1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 msgid "Program class as used by the window manager"
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #. Description of --name=NAME in --help output
38 msgid "Program name as used by the window manager"
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 msgid "X display to use"
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 msgid "X screen to use"
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgctxt "keyboard label"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 msgctxt "keyboard label"
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 msgctxt "keyboard label"
115 msgstr "Birem Sisteme"
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 msgctxt "keyboard label"
249 msgstr "KT_Page_Down"
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 msgid "Error writing to image file: %s"
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
378 msgid "Error writing to image stream"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1169 msgid "Could not show link"
1170 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1177 msgid "The license of the program"
1180 #. Add the credits button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:604
1185 #. Add the license button
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:618
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:886
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2190
1204 msgid "Documented by"
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
1208 msgid "Translated by"
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1221 msgctxt "keyboard label"
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1231 msgctxt "keyboard label"
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1241 msgctxt "keyboard label"
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1251 msgctxt "keyboard label"
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1261 msgctxt "keyboard label"
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1271 msgctxt "keyboard label"
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1277 msgctxt "keyboard label"
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1282 msgctxt "keyboard label"
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1288 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1293 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1296 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1298 msgid "Invalid root element: '%s'"
1299 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1301 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1303 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1306 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1307 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1308 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1309 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1311 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1312 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1313 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1314 #. * will appear to the right of the month.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1318 msgstr "calendar:MY"
1320 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1321 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1322 #. * to be the first day of the week, and so on.
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1325 msgid "calendar:week_start:0"
1326 msgstr "calendar:week_start:1"
1328 #. Translators: This is a text measurement template.
1329 #. * Translate it to the widest year text
1331 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1334 msgctxt "year measurement template"
1338 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1339 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1341 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1342 #. * translate to "%d" otherwise.
1344 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1345 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1350 msgctxt "calendar:day:digits"
1354 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1355 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1357 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1358 #. * translate to "%d" otherwise.
1360 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1361 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1366 msgctxt "calendar:week:digits"
1370 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1371 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1372 #. * Use only ASCII in the translation.
1374 #. * Also look for the msgid "2000".
1375 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1378 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1382 msgctxt "calendar year format"
1386 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1387 #. * a disabled accelerator key combination.
1389 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1391 msgctxt "Accelerator"
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1397 #. * to gtk_accelerator_valid().
1399 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1401 msgctxt "Accelerator"
1403 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1405 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1406 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1409 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1410 msgid "New accelerator..."
1411 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1413 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1415 msgctxt "progress bar label"
1419 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1420 msgid "Pick a Color"
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1424 msgid "Received invalid color data\n"
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1429 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1430 "lightness of that color using the inner triangle."
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1435 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1444 msgid "Position on the color wheel."
1445 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1448 msgid "_Saturation:"
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1452 msgid "\"Deepness\" of the color."
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1460 msgid "Brightness of the color."
1461 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1468 msgid "Amount of red light in the color."
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1476 msgid "Amount of green light in the color."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1484 msgid "Amount of blue light in the color."
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1493 msgid "Transparency of the color."
1494 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1498 msgid "Color _name:"
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1503 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1504 "such as 'orange' in this entry."
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1514 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1518 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1519 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1520 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1525 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1526 "it for use in the future."
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1530 msgid "_Save color here"
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1535 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1536 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1539 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1540 msgid "Color Selection"
1543 #. Translate to the default units to use for presenting
1544 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1545 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1546 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1547 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1549 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1552 msgstr "default:LTR"
1554 #. And show the custom paper dialog
1555 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1556 msgid "Manage Custom Sizes"
1559 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1567 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1568 msgid "Margins from Printer..."
1571 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1573 msgid "Custom Size %d"
1576 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1580 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1588 msgstr "Ü_zençälege"
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1609 msgid "Paper Margins"
1612 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
1613 msgid "Input _Methods"
1614 msgstr "Kertü _Isulları"
1616 #: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
1617 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1620 #: gtk/gtkentry.c:9985
1622 msgid "Caps Lock is on"
1623 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1625 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1626 msgid "Select A File"
1627 msgstr "Birem Saylaw"
1629 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
1633 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1637 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1642 msgid "Type name of new folder"
1643 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
1646 msgid "Could not retrieve information about the file"
1647 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
1650 msgid "Could not add a bookmark"
1651 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
1654 msgid "Could not remove bookmark"
1655 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
1658 msgid "The folder could not be created"
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
1663 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1664 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1668 msgid "Invalid file name"
1669 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
1672 msgid "The folder contents could not be displayed"
1675 #. Translators: the first string is a path and the second string
1676 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
1681 msgid "%1$s on %2$s"
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456
1689 msgid "Recently Used"
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428
1693 msgid "Select which types of files are shown"
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
1698 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
1703 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
1708 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
1713 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1718 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
1722 msgid "Remove the selected bookmark"
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
1731 msgstr "Adın üzgärtü..."
