]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.17.4
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
972 #, fuzzy
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
977 #, fuzzy
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
982 #, fuzzy
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
985
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
993
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
997
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1067 #, fuzzy
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1091
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1096
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1112 #, fuzzy
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1115
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1130
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1143 msgid "COLORS"
1144 msgstr "TÖSLÄR"
1145
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1152 #, c-format
1153 msgid "Starting %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1157 #, c-format
1158 msgid "Opening %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1162 #, c-format
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1165 msgstr[0] ""
1166
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Could not show link"
1170 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1171
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1173 msgid "License"
1174 msgstr "Şartnämä"
1175
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1177 msgid "The license of the program"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Add the credits button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1182 msgid "C_redits"
1183 msgstr "_Räxmät"
1184
1185 #. Add the license button
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1187 msgid "_License"
1188 msgstr "Şart_nämä"
1189
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1191 #, c-format
1192 msgid "About %s"
1193 msgstr "%s Turında"
1194
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1196 msgid "Credits"
1197 msgstr "Qatnaşqanı"
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1200 msgid "Written by"
1201 msgstr "Yazuçı"
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1204 msgid "Documented by"
1205 msgstr "Qullanma"
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1208 msgid "Translated by"
1209 msgstr "Tärcemä"
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1212 msgid "Artwork by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #. * this.
1219 #.
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1221 msgctxt "keyboard label"
1222 msgid "Shift"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #. * this.
1229 #.
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1231 msgctxt "keyboard label"
1232 msgid "Ctrl"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #. * this.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1241 msgctxt "keyboard label"
1242 msgid "Alt"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #. * this.
1249 #.
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1251 msgctxt "keyboard label"
1252 msgid "Super"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #. * this.
1259 #.
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1261 msgctxt "keyboard label"
1262 msgid "Hyper"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1268 #. * this.
1269 #.
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1271 msgctxt "keyboard label"
1272 msgid "Meta"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1276 #, fuzzy
1277 msgctxt "keyboard label"
1278 msgid "Space"
1279 msgstr "_Almaştır"
1280
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1282 msgctxt "keyboard label"
1283 msgid "Backslash"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1290
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1292 #, c-format
1293 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Invalid root element: '%s'"
1299 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1300
1301 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1302 #, c-format
1303 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1307 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1308 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1309 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1310 #. *
1311 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1312 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1313 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1314 #. * will appear to the right of the month.
1315 #.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1317 msgid "calendar:MY"
1318 msgstr "calendar:MY"
1319
1320 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1321 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1322 #. * to be the first day of the week, and so on.
1323 #.
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1325 msgid "calendar:week_start:0"
1326 msgstr "calendar:week_start:1"
1327
1328 #. Translators:  This is a text measurement template.
1329 #. * Translate it to the widest year text
1330 #. *
1331 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1334 msgctxt "year measurement template"
1335 msgid "2000"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1339 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1340 #. *
1341 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1342 #. * translate to "%d" otherwise.
1343 #. *
1344 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1345 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1346 #. * too.
1347 #.
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1349 #, c-format
1350 msgctxt "calendar:day:digits"
1351 msgid "%d"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1355 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1356 #. *
1357 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1358 #. * translate to "%d" otherwise.
1359 #. *
1360 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1361 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1362 #. * too.
1363 #.
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1365 #, c-format
1366 msgctxt "calendar:week:digits"
1367 msgid "%d"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1371 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1372 #. * Use only ASCII in the translation.
1373 #. *
1374 #. * Also look for the msgid "2000".
1375 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1376 #. * msgid.
1377 #. *
1378 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1381 #, fuzzy
1382 msgctxt "calendar year format"
1383 msgid "%Y"
1384 msgstr "Y"
1385
1386 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1387 #. * a disabled accelerator key combination.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1390 #, fuzzy
1391 msgctxt "Accelerator"
1392 msgid "Disabled"
1393 msgstr "Sünek"
1394
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1397 #. * to gtk_accelerator_valid().
1398 #.
1399 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1400 #, fuzzy
1401 msgctxt "Accelerator"
1402 msgid "Invalid"
1403 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1404
1405 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1406 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1407 #. * acelerator.
1408 #.
1409 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1410 msgid "New accelerator..."
1411 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1412
1413 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1414 #, c-format
1415 msgctxt "progress bar label"
1416 msgid "%d %%"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1420 msgid "Pick a Color"
1421 msgstr "Tös Saylaw"
1422
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1424 msgid "Received invalid color data\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1428 msgid ""
1429 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1430 "lightness of that color using the inner triangle."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1434 msgid ""
1435 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1436 "that color."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1440 msgid "_Hue:"
1441 msgstr "_Tösmer:"
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1444 msgid "Position on the color wheel."
1445 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1448 msgid "_Saturation:"
1449 msgstr "_Quyılıq:"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1452 msgid "\"Deepness\" of the color."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1456 msgid "_Value:"
1457 msgstr "_Bäyä:"
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1460 msgid "Brightness of the color."
1461 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1464 msgid "_Red:"
1465 msgstr "_Qızıl:"
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1468 msgid "Amount of red light in the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1472 msgid "_Green:"
1473 msgstr "_Yäşel:"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1476 msgid "Amount of green light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1480 msgid "_Blue:"
1481 msgstr "_Kük:"
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1484 msgid "Amount of blue light in the color."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Op_acity:"
1490 msgstr "_Tonıqlıq:"
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1493 msgid "Transparency of the color."
1494 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Color _name:"
1499 msgstr "Tös _Adı:"
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1502 msgid ""
1503 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1504 "such as 'orange' in this entry."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1508 #, fuzzy
1509 msgid "_Palette:"
1510 msgstr "_Töstüşäw"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1513 msgid "Color Wheel"
1514 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1517 msgid ""
1518 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1519 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1520 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1524 msgid ""
1525 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1526 "it for use in the future."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1530 msgid "_Save color here"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1534 msgid ""
1535 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1536 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1540 msgid "Color Selection"
1541 msgstr "Tös Saylaw"
1542
1543 #: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtktextview.c:7767
1544 msgid "Input _Methods"
1545 msgstr "Kertü _Isulları"
1546
1547 #: gtk/gtkentry.c:8585 gtk/gtktextview.c:7781
1548 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkentry.c:9953
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Caps Lock is on"
1554 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1557 msgid "Select A File"
1558 msgstr "Birem Saylaw"
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1561 msgid "Desktop"
1562 msgstr "Östälös"
1563
1564 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1565 msgid "(None)"
1566 msgstr "(Buş)"
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1569 msgid "Other..."
1570 msgstr "Başqa..."
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1573 msgid "Type name of new folder"
1574 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1577 msgid "Could not retrieve information about the file"
1578 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1581 msgid "Could not add a bookmark"
1582 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1583
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1585 msgid "Could not remove bookmark"
1586 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1589 msgid "The folder could not be created"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1593 msgid ""
1594 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1595 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1599 msgid "Invalid file name"
1600 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1603 msgid "The folder contents could not be displayed"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. Translators: the first string is a path and the second string
1607 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1608 #. * to translate.
1609 #.
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1611 #, c-format
1612 msgid "%1$s on %2$s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1616 msgid "Search"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1620 msgid "Recently Used"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1624 msgid "Select which types of files are shown"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1628 #, c-format
1629 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1633 #, c-format
1634 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1638 #, c-format
1639 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1643 #, c-format
1644 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1648 msgid "Remove"
1649 msgstr "Töşer"
1650
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1652 msgid "Rename..."
