]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.19.4
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
776 #, c-format
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
784 "be parsed."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
791 "allowed."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
795 #, c-format
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
858
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
862
863 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
864 msgid "RAS image has bogus header data"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
868 msgid "RAS image has unknown type"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
872 msgid "unsupported RAS image variation"
873 msgstr ""
874
875 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
876 msgid "Not enough memory to load RAS image"
877 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
878
879 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
880 msgid "The Sun raster image format"
881 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
882
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
884 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
888 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
892 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
893 msgstr ""
894
895 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
896 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
897 msgstr ""
898
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
900 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
901 msgstr ""
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
904 msgid "Cannot allocate colormap structure"
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
908 msgid "Cannot allocate colormap entries"
909 msgstr ""
910
911 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
912 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
916 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
920 msgid "TGA image has invalid dimensions"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
925 msgid "TGA image type not supported"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
929 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
930 msgstr ""
931
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
933 msgid "Excess data in file"
934 msgstr ""
935
936 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
937 msgid "The Targa image format"
938 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
941 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
942 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
943
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
945 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
946 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
947
948 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
949 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
950 msgstr ""
951
952 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
953 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
954 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
955
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
957 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
958 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
959
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
961 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
962 msgstr ""
963
964 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
965 msgid "Failed to open TIFF image"
966 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
967
968 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
969 msgid "TIFFClose operation failed"
970 msgstr ""
971
972 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
973 msgid "Failed to load TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
977 #, fuzzy
978 msgid "Failed to save TIFF image"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
982 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
983 msgstr ""
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
986 #, fuzzy
987 msgid "Failed to write TIFF data"
988 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
991 #, fuzzy
992 msgid "Couldn't write to TIFF file"
993 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
996 msgid "The TIFF image format"
997 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
998
999 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1000 msgid "Image has zero width"
1001 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1004 msgid "Image has zero height"
1005 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1008 msgid "Not enough memory to load image"
1009 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1012 msgid "Couldn't save the rest"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1016 msgid "The WBMP image format"
1017 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1020 msgid "Invalid XBM file"
1021 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1024 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1025 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1028 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1029 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1030
1031 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1032 msgid "The XBM image format"
1033 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1036 msgid "No XPM header found"
1037 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1040 msgid "Invalid XPM header"
1041 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1044 msgid "XPM file has image width <= 0"
1045 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1048 msgid "XPM file has image height <= 0"
1049 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1052 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1053 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1056 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1057 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1060 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1064 msgid "Cannot read XPM colormap"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1068 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1069 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1072 msgid "The XPM image format"
1073 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1076 #, fuzzy
1077 msgid "The EMF image format"
1078 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "Could not allocate memory: %s"
1083 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Could not create stream: %s"
1089 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1090
1091 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Could not seek stream: %s"
1094 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1095
1096 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Could not read from stream: %s"
1099 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1100
1101 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Couldn't load bitmap"
1104 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Couldn't load metafile"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1112 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Couldn't save"
1118 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1119
1120 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1121 #, fuzzy
1122 msgid "The WMF image format"
1123 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1124
1125 #. Description of --sync in --help output
1126 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1127 msgid "Don't batch GDI requests"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. Description of --no-wintab in --help output
1131 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1132 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1136 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1137 msgid "Same as --no-wintab"
1138 msgstr "--no-wintab belän ber"
1139
1140 #. Description of --use-wintab in --help output
1141 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1142 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1146 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1147 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1151 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1152 msgid "COLORS"
1153 msgstr "TÖSLÄR"
1154
1155 #. Description of --sync in --help output
1156 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1157 msgid "Make X calls synchronous"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1161 #, c-format
1162 msgid "Starting %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1166 #, c-format
1167 msgid "Opening %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1171 #, c-format
1172 msgid "Opening %d Item"
1173 msgid_plural "Opening %d Items"
1174 msgstr[0] ""
1175
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Could not show link"
1179 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1180
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1182 msgid "License"
1183 msgstr "Şartnämä"
1184
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1186 msgid "The license of the program"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. Add the credits button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1191 msgid "C_redits"
1192 msgstr "_Räxmät"
1193
1194 #. Add the license button
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1196 msgid "_License"
1197 msgstr "Şart_nämä"
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1200 #, c-format
1201 msgid "About %s"
1202 msgstr "%s Turında"
1203
1204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1205 msgid "Credits"
1206 msgstr "Qatnaşqanı"
1207
1208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1209 msgid "Written by"
1210 msgstr "Yazuçı"
1211
1212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1213 msgid "Documented by"
1214 msgstr "Qullanma"
1215
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1217 msgid "Translated by"
1218 msgstr "Tärcemä"
1219
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1221 msgid "Artwork by"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1225 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1226 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1227 #. * this.
1228 #.
1229 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1230 msgctxt "keyboard label"
1231 msgid "Shift"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1235 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1236 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1237 #. * this.
1238 #.
1239 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1240 msgctxt "keyboard label"
1241 msgid "Ctrl"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1245 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1246 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1247 #. * this.
1248 #.
1249 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1250 msgctxt "keyboard label"
1251 msgid "Alt"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1255 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1256 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1257 #. * this.
1258 #.
1259 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1260 msgctxt "keyboard label"
1261 msgid "Super"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1265 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1266 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1267 #. * this.
1268 #.
1269 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1270 msgctxt "keyboard label"
1271 msgid "Hyper"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1275 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1276 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1277 #. * this.
1278 #.
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1280 msgctxt "keyboard label"
1281 msgid "Meta"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1285 #, fuzzy
1286 msgctxt "keyboard label"
1287 msgid "Space"
1288 msgstr "_Almaştır"
1289
1290 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1291 msgctxt "keyboard label"
1292 msgid "Backslash"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1298 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1299
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1301 #, c-format
1302 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Invalid root element: '%s'"
1308 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1309
1310 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1311 #, c-format
1312 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1316 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1317 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1318 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1319 #. *
1320 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1321 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1322 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1323 #. * will appear to the right of the month.
1324 #.
1325 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1326 msgid "calendar:MY"
1327 msgstr "calendar:MY"
1328
1329 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1330 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1331 #. * to be the first day of the week, and so on.
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1334 msgid "calendar:week_start:0"
1335 msgstr "calendar:week_start:1"
1336
1337 #. Translators:  This is a text measurement template.
1338 #. * Translate it to the widest year text
1339 #. *
1340 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1341 #.
1342 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1343 msgctxt "year measurement template"
1344 msgid "2000"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1348 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1349 #. *
1350 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1351 #. * translate to "%d" otherwise.
1352 #. *
1353 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1354 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1355 #. * too.
1356 #.
1357 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1358 #, c-format
1359 msgctxt "calendar:day:digits"
1360 msgid "%d"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1364 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1365 #. *
1366 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1367 #. * translate to "%d" otherwise.
1368 #. *
1369 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1370 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1371 #. * too.
1372 #.
1373 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1374 #, c-format
1375 msgctxt "calendar:week:digits"
1376 msgid "%d"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1380 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1381 #. * Use only ASCII in the translation.
1382 #. *
1383 #. * Also look for the msgid "2000".
1384 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1385 #. * msgid.
1386 #. *
1387 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1390 #, fuzzy
1391 msgctxt "calendar year format"
1392 msgid "%Y"
1393 msgstr "Y"
1394
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * a disabled accelerator key combination.
1397 #.
1398 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1399 #, fuzzy
1400 msgctxt "Accelerator"
1401 msgid "Disabled"
1402 msgstr "Sünek"
1403
1404 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1405 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1406 #. * to gtk_accelerator_valid().
1407 #.
1408 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1409 #, fuzzy
1410 msgctxt "Accelerator"
1411 msgid "Invalid"
1412 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1413
1414 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1415 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1416 #. * acelerator.
1417 #.
1418 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1419 msgid "New accelerator..."
1420 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1421
1422 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1423 #, c-format
1424 msgctxt "progress bar label"
1425 msgid "%d %%"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1429 msgid "Pick a Color"
1430 msgstr "Tös Saylaw"
1431
1432 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1433 msgid "Received invalid color data\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1437 msgid ""
1438 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1439 "lightness of that color using the inner triangle."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1443 msgid ""
1444 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1445 "that color."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1449 msgid "_Hue:"
1450 msgstr "_Tösmer:"
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1453 msgid "Position on the color wheel."
1454 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1455
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1457 msgid "_Saturation:"
1458 msgstr "_Quyılıq:"
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1461 msgid "\"Deepness\" of the color."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1465 msgid "_Value:"
1466 msgstr "_Bäyä:"
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1469 msgid "Brightness of the color."
1470 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1473 msgid "_Red:"
1474 msgstr "_Qızıl:"
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1477 msgid "Amount of red light in the color."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1481 msgid "_Green:"
1482 msgstr "_Yäşel:"
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1485 msgid "Amount of green light in the color."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1489 msgid "_Blue:"
1490 msgstr "_Kük:"
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1493 msgid "Amount of blue light in the color."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Op_acity:"
1499 msgstr "_Tonıqlıq:"
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1502 msgid "Transparency of the color."
1503 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Color _name:"
1508 msgstr "Tös _Adı:"
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1511 msgid ""
1512 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1513 "such as 'orange' in this entry."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1517 #, fuzzy
1518 msgid "_Palette:"
1519 msgstr "_Töstüşäw"
1520
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1522 msgid "Color Wheel"
1523 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1524
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1526 msgid ""
1527 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1528 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1529 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1533 msgid ""
1534 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1535 "it for use in the future."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1539 msgid ""
1540 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1541 "now."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1545 msgid "The color you've chosen."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1549 msgid "_Save color here"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1553 msgid ""
1554 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1555 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1559 msgid "Color Selection"
1560 msgstr "Tös Saylaw"
1561
1562 #. Translate to the default units to use for presenting
1563 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1564 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1565 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1566 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1567 #.
