr "_Anabit"
3348
3349 #: gtk/gtkstock.c:338
3350 #, fuzzy
3351 msgctxt "Stock label"
3352 msgid "Increase Indent"
3353 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:339
3356 #, fuzzy
3357 msgctxt "Stock label"
3358 msgid "Decrease Indent"
3359 msgstr "Çigeş Kimetü"
3360
3361 #: gtk/gtkstock.c:340
3362 #, fuzzy
3363 msgctxt "Stock label"
3364 msgid "_Index"
3365 msgstr "_Tezmä"
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:341
3368 #, fuzzy
3369 msgctxt "Stock label"
3370 msgid "_Information"
3371 msgstr "_Belderü"
3372
3373 #: gtk/gtkstock.c:342
3374 #, fuzzy
3375 msgctxt "Stock label"
3376 msgid "_Italic"
3377 msgstr "_Awışlı"
3378
3379 #: gtk/gtkstock.c:343
3380 #, fuzzy
3381 msgctxt "Stock label"
3382 msgid "_Jump to"
3383 msgstr "_Siker"
3384
3385 #. This is about text justification, "centered text"
3386 #: gtk/gtkstock.c:345
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label"
3389 msgid "_Center"
3390 msgstr "Ä_yländer"
3391
3392 #. This is about text justification
3393 #: gtk/gtkstock.c:347
3394 #, fuzzy
3395 msgctxt "Stock label"
3396 msgid "_Fill"
3397 msgstr "_Birem"
3398
3399 #. This is about text justification, "left-justified text"
3400 #: gtk/gtkstock.c:349
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Left"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. This is about text justification, "right-justified text"
3406 #: gtk/gtkstock.c:351
3407 #, fuzzy
3408 msgctxt "Stock label"
3409 msgid "_Right"
3410 msgstr "_Tösmer:"
3411
3412 #. Media label, as in "fast forward"
3413 #: gtk/gtkstock.c:354
3414 #, fuzzy
3415 msgctxt "Stock label, media"
3416 msgid "_Forward"
3417 msgstr "A_lğa"
3418
3419 #. Media label, as in "next song"
3420 #: gtk/gtkstock.c:356
3421 #, fuzzy
3422 msgctxt "Stock label, media"
3423 msgid "_Next"
3424 msgstr "_Yaña"
3425
3426 #. Media label, as in "pause music"
3427 #: gtk/gtkstock.c:358
3428 #, fuzzy
3429 msgctxt "Stock label, media"
3430 msgid "P_ause"
3431 msgstr "Ös_täp quy"
3432
3433 #. Media label, as in "play music"
3434 #: gtk/gtkstock.c:360
3435 #, fuzzy
3436 msgctxt "Stock label, media"
3437 msgid "_Play"
3438 msgstr "_Almaştır"
3439
3440 #. Media label, as in  "previous song"
3441 #: gtk/gtkstock.c:362
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "Stock label, media"
3444 msgid "Pre_vious"
3445 msgstr "U_zğan"
3446
3447 #. Media label
3448 #: gtk/gtkstock.c:364
3449 #, fuzzy
3450 msgctxt "Stock label, media"
3451 msgid "_Record"
3452 msgstr "_Yazıru"
3453
3454 #. Media label
3455 #: gtk/gtkstock.c:366
3456 #, fuzzy
3457 msgctxt "Stock label, media"
3458 msgid "R_ewind"
3459 msgstr "A_rtqa"
3460
3461 #. Media label
3462 #: gtk/gtkstock.c:368
3463 #, fuzzy
3464 msgctxt "Stock label, media"
3465 msgid "_Stop"
3466 msgstr "_Tuqta"
3467
3468 #: gtk/gtkstock.c:369
3469 #, fuzzy
3470 msgctxt "Stock label"
3471 msgid "_Network"
3472 msgstr "Çel_tär"
3473
3474 #: gtk/gtkstock.c:370
3475 #, fuzzy
3476 msgctxt "Stock label"
3477 msgid "_New"
3478 msgstr "_Yaña"
3479
3480 #: gtk/gtkstock.c:371
3481 #, fuzzy
3482 msgctxt "Stock label"
3483 msgid "_No"
3484 msgstr "Yu_q"
3485
3486 #: gtk/gtkstock.c:372
3487 #, fuzzy
3488 msgctxt "Stock label"
3489 msgid "_OK"
3490 msgstr "_OK"
3491
3492 #: gtk/gtkstock.c:373
3493 #, fuzzy
3494 msgctxt "Stock label"
3495 msgid "_Open"
3496 msgstr "_Açu"
3497
3498 #. Page orientation
3499 #: gtk/gtkstock.c:375
3500 msgctxt "Stock label"
3501 msgid "Landscape"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. Page orientation
3505 #: gtk/gtkstock.c:377
3506 #, fuzzy
3507 msgctxt "Stock label"
3508 msgid "Portrait"
3509 msgstr "_Bastıru"
3510
3511 #. Page orientation
3512 #: gtk/gtkstock.c:379
3513 msgctxt "Stock label"
3514 msgid "Reverse landscape"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. Page orientation
3518 #: gtk/gtkstock.c:381
3519 msgctxt "Stock label"