1653 msgstr "Adın üzgärtü..."
1654
1655 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1657 msgid "Places"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Places"
1664 msgstr "_Almaştır"
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1667 msgid "_Add"
1668 msgstr "Ö_stä"
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1671 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1675 msgid "_Remove"
1676 msgstr "_Töşer"
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1679 msgid "Remove the selected bookmark"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1683 msgid "Could not select file"
1684 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1687 msgid "_Add to Bookmarks"
1688 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1691 msgid "Show _Hidden Files"
1692 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1695 msgid "Show _Size Column"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
1699 msgid "Files"
1700 msgstr "Biremnär"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
1703 msgid "Name"
1704 msgstr "İsem"
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
1707 msgid "Size"
1708 msgstr "Olılıq"
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
1711 msgid "Modified"
1712 msgstr "Üzgärelde"
1713
1714 #. Label
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1716 msgid "_Name:"
1717 msgstr "_Adı:"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
1720 msgid "_Browse for other folders"
1721 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Type a file name"
1726 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1727
1728 #. Create Folder
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
1730 msgid "Create Fo_lder"
1731 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1732
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
1734 msgid "_Location:"
1735 msgstr "_Urnaşılu:"
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1738 msgid "Save in _folder:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
1742 msgid "Create in _folder:"
1743 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
1746 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
1750 #, c-format
1751 msgid "Shortcut %s already exists"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
1755 #, c-format
1756 msgid "Shortcut %s does not exist"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
1760 #, c-format
1761 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1762 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
1771 msgid "_Replace"
1772 msgstr "_Almaştır"
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
1775 msgid "Could not start the search process"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
1779 msgid ""
1780 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1781 "Please make sure it is running."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Could not send the search request"
1787 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1788
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
1790 msgid "<b>_Search:</b>"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
1794 msgid "<b>Recently Used</b>"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
1798 #, c-format
1799 msgid "Could not mount %s"
1800 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
1804 msgid "Unknown"
1805 msgstr "Bilgesez"
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
1808 msgid "%H:%M"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Yesterday at %H:%M"
1814 msgstr "Kiçä"
1815
1816 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1817 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1818 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Invalid path"
1821 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1822
1823 #. translators: this text is shown when there are no completions
1824 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1825 #.
1826 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1827 msgid "No match"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1831 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1832 #.
1833 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Sole completion"
1836 msgstr "Tös Saylaw"
1837
1838 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1839 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1840 #. * a longer match
1841 #.
1842 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1843 msgid "Complete, but not unique"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1847 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1848 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1849 msgid "Completing..."
1850 msgstr ""
1851
1852 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1853 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1854 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1855 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1856 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1857 msgid "Only local files may be selected"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1861 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1862 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1863 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1864 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1865 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1869 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1870 #. * and then hits Tab
1871 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1872 msgid "Path does not exist"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1879 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1880
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1882 msgid "Folders"
1883 msgstr "Törgäk"
1884
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1886 msgid "Fol_ders"
1887 msgstr "_Törgäk"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1890 msgid "_Files"
1891 msgstr "_Birem"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1894 #, c-format
1895 msgid "Folder unreadable: %s"
1896 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1902 "available to this program.\n"
1903 "Are you sure that you want to select it?"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1907 msgid "_New Folder"
1908 msgstr "_Yaña törgäk"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1911 msgid "De_lete File"
1912 msgstr "_Biremne Beter"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1915 msgid "_Rename File"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1925 msgid "New Folder"
1926 msgstr "Yaña Törgäk"
1927
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1929 msgid "_Folder name:"
1930 msgstr "_Törgäk adı:"
1931
1932 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1933 msgid "C_reate"
1934 msgstr "_Yasa"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1937 #, c-format
1938 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1944 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1947 #, c-format
1948 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1952 msgid "Delete File"
1953 msgstr "Biremne Beter"
1954
1955 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1958 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1959
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1963 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1966 #, c-format
1967 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1971 msgid "Rename File"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1975 #, c-format
1976 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1980 msgid "_Rename"
1981 msgstr "_Ataw"
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1984 msgid "_Selection: "
1985 msgstr "_Saylanu: "
1986
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1991 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
1995 msgid "Invalid UTF-8"
1996 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1997
1998 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1999 msgid "Name too long"
2000 msgstr "Artıq ozın atama"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2003 msgid "Couldn't convert filename"
2004 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2005
2006 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2007 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2008 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2009 #. * this particular string.
2010 #.
2011 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2012 msgid "File System"
2013 msgstr "Birem Sisteme"
2014
2015 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Could not obtain root folder"
2018 msgstr "Birem saylap bulmadı"
2019
2020 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2021 msgid "(Empty)"
2022 msgstr "(Buş)"
2023
2024 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2025 msgid "Pick a Font"
2026 msgstr "Yazu Saylaw"
2027
2028 #. Initialize fields
2029 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2030 msgid "Sans 12"
2031 msgstr "Sans 12"
2032
2033 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2034 msgid "Font"
2035 msgstr "Yazu"
2036
2037 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2038 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2039 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2040 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2041 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2042
2043 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2044 msgid "_Family:"
2045 msgstr "Ğäi_lä:"
2046
2047 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2048 msgid "_Style:"
2049 msgstr "_Bizeş:"
2050
2051 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2052 msgid "Si_ze:"
2053 msgstr "Ülçä_m:"
2054
2055 #. create the text entry widget
2056 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2057 msgid "_Preview:"
2058 msgstr "_Küzläp alu:"
2059
2060 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2061 msgid "Font Selection"
2062 msgstr "Yazu Saylaw"
2063
2064 #: gtk/gtkgamma.c:408
2065 msgid "Gamma"
2066 msgstr "Tösmerlär"
2067
2068 #: gtk/gtkgamma.c:418
2069 msgid "_Gamma value"
2070 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2071
2072 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2073 #. * load it.
2074 #.
2075 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2076 #, c-format
2077 msgid "Error loading icon: %s"
2078 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2079
2080 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2084 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2085 "You can get a copy from:\n"
2086 "\t%s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2090 #, c-format
2091 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Failed to load icon"
2097 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2098
2099 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Simple"
2102 msgstr "Olılıq"
2103
2104 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2105 #, fuzzy
2106 msgctxt "input method menu"
2107 msgid "System"
2108 msgstr "Birem Sisteme"
2109
2110 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgctxt "input method menu"
2113 msgid "System (%s)"
2114 msgstr "%s (%s)"
2115
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2117 msgid "Input"
2118 msgstr "Kereş"
2119
2120 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2121 msgid "No extended input devices"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2125 msgid "_Device:"
2126 msgstr "_Cıhaz:"
2127
2128 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2129 msgid "Disabled"
2130 msgstr "Sünek"
2131
2132 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2133 msgid "Screen"
2134 msgstr "Küräk"
2135
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2137 msgid "Window"
2138 msgstr "Täräzä"
2139
2140 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2141 #, fuzzy
2142 msgid "_Mode:"
2143 msgstr "_Isul: "
2144
2145 #. The axis listbox
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Axes"
2149 msgstr "_Yünälmä"
2150
2151 #. Keys listbox
2152 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Keys"
2155 msgstr "_Töymälär"
2156
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2158 msgid "_X:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2162 msgid "_Y:"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2166 #, fuzzy
2167 msgid "_Pressure:"
2168 msgstr "Basım"
2169
2170 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2171 msgid "X _tilt:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2175 msgid "Y t_ilt:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2179 #, fuzzy
2180 msgid "_Wheel:"
2181 msgstr "Tägärmäç"
2182
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2184 msgid "none"
2185 msgstr "yuq"
2186
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2188 msgid "(disabled)"
2189 msgstr "(sünek)"
2190
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2192 msgid "(unknown)"
2193 msgstr "(bilgesez)"
2194
2195 #. and clear button
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Cl_ear"
2199 msgstr "_Buşat"
2200
2201 #. Open Link
2202 #: gtk/gtklabel.c:5529
2203 #, fuzzy
2204 msgid "_Open Link"
2205 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2206
2207 #. Copy Link Address
2208 #: gtk/gtklabel.c:5541
2209 msgid "Copy _Link Address"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Copy URL"
2215 msgstr "_İskä al"
2216
2217 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Invalid URI"
2220 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2221
2222 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2223 #: gtk/gtkmain.c:450
2224 msgid "Load additional GTK+ modules"
2225 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2226
2227 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2228 #: gtk/gtkmain.c:451
2229 msgid "MODULES"
2230 msgstr "QUŞILMA"
2231
2232 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2233 #: gtk/gtkmain.c:453
2234 msgid "Make all warnings fatal"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2238 #: gtk/gtkmain.c:456
2239 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2243 #: gtk/gtkmain.c:459
2244 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2245 msgstr ""
2246
2247 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2248 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2249 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2250 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2251 #.
