1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 msgid "Program class as used by the window manager"
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #. Description of --name=NAME in --help output
38 msgid "Program name as used by the window manager"
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 msgid "X display to use"
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 msgid "X screen to use"
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgctxt "keyboard label"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 msgctxt "keyboard label"
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 msgctxt "keyboard label"
115 msgstr "Birem Sisteme"
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 msgctxt "keyboard label"
249 msgstr "KT_Page_Down"
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
331 msgid "Unrecognized image file format"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
341 msgid "Error writing to image file: %s"
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
378 msgid "Error writing to image stream"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1169 msgid "Could not show link"
1170 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1177 msgid "The license of the program"
1180 #. Add the credits button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1185 #. Add the license button
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1204 msgid "Documented by"
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1208 msgid "Translated by"
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1221 msgctxt "keyboard label"
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1231 msgctxt "keyboard label"
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1241 msgctxt "keyboard label"
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1251 msgctxt "keyboard label"
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1261 msgctxt "keyboard label"
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1271 msgctxt "keyboard label"
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1277 msgctxt "keyboard label"
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1282 msgctxt "keyboard label"
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1288 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1293 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1296 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1298 msgid "Invalid root element: '%s'"
1299 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1301 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1303 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1306 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1307 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1308 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1309 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1311 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1312 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1313 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1314 #. * will appear to the right of the month.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1318 msgstr "calendar:MY"
1320 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1321 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1322 #. * to be the first day of the week, and so on.
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1325 msgid "calendar:week_start:0"
1326 msgstr "calendar:week_start:1"
1328 #. Translators: This is a text measurement template.
1329 #. * Translate it to the widest year text
1331 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1334 msgctxt "year measurement template"
1338 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1339 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1341 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1342 #. * translate to "%d" otherwise.
1344 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1345 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1350 msgctxt "calendar:day:digits"
1354 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1355 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1357 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1358 #. * translate to "%d" otherwise.
1360 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1361 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1366 msgctxt "calendar:week:digits"
1370 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1371 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1372 #. * Use only ASCII in the translation.
1374 #. * Also look for the msgid "2000".
1375 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1378 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1382 msgctxt "calendar year format"
1386 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1387 #. * a disabled accelerator key combination.
1389 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1391 msgctxt "Accelerator"
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1397 #. * to gtk_accelerator_valid().
1399 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1401 msgctxt "Accelerator"
1403 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1405 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1406 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1409 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1410 msgid "New accelerator..."
1411 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1413 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1415 msgctxt "progress bar label"
1419 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1420 msgid "Pick a Color"
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1424 msgid "Received invalid color data\n"
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1429 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1430 "lightness of that color using the inner triangle."
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1435 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1444 msgid "Position on the color wheel."
1445 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1448 msgid "_Saturation:"
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1452 msgid "\"Deepness\" of the color."
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1460 msgid "Brightness of the color."
1461 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1468 msgid "Amount of red light in the color."
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1476 msgid "Amount of green light in the color."
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1484 msgid "Amount of blue light in the color."
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1493 msgid "Transparency of the color."
1494 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1498 msgid "Color _name:"
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1503 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1504 "such as 'orange' in this entry."
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1514 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1518 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1519 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1520 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1525 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1526 "it for use in the future."
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1530 msgid "_Save color here"
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1535 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1536 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1539 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1540 msgid "Color Selection"
1543 #: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtktextview.c:7767
1544 msgid "Input _Methods"
1545 msgstr "Kertü _Isulları"
1547 #: gtk/gtkentry.c:8585 gtk/gtktextview.c:7781
1548 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1551 #: gtk/gtkentry.c:9953
1553 msgid "Caps Lock is on"
1554 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1556 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1557 msgid "Select A File"
1558 msgstr "Birem Saylaw"
1560 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1564 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1568 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1573 msgid "Type name of new folder"
1574 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1577 msgid "Could not retrieve information about the file"
1578 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1581 msgid "Could not add a bookmark"
1582 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1585 msgid "Could not remove bookmark"
1586 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1589 msgid "The folder could not be created"
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1594 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1595 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1599 msgid "Invalid file name"
1600 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1603 msgid "The folder contents could not be displayed"
1606 #. Translators: the first string is a path and the second string
1607 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1612 msgid "%1$s on %2$s"
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1620 msgid "Recently Used"
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1624 msgid "Select which types of files are shown"
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1629 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1634 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1639 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1644 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1653 msgstr "Adın üzgärtü..."
1655 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1660 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1671 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1679 msgid "Remove the selected bookmark"
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1683 msgid "Could not select file"
1684 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1687 msgid "_Add to Bookmarks"
1688 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1691 msgid "Show _Hidden Files"
1692 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1695 msgid "Show _Size Column"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
1720 msgid "_Browse for other folders"
1721 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
1725 msgid "Type a file name"
1726 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
1730 msgid "Create Fo_lder"
1731 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1738 msgid "Save in _folder:"
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
1742 msgid "Create in _folder:"
1743 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
1746 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
1751 msgid "Shortcut %s already exists"
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
1756 msgid "Shortcut %s does not exist"
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
1761 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1762 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
1767 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
1775 msgid "Could not start the search process"
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
1780 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1781 "Please make sure it is running."