3520 msgid "Reverse portrait"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkstock.c:382
3524 #, fuzzy
3525 msgctxt "Stock label"
3526 msgid "Page Set_up"
3527 msgstr "%u. Bit"
3528
3529 #: gtk/gtkstock.c:383
3530 #, fuzzy
3531 msgctxt "Stock label"
3532 msgid "_Paste"
3533 msgstr "Ös_täp quy"
3534
3535 #: gtk/gtkstock.c:384
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "Stock label"
3538 msgid "_Preferences"
3539 msgstr "_Caylaw"
3540
3541 #: gtk/gtkstock.c:385
3542 #, fuzzy
3543 msgctxt "Stock label"
3544 msgid "_Print"
3545 msgstr "_Bastıru"
3546
3547 #: gtk/gtkstock.c:386
3548 #, fuzzy
3549 msgctxt "Stock label"
3550 msgid "Print Pre_view"
3551 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3552
3553 #: gtk/gtkstock.c:387
3554 #, fuzzy
3555 msgctxt "Stock label"
3556 msgid "_Properties"
3557 msgstr "Ü_zençälege"
3558
3559 #: gtk/gtkstock.c:388
3560 #, fuzzy
3561 msgctxt "Stock label"
3562 msgid "_Quit"
3563 msgstr "_Çığış"
3564
3565 #: gtk/gtkstock.c:389
3566 #, fuzzy
3567 msgctxt "Stock label"
3568 msgid "_Redo"
3569 msgstr "Kire qu_y"
3570
3571 #: gtk/gtkstock.c:390
3572 #, fuzzy
3573 msgctxt "Stock label"
3574 msgid "_Refresh"
3575 msgstr "_Yañart"
3576
3577 #: gtk/gtkstock.c:391
3578 #, fuzzy
3579 msgctxt "Stock label"
3580 msgid "_Remove"
3581 msgstr "_Töşer"
3582
3583 #: gtk/gtkstock.c:392
3584 #, fuzzy
3585 msgctxt "Stock label"
3586 msgid "_Revert"
3587 msgstr "_Qaytart"
3588
3589 #: gtk/gtkstock.c:393
3590 #, fuzzy
3591 msgctxt "Stock label"
3592 msgid "_Save"
3593 msgstr "_Saqla"
3594
3595 #: gtk/gtkstock.c:394
3596 #, fuzzy
3597 msgctxt "Stock label"
3598 msgid "Save _As"
3599 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3600
3601 #: gtk/gtkstock.c:395
3602 #, fuzzy
3603 msgctxt "Stock label"
3604 msgid "Select _All"
3605 msgstr "_Barısın Sayla"
3606
3607 #: gtk/gtkstock.c:396
3608 #, fuzzy
3609 msgctxt "Stock label"
3610 msgid "_Color"
3611 msgstr "_Tös"
3612
3613 #: gtk/gtkstock.c:397
3614 #, fuzzy
3615 msgctxt "Stock label"
3616 msgid "_Font"
3617 msgstr "_Yazu"
3618
3619 #. Sorting direction
3620 #: gtk/gtkstock.c:399
3621 #, fuzzy
3622 msgctxt "Stock label"
3623 msgid "_Ascending"
3624 msgstr "_Arttırıp"
3625
3626 #. Sorting direction
3627 #: gtk/gtkstock.c:401
3628 #, fuzzy
3629 msgctxt "Stock label"
3630 msgid "_Descending"
3631 msgstr "_Kimep"
3632
3633 #: gtk/gtkstock.c:402
3634 #, fuzzy
3635 msgctxt "Stock label"
3636 msgid "_Spell Check"
3637 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3638
3639 #: gtk/gtkstock.c:403
3640 #, fuzzy
3641 msgctxt "Stock label"
3642 msgid "_Stop"
3643 msgstr "_Tuqta"
3644
3645 #. Font variant
3646 #: gtk/gtkstock.c:405
3647 msgctxt "Stock label"
3648 msgid "_Strikethrough"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkstock.c:406
3652 #, fuzzy
3653 msgctxt "Stock label"
3654 msgid "_Undelete"
3655 msgstr "_Torğız"
3656
3657 #. Font variant
3658 #: gtk/gtkstock.c:408
3659 #, fuzzy
3660 msgctxt "Stock label"
3661 msgid "_Underline"
3662 msgstr "_Sızdırıp"
3663
3664 #: gtk/gtkstock.c:409
3665 #, fuzzy
3666 msgctxt "Stock label"
3667 msgid "_Undo"
3668 msgstr "Kire a_l"
3669
3670 #: gtk/gtkstock.c:410
3671 #, fuzzy
3672 msgctxt "Stock label"
3673 msgid "_Yes"
3674 msgstr "Ä_ye"
3675
3676 #. Zoom
3677 #: gtk/gtkstock.c:412
3678 #, fuzzy
3679 msgctxt "Stock label"
3680 msgid "_Normal Size"
3681 msgstr "_Çın Ülçäm"
3682
3683 #. Zoom
3684 #: gtk/gtkstock.c:414
3685 msgctxt "Stock label"
3686 msgid "Best _Fit"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkstock.c:415
3690 #, fuzzy
3691 msgctxt "Stock label"
3692 msgid "Zoom _In"
3693 msgstr "_Ereräyt"
3694
3695 #: gtk/gtkstock.c:416
3696 #, fuzzy
3697 msgctxt "Stock label"
3698 msgid "Zoom _Out"
3699 msgstr "_Keçeräyt"
3700
3701 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3702 #, c-format
3703 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3707 #, c-format