1568 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1569 #, fuzzy
1570 msgid "default:mm"
1571 msgstr "default:LTR"
1572
1573 #. And show the custom paper dialog
1574 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1575 msgid "Manage Custom Sizes"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1579 msgid "inch"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1583 msgid "mm"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1587 msgid "Margins from Printer..."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1591 #, c-format
1592 msgid "Custom Size %d"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1596 msgid "_Width:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1600 #, fuzzy
1601 msgid "_Height:"
1602 msgstr "_Tösmer:"
1603
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Paper Size"
1607 msgstr "Ü_zençälege"
1608
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1610 #, fuzzy
1611 msgid "_Top:"
1612 msgstr "_Tuqta"
1613
1614 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1615 msgid "_Bottom:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1619 msgid "_Left:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1623 #, fuzzy
1624 msgid "_Right:"
1625 msgstr "_Tösmer:"
1626
1627 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1628 msgid "Paper Margins"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1632 msgid "Input _Methods"
1633 msgstr "Kertü _Isulları"
1634
1635 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1636 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkentry.c:10070
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Caps Lock is on"
1642 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1645 msgid "Select A File"
1646 msgstr "Birem Saylaw"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1649 msgid "Desktop"
1650 msgstr "Östälös"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1653 msgid "(None)"
1654 msgstr "(Buş)"
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1657 msgid "Other..."
1658 msgstr "Başqa..."
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1661 msgid "Type name of new folder"
1662 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1665 msgid "Could not retrieve information about the file"
1666 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1669 msgid "Could not add a bookmark"
1670 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1673 msgid "Could not remove bookmark"
1674 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1675
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1677 msgid "The folder could not be created"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1681 msgid ""
1682 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1683 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1687 msgid "Invalid file name"
1688 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1691 msgid "The folder contents could not be displayed"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. Translators: the first string is a path and the second string
1695 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1696 #. * to translate.
1697 #.
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1699 #, c-format
1700 msgid "%1$s on %2$s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1704 msgid "Search"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1708 msgid "Recently Used"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1712 msgid "Select which types of files are shown"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1716 #, c-format
1717 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1721 #, c-format
1722 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1726 #, c-format
1727 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1731 #, c-format
1732 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1736 #, c-format
1737 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1741 msgid "Remove the selected bookmark"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1745 msgid "Remove"
1746 msgstr "Töşer"
1747
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1749 msgid "Rename..."
1750 msgstr "Adın üzgärtü..."
1751
1752 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1754 msgid "Places"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1759 #, fuzzy
1760 msgid "_Places"
1761 msgstr "_Almaştır"
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1764 msgid "_Add"
1765 msgstr "Ö_stä"
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1768 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1772 msgid "_Remove"
1773 msgstr "_Töşer"
1774
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1776 msgid "Could not select file"
1777 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1780 msgid "_Add to Bookmarks"
1781 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1784 msgid "Show _Hidden Files"
1785 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1788 msgid "Show _Size Column"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1792 msgid "Files"
1793 msgstr "Biremnär"
1794
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1796 msgid "Name"
1797 msgstr "İsem"
1798
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1800 msgid "Size"
1801 msgstr "Olılıq"
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1804 msgid "Modified"
1805 msgstr "Üzgärelde"
1806
1807 #. Label
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1809 msgid "_Name:"
1810 msgstr "_Adı:"
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1813 msgid "_Browse for other folders"
1814 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1815
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Type a file name"
1819 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1820
1821 #. Create Folder
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1823 msgid "Create Fo_lder"
1824 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1825
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1827 msgid "_Location:"
1828 msgstr "_Urnaşılu:"
1829
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1831 msgid "Save in _folder:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1835 msgid "Create in _folder:"
1836 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "Could not read the contents of %s"
1841 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Could not read the contents of the folder"
1846 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1847
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1850 msgid "Unknown"
1851 msgstr "Bilgesez"
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1854 msgid "%H:%M"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Yesterday at %H:%M"
1860 msgstr "Kiçä"
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1863 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1867 #, c-format
1868 msgid "Shortcut %s already exists"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1872 #, c-format
1873 msgid "Shortcut %s does not exist"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1877 #, c-format
1878 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1879 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1880
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1888 msgid "_Replace"
1889 msgstr "_Almaştır"
1890
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1892 msgid "Could not start the search process"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1896 msgid ""
1897 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1898 "Please make sure it is running."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Could not send the search request"
1904 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1905
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1907 msgid "Search:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1911 #, c-format
1912 msgid "Could not mount %s"
1913 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1914
1915 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1916 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1917 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Invalid path"
1920 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1921
1922 #. translators: this text is shown when there are no completions
1923 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1924 #.
1925 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1926 msgid "No match"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1930 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1931 #.
1932 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Sole completion"
1935 msgstr "Tös Saylaw"
1936
1937 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1938 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1939 #. * a longer match
1940 #.
1941 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1942 msgid "Complete, but not unique"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1946 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1947 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1948 msgid "Completing..."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1952 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1953 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1954 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1955 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1956 msgid "Only local files may be selected"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1960 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1961 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1962 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1963 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1964 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1968 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1969 #. * and then hits Tab
1970 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1971 msgid "Path does not exist"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1978 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1981 msgid "Folders"
1982 msgstr "Törgäk"
1983
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1985 msgid "Fol_ders"
1986 msgstr "_Törgäk"
1987
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1989 msgid "_Files"
1990 msgstr "_Birem"
1991
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1993 #, c-format
1994 msgid "Folder unreadable: %s"
1995 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1996
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2001 "available to this program.\n"
2002 "Are you sure that you want to select it?"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2006 msgid "_New Folder"
2007 msgstr "_Yaña törgäk"
2008
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2010 msgid "De_lete File"
2011 msgstr "_Biremne Beter"
2012
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2014 msgid "_Rename File"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2024 msgid "New Folder"
2025 msgstr "Yaña Törgäk"
2026
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2028 msgid "_Folder name:"
2029 msgstr "_Törgäk adı:"
2030
2031 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2032 msgid "C_reate"
2033 msgstr "_Yasa"
2034
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2036 #, c-format
2037 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2043 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2044
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2046 #, c-format
2047 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2051 msgid "Delete File"
2052 msgstr "Biremne Beter"
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2057 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2058
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2062 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2063
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2065 #, c-format
2066 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2070 msgid "Rename File"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2074 #, c-format
2075 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2079 msgid "_Rename"
2080 msgstr "_Ataw"
2081
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2083 msgid "_Selection: "
2084 msgstr "_Saylanu: "
2085
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2090 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2094 msgid "Invalid UTF-8"
2095 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2096
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2098 msgid "Name too long"
2099 msgstr "Artıq ozın atama"
2100
2101 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2102 msgid "Couldn't convert filename"
2103 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2104
2105 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2106 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2107 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2108 #. * this particular string.
2109 #.
2110 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2111 msgid "File System"
2112 msgstr "Birem Sisteme"
2113
2114 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2115 msgid "Pick a Font"
2116 msgstr "Yazu Saylaw"
2117
2118 #. Initialize fields
2119 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2120 msgid "Sans 12"
2121 msgstr "Sans 12"
2122
2123 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2124 msgid "Font"
2125 msgstr "Yazu"
2126
2127 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2128 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2129 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2130 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2131 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2132
2133 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2134 msgid "_Family:"
2135 msgstr "Ğäi_lä:"
2136
2137 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2138 msgid "_Style:"
2139 msgstr "_Bizeş:"
2140
2141 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2142 msgid "Si_ze:"
2143 msgstr "Ülçä_m:"
2144
2145 #. create the text entry widget
2146 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2147 msgid "_Preview:"
2148 msgstr "_Küzläp alu:"
2149
2150 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2151 msgid "Font Selection"
2152 msgstr "Yazu Saylaw"
2153
2154 #: gtk/gtkgamma.c:410
2155 msgid "Gamma"
2156 msgstr "Tösmerlär"
2157
2158 #: gtk/gtkgamma.c:420
2159 msgid "_Gamma value"
2160 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2161
2162 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2163 #. * load it.
2164 #.