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
1786 msgid "Could not send the search request"
1787 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
1790 msgid "<b>_Search:</b>"
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
1794 msgid "<b>Recently Used</b>"
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
1799 msgid "Could not mount %s"
1800 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
1813 msgid "Yesterday at %H:%M"
1816 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1817 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1818 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1820 msgid "Invalid path"
1821 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1823 #. translators: this text is shown when there are no completions
1824 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1826 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1830 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1831 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1833 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1835 msgid "Sole completion"
1838 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1839 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1842 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1843 msgid "Complete, but not unique"
1846 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1847 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1848 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1849 msgid "Completing..."
1852 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1853 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1854 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1855 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1856 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1857 msgid "Only local files may be selected"
1860 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1861 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1862 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1863 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1864 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1865 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1868 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1869 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1870 #. * and then hits Tab
1871 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1872 msgid "Path does not exist"
1875 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1878 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1879 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1895 msgid "Folder unreadable: %s"
1896 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1901 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1902 "available to this program.\n"
1903 "Are you sure that you want to select it?"
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1908 msgstr "_Yaña törgäk"
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1911 msgid "De_lete File"
1912 msgstr "_Biremne Beter"
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1915 msgid "_Rename File"
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1921 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1926 msgstr "Yaña Törgäk"
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1929 msgid "_Folder name:"
1930 msgstr "_Törgäk adı:"
1932 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1938 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1943 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1944 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1948 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1953 msgstr "Biremne Beter"
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1957 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1958 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1962 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1963 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1967 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1976 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1984 msgid "_Selection: "
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1990 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1991 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
1995 msgid "Invalid UTF-8"
1996 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1999 msgid "Name too long"
2000 msgstr "Artıq ozın atama"
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2003 msgid "Couldn't convert filename"
2004 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2006 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2007 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2008 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2009 #. * this particular string.
2011 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2013 msgstr "Birem Sisteme"
2015 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2017 msgid "Could not obtain root folder"
2018 msgstr "Birem saylap bulmadı"
2020 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2024 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2026 msgstr "Yazu Saylaw"
2028 #. Initialize fields
2029 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2033 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2037 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2038 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2039 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2040 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2041 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2043 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2047 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2051 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2055 #. create the text entry widget
2056 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2058 msgstr "_Küzläp alu:"
2060 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2061 msgid "Font Selection"
2062 msgstr "Yazu Saylaw"
2064 #: gtk/gtkgamma.c:408
2068 #: gtk/gtkgamma.c:418
2069 msgid "_Gamma value"
2070 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2072 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2075 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2077 msgid "Error loading icon: %s"
2078 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2080 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2083 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2084 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2085 "You can get a copy from:\n"
2089 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2091 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2094 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2096 msgid "Failed to load icon"
2097 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2099 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2104 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2106 msgctxt "input method menu"
2108 msgstr "Birem Sisteme"
2110 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2112 msgctxt "input method menu"
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2120 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2121 msgid "No extended input devices"
2124 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2128 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2132 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2140 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2152 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2165 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2170 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2202 #: gtk/gtklabel.c:5529
2205 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2207 #. Copy Link Address
2208 #: gtk/gtklabel.c:5541
2209 msgid "Copy _Link Address"
2212 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2217 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2220 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2222 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2223 #: gtk/gtkmain.c:450
2224 msgid "Load additional GTK+ modules"
2225 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2227 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2228 #: gtk/gtkmain.c:451
2232 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2233 #: gtk/gtkmain.c:453
2234 msgid "Make all warnings fatal"
2237 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2238 #: gtk/gtkmain.c:456
2239 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2242 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2243 #: gtk/gtkmain.c:459
2244 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2247 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2248 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2249 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2250 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2252 #: gtk/gtkmain.c:707
2254 msgstr "default:LTR"
2256 #: gtk/gtkmain.c:773
2258 msgid "Cannot open display: %s"
2261 #: gtk/gtkmain.c:810
2262 msgid "GTK+ Options"
2263 msgstr "GTK+ Caylaw"
2265 #: gtk/gtkmain.c:810
2266 msgid "Show GTK+ Options"
2267 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2269 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2274 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2275 msgid "Connect _anonymously"
2278 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2279 msgid "Connect as u_ser:"
2282 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2287 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2292 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2297 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2298 msgid "Forget password _immediately"
2301 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2302 msgid "Remember password until you _logout"
2305 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2306 msgid "Remember _forever"
2309 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2311 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2314 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2316 msgid "Unable to end process"
2319 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2320 msgid "_End Process"
2323 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2328 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2329 msgid "Not a valid page setup file"
2332 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2334 "<b>Any Printer</b>\n"
2335 "For portable documents"
2338 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
2342 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
2346 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
2356 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
2357 msgid "Manage Custom Sizes..."