3708 msgid "No deserialize function found for format %s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3712 #, c-format
3713 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3717 #, c-format
3718 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3722 #, c-format
3723 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3727 #, c-format
3728 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3732 #, c-format
3733 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3737 #, c-format
3738 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3742 #, c-format
3743 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3747 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3751 #, c-format
3752 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3757 #, c-format
3758 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3762 #, c-format
3763 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3767 #, c-format
3768 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3778 #, c-format
3779 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3783 #, c-format
3784 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3788 #, c-format
3789 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3793 #, c-format
3794 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3798 #, c-format
3799 msgid "A <%s> element has already been specified"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3803 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3807 msgid "Serialized data is malformed"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3811 msgid ""
3812 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktextutil.c:61
3816 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtktextutil.c:62
3820 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtktextutil.c:63
3824 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtktextutil.c:64
3828 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktextutil.c:65
3832 msgid "LRO Left-to-right _override"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktextutil.c:66
3836 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktextutil.c:67
3840 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktextutil.c:68
3844 msgid "ZWS _Zero width space"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktextutil.c:69
3848 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktextutil.c:70
3852 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkthemes.c:71
3856 #, c-format
3857 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3861 msgid "--- No Tip ---"
3862 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3863
3864 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3865 #, c-format
3866 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3870 #, c-format
3871 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3875 msgid "Empty"
3876 msgstr "Buş"
3877
3878 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Volume"
3881 msgstr "_Bäyä:"
3882
3883 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3884 msgid "Turns volume down or up"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3888 msgid "Adjusts the volume"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3892 msgid "Volume Down"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3896 msgid "Decreases the volume"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3900 msgid "Volume Up"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3904 msgid "Increases the volume"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3908 msgid "Muted"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3912 msgid "Full Volume"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3916 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3917 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3918 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3919 #.