1733 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
1738 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894
1749 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
1757 msgid "Could not select file"
1758 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209
1761 msgid "_Add to Bookmarks"
1762 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222
1765 msgid "Show _Hidden Files"
1766 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
1769 msgid "Show _Size Column"
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
1794 msgid "_Browse for other folders"
1795 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
1799 msgid "Type a file name"
1800 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
1804 msgid "Create Fo_lder"
1805 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
1812 msgid "Save in _folder:"
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
1816 msgid "Create in _folder:"
1817 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
1821 msgid "Could not read the contents of %s"
1822 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434
1826 msgid "Could not read the contents of the folder"
1827 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
1840 msgid "Yesterday at %H:%M"
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
1844 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
1849 msgid "Shortcut %s already exists"
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917
1854 msgid "Shortcut %s does not exist"
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1859 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1860 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1865 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
1873 msgid "Could not start the search process"
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825
1878 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1879 "Please make sure it is running."
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
1884 msgid "Could not send the search request"
1885 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632
1893 msgid "Could not mount %s"
1894 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1896 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1897 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1898 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1900 msgid "Invalid path"
1901 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1903 #. translators: this text is shown when there are no completions
1904 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1906 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1910 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1911 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1913 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1915 msgid "Sole completion"
1918 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1919 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1922 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1923 msgid "Complete, but not unique"
1926 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1927 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1928 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1929 msgid "Completing..."
1932 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1933 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1934 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1935 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1936 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1937 msgid "Only local files may be selected"
1940 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1941 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1942 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1943 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1944 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1945 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1948 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1949 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1950 #. * and then hits Tab
1951 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1952 msgid "Path does not exist"
1955 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1958 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1959 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1961 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1969 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1975 msgid "Folder unreadable: %s"
1976 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1981 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1982 "available to this program.\n"
1983 "Are you sure that you want to select it?"
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1988 msgstr "_Yaña törgäk"
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1991 msgid "De_lete File"
1992 msgstr "_Biremne Beter"
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1995 msgid "_Rename File"
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2001 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2006 msgstr "Yaña Törgäk"
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2009 msgid "_Folder name:"
2010 msgstr "_Törgäk adı:"
2012 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2018 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2021 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2023 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2024 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2028 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2031 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2033 msgstr "Biremne Beter"
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2037 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2038 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2042 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2043 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2047 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2056 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2064 msgid "_Selection: "
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2070 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2071 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2075 msgid "Invalid UTF-8"
2076 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:3933
2079 msgid "Name too long"
2080 msgstr "Artıq ozın atama"
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2083 msgid "Couldn't convert filename"
2084 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2086 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2087 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2088 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2089 #. * this particular string.
2091 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2093 msgstr "Birem Sisteme"
2095 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2097 msgstr "Yazu Saylaw"
2099 #. Initialize fields
2100 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2104 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2108 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2109 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2110 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2111 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2112 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2114 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2118 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2122 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2126 #. create the text entry widget
2127 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2129 msgstr "_Küzläp alu:"
2131 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2132 msgid "Font Selection"
2133 msgstr "Yazu Saylaw"
2135 #: gtk/gtkgamma.c:410
2139 #: gtk/gtkgamma.c:420
2140 msgid "_Gamma value"
2141 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2143 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2146 #: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2148 msgid "Error loading icon: %s"
2149 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2151 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2154 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2155 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2156 "You can get a copy from:\n"
2160 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2162 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2165 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2167 msgid "Failed to load icon"
2168 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2170 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2175 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2177 msgctxt "input method menu"
2179 msgstr "Birem Sisteme"
2181 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2183 msgctxt "input method menu"
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2192 msgid "No extended input devices"
2195 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2199 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2203 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2207 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2211 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2223 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2228 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2232 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2241 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2245 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2249 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2254 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2262 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2267 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2273 #: gtk/gtklabel.c:5527
2276 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2278 #. Copy Link Address
2279 #: gtk/gtklabel.c:5539
2280 msgid "Copy _Link Address"
2283 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2288 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2291 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2293 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2294 #: gtk/gtkmain.c:450
2295 msgid "Load additional GTK+ modules"
2296 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2298 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2299 #: gtk/gtkmain.c:451
2303 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2304 #: gtk/gtkmain.c:453
2305 msgid "Make all warnings fatal"
2308 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2309 #: gtk/gtkmain.c:456
2310 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2313 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2314 #: gtk/gtkmain.c:459
2315 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2318 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2319 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2320 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2321 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2323 #: gtk/gtkmain.c:711
2325 msgstr "default:LTR"
2327 #: gtk/gtkmain.c:776
2329 msgid "Cannot open display: %s"
2332 #: gtk/gtkmain.c:813
2333 msgid "GTK+ Options"
2334 msgstr "GTK+ Caylaw"
2336 #: gtk/gtkmain.c:813
2337 msgid "Show GTK+ Options"
2338 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2340 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2345 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2346 msgid "Connect _anonymously"
2349 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2350 msgid "Connect as u_ser:"
2353 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2358 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2363 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2368 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2369 msgid "Forget password _immediately"
2372 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2373 msgid "Remember password until you _logout"
2376 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2377 msgid "Remember _forever"
2380 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2382 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2385 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2387 msgid "Unable to end process"
2390 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2391 msgid "_End Process"
2394 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2396 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2399 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2400 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2401 msgid "Terminal Pager"
2404 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2408 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2409 msgid "Bourne Again Shell"
2412 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2413 msgid "Bourne Shell"
2416 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2420 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2422 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2425 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2430 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2431 msgid "Not a valid page setup file"
2434 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2439 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2440 msgid "For portable documents"
2443 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2454 msgid "Manage Custom Sizes..."