2165 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2166 #, c-format
2167 msgid "Error loading icon: %s"
2168 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2169
2170 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2174 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2175 "You can get a copy from:\n"
2176 "\t%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2180 #, c-format
2181 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Failed to load icon"
2187 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2188
2189 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Simple"
2192 msgstr "Olılıq"
2193
2194 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2195 #, fuzzy
2196 msgctxt "input method menu"
2197 msgid "System"
2198 msgstr "Birem Sisteme"
2199
2200 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgctxt "input method menu"
2203 msgid "System (%s)"
2204 msgstr "%s (%s)"
2205
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2207 msgid "Input"
2208 msgstr "Kereş"
2209
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2211 msgid "No extended input devices"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2215 msgid "_Device:"
2216 msgstr "_Cıhaz:"
2217
2218 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2219 msgid "Disabled"
2220 msgstr "Sünek"
2221
2222 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2223 msgid "Screen"
2224 msgstr "Küräk"
2225
2226 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2227 msgid "Window"
2228 msgstr "Täräzä"
2229
2230 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2231 #, fuzzy
2232 msgid "_Mode:"
2233 msgstr "_Isul: "
2234
2235 #. The axis listbox
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Axes"
2239 msgstr "_Yünälmä"
2240
2241 #. Keys listbox
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Keys"
2245 msgstr "_Töymälär"
2246
2247 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2248 msgid "_X:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2252 msgid "_Y:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Pressure:"
2258 msgstr "Basım"
2259
2260 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2261 msgid "X _tilt:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2265 msgid "Y t_ilt:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2269 #, fuzzy
2270 msgid "_Wheel:"
2271 msgstr "Tägärmäç"
2272
2273 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2274 msgid "none"
2275 msgstr "yuq"
2276
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2278 msgid "(disabled)"
2279 msgstr "(sünek)"
2280
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2282 msgid "(unknown)"
2283 msgstr "(bilgesez)"
2284
2285 #. and clear button
2286 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Cl_ear"
2289 msgstr "_Buşat"
2290
2291 #. Open Link
2292 #: gtk/gtklabel.c:5680
2293 #, fuzzy
2294 msgid "_Open Link"
2295 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2296
2297 #. Copy Link Address
2298 #: gtk/gtklabel.c:5692
2299 msgid "Copy _Link Address"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Copy URL"
2305 msgstr "_İskä al"
2306
2307 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Invalid URI"
2310 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2311
2312 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2313 #: gtk/gtkmain.c:452
2314 msgid "Load additional GTK+ modules"
2315 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2316
2317 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2318 #: gtk/gtkmain.c:453
2319 msgid "MODULES"
2320 msgstr "QUŞILMA"
2321
2322 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2323 #: gtk/gtkmain.c:455
2324 msgid "Make all warnings fatal"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2328 #: gtk/gtkmain.c:458
2329 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2333 #: gtk/gtkmain.c:461
2334 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2338 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2339 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2340 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2341 #.
2342 #: gtk/gtkmain.c:713
2343 msgid "default:LTR"
2344 msgstr "default:LTR"
2345
2346 #: gtk/gtkmain.c:778
2347 #, c-format
2348 msgid "Cannot open display: %s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkmain.c:815
2352 msgid "GTK+ Options"
2353 msgstr "GTK+ Caylaw"
2354
2355 #: gtk/gtkmain.c:815
2356 msgid "Show GTK+ Options"
2357 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2358
2359 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Co_nnect"
2362 msgstr "&Totaş"
2363
2364 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2365 msgid "Connect _anonymously"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2369 msgid "Connect as u_ser:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2373 #, fuzzy
2374 msgid "_Username:"
2375 msgstr "_Ataw"
2376
2377 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2378 #, fuzzy
2379 msgid "_Domain:"
2380 msgstr "_Urnaşılu:"
2381
2382 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2383 #, fuzzy
2384 msgid "_Password:"
2385 msgstr "Basım"
2386
2387 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2388 msgid "Forget password _immediately"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2392 msgid "Remember password until you _logout"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2396 msgid "Remember _forever"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2400 #, c-format
2401 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2405 #, c-format
2406 msgid "Unable to end process"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2410 msgid "_End Process"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2414 #, c-format
2415 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2416 msgstr ""
2417
2418 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2419 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2420 msgid "Terminal Pager"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2424 msgid "Top Command"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2428 msgid "Bourne Again Shell"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2432 msgid "Bourne Shell"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2436 msgid "Z Shell"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2440 #, c-format
2441 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2445 #, c-format
2446 msgid "Page %u"
2447 msgstr "%u. Bit"
2448
2449 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2450 msgid "Not a valid page setup file"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Any Printer"
2456 msgstr "_Bastıru"
2457
2458 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2459 msgid "For portable documents"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "Margins:\n"
2466 " Left: %s %s\n"
2467 " Right: %s %s\n"
2468 " Top: %s %s\n"
2469 " Bottom: %s %s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2473 msgid "Manage Custom Sizes..."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2477 msgid "_Format for:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2481 #, fuzzy
2482 msgid "_Paper size:"
2483 msgstr "Ü_zençälege"
2484
2485 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2486 #, fuzzy
2487 msgid "_Orientation:"
2488 msgstr "_Quyılıq:"
2489
2490 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Page Setup"
2493 msgstr "%u. Bit"
2494
2495 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2496 msgid "Up Path"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2500 msgid "Down Path"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2504 #, fuzzy
2505 msgid "File System Root"
2506 msgstr "Birem Sisteme"
2507
2508 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2509 msgid "Authentication"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2513 msgid "Not available"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2517 #, fuzzy
2518 msgid "_Save in folder:"
2519 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2520
2521 #. translators: this string is the default job title for print
2522 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2523 #. * by the job number.
2524 #.
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2526 #, c-format
2527 msgid "%s job #%d"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2531 msgctxt "print operation status"
2532 msgid "Initial state"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2536 #, fuzzy
2537 msgctxt "print operation status"
2538 msgid "Preparing to print"
2539 msgstr "Kisätmä"
2540
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2542 msgctxt "print operation status"
2543 msgid "Generating data"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2547 msgctxt "print operation status"
2548 msgid "Sending data"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2552 #, fuzzy
2553 msgctxt "print operation status"
2554 msgid "Waiting"
2555 msgstr "Kisätmä"
2556
2557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2558 msgctxt "print operation status"
2559 msgid "Blocking on issue"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2563 #, fuzzy
2564 msgctxt "print operation status"
2565 msgid "Printing"
2566 msgstr "_Bastıru"
2567
2568 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2569 #, fuzzy
2570 msgctxt "print operation status"
2571 msgid "Finished"
2572 msgstr "_Ezläw"
2573
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2575 msgctxt "print operation status"
2576 msgid "Finished with error"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2580 #, c-format
2581 msgid "Preparing %d"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "Preparing"
2587 msgstr "Kisätmä"
2588
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2590 #, c-format
2591 msgid "Printing %d"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2595 #, c-format
2596 msgid "Error creating print preview"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2600 #, c-format
2601 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2605 #, c-format
2606 msgid "Error launching preview"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2610 #, c-format
2611 msgid "Error printing"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2615 msgid "Application"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2619 msgid "Printer offline"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2623 msgid "Out of paper"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. Translators: this is a printer status.
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2628 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Paused"
2631 msgstr "Ös_täp quy"
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2634 msgid "Need user intervention"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2638 msgid "Custom size"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2642 #, fuzzy
2643 msgid "No printer found"
2644 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2645
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2649 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2650
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2652 msgid "Error from StartDoc"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Not enough free memory"
2659 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2660
2661 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2662 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2666 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2672 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2673
2674 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2675 msgid "Unspecified error"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2679 msgid "Getting printer information failed"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2683 msgid "Getting printer information..."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Printer"
2689 msgstr "_Bastıru"
2690
2691 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Location"
2695 msgstr "_Urnaşılu:"
2696
2697 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2699 msgid "Status"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2703 msgid "Range"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2707 msgid "_All Pages"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2711 #, fuzzy
2712 msgid "C_urrent Page"
2713 msgstr "_Yasa"
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Se_lection"
2718 msgstr "_Saylanu: "
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2721 msgid "Pag_es:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2725 msgid ""
2726 "Specify one or more page ranges,\n"
2727 " e.g. 1-3,7,11"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Pages"
2733 msgstr "_Almaştır"
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2736 msgid "Copies"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2741 msgid "Copie_s:"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2745 #, fuzzy
2746 msgid "C_ollate"
2747 msgstr "_Yasa"
2748
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2750 #, fuzzy
2751 msgid "_Reverse"
2752 msgstr "_Qaytart"
2753
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2755 msgid "General"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2759 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2760 #.
2761 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2762 #. * multiple pages on a sheet when printing
2763 #.
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2766 msgid "Left to right, top to bottom"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2771 msgid "Left to right, bottom to top"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2776 msgid "Right to left, top to bottom"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2781 msgid "Right to left, bottom to top"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2786 msgid "Top to bottom, left to right"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2791 msgid "Top to bottom, right to left"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2796 msgid "Bottom to top, left to right"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2801 msgid "Bottom to top, right to left"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2805 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2806 #.
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2808 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Page Ordering"
2811 msgstr "Kisätmä"
2812
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2814 msgid "Left to right"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2818 msgid "Right to left"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2822 msgid "Top to bottom"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2826 msgid "Bottom to top"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2830 msgid "Layout"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2834 msgid "T_wo-sided:"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Pages per _side:"
2840 msgstr "Ü_zençälege"
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Page or_dering:"
2845 msgstr "Ü_zençälege"
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2848 msgid "_Only print:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. In enum order
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2853 msgid "All sheets"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2857 msgid "Even sheets"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2861 msgid "Odd sheets"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Sc_ale:"
2867 msgstr "_Bäyä:"
2868
2869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2870 msgid "Paper"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2874 msgid "Paper _type:"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2878 msgid "Paper _source:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2882 msgid "Output t_ray:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Or_ientation:"
2888 msgstr "_Quyılıq:"
2889
2890 #. In enum order
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Portrait"
2894 msgstr "_Bastıru"
2895
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2897 msgid "Landscape"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2901 msgid "Reverse portrait"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2905 msgid "Reverse landscape"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2909 msgid "Job Details"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2913 msgid "Pri_ority:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2917 msgid "_Billing info:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2921 msgid "Print Document"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2925 #. * in the print dialog
2926 #.
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2928 #, fuzzy
2929 msgid "_Now"
2930 msgstr "Yu_q"
2931
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2933 msgid "A_t:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2937 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2938 #. * supported.
2939 #.