3920 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3921 #, c-format
3922 msgctxt "volume percentage"
3923 msgid "%d %%"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3927 #, fuzzy
3928 msgctxt "paper size"
3929 msgid "asme_f"
3930 msgstr "İsem"
3931
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3933 msgctxt "paper size"
3934 msgid "A0x2"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3938 msgctxt "paper size"
3939 msgid "A0"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3943 msgctxt "paper size"
3944 msgid "A0x3"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3948 msgctxt "paper size"
3949 msgid "A1"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3953 msgctxt "paper size"
3954 msgid "A10"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3958 msgctxt "paper size"
3959 msgid "A1x3"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3963 msgctxt "paper size"
3964 msgid "A1x4"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3968 msgctxt "paper size"
3969 msgid "A2"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3973 msgctxt "paper size"
3974 msgid "A2x3"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3978 msgctxt "paper size"
3979 msgid "A2x4"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3983 msgctxt "paper size"
3984 msgid "A2x5"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3988 msgctxt "paper size"
3989 msgid "A3"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3993 msgctxt "paper size"
3994 msgid "A3 Extra"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3998 msgctxt "paper size"
3999 msgid "A3x3"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "A3x4"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4008 msgctxt "paper size"
4009 msgid "A3x5"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4013 msgctxt "paper size"
4014 msgid "A3x6"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4018 msgctxt "paper size"
4019 msgid "A3x7"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4023 msgctxt "paper size"
4024 msgid "A4"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4028 msgctxt "paper size"
4029 msgid "A4 Extra"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "A4 Tab"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4038 msgctxt "paper size"
4039 msgid "A4x3"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4043 msgctxt "paper size"
4044 msgid "A4x4"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4048 msgctxt "paper size"
4049 msgid "A4x5"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4053 msgctxt "paper size"
4054 msgid "A4x6"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "A4x7"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "A4x8"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4068 msgctxt "paper size"
4069 msgid "A4x9"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4073 msgctxt "paper size"
4074 msgid "A5"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "A5 Extra"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "A6"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "A7"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "A8"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "A9"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4103 msgctxt "paper size"
4104 msgid "B0"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4108 msgctxt "paper size"
4109 msgid "B1"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4113 msgctxt "paper size"
4114 msgid "B10"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4118 msgctxt "paper size"
4119 msgid "B2"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "B3"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4128 msgctxt "paper size"
4129 msgid "B4"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4133 msgctxt "paper size"
4134 msgid "B5"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4138 msgctxt "paper size"
4139 msgid "B5 Extra"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4143 msgctxt "paper size"
4144 msgid "B6"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4148 msgctxt "paper size"
4149 msgid "B6/C4"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "B7"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "B8"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "B9"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "C0"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4173 msgctxt "paper size"
4174 msgid "C1"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4178 msgctxt "paper size"
4179 msgid "C10"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "C2"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "C3"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4193 msgctxt "paper size"
4194 msgid "C4"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "C5"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4203 msgctxt "paper size"
4204 msgid "C6"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "C6/C5"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "C7"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "C7/C6"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "C8"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "C9"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "DL Envelope"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "RA0"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "RA1"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "RA2"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4253 msgctxt "paper size"
4254 msgid "SRA0"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4258 msgctxt "paper size"
4259 msgid "SRA1"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4263 msgctxt "paper size"
4264 msgid "SRA2"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "JB0"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "JB1"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "JB10"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4283 msgctxt "paper size"
4284 msgid "JB2"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "JB3"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "JB4"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "JB5"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "JB6"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "JB7"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "JB8"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "JB9"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "jis exec"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "Choukei 2 Envelope"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "Choukei 3 Envelope"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "Choukei 4 Envelope"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "hagaki (postcard)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "kahu Envelope"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "kaku2 Envelope"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "oufuku (reply postcard)"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "you4 Envelope"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "10x11"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4373 msgctxt "paper size"
4374 msgid "10x13"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4378 msgctxt "paper size"
4379 msgid "10x14"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4383 msgctxt "paper size"
4384 msgid "10x15"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "11x12"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "11x15"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "12x19"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4403 msgctxt "paper size"
4404 msgid "5x7"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "6x9 Envelope"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "7x9 Envelope"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4418 msgctxt "paper size"