2252 #: gtk/gtkmain.c:707
2253 msgid "default:LTR"
2254 msgstr "default:LTR"
2255
2256 #: gtk/gtkmain.c:773
2257 #, c-format
2258 msgid "Cannot open display: %s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkmain.c:810
2262 msgid "GTK+ Options"
2263 msgstr "GTK+ Caylaw"
2264
2265 #: gtk/gtkmain.c:810
2266 msgid "Show GTK+ Options"
2267 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2268
2269 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Co_nnect"
2272 msgstr "&Totaş"
2273
2274 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2275 msgid "Connect _anonymously"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2279 msgid "Connect as u_ser:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2283 #, fuzzy
2284 msgid "_Username:"
2285 msgstr "_Ataw"
2286
2287 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2288 #, fuzzy
2289 msgid "_Domain:"
2290 msgstr "_Urnaşılu:"
2291
2292 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2293 #, fuzzy
2294 msgid "_Password:"
2295 msgstr "Basım"
2296
2297 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2298 msgid "Forget password _immediately"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2302 msgid "Remember password until you _logout"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2306 msgid "Remember _forever"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2310 #, c-format
2311 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2315 #, c-format
2316 msgid "Unable to end process"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2320 msgid "_End Process"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2324 #, c-format
2325 msgid "Page %u"
2326 msgstr "%u. Bit"
2327
2328 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2329 msgid "Not a valid page setup file"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2333 msgid ""
2334 "<b>Any Printer</b>\n"
2335 "For portable documents"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
2339 msgid "mm"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
2343 msgid "inch"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Margins:\n"
2350 " Left: %s %s\n"
2351 " Right: %s %s\n"
2352 " Top: %s %s\n"
2353 " Bottom: %s %s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
2357 msgid "Manage Custom Sizes..."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893
2361 msgid "_Format for:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
2365 #, fuzzy
2366 msgid "_Paper size:"
2367 msgstr "Ü_zençälege"
2368
2369 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
2370 #, fuzzy
2371 msgid "_Orientation:"
2372 msgstr "_Quyılıq:"
2373
2374 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Page Setup"
2377 msgstr "%u. Bit"
2378
2379 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2380 msgid "Up Path"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2384 msgid "Down Path"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2388 #, fuzzy
2389 msgid "File System Root"
2390 msgstr "Birem Sisteme"
2391
2392 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2393 msgid "Authentication"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Username:"
2399 msgstr "_Ataw"
2400
2401 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Password:"
2404 msgstr "Basım"
2405
2406 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2407 msgid "Not available"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2411 #, fuzzy
2412 msgid "_Save in folder:"
2413 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2414
2415 #. translators: this string is the default job title for print
2416 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2417 #. * by the job number.
2418 #.
2419 #: gtk/gtkprintoperation.c:183
2420 #, c-format
2421 msgid "%s job #%d"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:1602
2425 msgctxt "print operation status"
2426 msgid "Initial state"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkprintoperation.c:1603
2430 #, fuzzy
2431 msgctxt "print operation status"
2432 msgid "Preparing to print"
2433 msgstr "Kisätmä"
2434
2435 #: gtk/gtkprintoperation.c:1604
2436 msgctxt "print operation status"
2437 msgid "Generating data"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkprintoperation.c:1605
2441 msgctxt "print operation status"
2442 msgid "Sending data"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkprintoperation.c:1606
2446 #, fuzzy
2447 msgctxt "print operation status"
2448 msgid "Waiting"
2449 msgstr "Kisätmä"
2450
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1607
2452 msgctxt "print operation status"
2453 msgid "Blocking on issue"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkprintoperation.c:1608
2457 #, fuzzy
2458 msgctxt "print operation status"
2459 msgid "Printing"
2460 msgstr "_Bastıru"
2461
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:1609
2463 #, fuzzy
2464 msgctxt "print operation status"
2465 msgid "Finished"
2466 msgstr "_Ezläw"
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation.c:1610
2469 msgctxt "print operation status"
2470 msgid "Finished with error"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkprintoperation.c:2186
2474 #, c-format
2475 msgid "Preparing %d"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "Preparing"
2481 msgstr "Kisätmä"
2482
2483 #: gtk/gtkprintoperation.c:2191
2484 #, c-format
2485 msgid "Printing %d"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation.c:2829
2489 #, c-format
2490 msgid "Error creating print preview"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprintoperation.c:2832
2494 #, c-format
2495 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2499 #, c-format
2500 msgid "Error launching preview"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2504 #, c-format
2505 msgid "Error printing"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2509 msgid "Application"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2513 msgid "Printer offline"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2517 msgid "Out of paper"
2518 msgstr ""
2519
2520 #. Translators: this is a printer status.
2521 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2522 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Paused"
2525 msgstr "Ös_täp quy"
2526
2527 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2528 msgid "Need user intervention"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2532 msgid "Custom size"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2536 #, fuzzy
2537 msgid "No printer found"
2538 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2539
2540 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2543 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2544
2545 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2546 msgid "Error from StartDoc"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2550 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Not enough free memory"
2553 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2554
2555 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2556 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2560 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2566 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2567
2568 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2569 msgid "Unspecified error"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Printer"
2575 msgstr "_Bastıru"
2576
2577 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Location"
2581 msgstr "_Urnaşılu:"
2582
2583 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2585 msgid "Status"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2589 msgid "Range"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2593 msgid "_All Pages"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2597 #, fuzzy
2598 msgid "C_urrent Page"
2599 msgstr "_Yasa"
2600
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Se_lection"
2604 msgstr "_Saylanu: "
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2607 msgid "Pag_es:"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
2611 msgid ""
2612 "Specify one or more page ranges,\n"
2613 " e.g. 1-3,7,11"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Pages"
2619 msgstr "_Almaştır"
2620
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
2622 msgid "Copies"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2627 msgid "Copie_s:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2631 #, fuzzy
2632 msgid "C_ollate"
2633 msgstr "_Yasa"
2634
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2636 #, fuzzy
2637 msgid "_Reverse"
2638 msgstr "_Qaytart"
2639
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2641 msgid "General"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2645 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2646 #.