2940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2941 msgid ""
2942 "Specify the time of print,\n"
2943 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2947 msgid "Time of print"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2951 #, fuzzy
2952 msgid "On _hold"
2953 msgstr "_Qalın"
2954
2955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2956 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2960 msgid "Add Cover Page"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2964 #. * dialog that controls the front cover page.
2965 #.
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2967 msgid "Be_fore:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2971 #. * dialog that controls the back cover page.
2972 #.
2973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2974 msgid "_After:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2978 #. * job-specific options in the print dialog
2979 #.
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2981 msgid "Job"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2985 msgid "Advanced"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2990 msgid "Image Quality"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2994 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Color"
2997 msgstr "_Tös"
2998
2999 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3000 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3001 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3002 msgid "Finishing"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3006 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Print"
3012 msgstr "_Bastıru"
3013
3014 #: gtk/gtkrc.c:2878
3015 #, c-format
3016 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3020 #, c-format
3021 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3025 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3026 #, c-format
3027 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3031 msgid "Select which type of documents are shown"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3035 #, c-format
3036 msgid "No item for URI '%s' found"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3040 msgid "Untitled filter"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Could not remove item"
3046 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3047
3048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Could not clear list"
3051 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3052
3053 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Copy _Location"
3056 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3057
3058 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3059 msgid "_Remove From List"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3063 #, fuzzy
3064 msgid "_Clear List"
3065 msgstr "_Buşat"
3066
3067 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3068 msgid "Show _Private Resources"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3072 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3073 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3074 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3075 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3076 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3077 #. * right place when idly populating the menu in case the
3078 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3079 #. * recent chooser menu widget.
3080 #.
3081 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3082 #, fuzzy
3083 msgid "No items found"
3084 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3085
3086 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3087 #, c-format
3088 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3092 #, c-format
3093 msgid "Open '%s'"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Unknown item"
3099 msgstr "Bilgesez"
3100
3101 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3102 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3103 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3104 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3105 #.
3106 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3107 #, c-format
3108 msgctxt "recent menu label"
3109 msgid "_%d. %s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3113 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3114 #.
3115 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgctxt "recent menu label"
3118 msgid "%d. %s"
3119 msgstr "%s (%s)"
3120
3121 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3122 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3123 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3124 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3125 #, c-format
3126 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkspinner.c:458
3130 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3131 msgid "Spinner"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkspinner.c:459
3135 msgid "Provides visual indication of progress"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3139 #: gtk/gtkstock.c:314
3140 #, fuzzy
3141 msgctxt "Stock label"
3142 msgid "Information"
3143 msgstr "Beldermä"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:315
3146 #, fuzzy
3147 msgctxt "Stock label"
3148 msgid "Warning"
3149 msgstr "Kisätmä"
3150
3151 #: gtk/gtkstock.c:316
3152 #, fuzzy
3153 msgctxt "Stock label"
3154 msgid "Error"
3155 msgstr "Xata"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:317
3158 #, fuzzy
3159 msgctxt "Stock label"
3160 msgid "Question"
3161 msgstr "Soraw"
3162
3163 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3164 #. * need the mnemonics to be rationalized
3165 #.
3166 #: gtk/gtkstock.c:322
3167 #, fuzzy
3168 msgctxt "Stock label"
3169 msgid "_About"
3170 msgstr "_Turında"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:323
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "Stock label"
3175 msgid "_Add"
3176 msgstr "Ö_stä"
3177
3178 #: gtk/gtkstock.c:324
3179 #, fuzzy
3180 msgctxt "Stock label"
3181 msgid "_Apply"
3182 msgstr "_Aşır"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:325
3185 #, fuzzy
3186 msgctxt "Stock label"
3187 msgid "_Bold"
3188 msgstr "_Qalın"
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:326
3191 #, fuzzy
3192 msgctxt "Stock label"
3193 msgid "_Cancel"
3194 msgstr "_Kiräkmi"
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:327
3197 #, fuzzy
3198 msgctxt "Stock label"
3199 msgid "_CD-Rom"
3200 msgstr "_CD-ROM"
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:328
3203 #, fuzzy
3204 msgctxt "Stock label"
3205 msgid "_Clear"
3206 msgstr "_Buşat"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:329
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "Stock label"
3211 msgid "_Close"
3212 msgstr "Ya_p"
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:330
3215 #, fuzzy
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "C_onnect"
3218 msgstr "&Totaş"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:331
3221 #, fuzzy
3222 msgctxt "Stock label"
3223 msgid "_Convert"
3224 msgstr "Ä_yländer"
3225
3226 #: gtk/gtkstock.c:332
3227 #, fuzzy
3228 msgctxt "Stock label"
3229 msgid "_Copy"
3230 msgstr "_İskä al"
3231
3232 #: gtk/gtkstock.c:333
3233 #, fuzzy
3234 msgctxt "Stock label"
3235 msgid "Cu_t"
3236 msgstr "_Kisep al"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:334
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "Stock label"
3241 msgid "_Delete"
3242 msgstr "_Beter"
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:335
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Discard"
3248 msgstr "Sünek"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:336
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label"
3253 msgid "_Disconnect"
3254 msgstr "_Ayırıl"
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:337
3257 #, fuzzy
3258 msgctxt "Stock label"
3259 msgid "_Execute"
3260 msgstr "_Eşlät"
3261
3262 #: gtk/gtkstock.c:338
3263 #, fuzzy
3264 msgctxt "Stock label"
3265 msgid "_Edit"
3266 msgstr "Ü_zgärtü"
3267
3268 #: gtk/gtkstock.c:339
3269 #, fuzzy
3270 msgctxt "Stock label"
3271 msgid "_Find"
3272 msgstr "_Ezläw"
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:340
3275 #, fuzzy
3276 msgctxt "Stock label"
3277 msgid "Find and _Replace"
3278 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3279
3280 #: gtk/gtkstock.c:341
3281 #, fuzzy
3282 msgctxt "Stock label"
3283 msgid "_Floppy"
3284 msgstr "_Floppi"
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:342
3287 #, fuzzy
3288 msgctxt "Stock label"
3289 msgid "_Fullscreen"
3290 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3291
3292 #: gtk/gtkstock.c:343
3293 #, fuzzy
3294 msgctxt "Stock label"
3295 msgid "_Leave Fullscreen"
3296 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3297
3298 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3299 #: gtk/gtkstock.c:345
3300 msgctxt "Stock label, navigation"
3301 msgid "_Bottom"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3305 #: gtk/gtkstock.c:347
3306 #, fuzzy
3307 msgctxt "Stock label, navigation"
3308 msgid "_First"
3309 msgstr "_Birem"
3310
3311 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3312 #: gtk/gtkstock.c:349
3313 #, fuzzy
3314 msgctxt "Stock label, navigation"
3315 msgid "_Last"
3316 msgstr "Ös_täp quy"
3317
3318 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3319 #: gtk/gtkstock.c:351
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "Stock label, navigation"
3322 msgid "_Top"
3323 msgstr "_Tuqta"
3324
3325 #. This is a navigation label as in "go back"
3326 #: gtk/gtkstock.c:353
3327 msgctxt "Stock label, navigation"
3328 msgid "_Back"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. This is a navigation label as in "go down"
3332 #: gtk/gtkstock.c:355
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label, navigation"
3335 msgid "_Down"
3336 msgstr "Yu_q"
3337
3338 #. This is a navigation label as in "go forward"
3339 #: gtk/gtkstock.c:357
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label, navigation"
3342 msgid "_Forward"
3343 msgstr "A_lğa"
3344
3345 #. This is a navigation label as in "go up"
3346 #: gtk/gtkstock.c:359
3347 msgctxt "Stock label, navigation"
3348 msgid "_Up"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:360
3352 #, fuzzy
3353 msgctxt "Stock label"
3354 msgid "_Harddisk"
3355 msgstr "_Qatıdisk"
3356
3357 #: gtk/gtkstock.c:361
3358 #, fuzzy
3359 msgctxt "Stock label"
3360 msgid "_Help"
3361 msgstr "_Yärdäm"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:362
3364 #, fuzzy
3365 msgctxt "Stock label"
3366 msgid "_Home"
3367 msgstr "_Anabit"
3368
3369 #: gtk/gtkstock.c:363
3370 #, fuzzy
3371 msgctxt "Stock label"
3372 msgid "Increase Indent"
3373 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:364
3376 #, fuzzy
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "Decrease Indent"
3379 msgstr "Çigeş Kimetü"
3380
3381 #: gtk/gtkstock.c:365
3382 #, fuzzy
3383 msgctxt "Stock label"
3384 msgid "_Index"
3385 msgstr "_Tezmä"
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:366
3388 #, fuzzy
3389 msgctxt "Stock label"