4419 msgid "9x11 Envelope"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "a2 Envelope"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "Arch A"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4433 msgctxt "paper size"
4434 msgid "Arch B"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4438 msgctxt "paper size"
4439 msgid "Arch C"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4443 msgctxt "paper size"
4444 msgid "Arch D"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4448 msgctxt "paper size"
4449 msgid "Arch E"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "b-plus"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "c"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "c5 Envelope"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "d"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "e"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "edp"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "European edp"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4488 #, fuzzy
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "Executive"
4491 msgstr "_Eşlät"
4492
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4494 msgctxt "paper size"
4495 msgid "f"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4499 msgctxt "paper size"
4500 msgid "FanFold European"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4504 msgctxt "paper size"
4505 msgid "FanFold US"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "FanFold German Legal"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "Government Legal"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "Government Letter"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4524 #, fuzzy
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "Index 3x5"
4527 msgstr "_Tezmä"
4528
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "Index 4x6 ext"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4540 #, fuzzy
4541 msgctxt "paper size"
4542 msgid "Index 5x8"
4543 msgstr "_Tezmä"
4544
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4546 msgctxt "paper size"
4547 msgid "Invoice"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4551 msgctxt "paper size"
4552 msgid "Tabloid"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "US Legal"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "US Legal Extra"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4566 msgctxt "paper size"
4567 msgid "US Letter"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4571 msgctxt "paper size"
4572 msgid "US Letter Extra"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "US Letter Plus"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4581 msgctxt "paper size"
4582 msgid "Monarch Envelope"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "#10 Envelope"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "#11 Envelope"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "#12 Envelope"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4601 msgctxt "paper size"
4602 msgid "#14 Envelope"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4606 msgctxt "paper size"
4607 msgid "#9 Envelope"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "Personal Envelope"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "Quarto"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4621 msgctxt "paper size"
4622 msgid "Super A"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "Super B"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "Wide Format"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4636 msgctxt "paper size"
4637 msgid "Dai-pa-kai"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4641 #, fuzzy
4642 msgctxt "paper size"
4643 msgid "Folio"
4644 msgstr "_Tös"
4645
4646 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4647 msgctxt "paper size"
4648 msgid "Folio sp"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "Invite Envelope"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "Italian Envelope"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "juuro-ku-kai"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4667 msgctxt "paper size"
4668 msgid "pa-kai"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4672 msgctxt "paper size"
4673 msgid "Postfix Envelope"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4677 msgctxt "paper size"
4678 msgid "Small Photo"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4682 msgctxt "paper size"
4683 msgid "prc1 Envelope"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4687 msgctxt "paper size"
4688 msgid "prc10 Envelope"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4692 msgctxt "paper size"
4693 msgid "prc 16k"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4697 msgctxt "paper size"
4698 msgid "prc2 Envelope"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "prc3 Envelope"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4707 msgctxt "paper size"
4708 msgid "prc 32k"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4712 msgctxt "paper size"
4713 msgid "prc4 Envelope"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4717 msgctxt "paper size"
4718 msgid "prc5 Envelope"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4722 msgctxt "paper size"
4723 msgid "prc6 Envelope"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4727 msgctxt "paper size"
4728 msgid "prc7 Envelope"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "prc8 Envelope"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4737 msgctxt "paper size"
4738 msgid "ROC 16k"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4742 msgctxt "paper size"
4743 msgid "ROC 8k"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4747 #, c-format
4748 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4752 #, c-format
4753 msgid "Failed to write header\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4757 #, c-format
4758 msgid "Failed to write hash table\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Failed to write folder index\n"
4764 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4765
4766 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4767 #, c-format
4768 msgid "Failed to rewrite header\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4774 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4775
4776 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4779 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4780
4781 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4782 #, c-format
4783 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4787 #, c-format
4788 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4794 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4795
4796 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4797 #, c-format
4798 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4802 #, c-format
4803 msgid "Cache file created successfully.\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4807 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4811 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4815 msgid "Don't include image data in the cache"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4819 msgid "Output a C header file"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4823 msgid "Turn off verbose output"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4827 msgid "Validate existing icon cache"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "File not found: %s\n"
4833 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4834
4835 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4836 #, c-format
4837 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4841 #, c-format
4842 msgid "No theme index file.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "No theme index file in '%s'.\n"
4849 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. ID
4853 #: modules/input/imam-et.c:454
4854 msgid "Amharic (EZ+)"
4855 msgstr "Amhar (EZ+)"
4856
4857 #. ID
4858 #: modules/input/imcedilla.c:92
4859 msgid "Cedilla"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. ID