2647 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2648 #. * multiple pages on a sheet when printing
2649 #.
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2651 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2652 msgid "Left to right, top to bottom"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2656 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2657 msgid "Left to right, bottom to top"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
2661 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2662 msgid "Right to left, top to bottom"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
2666 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2667 msgid "Right to left, bottom to top"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
2671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2672 msgid "Top to bottom, left to right"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
2676 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2677 msgid "Top to bottom, right to left"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
2681 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2682 msgid "Bottom to top, left to right"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
2686 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2687 msgid "Bottom to top, right to left"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2691 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2692 #.
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 gtk/gtkprintunixdialog.c:2951
2694 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Page Ordering"
2697 msgstr "Kisätmä"
2698
2699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
2700 msgid "Left to right"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2968
2704 msgid "Right to left"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2980
2708 msgid "Top to bottom"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2981
2712 msgid "Bottom to top"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. And show the custom paper dialog
2716 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
2717 msgid "Manage Custom Sizes"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3210
2721 msgid "Layout"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3214
2725 msgid "T_wo-sided:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3229
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Pages per _side:"
2731 msgstr "Ü_zençälege"
2732
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3246
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Page or_dering:"
2736 msgstr "Ü_zençälege"
2737
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3262
2739 msgid "_Only print:"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. In enum order
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2744 msgid "All sheets"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3278
2748 msgid "Even sheets"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
2752 msgid "Odd sheets"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3282
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Sc_ale:"
2758 msgstr "_Bäyä:"
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
2761 msgid "Paper"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
2765 msgid "Paper _type:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
2769 msgid "Paper _source:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
2773 msgid "Output t_ray:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Or_ientation:"
2779 msgstr "_Quyılıq:"
2780
2781 #. In enum order
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Portrait"
2785 msgstr "_Bastıru"
2786
2787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2788 msgid "Landscape"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3400
2792 msgid "Reverse portrait"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
2796 msgid "Reverse landscape"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3446
2800 msgid "Job Details"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
2804 msgid "Pri_ority:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3467
2808 msgid "_Billing info:"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
2812 msgid "Print Document"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2816 #. * in the print dialog
2817 #.
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3494
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_Now"
2821 msgstr "Yu_q"
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
2824 msgid "A_t:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2828 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2829 #. * supported.
2830 #.
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2832 msgid ""
2833 "Specify the time of print,\n"
2834 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3521
2838 msgid "Time of print"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3537
2842 #, fuzzy
2843 msgid "On _hold"
2844 msgstr "_Qalın"
2845
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
2847 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
2851 msgid "Add Cover Page"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2855 #. * dialog that controls the front cover page.
2856 #.
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3567
2858 msgid "Be_fore:"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2862 #. * dialog that controls the back cover page.
2863 #.
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3585
2865 msgid "_After:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2869 #. * job-specific options in the print dialog
2870 #.
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2872 msgid "Job"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3669
2876 msgid "Advanced"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
2880 msgid "Image Quality"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Color"
2886 msgstr "_Tös"
2887
2888 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3709
2889 msgid "Finishing"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
2893 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Print"
2899 msgstr "_Bastıru"
2900
2901 #: gtk/gtkrc.c:2874
2902 #, c-format
2903 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2907 #, c-format
2908 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2912 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2913 #, c-format
2914 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2918 msgid "Select which type of documents are shown"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2922 #, c-format
2923 msgid "No item for URI '%s' found"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2927 msgid "Untitled filter"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Could not remove item"
2933 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2934
2935 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Could not clear list"
2938 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2939
2940 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Copy _Location"
2943 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2944
2945 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2946 msgid "_Remove From List"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2950 #, fuzzy
2951 msgid "_Clear List"
2952 msgstr "_Buşat"
2953
2954 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2955 msgid "Show _Private Resources"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2959 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2960 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2961 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2962 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2963 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2964 #. * right place when idly populating the menu in case the
2965 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2966 #. * recent chooser menu widget.
2967 #.
2968 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2969 #, fuzzy
2970 msgid "No items found"
2971 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2972
2973 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2974 #, c-format
2975 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2979 #, c-format
2980 msgid "Open '%s'"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Unknown item"
2986 msgstr "Bilgesez"
2987
2988 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2989 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2990 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2991 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2992 #.
2993 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2994 #, c-format
2995 msgctxt "recent menu label"
2996 msgid "_%d. %s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3000 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3001 #.
3002 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgctxt "recent menu label"
3005 msgid "%d. %s"
3006 msgstr "%s (%s)"
3007
3008 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3009 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3010 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3011 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3012 #, c-format
3013 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3017 #: gtk/gtkstock.c:288
3018 #, fuzzy
3019 msgctxt "Stock label"
3020 msgid "Information"
3021 msgstr "Beldermä"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:289
3024 #, fuzzy
3025 msgctxt "Stock label"
3026 msgid "Warning"
3027 msgstr "Kisätmä"
3028
3029 #: gtk/gtkstock.c:290
3030 #, fuzzy
3031 msgctxt "Stock label"
3032 msgid "Error"
3033 msgstr "Xata"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:291
3036 #, fuzzy
3037 msgctxt "Stock label"
3038 msgid "Question"
3039 msgstr "Soraw"
3040
3041 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3042 #. * need the mnemonics to be rationalized
3043 #.