2360 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893
2361 msgid "_Format for:"
2364 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
2366 msgid "_Paper size:"
2367 msgstr "Ü_zençälege"
2369 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
2371 msgid "_Orientation:"
2374 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
2379 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2383 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2387 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2389 msgid "File System Root"
2390 msgstr "Birem Sisteme"
2392 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2393 msgid "Authentication"
2396 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2401 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2406 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2407 msgid "Not available"
2410 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2412 msgid "_Save in folder:"
2413 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2415 #. translators: this string is the default job title for print
2416 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2417 #. * by the job number.
2419 #: gtk/gtkprintoperation.c:183
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1602
2425 msgctxt "print operation status"
2426 msgid "Initial state"
2429 #: gtk/gtkprintoperation.c:1603
2431 msgctxt "print operation status"
2432 msgid "Preparing to print"
2435 #: gtk/gtkprintoperation.c:1604
2436 msgctxt "print operation status"
2437 msgid "Generating data"
2440 #: gtk/gtkprintoperation.c:1605
2441 msgctxt "print operation status"
2442 msgid "Sending data"
2445 #: gtk/gtkprintoperation.c:1606
2447 msgctxt "print operation status"
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1607
2452 msgctxt "print operation status"
2453 msgid "Blocking on issue"
2456 #: gtk/gtkprintoperation.c:1608
2458 msgctxt "print operation status"
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:1609
2464 msgctxt "print operation status"
2468 #: gtk/gtkprintoperation.c:1610
2469 msgctxt "print operation status"
2470 msgid "Finished with error"
2473 #: gtk/gtkprintoperation.c:2186
2475 msgid "Preparing %d"
2478 #: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799
2483 #: gtk/gtkprintoperation.c:2191
2488 #: gtk/gtkprintoperation.c:2829
2490 msgid "Error creating print preview"
2493 #: gtk/gtkprintoperation.c:2832
2495 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2498 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2500 msgid "Error launching preview"
2503 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2505 msgid "Error printing"
2508 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2513 msgid "Printer offline"
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2517 msgid "Out of paper"
2520 #. Translators: this is a printer status.
2521 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2522 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2527 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2528 msgid "Need user intervention"
2531 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2535 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2537 msgid "No printer found"
2538 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2540 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2542 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2543 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2545 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2546 msgid "Error from StartDoc"
2549 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2550 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2552 msgid "Not enough free memory"
2553 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2555 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2556 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2559 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2560 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2565 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2566 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2569 msgid "Unspecified error"
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
2577 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
2583 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2598 msgid "C_urrent Page"
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
2612 "Specify one or more page ranges,\n"
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
2625 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2644 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2645 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2647 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2648 #. * multiple pages on a sheet when printing
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2651 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2652 msgid "Left to right, top to bottom"
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2657 msgid "Left to right, bottom to top"
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
2661 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2662 msgid "Right to left, top to bottom"
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
2666 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2667 msgid "Right to left, bottom to top"
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
2671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2672 msgid "Top to bottom, left to right"
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
2676 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2677 msgid "Top to bottom, right to left"
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
2681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2682 msgid "Bottom to top, left to right"
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
2686 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2687 msgid "Bottom to top, right to left"
2690 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2691 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 gtk/gtkprintunixdialog.c:2951
2694 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2696 msgid "Page Ordering"
2699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
2700 msgid "Left to right"
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2968
2704 msgid "Right to left"
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2980
2708 msgid "Top to bottom"
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2981
2712 msgid "Bottom to top"
2715 #. And show the custom paper dialog
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
2717 msgid "Manage Custom Sizes"
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3210
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3214
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3229
2730 msgid "Pages per _side:"
2731 msgstr "Ü_zençälege"
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3246
2735 msgid "Page or_dering:"
2736 msgstr "Ü_zençälege"
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3262
2739 msgid "_Only print:"
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3278
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3282
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
2765 msgid "Paper _type:"
2768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
2769 msgid "Paper _source:"
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
2773 msgid "Output t_ray:"
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
2778 msgid "Or_ientation:"
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
2787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3400
2792 msgid "Reverse portrait"
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
2796 msgid "Reverse landscape"
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3446
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3467
2808 msgid "_Billing info:"
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
2812 msgid "Print Document"
2815 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2816 #. * in the print dialog
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3494
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
2827 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2828 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2833 "Specify the time of print,\n"
2834 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3521
2838 msgid "Time of print"
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3537
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
2847 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
2851 msgid "Add Cover Page"
2854 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2855 #. * dialog that controls the front cover page.
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3567
2861 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2862 #. * dialog that controls the back cover page.
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3585
2868 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2869 #. * job-specific options in the print dialog
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3669
2879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
2880 msgid "Image Quality"
2883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3709
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
2893 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
2903 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2906 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2908 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2911 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2912 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2914 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2917 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2918 msgid "Select which type of documents are shown"
2921 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2923 msgid "No item for URI '%s' found"
2926 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2927 msgid "Untitled filter"
2930 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2932 msgid "Could not remove item"
2933 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2935 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2937 msgid "Could not clear list"
2938 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2940 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2942 msgid "Copy _Location"
2943 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2945 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2946 msgid "_Remove From List"
2949 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2954 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2955 msgid "Show _Private Resources"
2958 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2959 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2960 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2961 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2962 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2963 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2964 #. * right place when idly populating the menu in case the
2965 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2966 #. * recent chooser menu widget.