3390 msgid "_Information"
3391 msgstr "_Belderü"
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:367
3394 #, fuzzy
3395 msgctxt "Stock label"
3396 msgid "_Italic"
3397 msgstr "_Awışlı"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:368
3400 #, fuzzy
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Jump to"
3403 msgstr "_Siker"
3404
3405 #. This is about text justification, "centered text"
3406 #: gtk/gtkstock.c:370
3407 #, fuzzy
3408 msgctxt "Stock label"
3409 msgid "_Center"
3410 msgstr "Ä_yländer"
3411
3412 #. This is about text justification
3413 #: gtk/gtkstock.c:372
3414 #, fuzzy
3415 msgctxt "Stock label"
3416 msgid "_Fill"
3417 msgstr "_Birem"
3418
3419 #. This is about text justification, "left-justified text"
3420 #: gtk/gtkstock.c:374
3421 msgctxt "Stock label"
3422 msgid "_Left"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. This is about text justification, "right-justified text"
3426 #: gtk/gtkstock.c:376
3427 #, fuzzy
3428 msgctxt "Stock label"
3429 msgid "_Right"
3430 msgstr "_Tösmer:"
3431
3432 #. Media label, as in "fast forward"
3433 #: gtk/gtkstock.c:379
3434 #, fuzzy
3435 msgctxt "Stock label, media"
3436 msgid "_Forward"
3437 msgstr "A_lğa"
3438
3439 #. Media label, as in "next song"
3440 #: gtk/gtkstock.c:381
3441 #, fuzzy
3442 msgctxt "Stock label, media"
3443 msgid "_Next"
3444 msgstr "_Yaña"
3445
3446 #. Media label, as in "pause music"
3447 #: gtk/gtkstock.c:383
3448 #, fuzzy
3449 msgctxt "Stock label, media"
3450 msgid "P_ause"
3451 msgstr "Ös_täp quy"
3452
3453 #. Media label, as in "play music"
3454 #: gtk/gtkstock.c:385
3455 #, fuzzy
3456 msgctxt "Stock label, media"
3457 msgid "_Play"
3458 msgstr "_Almaştır"
3459
3460 #. Media label, as in  "previous song"
3461 #: gtk/gtkstock.c:387
3462 #, fuzzy
3463 msgctxt "Stock label, media"
3464 msgid "Pre_vious"
3465 msgstr "U_zğan"
3466
3467 #. Media label
3468 #: gtk/gtkstock.c:389
3469 #, fuzzy
3470 msgctxt "Stock label, media"
3471 msgid "_Record"
3472 msgstr "_Yazıru"
3473
3474 #. Media label
3475 #: gtk/gtkstock.c:391
3476 #, fuzzy
3477 msgctxt "Stock label, media"
3478 msgid "R_ewind"
3479 msgstr "A_rtqa"
3480
3481 #. Media label
3482 #: gtk/gtkstock.c:393
3483 #, fuzzy
3484 msgctxt "Stock label, media"
3485 msgid "_Stop"
3486 msgstr "_Tuqta"
3487
3488 #: gtk/gtkstock.c:394
3489 #, fuzzy
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Network"
3492 msgstr "Çel_tär"
3493
3494 #: gtk/gtkstock.c:395
3495 #, fuzzy
3496 msgctxt "Stock label"
3497 msgid "_New"
3498 msgstr "_Yaña"
3499
3500 #: gtk/gtkstock.c:396
3501 #, fuzzy
3502 msgctxt "Stock label"
3503 msgid "_No"
3504 msgstr "Yu_q"
3505
3506 #: gtk/gtkstock.c:397
3507 #, fuzzy
3508 msgctxt "Stock label"
3509 msgid "_OK"
3510 msgstr "_OK"
3511
3512 #: gtk/gtkstock.c:398
3513 #, fuzzy
3514 msgctxt "Stock label"
3515 msgid "_Open"
3516 msgstr "_Açu"
3517
3518 #. Page orientation
3519 #: gtk/gtkstock.c:400
3520 msgctxt "Stock label"
3521 msgid "Landscape"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. Page orientation
3525 #: gtk/gtkstock.c:402
3526 #, fuzzy
3527 msgctxt "Stock label"
3528 msgid "Portrait"
3529 msgstr "_Bastıru"
3530
3531 #. Page orientation
3532 #: gtk/gtkstock.c:404
3533 msgctxt "Stock label"
3534 msgid "Reverse landscape"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. Page orientation
3538 #: gtk/gtkstock.c:406
3539 msgctxt "Stock label"
3540 msgid "Reverse portrait"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkstock.c:407
3544 #, fuzzy
3545 msgctxt "Stock label"
3546 msgid "Page Set_up"
3547 msgstr "%u. Bit"
3548
3549 #: gtk/gtkstock.c:408
3550 #, fuzzy
3551 msgctxt "Stock label"
3552 msgid "_Paste"
3553 msgstr "Ös_täp quy"
3554
3555 #: gtk/gtkstock.c:409
3556 #, fuzzy
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Preferences"
3559 msgstr "_Caylaw"
3560
3561 #: gtk/gtkstock.c:410
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "Stock label"
3564 msgid "_Print"
3565 msgstr "_Bastıru"
3566
3567 #: gtk/gtkstock.c:411
3568 #, fuzzy
3569 msgctxt "Stock label"
3570 msgid "Print Pre_view"
3571 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3572
3573 #: gtk/gtkstock.c:412
3574 #, fuzzy
3575 msgctxt "Stock label"
3576 msgid "_Properties"
3577 msgstr "Ü_zençälege"
3578
3579 #: gtk/gtkstock.c:413
3580 #, fuzzy
3581 msgctxt "Stock label"
3582 msgid "_Quit"
3583 msgstr "_Çığış"
3584
3585 #: gtk/gtkstock.c:414
3586 #, fuzzy
3587 msgctxt "Stock label"
3588 msgid "_Redo"
3589 msgstr "Kire qu_y"
3590
3591 #: gtk/gtkstock.c:415
3592 #, fuzzy
3593 msgctxt "Stock label"
3594 msgid "_Refresh"
3595 msgstr "_Yañart"
3596
3597 #: gtk/gtkstock.c:416
3598 #, fuzzy
3599 msgctxt "Stock label"
3600 msgid "_Remove"
3601 msgstr "_Töşer"
3602
3603 #: gtk/gtkstock.c:417
3604 #, fuzzy
3605 msgctxt "Stock label"
3606 msgid "_Revert"
3607 msgstr "_Qaytart"
3608
3609 #: gtk/gtkstock.c:418
3610 #, fuzzy
3611 msgctxt "Stock label"
3612 msgid "_Save"
3613 msgstr "_Saqla"
3614
3615 #: gtk/gtkstock.c:419
3616 #, fuzzy
3617 msgctxt "Stock label"
3618 msgid "Save _As"
3619 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3620
3621 #: gtk/gtkstock.c:420
3622 #, fuzzy
3623 msgctxt "Stock label"
3624 msgid "Select _All"
3625 msgstr "_Barısın Sayla"
3626
3627 #: gtk/gtkstock.c:421
3628 #, fuzzy
3629 msgctxt "Stock label"
3630 msgid "_Color"
3631 msgstr "_Tös"
3632
3633 #: gtk/gtkstock.c:422
3634 #, fuzzy
3635 msgctxt "Stock label"
3636 msgid "_Font"
3637 msgstr "_Yazu"
3638
3639 #. Sorting direction
3640 #: gtk/gtkstock.c:424
3641 #, fuzzy
3642 msgctxt "Stock label"
3643 msgid "_Ascending"
3644 msgstr "_Arttırıp"
3645
3646 #. Sorting direction
3647 #: gtk/gtkstock.c:426
3648 #, fuzzy
3649 msgctxt "Stock label"
3650 msgid "_Descending"
3651 msgstr "_Kimep"
3652
3653 #: gtk/gtkstock.c:427
3654 #, fuzzy
3655 msgctxt "Stock label"
3656 msgid "_Spell Check"
3657 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3658
3659 #: gtk/gtkstock.c:428
3660 #, fuzzy
3661 msgctxt "Stock label"
3662 msgid "_Stop"
3663 msgstr "_Tuqta"
3664
3665 #. Font variant
3666 #: gtk/gtkstock.c:430
3667 msgctxt "Stock label"
3668 msgid "_Strikethrough"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkstock.c:431
3672 #, fuzzy
3673 msgctxt "Stock label"
3674 msgid "_Undelete"
3675 msgstr "_Torğız"
3676
3677 #. Font variant
3678 #: gtk/gtkstock.c:433
3679 #, fuzzy
3680 msgctxt "Stock label"
3681 msgid "_Underline"
3682 msgstr "_Sızdırıp"
3683
3684 #: gtk/gtkstock.c:434
3685 #, fuzzy
3686 msgctxt "Stock label"
3687 msgid "_Undo"
3688 msgstr "Kire a_l"
3689
3690 #: gtk/gtkstock.c:435
3691 #, fuzzy
3692 msgctxt "Stock label"
3693 msgid "_Yes"
3694 msgstr "Ä_ye"
3695
3696 #. Zoom
3697 #: gtk/gtkstock.c:437
3698 #, fuzzy
3699 msgctxt "Stock label"
3700 msgid "_Normal Size"
3701 msgstr "_Çın Ülçäm"
3702
3703 #. Zoom
3704 #: gtk/gtkstock.c:439
3705 msgctxt "Stock label"
3706 msgid "Best _Fit"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkstock.c:440
3710 #, fuzzy
3711 msgctxt "Stock label"
3712 msgid "Zoom _In"
3713 msgstr "_Ereräyt"
3714
3715 #: gtk/gtkstock.c:441
3716 #, fuzzy
3717 msgctxt "Stock label"
3718 msgid "Zoom _Out"
3719 msgstr "_Keçeräyt"
3720
3721 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3722 #, c-format
3723 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3727 #, c-format
3728 msgid "No deserialize function found for format %s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3732 #, c-format
3733 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3737 #, c-format
3738 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3742 #, c-format
3743 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3747 #, c-format
3748 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3752 #, c-format
3753 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3757 #, c-format
3758 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3762 #, c-format
3763 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3767 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3771 #, c-format
3772 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3777 #, c-format
3778 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3782 #, c-format
3783 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3787 #, c-format
3788 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3798 #, c-format
3799 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3803 #, c-format
3804 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3808 #, c-format
3809 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3813 #, c-format
3814 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3818 #, c-format
3819 msgid "A <%s> element has already been specified"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3823 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3827 msgid "Serialized data is malformed"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3831 msgid ""
3832 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktextutil.c:61
3836 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktextutil.c:62
3840 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktextutil.c:63
3844 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktextutil.c:64
3848 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktextutil.c:65
3852 msgid "LRO Left-to-right _override"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktextutil.c:66
3856 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktextutil.c:67
3860 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktextutil.c:68
3864 msgid "ZWS _Zero width space"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtktextutil.c:69
3868 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtktextutil.c:70
3872 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkthemes.c:71
3876 #, c-format
3877 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3881 msgid "--- No Tip ---"
3882 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3883
3884 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3885 #, c-format
3886 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3890 #, c-format
3891 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3895 msgid "Empty"
3896 msgstr "Buş"
3897
3898 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Volume"
3901 msgstr "_Bäyä:"
3902
3903 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3904 msgid "Turns volume down or up"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3908 msgid "Adjusts the volume"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3912 msgid "Volume Down"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3916 msgid "Decreases the volume"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3920 msgid "Volume Up"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3924 msgid "Increases the volume"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3928 msgid "Muted"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3932 msgid "Full Volume"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3936 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3937 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3938 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3939 #.