3044 #: gtk/gtkstock.c:296
3045 #, fuzzy
3046 msgctxt "Stock label"
3047 msgid "_About"
3048 msgstr "_Turında"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:297
3051 #, fuzzy
3052 msgctxt "Stock label"
3053 msgid "_Add"
3054 msgstr "Ö_stä"
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:298
3057 #, fuzzy
3058 msgctxt "Stock label"
3059 msgid "_Apply"
3060 msgstr "_Aşır"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:299
3063 #, fuzzy
3064 msgctxt "Stock label"
3065 msgid "_Bold"
3066 msgstr "_Qalın"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:300
3069 #, fuzzy
3070 msgctxt "Stock label"
3071 msgid "_Cancel"
3072 msgstr "_Kiräkmi"
3073
3074 #: gtk/gtkstock.c:301
3075 #, fuzzy
3076 msgctxt "Stock label"
3077 msgid "_CD-Rom"
3078 msgstr "_CD-ROM"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:302
3081 #, fuzzy
3082 msgctxt "Stock label"
3083 msgid "_Clear"
3084 msgstr "_Buşat"
3085
3086 #: gtk/gtkstock.c:303
3087 #, fuzzy
3088 msgctxt "Stock label"
3089 msgid "_Close"
3090 msgstr "Ya_p"
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:304
3093 #, fuzzy
3094 msgctxt "Stock label"
3095 msgid "C_onnect"
3096 msgstr "&Totaş"
3097
3098 #: gtk/gtkstock.c:305
3099 #, fuzzy
3100 msgctxt "Stock label"
3101 msgid "_Convert"
3102 msgstr "Ä_yländer"
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:306
3105 #, fuzzy
3106 msgctxt "Stock label"
3107 msgid "_Copy"
3108 msgstr "_İskä al"
3109
3110 #: gtk/gtkstock.c:307
3111 #, fuzzy
3112 msgctxt "Stock label"
3113 msgid "Cu_t"
3114 msgstr "_Kisep al"
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:308
3117 #, fuzzy
3118 msgctxt "Stock label"
3119 msgid "_Delete"
3120 msgstr "_Beter"
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:309
3123 #, fuzzy
3124 msgctxt "Stock label"
3125 msgid "_Discard"
3126 msgstr "Sünek"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:310
3129 #, fuzzy
3130 msgctxt "Stock label"
3131 msgid "_Disconnect"
3132 msgstr "_Ayırıl"
3133
3134 #: gtk/gtkstock.c:311
3135 #, fuzzy
3136 msgctxt "Stock label"
3137 msgid "_Execute"
3138 msgstr "_Eşlät"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:312
3141 #, fuzzy
3142 msgctxt "Stock label"
3143 msgid "_Edit"
3144 msgstr "Ü_zgärtü"
3145
3146 #: gtk/gtkstock.c:313
3147 #, fuzzy
3148 msgctxt "Stock label"
3149 msgid "_Find"
3150 msgstr "_Ezläw"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:314
3153 #, fuzzy
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "Find and _Replace"
3156 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:315
3159 #, fuzzy
3160 msgctxt "Stock label"
3161 msgid "_Floppy"
3162 msgstr "_Floppi"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:316
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "Stock label"
3167 msgid "_Fullscreen"
3168 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:317
3171 #, fuzzy
3172 msgctxt "Stock label"
3173 msgid "_Leave Fullscreen"
3174 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3175
3176 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3177 #: gtk/gtkstock.c:319
3178 msgctxt "Stock label, navigation"
3179 msgid "_Bottom"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3183 #: gtk/gtkstock.c:321
3184 #, fuzzy
3185 msgctxt "Stock label, navigation"
3186 msgid "_First"
3187 msgstr "_Birem"
3188
3189 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3190 #: gtk/gtkstock.c:323
3191 #, fuzzy
3192 msgctxt "Stock label, navigation"
3193 msgid "_Last"
3194 msgstr "Ös_täp quy"
3195
3196 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3197 #: gtk/gtkstock.c:325
3198 #, fuzzy
3199 msgctxt "Stock label, navigation"
3200 msgid "_Top"
3201 msgstr "_Tuqta"
3202
3203 #. This is a navigation label as in "go back"
3204 #: gtk/gtkstock.c:327
3205 msgctxt "Stock label, navigation"
3206 msgid "_Back"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. This is a navigation label as in "go down"
3210 #: gtk/gtkstock.c:329
3211 #, fuzzy
3212 msgctxt "Stock label, navigation"
3213 msgid "_Down"
3214 msgstr "Yu_q"
3215
3216 #. This is a navigation label as in "go forward"
3217 #: gtk/gtkstock.c:331
3218 #, fuzzy
3219 msgctxt "Stock label, navigation"
3220 msgid "_Forward"
3221 msgstr "A_lğa"
3222
3223 #. This is a navigation label as in "go up"
3224 #: gtk/gtkstock.c:333
3225 msgctxt "Stock label, navigation"
3226 msgid "_Up"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:334
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "_Harddisk"
3233 msgstr "_Qatıdisk"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:335
3236 #, fuzzy
3237 msgctxt "Stock label"
3238 msgid "_Help"
3239 msgstr "_Yärdäm"
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:336
3242 #, fuzzy
3243 msgctxt "Stock label"
3244 msgid "_Home"
3245 msgstr "_Anabit"
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:337
3248 #, fuzzy
3249 msgctxt "Stock label"
3250 msgid "Increase Indent"
3251 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3252
3253 #: gtk/gtkstock.c:338
3254 #, fuzzy
3255 msgctxt "Stock label"
3256 msgid "Decrease Indent"
3257 msgstr "Çigeş Kimetü"
3258
3259 #: gtk/gtkstock.c:339
3260 #, fuzzy
3261 msgctxt "Stock label"
3262 msgid "_Index"
3263 msgstr "_Tezmä"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:340
3266 #, fuzzy
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Information"
3269 msgstr "_Belderü"
3270
3271 #: gtk/gtkstock.c:341
3272 #, fuzzy
3273 msgctxt "Stock label"
3274 msgid "_Italic"
3275 msgstr "_Awışlı"
3276
3277 #: gtk/gtkstock.c:342
3278 #, fuzzy
3279 msgctxt "Stock label"
3280 msgid "_Jump to"
3281 msgstr "_Siker"
3282
3283 #. This is about text justification, "centered text"
3284 #: gtk/gtkstock.c:344
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_Center"
3288 msgstr "Ä_yländer"
3289
3290 #. This is about text justification
3291 #: gtk/gtkstock.c:346
3292 #, fuzzy
3293 msgctxt "Stock label"
3294 msgid "_Fill"
3295 msgstr "_Birem"
3296
3297 #. This is about text justification, "left-justified text"
3298 #: gtk/gtkstock.c:348
3299 msgctxt "Stock label"
3300 msgid "_Left"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. This is about text justification, "right-justified text"
3304 #: gtk/gtkstock.c:350
3305 #, fuzzy
3306 msgctxt "Stock label"
3307 msgid "_Right"
3308 msgstr "_Tösmer:"
3309
3310 #. Media label, as in "fast forward"
3311 #: gtk/gtkstock.c:353
3312 #, fuzzy
3313 msgctxt "Stock label, media"
3314 msgid "_Forward"
3315 msgstr "A_lğa"
3316
3317 #. Media label, as in "next song"
3318 #: gtk/gtkstock.c:355
3319 #, fuzzy
3320 msgctxt "Stock label, media"
3321 msgid "_Next"
3322 msgstr "_Yaña"
3323
3324 #. Media label, as in "pause music"
3325 #: gtk/gtkstock.c:357
3326 #, fuzzy
3327 msgctxt "Stock label, media"
3328 msgid "P_ause"
3329 msgstr "Ös_täp quy"
3330
3331 #. Media label, as in "play music"
3332 #: gtk/gtkstock.c:359
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label, media"
3335 msgid "_Play"
3336 msgstr "_Almaştır"
3337
3338 #. Media label, as in  "previous song"
3339 #: gtk/gtkstock.c:361
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label, media"
3342 msgid "Pre_vious"
3343 msgstr "U_zğan"
3344
3345 #. Media label
3346 #: gtk/gtkstock.c:363
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "Stock label, media"
3349 msgid "_Record"
3350 msgstr "_Yazıru"
3351
3352 #. Media label
3353 #: gtk/gtkstock.c:365
3354 #, fuzzy
3355 msgctxt "Stock label, media"
3356 msgid "R_ewind"
3357 msgstr "A_rtqa"
3358
3359 #. Media label
3360 #: gtk/gtkstock.c:367
3361 #, fuzzy
3362 msgctxt "Stock label, media"
3363 msgid "_Stop"
3364 msgstr "_Tuqta"
3365
3366 #: gtk/gtkstock.c:368
3367 #, fuzzy
3368 msgctxt "Stock label"
3369 msgid "_Network"
3370 msgstr "Çel_tär"
3371
3372 #: gtk/gtkstock.c:369
3373 #, fuzzy
3374 msgctxt "Stock label"
3375 msgid "_New"
3376 msgstr "_Yaña"
3377
3378 #: gtk/gtkstock.c:370
3379 #, fuzzy
3380 msgctxt "Stock label"
3381 msgid "_No"
3382 msgstr "Yu_q"
3383
3384 #: gtk/gtkstock.c:371
3385 #, fuzzy
3386 msgctxt "Stock label"
3387 msgid "_OK"
3388 msgstr "_OK"
3389
3390 #: gtk/gtkstock.c:372
3391 #, fuzzy
3392 msgctxt "Stock label"
3393 msgid "_Open"
3394 msgstr "_Açu"
3395
3396 #. Page orientation
3397 #: gtk/gtkstock.c:374
3398 msgctxt "Stock label"