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2458 msgid "_Format for:"
2461 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2463 msgid "_Paper size:"
2464 msgstr "Ü_zençälege"
2466 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2468 msgid "_Orientation:"
2471 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2476 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2480 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2484 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2486 msgid "File System Root"
2487 msgstr "Birem Sisteme"
2489 #: gtk/gtkprintbackend.c:743
2490 msgid "Authentication"
2493 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2494 msgid "Not available"
2497 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2499 msgid "_Save in folder:"
2500 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2502 #. translators: this string is the default job title for print
2503 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2504 #. * by the job number.
2506 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2511 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2512 msgctxt "print operation status"
2513 msgid "Initial state"
2516 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2518 msgctxt "print operation status"
2519 msgid "Preparing to print"
2522 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2523 msgctxt "print operation status"
2524 msgid "Generating data"
2527 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2528 msgctxt "print operation status"
2529 msgid "Sending data"
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2534 msgctxt "print operation status"
2538 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2539 msgctxt "print operation status"
2540 msgid "Blocking on issue"
2543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2545 msgctxt "print operation status"
2549 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2551 msgctxt "print operation status"
2555 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2556 msgctxt "print operation status"
2557 msgid "Finished with error"
2560 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2562 msgid "Preparing %d"
2565 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2570 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2575 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2577 msgid "Error creating print preview"
2580 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2582 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2585 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
2587 msgid "Error launching preview"
2590 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
2592 msgid "Error printing"
2595 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2600 msgid "Printer offline"
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2604 msgid "Out of paper"
2607 #. Translators: this is a printer status.
2608 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2609 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2614 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2615 msgid "Need user intervention"
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2624 msgid "No printer found"
2625 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2629 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2630 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2632 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2633 msgid "Error from StartDoc"
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2639 msgid "Not enough free memory"
2640 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2642 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2643 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2647 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2650 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2652 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2653 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2656 msgid "Unspecified error"
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2660 msgid "Getting printer information failed"
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2664 msgid "Getting printer information..."
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2672 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2678 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2693 msgid "C_urrent Page"
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2707 "Specify one or more page ranges,\n"
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2720 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2739 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2740 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2742 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2743 #. * multiple pages on a sheet when printing
2745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2747 msgid "Left to right, top to bottom"
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2752 msgid "Left to right, bottom to top"
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2757 msgid "Right to left, top to bottom"
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2762 msgid "Right to left, bottom to top"
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2767 msgid "Top to bottom, left to right"
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2771 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2772 msgid "Top to bottom, right to left"
2775 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2776 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2777 msgid "Bottom to top, left to right"
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2782 msgid "Bottom to top, right to left"
2785 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2786 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2791 msgid "Page Ordering"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2795 msgid "Left to right"
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2799 msgid "Right to left"
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2803 msgid "Top to bottom"
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2807 msgid "Bottom to top"
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2820 msgid "Pages per _side:"
2821 msgstr "Ü_zençälege"
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2825 msgid "Page or_dering:"
2826 msgstr "Ü_zençälege"
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2829 msgid "_Only print:"
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2855 msgid "Paper _type:"
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2859 msgid "Paper _source:"
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2863 msgid "Output t_ray:"
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2868 msgid "Or_ientation:"
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2882 msgid "Reverse portrait"
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2886 msgid "Reverse landscape"
2889 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2898 msgid "_Billing info:"
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2902 msgid "Print Document"
2905 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2906 #. * in the print dialog
2908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2917 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2918 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2923 "Specify the time of print,\n"
2924 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2928 msgid "Time of print"
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2937 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2941 msgid "Add Cover Page"
2944 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2945 #. * dialog that controls the front cover page.
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2951 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2952 #. * dialog that controls the back cover page.
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2958 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2959 #. * job-specific options in the print dialog
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2969 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2971 msgid "Image Quality"
2974 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2980 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2981 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2982 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2986 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2987 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2990 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2997 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3000 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3002 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3005 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3006 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3008 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3011 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3012 msgid "Select which type of documents are shown"
3015 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3017 msgid "No item for URI '%s' found"
3020 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3021 msgid "Untitled filter"
3024 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3026 msgid "Could not remove item"
3027 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3031 msgid "Could not clear list"
3032 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3034 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3036 msgid "Copy _Location"
3037 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3039 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3040 msgid "_Remove From List"
3043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3049 msgid "Show _Private Resources"
3052 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3053 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3054 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3055 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3056 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3057 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3058 #. * right place when idly populating the menu in case the
3059 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3060 #. * recent chooser menu widget.