3940 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3941 #, c-format
3942 msgctxt "volume percentage"
3943 msgid "%d %%"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3948 #, fuzzy
3949 msgctxt "paper size"
3950 msgid "asme_f"
3951 msgstr "İsem"
3952
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3955 msgctxt "paper size"
3956 msgid "A0x2"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "A0"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3967 msgctxt "paper size"
3968 msgid "A0x3"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3973 msgctxt "paper size"
3974 msgid "A1"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3979 msgctxt "paper size"
3980 msgid "A10"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3985 msgctxt "paper size"
3986 msgid "A1x3"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "A1x4"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3997 msgctxt "paper size"
3998 msgid "A2"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "A2x3"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4009 msgctxt "paper size"
4010 msgid "A2x4"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. translators, strip everything up to the first |
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4015 msgctxt "paper size"
4016 msgid "A2x5"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "A3"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4027 msgctxt "paper size"
4028 msgid "A3 Extra"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "A3x3"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4039 msgctxt "paper size"
4040 msgid "A3x4"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. translators, strip everything up to the first |
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4045 msgctxt "paper size"
4046 msgid "A3x5"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "A3x6"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "A3x7"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "A4"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4069 msgctxt "paper size"
4070 msgid "A4 Extra"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. translators, strip everything up to the first |
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4075 msgctxt "paper size"
4076 msgid "A4 Tab"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "A4x3"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "A4x4"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "A4x5"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4099 msgctxt "paper size"
4100 msgid "A4x6"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4105 msgctxt "paper size"
4106 msgid "A4x7"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "A4x8"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "A4x9"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "A5"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4129 msgctxt "paper size"
4130 msgid "A5 Extra"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4135 msgctxt "paper size"
4136 msgid "A6"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "A7"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "A8"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "A9"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4159 msgctxt "paper size"
4160 msgid "B0"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. translators, strip everything up to the first |
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4165 msgctxt "paper size"
4166 msgid "B1"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "B10"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "B2"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "B3"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4189 msgctxt "paper size"
4190 msgid "B4"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. translators, strip everything up to the first |
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4195 msgctxt "paper size"
4196 msgid "B5"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "B5 Extra"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "B6"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "B6/C4"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4219 msgctxt "paper size"
4220 msgid "B7"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4225 msgctxt "paper size"
4226 msgid "B8"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "B9"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "C0"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. translators, strip everything up to the first |
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "C1"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. translators, strip everything up to the first |
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4249 msgctxt "paper size"
4250 msgid "C10"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. translators, strip everything up to the first |
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "C2"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "C3"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. translators, strip everything up to the first |
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "C4"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. translators, strip everything up to the first |
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "C5"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. translators, strip everything up to the first |
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4279 msgctxt "paper size"
4280 msgid "C6"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. translators, strip everything up to the first |
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "C6/C5"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "C7"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. translators, strip everything up to the first |
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4297 msgctxt "paper size"
4298 msgid "C7/C6"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. translators, strip everything up to the first |
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "C8"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. translators, strip everything up to the first |
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4309 msgctxt "paper size"
4310 msgid "C9"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. translators, strip everything up to the first |
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "DL Envelope"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "RA0"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. translators, strip everything up to the first |
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "RA1"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. translators, strip everything up to the first |
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "RA2"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. translators, strip everything up to the first |
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "SRA0"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. translators, strip everything up to the first |
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "SRA1"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. translators, strip everything up to the first |
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "SRA2"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. translators, strip everything up to the first |
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "JB0"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. translators, strip everything up to the first |
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "JB1"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. translators, strip everything up to the first |
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "JB10"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. translators, strip everything up to the first |
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "JB2"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. translators, strip everything up to the first |
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "JB3"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. translators, strip everything up to the first |
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "JB4"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. translators, strip everything up to the first |
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "JB5"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. translators, strip everything up to the first |
4398 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4399 msgctxt "paper size"
4400 msgid "JB6"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. translators, strip everything up to the first |
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "JB7"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. translators, strip everything up to the first |
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "JB8"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. translators, strip everything up to the first |
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "JB9"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. translators, strip everything up to the first |
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "jis exec"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. translators, strip everything up to the first |
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4429 msgctxt "paper size"
4430 msgid "Choukei 2 Envelope"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. translators, strip everything up to the first |
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "Choukei 3 Envelope"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. translators, strip everything up to the first |
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Choukei 4 Envelope"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. translators, strip everything up to the first |
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "hagaki (postcard)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #. translators, strip everything up to the first |
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "kahu Envelope"
4455 msgstr ""
4456
4457 #. translators, strip everything up to the first |
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "kaku2 Envelope"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. translators, strip everything up to the first |
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "oufuku (reply postcard)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. translators, strip everything up to the first |
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "you4 Envelope"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. translators, strip everything up to the first |
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "10x11"
4479 msgstr ""
4480
4481 #. translators, strip everything up to the first |
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "10x13"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. translators, strip everything up to the first |
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "10x14"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. translators, strip everything up to the first |
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "10x15"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. translators, strip everything up to the first |
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "11x12"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. translators, strip everything up to the first |
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "11x15"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. translators, strip everything up to the first |
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "12x19"
4515 msgstr ""
4516
4517 #. translators, strip everything up to the first |
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "5x7"
4521 msgstr ""
4522
4523 #. translators, strip everything up to the first |
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "6x9 Envelope"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. translators, strip everything up to the first |
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "7x9 Envelope"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. translators, strip everything up to the first |
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "9x11 Envelope"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. translators, strip everything up to the first |
4542 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4543 msgctxt "paper size"
4544 msgid "a2 Envelope"
4545 msgstr ""
4546
4547 #. translators, strip everything up to the first |
4548 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4549 msgctxt "paper size"
4550 msgid "Arch A"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. translators, strip everything up to the first |
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "Arch B"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. translators, strip everything up to the first |
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "Arch C"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. translators, strip everything up to the first |
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "Arch D"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. translators, strip everything up to the first |
4572 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4573 msgctxt "paper size"
4574 msgid "Arch E"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. translators, strip everything up to the first |
4578 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "b-plus"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. translators, strip everything up to the first |
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "c"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. translators, strip everything up to the first |
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "c5 Envelope"
4593 msgstr ""
4594
4595 #. translators, strip everything up to the first |
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "d"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. translators, strip everything up to the first |
4602 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4603 msgctxt "paper size"
4604 msgid "e"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. translators, strip everything up to the first |
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4609 msgctxt "paper size"
4610 msgid "edp"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. translators, strip everything up to the first |
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "European edp"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. translators, strip everything up to the first |
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4621 #, fuzzy
4622 msgctxt "paper size"
4623 msgid "Executive"
4624 msgstr "_Eşlät"
4625
4626 #. translators, strip everything up to the first |
4627 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4628 msgctxt "paper size"
4629 msgid "f"
4630 msgstr ""
4631
4632 #. translators, strip everything up to the first |
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4634 msgctxt "paper size"
4635 msgid "FanFold European"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. translators, strip everything up to the first |
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "FanFold US"
4642 msgstr ""
4643
4644 #. translators, strip everything up to the first |
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "FanFold German Legal"
4648 msgstr ""
4649
4650 #. translators, strip everything up to the first |
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "Government Legal"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. translators, strip everything up to the first |
4657 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4658 msgctxt "paper size"
4659 msgid "Government Letter"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. translators, strip everything up to the first |
4663 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4664 #, fuzzy
4665 msgctxt "paper size"
4666 msgid "Index 3x5"
4667 msgstr "_Tezmä"
4668
4669 #. translators, strip everything up to the first |
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4671 msgctxt "paper size"
4672 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #. translators, strip everything up to the first |
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4677 msgctxt "paper size"
4678 msgid "Index 4x6 ext"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. translators, strip everything up to the first |
4682 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4683 #, fuzzy
4684 msgctxt "paper size"
4685 msgid "Index 5x8"
4686 msgstr "_Tezmä"
4687
4688 #. translators, strip everything up to the first |
4689 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4690 msgctxt "paper size"
4691 msgid "Invoice"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. translators, strip everything up to the first |
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4696 msgctxt "paper size"
4697 msgid "Tabloid"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. translators, strip everything up to the first |