3399 msgid "Landscape"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. Page orientation
3403 #: gtk/gtkstock.c:376
3404 #, fuzzy
3405 msgctxt "Stock label"
3406 msgid "Portrait"
3407 msgstr "_Bastıru"
3408
3409 #. Page orientation
3410 #: gtk/gtkstock.c:378
3411 msgctxt "Stock label"
3412 msgid "Reverse landscape"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. Page orientation
3416 #: gtk/gtkstock.c:380
3417 msgctxt "Stock label"
3418 msgid "Reverse portrait"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkstock.c:381
3422 #, fuzzy
3423 msgctxt "Stock label"
3424 msgid "Page Set_up"
3425 msgstr "%u. Bit"
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:382
3428 #, fuzzy
3429 msgctxt "Stock label"
3430 msgid "_Paste"
3431 msgstr "Ös_täp quy"
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:383
3434 #, fuzzy
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "_Preferences"
3437 msgstr "_Caylaw"
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:384
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "_Print"
3443 msgstr "_Bastıru"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:385
3446 #, fuzzy
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "Print Pre_view"
3449 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:386
3452 #, fuzzy
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "_Properties"
3455 msgstr "Ü_zençälege"
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:387
3458 #, fuzzy
3459 msgctxt "Stock label"
3460 msgid "_Quit"
3461 msgstr "_Çığış"
3462
3463 #: gtk/gtkstock.c:388
3464 #, fuzzy
3465 msgctxt "Stock label"
3466 msgid "_Redo"
3467 msgstr "Kire qu_y"
3468
3469 #: gtk/gtkstock.c:389
3470 #, fuzzy
3471 msgctxt "Stock label"
3472 msgid "_Refresh"
3473 msgstr "_Yañart"
3474
3475 #: gtk/gtkstock.c:390
3476 #, fuzzy
3477 msgctxt "Stock label"
3478 msgid "_Remove"
3479 msgstr "_Töşer"
3480
3481 #: gtk/gtkstock.c:391
3482 #, fuzzy
3483 msgctxt "Stock label"
3484 msgid "_Revert"
3485 msgstr "_Qaytart"
3486
3487 #: gtk/gtkstock.c:392
3488 #, fuzzy
3489 msgctxt "Stock label"
3490 msgid "_Save"
3491 msgstr "_Saqla"
3492
3493 #: gtk/gtkstock.c:393
3494 #, fuzzy
3495 msgctxt "Stock label"
3496 msgid "Save _As"
3497 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3498
3499 #: gtk/gtkstock.c:394
3500 #, fuzzy
3501 msgctxt "Stock label"
3502 msgid "Select _All"
3503 msgstr "_Barısın Sayla"
3504
3505 #: gtk/gtkstock.c:395
3506 #, fuzzy
3507 msgctxt "Stock label"
3508 msgid "_Color"
3509 msgstr "_Tös"
3510
3511 #: gtk/gtkstock.c:396
3512 #, fuzzy
3513 msgctxt "Stock label"
3514 msgid "_Font"
3515 msgstr "_Yazu"
3516
3517 #. Sorting direction
3518 #: gtk/gtkstock.c:398
3519 #, fuzzy
3520 msgctxt "Stock label"
3521 msgid "_Ascending"
3522 msgstr "_Arttırıp"
3523
3524 #. Sorting direction
3525 #: gtk/gtkstock.c:400
3526 #, fuzzy
3527 msgctxt "Stock label"
3528 msgid "_Descending"
3529 msgstr "_Kimep"
3530
3531 #: gtk/gtkstock.c:401
3532 #, fuzzy
3533 msgctxt "Stock label"
3534 msgid "_Spell Check"
3535 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3536
3537 #: gtk/gtkstock.c:402
3538 #, fuzzy
3539 msgctxt "Stock label"
3540 msgid "_Stop"
3541 msgstr "_Tuqta"
3542
3543 #. Font variant
3544 #: gtk/gtkstock.c:404
3545 msgctxt "Stock label"
3546 msgid "_Strikethrough"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkstock.c:405
3550 #, fuzzy
3551 msgctxt "Stock label"
3552 msgid "_Undelete"
3553 msgstr "_Torğız"
3554
3555 #. Font variant
3556 #: gtk/gtkstock.c:407
3557 #, fuzzy
3558 msgctxt "Stock label"
3559 msgid "_Underline"
3560 msgstr "_Sızdırıp"
3561
3562 #: gtk/gtkstock.c:408
3563 #, fuzzy
3564 msgctxt "Stock label"
3565 msgid "_Undo"
3566 msgstr "Kire a_l"
3567
3568 #: gtk/gtkstock.c:409
3569 #, fuzzy
3570 msgctxt "Stock label"
3571 msgid "_Yes"
3572 msgstr "Ä_ye"
3573
3574 #. Zoom
3575 #: gtk/gtkstock.c:411
3576 #, fuzzy
3577 msgctxt "Stock label"
3578 msgid "_Normal Size"
3579 msgstr "_Çın Ülçäm"
3580
3581 #. Zoom
3582 #: gtk/gtkstock.c:413
3583 msgctxt "Stock label"
3584 msgid "Best _Fit"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkstock.c:414
3588 #, fuzzy
3589 msgctxt "Stock label"
3590 msgid "Zoom _In"
3591 msgstr "_Ereräyt"
3592
3593 #: gtk/gtkstock.c:415
3594 #, fuzzy
3595 msgctxt "Stock label"
3596 msgid "Zoom _Out"
3597 msgstr "_Keçeräyt"
3598
3599 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3600 #, c-format
3601 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3605 #, c-format
3606 msgid "No deserialize function found for format %s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3610 #, c-format
3611 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3615 #, c-format
3616 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3620 #, c-format
3621 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3625 #, c-format
3626 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3630 #, c-format
3631 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3635 #, c-format
3636 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3640 #, c-format
3641 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3645 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3649 #, c-format
3650 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3655 #, c-format
3656 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3660 #, c-format
3661 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3665 #, c-format
3666 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3676 #, c-format
3677 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3681 #, c-format
3682 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3686 #, c-format
3687 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3691 #, c-format
3692 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3696 #, c-format
3697 msgid "A <%s> element has already been specified"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3701 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3705 msgid "Serialized data is malformed"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3709 msgid ""
3710 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktextutil.c:61
3714 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtktextutil.c:62
3718 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktextutil.c:63
3722 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktextutil.c:64
3726 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtktextutil.c:65
3730 msgid "LRO Left-to-right _override"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktextutil.c:66
3734 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktextutil.c:67
3738 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktextutil.c:68
3742 msgid "ZWS _Zero width space"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktextutil.c:69
3746 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtktextutil.c:70
3750 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkthemes.c:71
3754 #, c-format
3755 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3759 msgid "--- No Tip ---"
3760 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3761
3762 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3763 #, c-format
3764 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3768 #, c-format
3769 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3773 msgid "Empty"
3774 msgstr "Buş"
3775
3776 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Volume"
3779 msgstr "_Bäyä:"
3780
3781 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3782 msgid "Turns volume down or up"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3786 msgid "Adjusts the volume"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3790 msgid "Volume Down"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3794 msgid "Decreases the volume"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3798 msgid "Volume Up"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3802 msgid "Increases the volume"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3806 msgid "Muted"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3810 msgid "Full Volume"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3814 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3815 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3816 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3817 #.