3062 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3064 msgid "No items found"
3065 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3067 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3069 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3072 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3077 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3079 msgid "Unknown item"
3082 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3083 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3084 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3085 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3087 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3089 msgctxt "recent menu label"
3093 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3094 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3096 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3098 msgctxt "recent menu label"
3102 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3103 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3104 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3105 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3107 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3110 #: gtk/gtkspinner.c:454
3114 #: gtk/gtkspinner.c:455
3115 msgid "Provides visual status"
3118 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3119 #: gtk/gtkstock.c:289
3121 msgctxt "Stock label"
3125 #: gtk/gtkstock.c:290
3127 msgctxt "Stock label"
3131 #: gtk/gtkstock.c:291
3133 msgctxt "Stock label"
3137 #: gtk/gtkstock.c:292
3139 msgctxt "Stock label"
3143 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3144 #. * need the mnemonics to be rationalized
3146 #: gtk/gtkstock.c:297
3148 msgctxt "Stock label"
3152 #: gtk/gtkstock.c:298
3154 msgctxt "Stock label"
3158 #: gtk/gtkstock.c:299
3160 msgctxt "Stock label"
3164 #: gtk/gtkstock.c:300
3166 msgctxt "Stock label"
3170 #: gtk/gtkstock.c:301
3172 msgctxt "Stock label"
3176 #: gtk/gtkstock.c:302
3178 msgctxt "Stock label"
3182 #: gtk/gtkstock.c:303
3184 msgctxt "Stock label"
3188 #: gtk/gtkstock.c:304
3190 msgctxt "Stock label"
3194 #: gtk/gtkstock.c:305
3196 msgctxt "Stock label"
3200 #: gtk/gtkstock.c:306
3202 msgctxt "Stock label"
3206 #: gtk/gtkstock.c:307
3208 msgctxt "Stock label"
3212 #: gtk/gtkstock.c:308
3214 msgctxt "Stock label"
3218 #: gtk/gtkstock.c:309
3220 msgctxt "Stock label"
3224 #: gtk/gtkstock.c:310
3226 msgctxt "Stock label"
3230 #: gtk/gtkstock.c:311
3232 msgctxt "Stock label"
3236 #: gtk/gtkstock.c:312
3238 msgctxt "Stock label"
3242 #: gtk/gtkstock.c:313
3244 msgctxt "Stock label"
3248 #: gtk/gtkstock.c:314
3250 msgctxt "Stock label"
3254 #: gtk/gtkstock.c:315
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "Find and _Replace"
3258 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3260 #: gtk/gtkstock.c:316
3262 msgctxt "Stock label"
3266 #: gtk/gtkstock.c:317
3268 msgctxt "Stock label"
3270 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3272 #: gtk/gtkstock.c:318
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Leave Fullscreen"
3276 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3278 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3279 #: gtk/gtkstock.c:320
3280 msgctxt "Stock label, navigation"
3284 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3285 #: gtk/gtkstock.c:322
3287 msgctxt "Stock label, navigation"
3291 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3292 #: gtk/gtkstock.c:324
3294 msgctxt "Stock label, navigation"
3298 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3299 #: gtk/gtkstock.c:326
3301 msgctxt "Stock label, navigation"
3305 #. This is a navigation label as in "go back"
3306 #: gtk/gtkstock.c:328
3307 msgctxt "Stock label, navigation"
3311 #. This is a navigation label as in "go down"
3312 #: gtk/gtkstock.c:330
3314 msgctxt "Stock label, navigation"
3318 #. This is a navigation label as in "go forward"
3319 #: gtk/gtkstock.c:332
3321 msgctxt "Stock label, navigation"
3325 #. This is a navigation label as in "go up"
3326 #: gtk/gtkstock.c:334
3327 msgctxt "Stock label, navigation"
3331 #: gtk/gtkstock.c:335
3333 msgctxt "Stock label"
3337 #: gtk/gtkstock.c:336
3339 msgctxt "Stock label"
3343 #: gtk/gtkstock.c:337
3345 msgctxt "Stock label"
3349 #: gtk/gtkstock.c:338
3351 msgctxt "Stock label"
3352 msgid "Increase Indent"
3353 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3355 #: gtk/gtkstock.c:339
3357 msgctxt "Stock label"
3358 msgid "Decrease Indent"
3359 msgstr "Çigeş Kimetü"
3361 #: gtk/gtkstock.c:340
3363 msgctxt "Stock label"
3367 #: gtk/gtkstock.c:341
3369 msgctxt "Stock label"
3370 msgid "_Information"
3373 #: gtk/gtkstock.c:342
3375 msgctxt "Stock label"
3379 #: gtk/gtkstock.c:343
3381 msgctxt "Stock label"
3385 #. This is about text justification, "centered text"
3386 #: gtk/gtkstock.c:345
3388 msgctxt "Stock label"
3392 #. This is about text justification
3393 #: gtk/gtkstock.c:347
3395 msgctxt "Stock label"
3399 #. This is about text justification, "left-justified text"
3400 #: gtk/gtkstock.c:349
3401 msgctxt "Stock label"
3405 #. This is about text justification, "right-justified text"
3406 #: gtk/gtkstock.c:351
3408 msgctxt "Stock label"
3412 #. Media label, as in "fast forward"
3413 #: gtk/gtkstock.c:354
3415 msgctxt "Stock label, media"
3419 #. Media label, as in "next song"
3420 #: gtk/gtkstock.c:356
3422 msgctxt "Stock label, media"
3426 #. Media label, as in "pause music"
3427 #: gtk/gtkstock.c:358
3429 msgctxt "Stock label, media"
3433 #. Media label, as in "play music"
3434 #: gtk/gtkstock.c:360
3436 msgctxt "Stock label, media"
3440 #. Media label, as in "previous song"
3441 #: gtk/gtkstock.c:362
3443 msgctxt "Stock label, media"
3448 #: gtk/gtkstock.c:364
3450 msgctxt "Stock label, media"
3455 #: gtk/gtkstock.c:366
3457 msgctxt "Stock label, media"
3462 #: gtk/gtkstock.c:368
3464 msgctxt "Stock label, media"
3468 #: gtk/gtkstock.c:369
3470 msgctxt "Stock label"
3474 #: gtk/gtkstock.c:370
3476 msgctxt "Stock label"
3480 #: gtk/gtkstock.c:371
3482 msgctxt "Stock label"
3486 #: gtk/gtkstock.c:372
3488 msgctxt "Stock label"
3492 #: gtk/gtkstock.c:373
3494 msgctxt "Stock label"
3499 #: gtk/gtkstock.c:375
3500 msgctxt "Stock label"
3505 #: gtk/gtkstock.c:377
3507 msgctxt "Stock label"
3512 #: gtk/gtkstock.c:379
3513 msgctxt "Stock label"
3514 msgid "Reverse landscape"
3518 #: gtk/gtkstock.c:381
3519 msgctxt "Stock label"
3520 msgid "Reverse portrait"
3523 #: gtk/gtkstock.c:382
3525 msgctxt "Stock label"
3529 #: gtk/gtkstock.c:383
3531 msgctxt "Stock label"
3535 #: gtk/gtkstock.c:384
3537 msgctxt "Stock label"
3538 msgid "_Preferences"
3541 #: gtk/gtkstock.c:385
3543 msgctxt "Stock label"
3547 #: gtk/gtkstock.c:386
3549 msgctxt "Stock label"
3550 msgid "Print Pre_view"
3551 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3553 #: gtk/gtkstock.c:387
3555 msgctxt "Stock label"
3557 msgstr "Ü_zençälege"
3559 #: gtk/gtkstock.c:388
3561 msgctxt "Stock label"
3565 #: gtk/gtkstock.c:389
3567 msgctxt "Stock label"
3571 #: gtk/gtkstock.c:390
3573 msgctxt "Stock label"
3577 #: gtk/gtkstock.c:391
3579 msgctxt "Stock label"
3583 #: gtk/gtkstock.c:392
3585 msgctxt "Stock label"
3589 #: gtk/gtkstock.c:393
3591 msgctxt "Stock label"
3595 #: gtk/gtkstock.c:394
3597 msgctxt "Stock label"
3599 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3601 #: gtk/gtkstock.c:395
3603 msgctxt "Stock label"
3605 msgstr "_Barısın Sayla"
3607 #: gtk/gtkstock.c:396
3609 msgctxt "Stock label"
3613 #: gtk/gtkstock.c:397
3615 msgctxt "Stock label"
3619 #. Sorting direction
3620 #: gtk/gtkstock.c:399
3622 msgctxt "Stock label"
3626 #. Sorting direction
3627 #: gtk/gtkstock.c:401
3629 msgctxt "Stock label"
3633 #: gtk/gtkstock.c:402
3635 msgctxt "Stock label"
3636 msgid "_Spell Check"
3637 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3639 #: gtk/gtkstock.c:403
3641 msgctxt "Stock label"
3646 #: gtk/gtkstock.c:405
3647 msgctxt "Stock label"
3648 msgid "_Strikethrough"
3651 #: gtk/gtkstock.c:406
3653 msgctxt "Stock label"
3658 #: gtk/gtkstock.c:408