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "US Legal"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. translators, strip everything up to the first |
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4708 msgctxt "paper size"
4709 msgid "US Legal Extra"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. translators, strip everything up to the first |
4713 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4714 msgctxt "paper size"
4715 msgid "US Letter"
4716 msgstr ""
4717
4718 #. translators, strip everything up to the first |
4719 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4720 msgctxt "paper size"
4721 msgid "US Letter Extra"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. translators, strip everything up to the first |
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4726 msgctxt "paper size"
4727 msgid "US Letter Plus"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. translators, strip everything up to the first |
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "Monarch Envelope"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. translators, strip everything up to the first |
4737 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4738 msgctxt "paper size"
4739 msgid "#10 Envelope"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. translators, strip everything up to the first |
4743 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4744 msgctxt "paper size"
4745 msgid "#11 Envelope"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. translators, strip everything up to the first |
4749 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4750 msgctxt "paper size"
4751 msgid "#12 Envelope"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. translators, strip everything up to the first |
4755 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4756 msgctxt "paper size"
4757 msgid "#14 Envelope"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. translators, strip everything up to the first |
4761 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4762 msgctxt "paper size"
4763 msgid "#9 Envelope"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. translators, strip everything up to the first |
4767 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4768 msgctxt "paper size"
4769 msgid "Personal Envelope"
4770 msgstr ""
4771
4772 #. translators, strip everything up to the first |
4773 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4774 msgctxt "paper size"
4775 msgid "Quarto"
4776 msgstr ""
4777
4778 #. translators, strip everything up to the first |
4779 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4780 msgctxt "paper size"
4781 msgid "Super A"
4782 msgstr ""
4783
4784 #. translators, strip everything up to the first |
4785 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4786 msgctxt "paper size"
4787 msgid "Super B"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. translators, strip everything up to the first |
4791 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4792 msgctxt "paper size"
4793 msgid "Wide Format"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. translators, strip everything up to the first |
4797 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4798 msgctxt "paper size"
4799 msgid "Dai-pa-kai"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. translators, strip everything up to the first |
4803 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4804 #, fuzzy
4805 msgctxt "paper size"
4806 msgid "Folio"
4807 msgstr "_Tös"
4808
4809 #. translators, strip everything up to the first |
4810 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4811 msgctxt "paper size"
4812 msgid "Folio sp"
4813 msgstr ""
4814
4815 #. translators, strip everything up to the first |
4816 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4817 msgctxt "paper size"
4818 msgid "Invite Envelope"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. translators, strip everything up to the first |
4822 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4823 msgctxt "paper size"
4824 msgid "Italian Envelope"
4825 msgstr ""
4826
4827 #. translators, strip everything up to the first |
4828 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4829 msgctxt "paper size"
4830 msgid "juuro-ku-kai"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. translators, strip everything up to the first |
4834 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4835 msgctxt "paper size"
4836 msgid "pa-kai"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. translators, strip everything up to the first |
4840 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4841 msgctxt "paper size"
4842 msgid "Postfix Envelope"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. translators, strip everything up to the first |
4846 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4847 msgctxt "paper size"
4848 msgid "Small Photo"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. translators, strip everything up to the first |
4852 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4853 msgctxt "paper size"
4854 msgid "prc1 Envelope"
4855 msgstr ""
4856
4857 #. translators, strip everything up to the first |
4858 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4859 msgctxt "paper size"
4860 msgid "prc10 Envelope"
4861 msgstr ""
4862
4863 #. translators, strip everything up to the first |
4864 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4865 msgctxt "paper size"
4866 msgid "prc 16k"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. translators, strip everything up to the first |
4870 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4871 msgctxt "paper size"
4872 msgid "prc2 Envelope"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. translators, strip everything up to the first |
4876 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4877 msgctxt "paper size"
4878 msgid "prc3 Envelope"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. translators, strip everything up to the first |
4882 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4883 msgctxt "paper size"
4884 msgid "prc 32k"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. translators, strip everything up to the first |
4888 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4889 msgctxt "paper size"
4890 msgid "prc4 Envelope"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. translators, strip everything up to the first |
4894 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4895 msgctxt "paper size"
4896 msgid "prc5 Envelope"
4897 msgstr ""
4898
4899 #. translators, strip everything up to the first |
4900 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4901 msgctxt "paper size"
4902 msgid "prc6 Envelope"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. translators, strip everything up to the first |
4906 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4907 msgctxt "paper size"
4908 msgid "prc7 Envelope"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. translators, strip everything up to the first |
4912 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4913 msgctxt "paper size"
4914 msgid "prc8 Envelope"
4915 msgstr ""
4916
4917 #. translators, strip everything up to the first |
4918 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4919 msgctxt "paper size"
4920 msgid "prc9 Envelope"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. translators, strip everything up to the first |
4924 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4925 msgctxt "paper size"
4926 msgid "ROC 16k"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. translators, strip everything up to the first |
4930 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4931 msgctxt "paper size"
4932 msgid "ROC 8k"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4936 #, c-format
4937 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4941 #, c-format
4942 msgid "Failed to write header\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4946 #, c-format
4947 msgid "Failed to write hash table\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "Failed to write folder index\n"
4953 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4954
4955 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4956 #, c-format
4957 msgid "Failed to rewrite header\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4963 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4964
4965 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4968 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4969
4970 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4971 #, c-format
4972 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4976 #, c-format
4977 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4983 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4984
4985 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4986 #, c-format
4987 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4991 #, c-format
4992 msgid "Cache file created successfully.\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4996 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/updateiconcache.c:1612
5000 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/updateiconcache.c:1613
5004 msgid "Don't include image data in the cache"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/updateiconcache.c:1614
5008 msgid "Output a C header file"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/updateiconcache.c:1615
5012 msgid "Turn off verbose output"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/updateiconcache.c:1616
5016 msgid "Validate existing icon cache"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/updateiconcache.c:1683
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "File not found: %s\n"
5022 msgstr "%s tağıp bulmadı"
5023
5024 #: gtk/updateiconcache.c:1689
5025 #, c-format
5026 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/updateiconcache.c:1702
5030 #, c-format
5031 msgid "No theme index file.\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/updateiconcache.c:1706
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "No theme index file in '%s'.\n"
5038 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. ID
5042 #: modules/input/imam-et.c:454
5043 msgid "Amharic (EZ+)"
5044 msgstr "Amhar (EZ+)"
5045
5046 #. ID
5047 #: modules/input/imcedilla.c:92
5048 msgid "Cedilla"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. ID
5052 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
5053 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
5054 msgstr "Urıs (Translit)"
5055
5056 #. ID
5057 #: modules/input/iminuktitut.c:127
5058 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
5059 msgstr "İnuktitut (Translit)"
5060
5061 #. ID
5062 #: modules/input/imipa.c:145
5063 msgid "IPA"
5064 msgstr "İPA"
5065
5066 #. ID
5067 #: modules/input/immultipress.c:31
5068 msgid "Multipress"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. ID
5072 #: modules/input/imthai.c:35
5073 msgid "Thai-Lao"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. ID
5077 #: modules/input/imti-er.c:453
5078 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5079 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
5080
5081 #. ID
5082 #: modules/input/imti-et.c:453
5083 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5084 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
5085
5086 #. ID
5087 #: modules/input/imviqr.c:244
5088 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5089 msgstr "Vietnam (VIQR)"
5090
5091 #. ID
5092 #: modules/input/imxim.c:28
5093 msgid "X Input Method"
5094 msgstr "X Kertü Isulı"
5095
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Username:"
5100 msgstr "_Ataw"
5101
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
5103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Password:"
5106 msgstr "Basım"
5107
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5109 #, c-format
5110 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5115 #, c-format
5116 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5120 #, c-format
5121 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5125 #, c-format
5126 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5130 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5134 #, c-format
5135 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5139 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5143 #, c-format
5144 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5148 #, c-format
5149 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5153 #, c-format
5154 msgid "Authentication is required on %s"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Domain:"
5160 msgstr "_Urnaşılu:"
5161
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5163 #, c-format
5164 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5168 #, c-format
5169 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5173 msgid "Authentication is required to print this document"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5177 #, c-format
5178 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5182 #, c-format
5183 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5184 msgstr ""
5185
5186 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5188 #, c-format
5189 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5190 msgstr ""
5191
5192 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5194 #, c-format
5195 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5196 msgstr ""
5197
5198 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5199 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5200 #, c-format
5201 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5202 msgstr ""
5203
5204 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5206 #, c-format
5207 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5211 #, c-format
5212 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5216 #, c-format
5217 msgid "The door is open on printer '%s'."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5221 #, c-format
5222 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5226 #, c-format
5227 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5231 #, c-format
5232 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5236 #, c-format
5237 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5241 #, c-format
5242 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5243 msgstr ""
5244
5245 #. Translators: this is a printer status.
5246 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5247 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. Translators: this is a printer status.
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5252 msgid "Rejecting Jobs"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5256 msgid "Two Sided"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5260 msgid "Paper Type"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5264 msgid "Paper Source"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5268 msgid "Output Tray"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Resolution"
5274 msgstr "Soraw"
5275
5276 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5277 msgid "GhostScript pre-filtering"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5281 msgid "One Sided"
5282 msgstr ""
5283
5284 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5285 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5286 msgid "Long Edge (Standard)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5290 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5291 msgid "Short Edge (Flip)"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5295 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5296 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5297 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Auto Select"
5300 msgstr "Yazu Saylaw"
5301
5302 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5303 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5304 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5305 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5306 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5307 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5308 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Printer Default"
5311 msgstr "Töpcay"
5312
5313 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5314 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5315 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5319 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5320 msgid "Convert to PS level 1"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5324 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5325 msgid "Convert to PS level 2"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5329 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5330 #, fuzzy
5331 msgid "No pre-filtering"
5332 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5333
5334 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5335 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5336 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5337 msgid "Miscellaneous"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. Translators: These strings name the possible values of the
5341 #. * job priority option in the print dialog
5342 #.