4863 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4864 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4865 msgstr "Urıs (Translit)"
4866
4867 #. ID
4868 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4869 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4870 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4871
4872 #. ID
4873 #: modules/input/imipa.c:145
4874 msgid "IPA"
4875 msgstr "İPA"
4876
4877 #. ID
4878 #: modules/input/immultipress.c:31
4879 msgid "Multipress"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. ID
4883 #: modules/input/imthai.c:35
4884 msgid "Thai-Lao"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. ID
4888 #: modules/input/imti-er.c:453
4889 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4890 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4891
4892 #. ID
4893 #: modules/input/imti-et.c:453
4894 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4895 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4896
4897 #. ID
4898 #: modules/input/imviqr.c:244
4899 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4900 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4901
4902 #. ID
4903 #: modules/input/imxim.c:28
4904 msgid "X Input Method"
4905 msgstr "X Kertü Isulı"
4906
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4908 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Username:"
4911 msgstr "_Ataw"
4912
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4914 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Password:"
4917 msgstr "Basım"
4918
4919 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4920 #, c-format
4921 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4926 #, c-format
4927 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4931 #, c-format
4932 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4936 #, c-format
4937 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4941 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4945 #, c-format
4946 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4950 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4954 #, c-format
4955 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4959 #, c-format
4960 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4964 #, c-format
4965 msgid "Authentication is required on %s"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Domain:"
4971 msgstr "_Urnaşılu:"
4972
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4974 #, c-format
4975 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4979 #, c-format
4980 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4984 msgid "Authentication is required to print this document"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
4988 #, c-format
4989 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
4993 #, c-format
4994 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4995 msgstr ""
4996
4997 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
4999 #, c-format
5000 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5001 msgstr ""
5002
5003 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5005 #, c-format
5006 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5007 msgstr ""
5008
5009 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5011 #, c-format
5012 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5013 msgstr ""
5014
5015 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5017 #, c-format
5018 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5022 #, c-format
5023 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5027 #, c-format
5028 msgid "The door is open on printer '%s'."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5032 #, c-format
5033 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5037 #, c-format
5038 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5042 #, c-format
5043 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5047 #, c-format
5048 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5052 #, c-format
5053 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5054 msgstr ""
5055
5056 #. Translators: this is a printer status.
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5058 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. Translators: this is a printer status.
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5063 msgid "Rejecting Jobs"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5067 msgid "Two Sided"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5071 msgid "Paper Type"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5075 msgid "Paper Source"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5079 msgid "Output Tray"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Resolution"
5085 msgstr "Soraw"
5086
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5088 msgid "GhostScript pre-filtering"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5092 msgid "One Sided"
5093 msgstr ""
5094
5095 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5097 msgid "Long Edge (Standard)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5102 msgid "Short Edge (Flip)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Auto Select"
5111 msgstr "Yazu Saylaw"
5112
5113 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5114 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Printer Default"
5122 msgstr "Töpcay"
5123
5124 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5126 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5131 msgid "Convert to PS level 1"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5136 msgid "Convert to PS level 2"
5137 msgstr ""
5138
5139 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5141 #, fuzzy
5142 msgid "No pre-filtering"
5143 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5144
5145 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5146 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5148 msgid "Miscellaneous"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. Translators: These strings name the possible values of the
5152 #. * job priority option in the print dialog
5153 #.
5154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5155 msgid "Urgent"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5159 msgid "High"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5163 msgid "Medium"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5167 msgid "Low"
5168 msgstr ""
5169
5170 #. Cups specific, non-ppd related settings
5171 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5172 #. * in the print dialog
5173 #.
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Pages per Sheet"
5177 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5178
5179 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5180 #. * in the print dialog
5181 #.
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5183 msgid "Job Priority"
5184 msgstr ""
5185
5186 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5187 #. * in the print dialog
5188 #.
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5190 msgid "Billing Info"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5194 #. * pages that the printing system may support.
5195 #.
5196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5197 #, fuzzy
5198 msgid "None"
5199 msgstr "(Buş)"
5200
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5202 msgid "Classified"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5206 msgid "Confidential"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Secret"
5212 msgstr "Küräk"
5213
5214 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5215 msgid "Standard"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5219 msgid "Top Secret"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5223 msgid "Unclassified"
5224 msgstr ""
5225
5226 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5227 #. * dialog that controls the front cover page.