3660 msgctxt "Stock label"
3664 #: gtk/gtkstock.c:409
3666 msgctxt "Stock label"
3670 #: gtk/gtkstock.c:410
3672 msgctxt "Stock label"
3677 #: gtk/gtkstock.c:412
3679 msgctxt "Stock label"
3680 msgid "_Normal Size"
3684 #: gtk/gtkstock.c:414
3685 msgctxt "Stock label"
3689 #: gtk/gtkstock.c:415
3691 msgctxt "Stock label"
3695 #: gtk/gtkstock.c:416
3697 msgctxt "Stock label"
3701 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3703 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3706 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3708 msgid "No deserialize function found for format %s"
3711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3713 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3718 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3723 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3728 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3731 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3733 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3738 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3743 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3747 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3750 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3752 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3755 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3758 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3763 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3768 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3774 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3777 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3779 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3782 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3784 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3787 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3789 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3792 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3794 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3797 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3799 msgid "A <%s> element has already been specified"
3802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3803 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3806 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3807 msgid "Serialized data is malformed"
3810 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3812 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3815 #: gtk/gtktextutil.c:61
3816 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3819 #: gtk/gtktextutil.c:62
3820 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3823 #: gtk/gtktextutil.c:63
3824 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3827 #: gtk/gtktextutil.c:64
3828 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3831 #: gtk/gtktextutil.c:65
3832 msgid "LRO Left-to-right _override"
3835 #: gtk/gtktextutil.c:66
3836 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3839 #: gtk/gtktextutil.c:67
3840 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3843 #: gtk/gtktextutil.c:68
3844 msgid "ZWS _Zero width space"
3847 #: gtk/gtktextutil.c:69
3848 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3851 #: gtk/gtktextutil.c:70
3852 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3855 #: gtk/gtkthemes.c:71
3857 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3860 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3861 msgid "--- No Tip ---"
3862 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3864 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3866 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3869 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3871 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3874 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3878 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3883 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3884 msgid "Turns volume down or up"
3887 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3888 msgid "Adjusts the volume"
3891 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3895 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3896 msgid "Decreases the volume"
3899 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3903 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3904 msgid "Increases the volume"
3907 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3911 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3915 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3916 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3917 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3918 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3920 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3922 msgctxt "volume percentage"
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3928 msgctxt "paper size"
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3933 msgctxt "paper size"
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3938 msgctxt "paper size"
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3943 msgctxt "paper size"
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3948 msgctxt "paper size"
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3953 msgctxt "paper size"
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3958 msgctxt "paper size"
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3963 msgctxt "paper size"
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3968 msgctxt "paper size"
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3973 msgctxt "paper size"
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3978 msgctxt "paper size"
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3983 msgctxt "paper size"
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3988 msgctxt "paper size"
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3993 msgctxt "paper size"
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3998 msgctxt "paper size"
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4003 msgctxt "paper size"
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4008 msgctxt "paper size"
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4013 msgctxt "paper size"
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4018 msgctxt "paper size"
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4023 msgctxt "paper size"
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4028 msgctxt "paper size"
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4033 msgctxt "paper size"
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4038 msgctxt "paper size"
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4043 msgctxt "paper size"
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4048 msgctxt "paper size"
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4053 msgctxt "paper size"
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4058 msgctxt "paper size"
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4063 msgctxt "paper size"
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4068 msgctxt "paper size"
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4073 msgctxt "paper size"
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4078 msgctxt "paper size"
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4083 msgctxt "paper size"
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4088 msgctxt "paper size"
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4093 msgctxt "paper size"
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4098 msgctxt "paper size"
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4103 msgctxt "paper size"
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4108 msgctxt "paper size"
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4113 msgctxt "paper size"
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4118 msgctxt "paper size"
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4123 msgctxt "paper size"
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4128 msgctxt "paper size"