2968 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2970 msgid "No items found"
2971 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2973 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2975 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2978 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2983 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2985 msgid "Unknown item"
2988 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2989 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2990 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2991 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2993 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2995 msgctxt "recent menu label"
2999 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3000 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3002 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3004 msgctxt "recent menu label"
3008 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3009 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3010 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3011 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3013 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3016 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3017 #: gtk/gtkstock.c:288
3019 msgctxt "Stock label"
3023 #: gtk/gtkstock.c:289
3025 msgctxt "Stock label"
3029 #: gtk/gtkstock.c:290
3031 msgctxt "Stock label"
3035 #: gtk/gtkstock.c:291
3037 msgctxt "Stock label"
3041 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3042 #. * need the mnemonics to be rationalized
3044 #: gtk/gtkstock.c:296
3046 msgctxt "Stock label"
3050 #: gtk/gtkstock.c:297
3052 msgctxt "Stock label"
3056 #: gtk/gtkstock.c:298
3058 msgctxt "Stock label"
3062 #: gtk/gtkstock.c:299
3064 msgctxt "Stock label"
3068 #: gtk/gtkstock.c:300
3070 msgctxt "Stock label"
3074 #: gtk/gtkstock.c:301
3076 msgctxt "Stock label"
3080 #: gtk/gtkstock.c:302
3082 msgctxt "Stock label"
3086 #: gtk/gtkstock.c:303
3088 msgctxt "Stock label"
3092 #: gtk/gtkstock.c:304
3094 msgctxt "Stock label"
3098 #: gtk/gtkstock.c:305
3100 msgctxt "Stock label"
3104 #: gtk/gtkstock.c:306
3106 msgctxt "Stock label"
3110 #: gtk/gtkstock.c:307
3112 msgctxt "Stock label"
3116 #: gtk/gtkstock.c:308
3118 msgctxt "Stock label"
3122 #: gtk/gtkstock.c:309
3124 msgctxt "Stock label"
3128 #: gtk/gtkstock.c:310
3130 msgctxt "Stock label"
3134 #: gtk/gtkstock.c:311
3136 msgctxt "Stock label"
3140 #: gtk/gtkstock.c:312
3142 msgctxt "Stock label"
3146 #: gtk/gtkstock.c:313
3148 msgctxt "Stock label"
3152 #: gtk/gtkstock.c:314
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "Find and _Replace"
3156 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3158 #: gtk/gtkstock.c:315
3160 msgctxt "Stock label"
3164 #: gtk/gtkstock.c:316
3166 msgctxt "Stock label"
3168 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3170 #: gtk/gtkstock.c:317
3172 msgctxt "Stock label"
3173 msgid "_Leave Fullscreen"
3174 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3176 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3177 #: gtk/gtkstock.c:319
3178 msgctxt "Stock label, navigation"
3182 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3183 #: gtk/gtkstock.c:321
3185 msgctxt "Stock label, navigation"
3189 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3190 #: gtk/gtkstock.c:323
3192 msgctxt "Stock label, navigation"
3196 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3197 #: gtk/gtkstock.c:325
3199 msgctxt "Stock label, navigation"
3203 #. This is a navigation label as in "go back"
3204 #: gtk/gtkstock.c:327
3205 msgctxt "Stock label, navigation"
3209 #. This is a navigation label as in "go down"
3210 #: gtk/gtkstock.c:329
3212 msgctxt "Stock label, navigation"
3216 #. This is a navigation label as in "go forward"
3217 #: gtk/gtkstock.c:331
3219 msgctxt "Stock label, navigation"
3223 #. This is a navigation label as in "go up"
3224 #: gtk/gtkstock.c:333
3225 msgctxt "Stock label, navigation"
3229 #: gtk/gtkstock.c:334
3231 msgctxt "Stock label"
3235 #: gtk/gtkstock.c:335
3237 msgctxt "Stock label"
3241 #: gtk/gtkstock.c:336
3243 msgctxt "Stock label"
3247 #: gtk/gtkstock.c:337
3249 msgctxt "Stock label"
3250 msgid "Increase Indent"
3251 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3253 #: gtk/gtkstock.c:338
3255 msgctxt "Stock label"
3256 msgid "Decrease Indent"
3257 msgstr "Çigeş Kimetü"
3259 #: gtk/gtkstock.c:339
3261 msgctxt "Stock label"
3265 #: gtk/gtkstock.c:340
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Information"
3271 #: gtk/gtkstock.c:341
3273 msgctxt "Stock label"
3277 #: gtk/gtkstock.c:342
3279 msgctxt "Stock label"
3283 #. This is about text justification, "centered text"
3284 #: gtk/gtkstock.c:344
3286 msgctxt "Stock label"
3290 #. This is about text justification
3291 #: gtk/gtkstock.c:346
3293 msgctxt "Stock label"
3297 #. This is about text justification, "left-justified text"
3298 #: gtk/gtkstock.c:348
3299 msgctxt "Stock label"
3303 #. This is about text justification, "right-justified text"
3304 #: gtk/gtkstock.c:350
3306 msgctxt "Stock label"
3310 #. Media label, as in "fast forward"
3311 #: gtk/gtkstock.c:353
3313 msgctxt "Stock label, media"
3317 #. Media label, as in "next song"
3318 #: gtk/gtkstock.c:355
3320 msgctxt "Stock label, media"
3324 #. Media label, as in "pause music"
3325 #: gtk/gtkstock.c:357
3327 msgctxt "Stock label, media"
3331 #. Media label, as in "play music"
3332 #: gtk/gtkstock.c:359
3334 msgctxt "Stock label, media"
3338 #. Media label, as in "previous song"
3339 #: gtk/gtkstock.c:361
3341 msgctxt "Stock label, media"
3346 #: gtk/gtkstock.c:363
3348 msgctxt "Stock label, media"
3353 #: gtk/gtkstock.c:365
3355 msgctxt "Stock label, media"
3360 #: gtk/gtkstock.c:367
3362 msgctxt "Stock label, media"
3366 #: gtk/gtkstock.c:368
3368 msgctxt "Stock label"
3372 #: gtk/gtkstock.c:369
3374 msgctxt "Stock label"
3378 #: gtk/gtkstock.c:370
3380 msgctxt "Stock label"
3384 #: gtk/gtkstock.c:371
3386 msgctxt "Stock label"
3390 #: gtk/gtkstock.c:372
3392 msgctxt "Stock label"
3397 #: gtk/gtkstock.c:374
3398 msgctxt "Stock label"
3403 #: gtk/gtkstock.c:376
3405 msgctxt "Stock label"
3410 #: gtk/gtkstock.c:378
3411 msgctxt "Stock label"
3412 msgid "Reverse landscape"
3416 #: gtk/gtkstock.c:380
3417 msgctxt "Stock label"
3418 msgid "Reverse portrait"
3421 #: gtk/gtkstock.c:381
3423 msgctxt "Stock label"
3427 #: gtk/gtkstock.c:382
3429 msgctxt "Stock label"
3433 #: gtk/gtkstock.c:383
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "_Preferences"
3439 #: gtk/gtkstock.c:384
3441 msgctxt "Stock label"
3445 #: gtk/gtkstock.c:385
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "Print Pre_view"
3449 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3451 #: gtk/gtkstock.c:386
3453 msgctxt "Stock label"
3455 msgstr "Ü_zençälege"
3457 #: gtk/gtkstock.c:387
3459 msgctxt "Stock label"
3463 #: gtk/gtkstock.c:388
3465 msgctxt "Stock label"
3469 #: gtk/gtkstock.c:389
3471 msgctxt "Stock label"
3475 #: gtk/gtkstock.c:390
3477 msgctxt "Stock label"
3481 #: gtk/gtkstock.c:391
3483 msgctxt "Stock label"
3487 #: gtk/gtkstock.c:392
3489 msgctxt "Stock label"
3493 #: gtk/gtkstock.c:393
3495 msgctxt "Stock label"
3497 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3499 #: gtk/gtkstock.c:394
3501 msgctxt "Stock label"
3503 msgstr "_Barısın Sayla"
3505 #: gtk/gtkstock.c:395
3507 msgctxt "Stock label"
3511 #: gtk/gtkstock.c:396
3513 msgctxt "Stock label"
3517 #. Sorting direction
3518 #: gtk/gtkstock.c:398
3520 msgctxt "Stock label"
3524 #. Sorting direction
3525 #: gtk/gtkstock.c:400
3527 msgctxt "Stock label"
3531 #: gtk/gtkstock.c:401
3533 msgctxt "Stock label"
3534 msgid "_Spell Check"
3535 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3537 #: gtk/gtkstock.c:402
3539 msgctxt "Stock label"
3544 #: gtk/gtkstock.c:404
3545 msgctxt "Stock label"
3546 msgid "_Strikethrough"