5228 #.
5229 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5230 msgid "Before"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5234 #. * dialog that controls the back cover page.
5235 #.
5236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5237 msgid "After"
5238 msgstr ""
5239
5240 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5241 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5242 #. * or 'on hold'
5243 #.
5244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Print at"
5247 msgstr "_Bastıru"
5248
5249 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5250 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5251 #.
5252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Print at time"
5255 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5256
5257 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5258 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5259 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5260 #.
5261 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5262 #, c-format
5263 msgid "Custom %sx%s"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. default filename used for print-to-file
5267 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5268 #, c-format
5269 msgid "output.%s"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5273 msgid "Print to File"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5277 msgid "PDF"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5281 msgid "Postscript"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5285 msgid "SVG"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5289 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5290 msgid "Pages per _sheet:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5294 #, fuzzy
5295 msgid "File"
5296 msgstr "Biremnär"
5297
5298 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5299 msgid "_Output format"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5303 msgid "Print to LPR"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Pages Per Sheet"
5309 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5310
5311 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5312 msgid "Command Line"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. SUN_BRANDING
5316 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5317 #, fuzzy
5318 msgid "printer offline"
5319 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5320
5321 #. SUN_BRANDING
5322 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5323 #, fuzzy
5324 msgid "ready to print"
5325 msgstr "Kisätmä"
5326
5327 #. SUN_BRANDING
5328 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5329 msgid "processing job"
5330 msgstr ""
5331
5332 #. SUN_BRANDING
5333 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5334 #, fuzzy
5335 msgid "paused"
5336 msgstr "Ös_täp quy"
5337
5338 #. SUN_BRANDING
5339 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5340 #, fuzzy
5341 msgid "unknown"
5342 msgstr "(bilgesez)"
5343
5344 #. default filename used for print-to-test
5345 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5346 #, c-format
5347 msgid "test-output.%s"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5351 msgid "Print to Test Printer"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: tests/testfilechooser.c:207
5355 #, c-format
5356 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5357 msgstr ""
5358
5359 #~ msgid "(Empty)"
5360 #~ msgstr "(Buş)"
5361
5362 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5363 #~ msgstr "BackSpace"
5364
5365 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5366 #~ msgstr "Tab"
5367
5368 #~ msgid "keyboard label|Return"
5369 #~ msgstr "Return"
5370
5371 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5372 #~ msgstr "Pause"
5373
5374 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5375 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5376
5377 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5378 #~ msgstr "Sys_Req"
5379
5380 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5381 #~ msgstr "Escape"
5382
5383 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5384 #~ msgstr "Multi_key"
5385
5386 #~ msgid "keyboard label|Home"
5387 #~ msgstr "Home"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "keyboard label|Left"
5391 #~ msgstr "KT_Left"
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgid "keyboard label|Up"
5395 #~ msgstr "KT_Up"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid "keyboard label|Right"
5399 #~ msgstr "KT_Right"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~ msgid "keyboard label|Down"
5403 #~ msgstr "KT_Down"
5404
5405 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5406 #~ msgstr "Page_Up"
5407
5408 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5409 #~ msgstr "Page_Down"
5410
5411 #~ msgid "keyboard label|End"
5412 #~ msgstr "End"
5413
5414 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5415 #~ msgstr "Begin"
5416
5417 #~ msgid "keyboard label|Print"
5418 #~ msgstr "Print"
5419
5420 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5421 #~ msgstr "Insert"
5422
5423 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5424 #~ msgstr "Num_Lock"
5425
5426 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5427 #~ msgstr "KT_Space"