5343 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5344 msgid "Urgent"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5348 msgid "High"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5352 msgid "Medium"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5356 msgid "Low"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. Cups specific, non-ppd related settings
5360 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5361 #. * in the print dialog
5362 #.
5363 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Pages per Sheet"
5366 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5367
5368 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5369 #. * in the print dialog
5370 #.
5371 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5372 msgid "Job Priority"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5376 #. * in the print dialog
5377 #.
5378 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5379 msgid "Billing Info"
5380 msgstr ""
5381
5382 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5383 #. * pages that the printing system may support.
5384 #.
5385 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5386 #, fuzzy
5387 msgid "None"
5388 msgstr "(Buş)"
5389
5390 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5391 msgid "Classified"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5395 msgid "Confidential"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Secret"
5401 msgstr "Küräk"
5402
5403 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5404 msgid "Standard"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5408 msgid "Top Secret"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5412 msgid "Unclassified"
5413 msgstr ""
5414
5415 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5416 #. * dialog that controls the front cover page.
5417 #.
5418 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5419 msgid "Before"
5420 msgstr ""
5421
5422 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5423 #. * dialog that controls the back cover page.
5424 #.
5425 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5426 msgid "After"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5430 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5431 #. * or 'on hold'
5432 #.
5433 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Print at"
5436 msgstr "_Bastıru"
5437
5438 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5439 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5440 #.
5441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Print at time"
5444 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5445
5446 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5447 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5448 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5449 #.
5450 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5451 #, c-format
5452 msgid "Custom %sx%s"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. default filename used for print-to-file
5456 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5457 #, c-format
5458 msgid "output.%s"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5462 msgid "Print to File"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5466 msgid "PDF"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5470 msgid "Postscript"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5474 msgid "SVG"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5478 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5479 msgid "Pages per _sheet:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5483 #, fuzzy
5484 msgid "File"
5485 msgstr "Biremnär"
5486
5487 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5488 msgid "_Output format"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5492 msgid "Print to LPR"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Pages Per Sheet"
5498 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5499
5500 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5501 msgid "Command Line"
5502 msgstr ""
5503
5504 #. SUN_BRANDING
5505 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5506 #, fuzzy
5507 msgid "printer offline"
5508 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5509
5510 #. SUN_BRANDING
5511 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5512 #, fuzzy
5513 msgid "ready to print"
5514 msgstr "Kisätmä"
5515
5516 #. SUN_BRANDING
5517 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5518 msgid "processing job"
5519 msgstr ""
5520
5521 #. SUN_BRANDING
5522 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5523 #, fuzzy
5524 msgid "paused"
5525 msgstr "Ös_täp quy"
5526
5527 #. SUN_BRANDING
5528 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5529 #, fuzzy
5530 msgid "unknown"
5531 msgstr "(bilgesez)"
5532
5533 #. default filename used for print-to-test
5534 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5535 #, c-format
5536 msgid "test-output.%s"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5540 msgid "Print to Test Printer"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: tests/testfilechooser.c:207
5544 #, c-format
5545 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5546 msgstr ""
5547
5548 #~ msgid "(Empty)"
5549 #~ msgstr "(Buş)"
5550
5551 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5552 #~ msgstr "BackSpace"
5553
5554 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5555 #~ msgstr "Tab"
5556
5557 #~ msgid "keyboard label|Return"
5558 #~ msgstr "Return"
5559
5560 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5561 #~ msgstr "Pause"
5562
5563 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5564 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5565
5566 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5567 #~ msgstr "Sys_Req"
5568
5569 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5570 #~ msgstr "Escape"
5571
5572 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5573 #~ msgstr "Multi_key"
5574
5575 #~ msgid "keyboard label|Home"
5576 #~ msgstr "Home"
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~ msgid "keyboard label|Left"
5580 #~ msgstr "KT_Left"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~ msgid "keyboard label|Up"
5584 #~ msgstr "KT_Up"
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~ msgid "keyboard label|Right"
5588 #~ msgstr "KT_Right"
5589
5590 #, fuzzy
5591 #~ msgid "keyboard label|Down"
5592 #~ msgstr "KT_Down"
5593
5594 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5595 #~ msgstr "Page_Up"
5596
5597 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5598 #~ msgstr "Page_Down"
5599
5600 #~ msgid "keyboard label|End"
5601 #~ msgstr "End"
5602
5603 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5604 #~ msgstr "Begin"
5605
5606 #~ msgid "keyboard label|Print"
5607 #~ msgstr "Print"
5608
5609 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5610 #~ msgstr "Insert"
5611
5612 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5613 #~ msgstr "Num_Lock"
5614
5615 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5616 #~ msgstr "KT_Space"
5617
5618 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5619 #~ msgstr "KT_Tab"
5620
5621 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5622 #~ msgstr "KT_Enter"
5623
5624 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5625 #~ msgstr "KT_Home"
5626
5627 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5628 #~ msgstr "KT_Left"
5629
5630 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5631 #~ msgstr "KT_Up"
5632
5633 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5634 #~ msgstr "KT_Right"
5635
5636 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5637 #~ msgstr "KT_Down"
5638
5639 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5640 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5641
5642 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5643 #~ msgstr "KT_Prior"
5644
5645 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5646 #~ msgstr "KT_Next"
5647
5648 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5649 #~ msgstr "KT_End"
5650
5651 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5652 #~ msgstr "KT_Begin"
5653
5654 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5655 #~ msgstr "KT_Insert"
5656
5657 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5658 #~ msgstr "KT_Delete"
5659
5660 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5661 #~ msgstr "Delete"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5665 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5666
5667 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5668 #~ msgstr "Shift"
5669
5670 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5671 #~ msgstr "Ctrl"
5672
5673 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5674 #~ msgstr "Alt"
5675
5676 #~ msgid "keyboard label|Super"
5677 #~ msgstr "Super"
5678
5679 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5680 #~ msgstr "Hyper"
5681
5682 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5683 #~ msgstr "Meta"
5684
5685 #~ msgid "keyboard label|Space"
5686 #~ msgstr "Space"
5687
5688 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5689 #~ msgstr "Backslash"
5690
5691 #~ msgid "year measurement template|2000"
5692 #~ msgstr "2000"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5696 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5697
5698 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5699 #~ msgstr "%Y"
5700
5701 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5702 #~ msgstr "Sünek"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~ msgid "%.1f KB"
5706 #~ msgstr "%.1f K"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid "%.1f MB"
5710 #~ msgstr "%.1f M"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~ msgid "%.1f GB"
5714 #~ msgstr "%.1f G"
5715
5716 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5717 #~ msgstr "_As"
5718
5719 #~ msgid "Navigation|_First"
5720 #~ msgstr "_Berençe"
5721
5722 #~ msgid "Navigation|_Last"
5723 #~ msgstr "_Soñğı"
5724
5725 #~ msgid "Navigation|_Top"
5726 #~ msgstr "_Ös"
5727
5728 #~ msgid "Navigation|_Back"
5729 #~ msgstr "_Kire"
5730
5731 #~ msgid "Navigation|_Down"
5732 #~ msgstr "As_qa"
5733
5734 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5735 #~ msgstr "_Alğa"
5736
5737 #~ msgid "Navigation|_Up"
5738 #~ msgstr "Ös_kä"
5739
5740 #~ msgid "Justify|_Center"
5741 #~ msgstr "_Üzäktän"
5742
5743 #~ msgid "Justify|_Fill"
5744 #~ msgstr "_Tutırıp"
5745
5746 #~ msgid "Justify|_Left"
5747 #~ msgstr "_Suldan"
5748
5749 #~ msgid "Justify|_Right"
5750 #~ msgstr "_Uñdan"
5751
5752 #~ msgid "Media|_Next"
5753 #~ msgstr "_Kiläse"
5754
5755 #~ msgid "Media|P_ause"
5756 #~ msgstr "Tı_nğı"
5757
5758 #~ msgid "Media|_Play"
5759 #~ msgstr "_Uynat"
5760
5761 #~ msgid "Media|_Stop"
5762 #~ msgstr "_Tuqta"
5763
5764 #~ msgid "Group"
5765 #~ msgstr "Törkem"
5766
5767 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5768 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5769
5770 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5771 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5772
5773 #~ msgid "%d byte"
5774 #~ msgid_plural "%d bytes"
5775 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5776
5777 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5778 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5779
5780 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5781 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5782
5783 #~ msgid "Default"
5784 #~ msgstr "Töpcay"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgid "_All"
5788 #~ msgstr "_Aşır"
5789
5790 #~ msgid "Today"
5791 #~ msgstr "Bügen"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~ msgid "Location:"
5795 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5796
5797 #~ msgid "Thai (Broken)"
5798 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5799
5800 #~ msgid "Shortcuts"
5801 #~ msgstr "Çaptırma"
5802
5803 #~ msgid "Folder"
5804 #~ msgstr "Törgäk"
5805
5806 #~ msgid "Cannot change folder"
5807 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5808
5809 #~ msgid "Save in Location"
5810 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5811
5812 #~ msgid "X"
5813 #~ msgstr "X"
5814
5815 #~ msgid "clear"
5816 #~ msgstr "buşatu"
5817
5818 #~ msgid "Select All"
5819 #~ msgstr "Barısın Sayla"