3549 #: gtk/gtkstock.c:405
3551 msgctxt "Stock label"
3556 #: gtk/gtkstock.c:407
3558 msgctxt "Stock label"
3562 #: gtk/gtkstock.c:408
3564 msgctxt "Stock label"
3568 #: gtk/gtkstock.c:409
3570 msgctxt "Stock label"
3575 #: gtk/gtkstock.c:411
3577 msgctxt "Stock label"
3578 msgid "_Normal Size"
3582 #: gtk/gtkstock.c:413
3583 msgctxt "Stock label"
3587 #: gtk/gtkstock.c:414
3589 msgctxt "Stock label"
3593 #: gtk/gtkstock.c:415
3595 msgctxt "Stock label"
3599 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3601 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3604 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3606 msgid "No deserialize function found for format %s"
3609 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3611 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3616 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3621 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3626 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3631 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3636 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3639 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3641 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3645 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3648 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3650 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3653 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3656 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3661 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3666 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3669 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3672 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3675 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3677 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3680 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3682 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3685 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3687 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3690 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3692 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3695 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3697 msgid "A <%s> element has already been specified"
3700 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3701 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3704 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3705 msgid "Serialized data is malformed"
3708 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3710 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3713 #: gtk/gtktextutil.c:61
3714 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3717 #: gtk/gtktextutil.c:62
3718 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3721 #: gtk/gtktextutil.c:63
3722 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3725 #: gtk/gtktextutil.c:64
3726 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3729 #: gtk/gtktextutil.c:65
3730 msgid "LRO Left-to-right _override"
3733 #: gtk/gtktextutil.c:66
3734 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3737 #: gtk/gtktextutil.c:67
3738 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3741 #: gtk/gtktextutil.c:68
3742 msgid "ZWS _Zero width space"
3745 #: gtk/gtktextutil.c:69
3746 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3749 #: gtk/gtktextutil.c:70
3750 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3753 #: gtk/gtkthemes.c:71
3755 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3758 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3759 msgid "--- No Tip ---"
3760 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3762 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3764 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3767 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3769 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3772 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3776 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3781 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3782 msgid "Turns volume down or up"
3785 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3786 msgid "Adjusts the volume"
3789 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3793 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3794 msgid "Decreases the volume"
3797 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3801 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3802 msgid "Increases the volume"
3805 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3809 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3813 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3814 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3815 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3816 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3818 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3820 msgctxt "volume percentage"
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3826 msgctxt "paper size"
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3831 msgctxt "paper size"
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3836 msgctxt "paper size"
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3841 msgctxt "paper size"
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3846 msgctxt "paper size"
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3851 msgctxt "paper size"
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3856 msgctxt "paper size"
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3861 msgctxt "paper size"
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3866 msgctxt "paper size"
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3871 msgctxt "paper size"
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3876 msgctxt "paper size"
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3881 msgctxt "paper size"
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3886 msgctxt "paper size"
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3891 msgctxt "paper size"
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3896 msgctxt "paper size"
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3901 msgctxt "paper size"
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3906 msgctxt "paper size"
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3911 msgctxt "paper size"
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3916 msgctxt "paper size"
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3921 msgctxt "paper size"
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3926 msgctxt "paper size"
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3931 msgctxt "paper size"
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3936 msgctxt "paper size"
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3941 msgctxt "paper size"
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3946 msgctxt "paper size"
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3951 msgctxt "paper size"
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3956 msgctxt "paper size"
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3961 msgctxt "paper size"
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3966 msgctxt "paper size"
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3971 msgctxt "paper size"
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3976 msgctxt "paper size"
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3981 msgctxt "paper size"
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3986 msgctxt "paper size"
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3991 msgctxt "paper size"
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3996 msgctxt "paper size"
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4001 msgctxt "paper size"
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4006 msgctxt "paper size"