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4133 msgctxt "paper size"
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4138 msgctxt "paper size"
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4143 msgctxt "paper size"
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4148 msgctxt "paper size"
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4153 msgctxt "paper size"
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4158 msgctxt "paper size"
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4163 msgctxt "paper size"
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4168 msgctxt "paper size"
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4173 msgctxt "paper size"
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4178 msgctxt "paper size"
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4183 msgctxt "paper size"
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4188 msgctxt "paper size"
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4193 msgctxt "paper size"
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4198 msgctxt "paper size"
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4203 msgctxt "paper size"
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4208 msgctxt "paper size"
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4213 msgctxt "paper size"
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4218 msgctxt "paper size"
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4223 msgctxt "paper size"
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4228 msgctxt "paper size"
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4233 msgctxt "paper size"
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4238 msgctxt "paper size"
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4243 msgctxt "paper size"
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4248 msgctxt "paper size"
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4253 msgctxt "paper size"
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4258 msgctxt "paper size"
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4263 msgctxt "paper size"
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4268 msgctxt "paper size"
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4273 msgctxt "paper size"
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4278 msgctxt "paper size"
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4283 msgctxt "paper size"
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4288 msgctxt "paper size"
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4293 msgctxt "paper size"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4298 msgctxt "paper size"
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4303 msgctxt "paper size"
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4308 msgctxt "paper size"
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4313 msgctxt "paper size"
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4318 msgctxt "paper size"
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4323 msgctxt "paper size"
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "Choukei 2 Envelope"
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "Choukei 3 Envelope"
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "Choukei 4 Envelope"
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "hagaki (postcard)"
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "kahu Envelope"
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "kaku2 Envelope"
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "oufuku (reply postcard)"
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "you4 Envelope"
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4368 msgctxt "paper size"
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4373 msgctxt "paper size"
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4378 msgctxt "paper size"
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4383 msgctxt "paper size"
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4388 msgctxt "paper size"
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4393 msgctxt "paper size"
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4398 msgctxt "paper size"
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4403 msgctxt "paper size"
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "6x9 Envelope"
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "7x9 Envelope"
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4418 msgctxt "paper size"
4419 msgid "9x11 Envelope"
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4423 msgctxt "paper size"
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4428 msgctxt "paper size"
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4433 msgctxt "paper size"
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4438 msgctxt "paper size"
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4443 msgctxt "paper size"
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4448 msgctxt "paper size"
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4453 msgctxt "paper size"
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4458 msgctxt "paper size"
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4463 msgctxt "paper size"
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4468 msgctxt "paper size"
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4473 msgctxt "paper size"
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4478 msgctxt "paper size"
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "European edp"
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4489 msgctxt "paper size"
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4494 msgctxt "paper size"
4498 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4499 msgctxt "paper size"
4500 msgid "FanFold European"
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4504 msgctxt "paper size"
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "FanFold German Legal"
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "Government Legal"
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "Government Letter"
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4525 msgctxt "paper size"
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "Index 4x6 ext"
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4541 msgctxt "paper size"
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4546 msgctxt "paper size"
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4551 msgctxt "paper size"
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4556 msgctxt "paper size"
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "US Legal Extra"
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4566 msgctxt "paper size"
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4571 msgctxt "paper size"
4572 msgid "US Letter Extra"
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "US Letter Plus"
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4581 msgctxt "paper size"
4582 msgid "Monarch Envelope"
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "#10 Envelope"
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "#11 Envelope"
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "#12 Envelope"
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4601 msgctxt "paper size"
4602 msgid "#14 Envelope"
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4606 msgctxt "paper size"
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "Personal Envelope"
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4616 msgctxt "paper size"
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4621 msgctxt "paper size"
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4626 msgctxt "paper size"
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4631 msgctxt "paper size"
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4636 msgctxt "paper size"
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4642 msgctxt "paper size"
4646 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4647 msgctxt "paper size"