3818 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3819 #, c-format
3820 msgctxt "volume percentage"
3821 msgid "%d %%"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3825 #, fuzzy
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "asme_f"
3828 msgstr "İsem"
3829
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "A0x2"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "A0"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "A0x3"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "A1"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "A10"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "A1x3"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "A1x4"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "A2"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "A2x3"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "A2x4"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "A2x5"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "A3"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "A3 Extra"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "A3x3"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "A3x4"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "A3x5"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "A3x6"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "A3x7"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "A4"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3926 msgctxt "paper size"
3927 msgid "A4 Extra"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3931 msgctxt "paper size"
3932 msgid "A4 Tab"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3936 msgctxt "paper size"
3937 msgid "A4x3"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3941 msgctxt "paper size"
3942 msgid "A4x4"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3946 msgctxt "paper size"
3947 msgid "A4x5"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3951 msgctxt "paper size"
3952 msgid "A4x6"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3956 msgctxt "paper size"
3957 msgid "A4x7"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3961 msgctxt "paper size"
3962 msgid "A4x8"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3966 msgctxt "paper size"
3967 msgid "A4x9"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3971 msgctxt "paper size"
3972 msgid "A5"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3976 msgctxt "paper size"
3977 msgid "A5 Extra"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3981 msgctxt "paper size"
3982 msgid "A6"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3986 msgctxt "paper size"
3987 msgid "A7"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3991 msgctxt "paper size"
3992 msgid "A8"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3996 msgctxt "paper size"
3997 msgid "A9"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4001 msgctxt "paper size"
4002 msgid "B0"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "B1"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "B10"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "B2"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "B3"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "B4"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "B5"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "B5 Extra"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "B6"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "B6/C4"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "B7"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "B8"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "B9"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "C0"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "C1"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "C10"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "C2"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "C3"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "C4"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "C5"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "C6"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "C6/C5"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "C7"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "C7/C6"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "C8"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "C9"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "DL Envelope"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "RA0"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "RA1"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "RA2"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "SRA0"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "SRA1"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "SRA2"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "JB0"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "JB1"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "JB10"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "JB2"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "JB3"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "JB4"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "JB5"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "JB6"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "JB7"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "JB8"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "JB9"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "jis exec"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "Choukei 2 Envelope"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "Choukei 3 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "Choukei 4 Envelope"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "hagaki (postcard)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "kahu Envelope"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "kaku2 Envelope"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "oufuku (reply postcard)"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "you4 Envelope"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "10x11"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "10x13"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "10x14"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "10x15"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "11x12"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "11x15"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "12x19"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "5x7"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "6x9 Envelope"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "7x9 Envelope"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "9x11 Envelope"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "a2 Envelope"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "Arch A"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "Arch B"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "Arch C"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "Arch D"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "Arch E"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "b-plus"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "c"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "c5 Envelope"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "d"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "e"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "edp"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "European edp"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4386 #, fuzzy
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "Executive"
4389 msgstr "_Eşlät"
4390
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "f"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "FanFold European"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "FanFold US"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "FanFold German Legal"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "Government Legal"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "Government Letter"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4422 #, fuzzy
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "Index 3x5"
4425 msgstr "_Tezmä"
4426
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4433 msgctxt "paper size"
4434 msgid "Index 4x6 ext"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4438 #, fuzzy
4439 msgctxt "paper size"
4440 msgid "Index 5x8"
4441 msgstr "_Tezmä"
4442
4443 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4444 msgctxt "paper size"
4445 msgid "Invoice"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4449 msgctxt "paper size"
4450 msgid "Tabloid"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4454 msgctxt "paper size"
4455 msgid "US Legal"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "US Legal Extra"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4464 msgctxt "paper size"
4465 msgid "US Letter"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4469 msgctxt "paper size"
4470 msgid "US Letter Extra"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4474 msgctxt "paper size"
4475 msgid "US Letter Plus"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4479 msgctxt "paper size"
4480 msgid "Monarch Envelope"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4484 msgctxt "paper size"
4485 msgid "#10 Envelope"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4489 msgctxt "paper size"
4490 msgid "#11 Envelope"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4494 msgctxt "paper size"
4495 msgid "#12 Envelope"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4499 msgctxt "paper size"
4500 msgid "#14 Envelope"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4504 msgctxt "paper size"
4505 msgid "#9 Envelope"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "Personal Envelope"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "Quarto"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "Super A"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4524 msgctxt "paper size"
4525 msgid "Super B"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4529 msgctxt "paper size"
4530 msgid "Wide Format"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4534 msgctxt "paper size"
4535 msgid "Dai-pa-kai"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4539 #, fuzzy
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "Folio"
4542 msgstr "_Tös"
4543
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "Folio sp"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Invite Envelope"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "Italian Envelope"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "juuro-ku-kai"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "pa-kai"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "Postfix Envelope"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "Small Photo"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "prc1 Envelope"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "prc10 Envelope"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "prc 16k"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4595 msgctxt "paper size"
4596 msgid "prc2 Envelope"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "prc3 Envelope"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4605 msgctxt "paper size"
4606 msgid "prc 32k"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "prc4 Envelope"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "prc5 Envelope"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4620 msgctxt "paper size"
4621 msgid "prc6 Envelope"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4625 msgctxt "paper size"
4626 msgid "prc7 Envelope"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4630 msgctxt "paper size"
4631 msgid "prc8 Envelope"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4635 msgctxt "paper size"
4636 msgid "ROC 16k"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "ROC 8k"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4645 #, c-format
4646 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4650 #, c-format
4651 msgid "Failed to write header\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4655 #, c-format
4656 msgid "Failed to write hash table\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "Failed to write folder index\n"
4662 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4663
4664 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4665 #, c-format
4666 msgid "Failed to rewrite header\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4672 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4673
4674 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4677 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4678
4679 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4680 #, c-format
4681 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4685 #, c-format
4686 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4692 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4693
4694 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4695 #, c-format
4696 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4700 #, c-format
4701 msgid "Cache file created successfully.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4705 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4709 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4713 msgid "Don't include image data in the cache"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4717 msgid "Output a C header file"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4721 msgid "Turn off verbose output"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4725 msgid "Validate existing icon cache"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "File not found: %s\n"
4731 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4732
4733 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4734 #, c-format
4735 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4739 #, c-format
4740 msgid "No theme index file.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "No theme index file in '%s'.\n"
4747 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. ID
4751 #: modules/input/imam-et.c:454
4752 msgid "Amharic (EZ+)"
4753 msgstr "Amhar (EZ+)"
4754
4755 #. ID
4756 #: modules/input/imcedilla.c:92
4757 msgid "Cedilla"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. ID
4761 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4762 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4763 msgstr "Urıs (Translit)"
4764
4765 #. ID
4766 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4767 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4768 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4769
4770 #. ID
4771 #: modules/input/imipa.c:145
4772 msgid "IPA"
4773 msgstr "İPA"
4774
4775 #. ID
4776 #: modules/input/immultipress.c:31
4777 msgid "Multipress"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. ID
4781 #: modules/input/imthai.c:35
4782 msgid "Thai-Lao"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. ID
4786 #: modules/input/imti-er.c:453
4787 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4788 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4789
4790 #. ID
4791 #: modules/input/imti-et.c:453
4792 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4793 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4794
4795 #. ID
4796 #: modules/input/imviqr.c:244
4797 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4798 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4799
4800 #. ID
4801 #: modules/input/imxim.c:28
4802 msgid "X Input Method"
4803 msgstr "X Kertü Isulı"
4804
4805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4806 #, c-format
4807 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4811 #, c-format
4812 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4816 #, c-format
4817 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4821 #, c-format
4822 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4826 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4830 #, c-format
4831 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4835 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4839 #, c-format
4840 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4844 #, c-format
4845 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4849 #, c-format
4850 msgid "Authentication is required on %s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4854 #, c-format
4855 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4859 #, c-format
4860 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4861 msgstr ""
4862
4863 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4864 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4865 #, c-format
4866 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4867 msgstr ""
4868
4869 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4871 #, c-format
4872 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4873 msgstr ""
4874
4875 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4877 #, c-format
4878 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4879 msgstr ""
4880
4881 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4882 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4883 #, c-format
4884 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4888 #, c-format
4889 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4893 #, c-format
4894 msgid "The door is open on printer '%s'."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4898 #, c-format
4899 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4903 #, c-format
4904 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4908 #, c-format
4909 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4913 #, c-format
4914 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4918 #, c-format
4919 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4920 msgstr ""
4921
4922 #. Translators: this is a printer status.