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4011 msgctxt "paper size"
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4016 msgctxt "paper size"
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4021 msgctxt "paper size"
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4026 msgctxt "paper size"
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4031 msgctxt "paper size"
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4036 msgctxt "paper size"
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4041 msgctxt "paper size"
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4046 msgctxt "paper size"
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4051 msgctxt "paper size"
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4056 msgctxt "paper size"
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4061 msgctxt "paper size"
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4066 msgctxt "paper size"
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4071 msgctxt "paper size"
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4076 msgctxt "paper size"
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4081 msgctxt "paper size"
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4086 msgctxt "paper size"
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4091 msgctxt "paper size"
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4096 msgctxt "paper size"
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4101 msgctxt "paper size"
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4106 msgctxt "paper size"
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4111 msgctxt "paper size"
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4116 msgctxt "paper size"
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4121 msgctxt "paper size"
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4126 msgctxt "paper size"
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4131 msgctxt "paper size"
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4136 msgctxt "paper size"
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4141 msgctxt "paper size"
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4146 msgctxt "paper size"
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4151 msgctxt "paper size"
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4156 msgctxt "paper size"
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4161 msgctxt "paper size"
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4166 msgctxt "paper size"
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4171 msgctxt "paper size"
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4176 msgctxt "paper size"
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4181 msgctxt "paper size"
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4186 msgctxt "paper size"
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4191 msgctxt "paper size"
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4196 msgctxt "paper size"
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4201 msgctxt "paper size"
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4206 msgctxt "paper size"
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4211 msgctxt "paper size"
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4216 msgctxt "paper size"
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4221 msgctxt "paper size"
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "Choukei 2 Envelope"
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "Choukei 3 Envelope"
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "Choukei 4 Envelope"
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "hagaki (postcard)"
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "kahu Envelope"
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "kaku2 Envelope"
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "oufuku (reply postcard)"
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "you4 Envelope"
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4266 msgctxt "paper size"
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4271 msgctxt "paper size"
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4276 msgctxt "paper size"
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4281 msgctxt "paper size"
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4286 msgctxt "paper size"
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4291 msgctxt "paper size"
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4296 msgctxt "paper size"
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4301 msgctxt "paper size"
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "6x9 Envelope"
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "7x9 Envelope"
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "9x11 Envelope"
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4321 msgctxt "paper size"
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4326 msgctxt "paper size"
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4331 msgctxt "paper size"
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4336 msgctxt "paper size"
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4341 msgctxt "paper size"
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4346 msgctxt "paper size"
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4351 msgctxt "paper size"
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4356 msgctxt "paper size"
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4361 msgctxt "paper size"
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4371 msgctxt "paper size"
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4376 msgctxt "paper size"
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "European edp"
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4387 msgctxt "paper size"
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4392 msgctxt "paper size"
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "FanFold European"
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4402 msgctxt "paper size"
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "FanFold German Legal"
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "Government Legal"
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "Government Letter"
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4423 msgctxt "paper size"
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4433 msgctxt "paper size"
4434 msgid "Index 4x6 ext"
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4439 msgctxt "paper size"
4443 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4444 msgctxt "paper size"
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4449 msgctxt "paper size"
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4454 msgctxt "paper size"
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "US Legal Extra"
4463 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4464 msgctxt "paper size"
4468 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4469 msgctxt "paper size"
4470 msgid "US Letter Extra"
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4474 msgctxt "paper size"
4475 msgid "US Letter Plus"
4478 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4479 msgctxt "paper size"
4480 msgid "Monarch Envelope"
4483 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4484 msgctxt "paper size"
4485 msgid "#10 Envelope"
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "#11 Envelope"
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4494 msgctxt "paper size"
4495 msgid "#12 Envelope"
4498 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4499 msgctxt "paper size"
4500 msgid "#14 Envelope"
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4504 msgctxt "paper size"
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "Personal Envelope"
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4514 msgctxt "paper size"