5428
5429 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5430 #~ msgstr "KT_Tab"
5431
5432 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5433 #~ msgstr "KT_Enter"
5434
5435 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5436 #~ msgstr "KT_Home"
5437
5438 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5439 #~ msgstr "KT_Left"
5440
5441 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5442 #~ msgstr "KT_Up"
5443
5444 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5445 #~ msgstr "KT_Right"
5446
5447 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5448 #~ msgstr "KT_Down"
5449
5450 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5451 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5452
5453 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5454 #~ msgstr "KT_Prior"
5455
5456 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5457 #~ msgstr "KT_Next"
5458
5459 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5460 #~ msgstr "KT_End"
5461
5462 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5463 #~ msgstr "KT_Begin"
5464
5465 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5466 #~ msgstr "KT_Insert"
5467
5468 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5469 #~ msgstr "KT_Delete"
5470
5471 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5472 #~ msgstr "Delete"
5473
5474 #, fuzzy
5475 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5476 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5477
5478 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5479 #~ msgstr "Shift"
5480
5481 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5482 #~ msgstr "Ctrl"
5483
5484 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5485 #~ msgstr "Alt"
5486
5487 #~ msgid "keyboard label|Super"
5488 #~ msgstr "Super"
5489
5490 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5491 #~ msgstr "Hyper"
5492
5493 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5494 #~ msgstr "Meta"
5495
5496 #~ msgid "keyboard label|Space"
5497 #~ msgstr "Space"
5498
5499 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5500 #~ msgstr "Backslash"
5501
5502 #~ msgid "year measurement template|2000"
5503 #~ msgstr "2000"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5507 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5508
5509 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5510 #~ msgstr "%Y"
5511
5512 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5513 #~ msgstr "Sünek"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~ msgid "%.1f KB"
5517 #~ msgstr "%.1f K"
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~ msgid "%.1f MB"
5521 #~ msgstr "%.1f M"
5522
5523 #, fuzzy
5524 #~ msgid "%.1f GB"
5525 #~ msgstr "%.1f G"
5526
5527 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5528 #~ msgstr "_As"
5529
5530 #~ msgid "Navigation|_First"
5531 #~ msgstr "_Berençe"
5532
5533 #~ msgid "Navigation|_Last"
5534 #~ msgstr "_Soñğı"
5535
5536 #~ msgid "Navigation|_Top"
5537 #~ msgstr "_Ös"
5538
5539 #~ msgid "Navigation|_Back"
5540 #~ msgstr "_Kire"
5541
5542 #~ msgid "Navigation|_Down"
5543 #~ msgstr "As_qa"
5544
5545 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5546 #~ msgstr "_Alğa"
5547
5548 #~ msgid "Navigation|_Up"
5549 #~ msgstr "Ös_kä"
5550
5551 #~ msgid "Justify|_Center"
5552 #~ msgstr "_Üzäktän"
5553
5554 #~ msgid "Justify|_Fill"
5555 #~ msgstr "_Tutırıp"
5556
5557 #~ msgid "Justify|_Left"
5558 #~ msgstr "_Suldan"
5559
5560 #~ msgid "Justify|_Right"
5561 #~ msgstr "_Uñdan"
5562
5563 #~ msgid "Media|_Next"
5564 #~ msgstr "_Kiläse"
5565
5566 #~ msgid "Media|P_ause"
5567 #~ msgstr "Tı_nğı"
5568
5569 #~ msgid "Media|_Play"
5570 #~ msgstr "_Uynat"
5571
5572 #~ msgid "Media|_Stop"
5573 #~ msgstr "_Tuqta"
5574
5575 #~ msgid "Group"
5576 #~ msgstr "Törkem"
5577
5578 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5579 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5580
5581 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5582 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5583
5584 #~ msgid "%d byte"
5585 #~ msgid_plural "%d bytes"
5586 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5587
5588 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5589 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5590
5591 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5592 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5593
5594 #~ msgid "Default"
5595 #~ msgstr "Töpcay"
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~ msgid "_All"
5599 #~ msgstr "_Aşır"
5600
5601 #~ msgid "Today"
5602 #~ msgstr "Bügen"
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "Location:"
5606 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5607
5608 #~ msgid "Thai (Broken)"
5609 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5610
5611 #~ msgid "Shortcuts"
5612 #~ msgstr "Çaptırma"
5613
5614 #~ msgid "Folder"
5615 #~ msgstr "Törgäk"
5616
5617 #~ msgid "Cannot change folder"
5618 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5619
5620 #~ msgid "Save in Location"
5621 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5622
5623 #~ msgid "X"
5624 #~ msgstr "X"
5625
5626 #~ msgid "clear"
5627 #~ msgstr "buşatu"
5628
5629 #~ msgid "Select All"
5630 #~ msgstr "Barısın Sayla"