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "Invite Envelope"
4656 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "Italian Envelope"
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "juuro-ku-kai"
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4667 msgctxt "paper size"
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4672 msgctxt "paper size"
4673 msgid "Postfix Envelope"
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4677 msgctxt "paper size"
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4682 msgctxt "paper size"
4683 msgid "prc1 Envelope"
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4687 msgctxt "paper size"
4688 msgid "prc10 Envelope"
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4692 msgctxt "paper size"
4696 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4697 msgctxt "paper size"
4698 msgid "prc2 Envelope"
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "prc3 Envelope"
4706 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4707 msgctxt "paper size"
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4712 msgctxt "paper size"
4713 msgid "prc4 Envelope"
4716 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4717 msgctxt "paper size"
4718 msgid "prc5 Envelope"
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4722 msgctxt "paper size"
4723 msgid "prc6 Envelope"
4726 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4727 msgctxt "paper size"
4728 msgid "prc7 Envelope"
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "prc8 Envelope"
4736 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4737 msgctxt "paper size"
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4742 msgctxt "paper size"
4746 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4748 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4751 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4753 msgid "Failed to write header\n"
4756 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4758 msgid "Failed to write hash table\n"
4761 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4763 msgid "Failed to write folder index\n"
4764 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4766 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4768 msgid "Failed to rewrite header\n"
4771 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4773 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4774 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4776 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4778 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4779 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4781 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4783 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4786 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4788 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4791 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4793 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4794 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4796 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4798 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4801 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4803 msgid "Cache file created successfully.\n"
4806 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4807 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4810 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4811 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4814 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4815 msgid "Don't include image data in the cache"
4818 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4819 msgid "Output a C header file"
4822 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4823 msgid "Turn off verbose output"
4826 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4827 msgid "Validate existing icon cache"
4830 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4832 msgid "File not found: %s\n"
4833 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4835 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4837 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4840 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4842 msgid "No theme index file.\n"
4845 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4848 "No theme index file in '%s'.\n"
4849 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4853 #: modules/input/imam-et.c:454
4854 msgid "Amharic (EZ+)"
4855 msgstr "Amhar (EZ+)"
4858 #: modules/input/imcedilla.c:92
4863 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4864 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4865 msgstr "Urıs (Translit)"
4868 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4869 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4870 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4873 #: modules/input/imipa.c:145
4878 #: modules/input/immultipress.c:31
4883 #: modules/input/imthai.c:35
4888 #: modules/input/imti-er.c:453
4889 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4890 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4893 #: modules/input/imti-et.c:453
4894 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4895 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4898 #: modules/input/imviqr.c:244
4899 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4900 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4903 #: modules/input/imxim.c:28
4904 msgid "X Input Method"
4905 msgstr "X Kertü Isulı"
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4908 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4913 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4914 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4919 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4921 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4927 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4930 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4932 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4937 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4941 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4946 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4949 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4950 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4955 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4958 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4960 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4965 msgid "Authentication is required on %s"
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4975 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4980 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4984 msgid "Authentication is required to print this document"
4987 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
4989 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
4994 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4997 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5000 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5003 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5006 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5009 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5012 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5015 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5018 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5023 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5028 msgid "The door is open on printer '%s'."
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5033 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5038 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5043 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5048 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5053 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5056 #. Translators: this is a printer status.
5057 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5058 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5061 #. Translators: this is a printer status.