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4519 msgctxt "paper size"
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4524 msgctxt "paper size"
4528 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4529 msgctxt "paper size"
4533 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4534 msgctxt "paper size"
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4540 msgctxt "paper size"
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4545 msgctxt "paper size"
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Invite Envelope"
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "Italian Envelope"
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "juuro-ku-kai"
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4565 msgctxt "paper size"
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "Postfix Envelope"
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4575 msgctxt "paper size"
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "prc1 Envelope"
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "prc10 Envelope"
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4590 msgctxt "paper size"
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4595 msgctxt "paper size"
4596 msgid "prc2 Envelope"
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "prc3 Envelope"
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4605 msgctxt "paper size"
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "prc4 Envelope"
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "prc5 Envelope"
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4620 msgctxt "paper size"
4621 msgid "prc6 Envelope"
4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4625 msgctxt "paper size"
4626 msgid "prc7 Envelope"
4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4630 msgctxt "paper size"
4631 msgid "prc8 Envelope"
4634 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4635 msgctxt "paper size"
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4640 msgctxt "paper size"
4644 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4646 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4649 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4651 msgid "Failed to write header\n"
4654 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4656 msgid "Failed to write hash table\n"
4659 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4661 msgid "Failed to write folder index\n"
4662 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4664 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4666 msgid "Failed to rewrite header\n"
4669 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4671 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4672 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4674 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4676 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4677 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4679 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4681 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4684 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4686 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4689 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4691 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4692 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4694 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4696 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4699 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4701 msgid "Cache file created successfully.\n"
4704 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4705 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4708 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4709 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4712 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4713 msgid "Don't include image data in the cache"
4716 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4717 msgid "Output a C header file"
4720 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4721 msgid "Turn off verbose output"
4724 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4725 msgid "Validate existing icon cache"
4728 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4730 msgid "File not found: %s\n"
4731 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4733 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4735 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4738 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4740 msgid "No theme index file.\n"
4743 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4746 "No theme index file in '%s'.\n"
4747 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4751 #: modules/input/imam-et.c:454
4752 msgid "Amharic (EZ+)"
4753 msgstr "Amhar (EZ+)"
4756 #: modules/input/imcedilla.c:92
4761 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4762 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4763 msgstr "Urıs (Translit)"
4766 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4767 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4768 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4771 #: modules/input/imipa.c:145
4776 #: modules/input/immultipress.c:31
4781 #: modules/input/imthai.c:35
4786 #: modules/input/imti-er.c:453
4787 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4788 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4791 #: modules/input/imti-et.c:453
4792 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4793 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4796 #: modules/input/imviqr.c:244
4797 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4798 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4801 #: modules/input/imxim.c:28
4802 msgid "X Input Method"
4803 msgstr "X Kertü Isulı"
4805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4807 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4812 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4817 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4822 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4826 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4829 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4831 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4835 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4840 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4845 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4850 msgid "Authentication is required on %s"
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4855 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4860 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4863 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4864 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4866 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4869 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4872 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4875 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4878 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4881 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4882 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4884 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4889 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4894 msgid "The door is open on printer '%s'."
4897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4899 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4904 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4909 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4914 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4919 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4922 #. Translators: this is a printer status.
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4924 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4927 #. Translators: this is a printer status.
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4929 msgid "Rejecting Jobs"
4932 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4941 msgid "Paper Source"
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4954 msgid "GhostScript pre-filtering"
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4961 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
4963 msgid "Long Edge (Standard)"
4966 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
4968 msgid "Short Edge (Flip)"
4971 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
4977 msgstr "Yazu Saylaw"
4979 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4980 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
4985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
4987 msgid "Printer Default"
4990 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
4992 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4995 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
4997 msgid "Convert to PS level 1"
5000 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5002 msgid "Convert to PS level 2"
5005 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5008 msgid "No pre-filtering"
5009 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5011 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5012 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5014 msgid "Miscellaneous"
5017 #. Translators: These strings name the possible values of the
5018 #. * job priority option in the print dialog
5020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5036 #. Cups specific, non-ppd related settings
5037 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5038 #. * in the print dialog
5040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5042 msgid "Pages per Sheet"
5043 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5045 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5046 #. * in the print dialog
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5049 msgid "Job Priority"
5052 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5053 #. * in the print dialog
5055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5056 msgid "Billing Info"
5059 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5060 #. * pages that the printing system may support.
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5072 msgid "Confidential"
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5084 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5089 msgid "Unclassified"
5092 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5093 #. * dialog that controls the front cover page.
5095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5099 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5100 #. * dialog that controls the back cover page.
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5106 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5107 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5115 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5116 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5120 msgid "Print at time"
5121 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5123 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5124 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5125 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5129 msgid "Custom %sx%s"
5132 #. default filename used for print-to-file
5133 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5138 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5139 msgid "Print to File"
5142 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5146 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5150 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5151 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5152 msgid "Pages per _sheet:"
5155 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5160 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5161 msgid "_Output format"
5164 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5165 msgid "Print to LPR"
5168 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5170 msgid "Pages Per Sheet"
5171 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5173 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5174 msgid "Command Line"
5177 #. default filename used for print-to-test
5178 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5180 msgid "test-output.%s"
5183 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5184 msgid "Print to Test Printer"
5187 #: tests/testfilechooser.c:207
5189 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5193 #~ msgid "default:mm"
5194 #~ msgstr "default:LTR"
5198 #~ msgstr "_Tösmer:"
5204 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5205 #~ msgstr "BackSpace"
5207 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5210 #~ msgid "keyboard label|Return"
5213 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5216 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5217 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5219 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5222 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5225 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5226 #~ msgstr "Multi_key"
5228 #~ msgid "keyboard label|Home"
5232 #~ msgid "keyboard label|Left"
5236 #~ msgid "keyboard label|Up"
5240 #~ msgid "keyboard label|Right"
5241 #~ msgstr "KT_Right"
5244 #~ msgid "keyboard label|Down"
5247 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5250 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5251 #~ msgstr "Page_Down"
5253 #~ msgid "keyboard label|End"
5256 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5259 #~ msgid "keyboard label|Print"
5262 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5265 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5266 #~ msgstr "Num_Lock"
5268 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5269 #~ msgstr "KT_Space"
5271 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5274 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5275 #~ msgstr "KT_Enter"
5277 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5280 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5283 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5286 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5287 #~ msgstr "KT_Right"
5289 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5292 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5293 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5295 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5296 #~ msgstr "KT_Prior"
5298 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5301 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5304 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5305 #~ msgstr "KT_Begin"
5307 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5308 #~ msgstr "KT_Insert"
5310 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5311 #~ msgstr "KT_Delete"
5313 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5317 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5318 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5320 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5323 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5326 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5329 #~ msgid "keyboard label|Super"
5332 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5335 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5338 #~ msgid "keyboard label|Space"
5341 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5342 #~ msgstr "Backslash"
5344 #~ msgid "year measurement template|2000"
5348 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5349 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5351 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5354 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5369 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5372 #~ msgid "Navigation|_First"
5373 #~ msgstr "_Berençe"
5375 #~ msgid "Navigation|_Last"
5378 #~ msgid "Navigation|_Top"
5381 #~ msgid "Navigation|_Back"
5384 #~ msgid "Navigation|_Down"
5387 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5390 #~ msgid "Navigation|_Up"
5393 #~ msgid "Justify|_Center"
5394 #~ msgstr "_Üzäktän"
5396 #~ msgid "Justify|_Fill"
5397 #~ msgstr "_Tutırıp"
5399 #~ msgid "Justify|_Left"
5402 #~ msgid "Justify|_Right"
5405 #~ msgid "Media|_Next"
5408 #~ msgid "Media|P_ause"
5411 #~ msgid "Media|_Play"
5414 #~ msgid "Media|_Stop"
5420 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5421 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5423 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5424 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5427 #~ msgid_plural "%d bytes"
5428 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5430 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5431 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5433 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5434 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5447 #~ msgid "Location:"
5448 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5450 #~ msgid "Thai (Broken)"
5451 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5453 #~ msgid "Shortcuts"
5454 #~ msgstr "Çaptırma"
5459 #~ msgid "Cannot change folder"
5460 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5462 #~ msgid "Save in Location"
5463 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5471 #~ msgid "Select All"
5472 #~ msgstr "Barısın Sayla"