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5063 msgid "Rejecting Jobs"
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5075 msgid "Paper Source"
5078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5088 msgid "GhostScript pre-filtering"
5091 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5095 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5097 msgid "Long Edge (Standard)"
5100 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5102 msgid "Short Edge (Flip)"
5105 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5111 msgstr "Yazu Saylaw"
5113 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5114 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5121 msgid "Printer Default"
5124 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5126 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5129 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5131 msgid "Convert to PS level 1"
5134 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5136 msgid "Convert to PS level 2"
5139 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5142 msgid "No pre-filtering"
5143 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5145 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5146 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5148 msgid "Miscellaneous"
5151 #. Translators: These strings name the possible values of the
5152 #. * job priority option in the print dialog
5154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5158 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5170 #. Cups specific, non-ppd related settings
5171 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5172 #. * in the print dialog
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5176 msgid "Pages per Sheet"
5177 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5179 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5180 #. * in the print dialog
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5183 msgid "Job Priority"
5186 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5187 #. * in the print dialog
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5190 msgid "Billing Info"
5193 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5194 #. * pages that the printing system may support.
5196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5206 msgid "Confidential"
5209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5214 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5222 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5223 msgid "Unclassified"
5226 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5227 #. * dialog that controls the front cover page.
5229 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5233 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5234 #. * dialog that controls the back cover page.
5236 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5240 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5241 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5249 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5250 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5254 msgid "Print at time"
5255 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5257 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5258 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5259 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5261 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5263 msgid "Custom %sx%s"
5266 #. default filename used for print-to-file
5267 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5272 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5273 msgid "Print to File"
5276 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5280 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5284 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5288 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5289 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5290 msgid "Pages per _sheet:"
5293 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5298 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5299 msgid "_Output format"
5302 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5303 msgid "Print to LPR"
5306 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5308 msgid "Pages Per Sheet"
5309 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5311 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5312 msgid "Command Line"
5316 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5318 msgid "printer offline"
5319 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5322 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5324 msgid "ready to print"
5328 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5329 msgid "processing job"
5333 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5339 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5344 #. default filename used for print-to-test
5345 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5347 msgid "test-output.%s"
5350 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5351 msgid "Print to Test Printer"
5354 #: tests/testfilechooser.c:207
5356 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5362 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5363 #~ msgstr "BackSpace"
5365 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5368 #~ msgid "keyboard label|Return"
5371 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5374 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5375 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5377 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5380 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5383 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5384 #~ msgstr "Multi_key"
5386 #~ msgid "keyboard label|Home"
5390 #~ msgid "keyboard label|Left"
5394 #~ msgid "keyboard label|Up"
5398 #~ msgid "keyboard label|Right"
5399 #~ msgstr "KT_Right"
5402 #~ msgid "keyboard label|Down"
5405 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5408 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5409 #~ msgstr "Page_Down"
5411 #~ msgid "keyboard label|End"
5414 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5417 #~ msgid "keyboard label|Print"
5420 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5423 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5424 #~ msgstr "Num_Lock"
5426 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5427 #~ msgstr "KT_Space"
5429 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5432 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5433 #~ msgstr "KT_Enter"
5435 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5438 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5441 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5444 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5445 #~ msgstr "KT_Right"
5447 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5450 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5451 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5453 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5454 #~ msgstr "KT_Prior"
5456 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5459 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5462 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5463 #~ msgstr "KT_Begin"
5465 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5466 #~ msgstr "KT_Insert"
5468 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5469 #~ msgstr "KT_Delete"
5471 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5475 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5476 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5478 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5481 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5484 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5487 #~ msgid "keyboard label|Super"
5490 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5493 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5496 #~ msgid "keyboard label|Space"
5499 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5500 #~ msgstr "Backslash"
5502 #~ msgid "year measurement template|2000"
5506 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5507 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5509 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5512 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5527 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5530 #~ msgid "Navigation|_First"
5531 #~ msgstr "_Berençe"
5533 #~ msgid "Navigation|_Last"
5536 #~ msgid "Navigation|_Top"
5539 #~ msgid "Navigation|_Back"
5542 #~ msgid "Navigation|_Down"
5545 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5548 #~ msgid "Navigation|_Up"
5551 #~ msgid "Justify|_Center"
5552 #~ msgstr "_Üzäktän"
5554 #~ msgid "Justify|_Fill"
5555 #~ msgstr "_Tutırıp"
5557 #~ msgid "Justify|_Left"
5560 #~ msgid "Justify|_Right"
5563 #~ msgid "Media|_Next"
5566 #~ msgid "Media|P_ause"
5569 #~ msgid "Media|_Play"
5572 #~ msgid "Media|_Stop"
5578 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5579 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5581 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5582 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5585 #~ msgid_plural "%d bytes"
5586 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5588 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5589 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5591 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5592 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5605 #~ msgid "Location:"
5606 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5608 #~ msgid "Thai (Broken)"
5609 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5611 #~ msgid "Shortcuts"
5612 #~ msgstr "Çaptırma"
5617 #~ msgid "Cannot change folder"
5618 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5620 #~ msgid "Save in Location"
5621 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5629 #~ msgid "Select All"
5630 #~ msgstr "Barısın Sayla"