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4924 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4925 msgstr ""
4926
4927 #. Translators: this is a printer status.
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4929 msgid "Rejecting Jobs"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4933 msgid "Two Sided"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4937 msgid "Paper Type"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4941 msgid "Paper Source"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4945 msgid "Output Tray"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Resolution"
4951 msgstr "Soraw"
4952
4953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4954 msgid "GhostScript pre-filtering"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4958 msgid "One Sided"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
4963 msgid "Long Edge (Standard)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
4968 msgid "Short Edge (Flip)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Auto Select"
4977 msgstr "Yazu Saylaw"
4978
4979 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4980 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
4985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Printer Default"
4988 msgstr "Töpcay"
4989
4990 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
4992 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
4997 msgid "Convert to PS level 1"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5002 msgid "Convert to PS level 2"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5006 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5007 #, fuzzy
5008 msgid "No pre-filtering"
5009 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5010
5011 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5012 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5014 msgid "Miscellaneous"
5015 msgstr ""
5016
5017 #. Translators: These strings name the possible values of the
5018 #. * job priority option in the print dialog
5019 #.
5020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5021 msgid "Urgent"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5025 msgid "High"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5029 msgid "Medium"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5033 msgid "Low"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. Cups specific, non-ppd related settings
5037 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5038 #. * in the print dialog
5039 #.
5040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Pages per Sheet"
5043 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5044
5045 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5046 #. * in the print dialog
5047 #.
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5049 msgid "Job Priority"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5053 #. * in the print dialog
5054 #.
5055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5056 msgid "Billing Info"
5057 msgstr ""
5058
5059 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5060 #. * pages that the printing system may support.
5061 #.
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5063 #, fuzzy
5064 msgid "None"
5065 msgstr "(Buş)"
5066
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5068 msgid "Classified"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5072 msgid "Confidential"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Secret"
5078 msgstr "Küräk"
5079
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5081 msgid "Standard"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5085 msgid "Top Secret"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5089 msgid "Unclassified"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5093 #. * dialog that controls the front cover page.
5094 #.
5095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5096 msgid "Before"
5097 msgstr ""
5098
5099 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5100 #. * dialog that controls the back cover page.
5101 #.
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5103 msgid "After"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5107 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5108 #. * or 'on hold'
5109 #.
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Print at"
5113 msgstr "_Bastıru"
5114
5115 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5116 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5117 #.
5118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Print at time"
5121 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5122
5123 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5124 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5125 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5126 #.
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5128 #, c-format
5129 msgid "Custom %sx%s"
5130 msgstr ""
5131
5132 #. default filename used for print-to-file
5133 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5134 #, c-format
5135 msgid "output.%s"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5139 msgid "Print to File"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5143 msgid "PDF"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5147 msgid "Postscript"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5151 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5152 msgid "Pages per _sheet:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5156 #, fuzzy
5157 msgid "File"
5158 msgstr "Biremnär"
5159
5160 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5161 msgid "_Output format"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5165 msgid "Print to LPR"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Pages Per Sheet"
5171 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5172
5173 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5174 msgid "Command Line"
5175 msgstr ""
5176
5177 #. default filename used for print-to-test
5178 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5179 #, c-format
5180 msgid "test-output.%s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5184 msgid "Print to Test Printer"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: tests/testfilechooser.c:207
5188 #, c-format
5189 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5190 msgstr ""
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid "default:mm"
5194 #~ msgstr "default:LTR"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "_Height:"
5198 #~ msgstr "_Tösmer:"
5199
5200 #, fuzzy
5201 #~ msgid "_Top:"
5202 #~ msgstr "_Tuqta"
5203
5204 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5205 #~ msgstr "BackSpace"
5206
5207 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5208 #~ msgstr "Tab"
5209
5210 #~ msgid "keyboard label|Return"
5211 #~ msgstr "Return"
5212
5213 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5214 #~ msgstr "Pause"
5215
5216 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5217 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5218
5219 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5220 #~ msgstr "Sys_Req"
5221
5222 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5223 #~ msgstr "Escape"
5224
5225 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5226 #~ msgstr "Multi_key"
5227
5228 #~ msgid "keyboard label|Home"
5229 #~ msgstr "Home"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "keyboard label|Left"
5233 #~ msgstr "KT_Left"
5234
5235 #, fuzzy
5236 #~ msgid "keyboard label|Up"
5237 #~ msgstr "KT_Up"
5238
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid "keyboard label|Right"
5241 #~ msgstr "KT_Right"
5242
5243 #, fuzzy
5244 #~ msgid "keyboard label|Down"
5245 #~ msgstr "KT_Down"
5246
5247 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5248 #~ msgstr "Page_Up"
5249
5250 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5251 #~ msgstr "Page_Down"
5252
5253 #~ msgid "keyboard label|End"
5254 #~ msgstr "End"
5255
5256 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5257 #~ msgstr "Begin"
5258
5259 #~ msgid "keyboard label|Print"
5260 #~ msgstr "Print"
5261
5262 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5263 #~ msgstr "Insert"
5264
5265 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5266 #~ msgstr "Num_Lock"
5267
5268 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5269 #~ msgstr "KT_Space"
5270
5271 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5272 #~ msgstr "KT_Tab"
5273
5274 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5275 #~ msgstr "KT_Enter"
5276
5277 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5278 #~ msgstr "KT_Home"
5279
5280 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5281 #~ msgstr "KT_Left"
5282
5283 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5284 #~ msgstr "KT_Up"
5285
5286 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5287 #~ msgstr "KT_Right"
5288
5289 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5290 #~ msgstr "KT_Down"
5291
5292 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5293 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5294
5295 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5296 #~ msgstr "KT_Prior"
5297
5298 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5299 #~ msgstr "KT_Next"
5300
5301 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5302 #~ msgstr "KT_End"
5303
5304 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5305 #~ msgstr "KT_Begin"
5306
5307 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5308 #~ msgstr "KT_Insert"
5309
5310 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5311 #~ msgstr "KT_Delete"
5312
5313 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5314 #~ msgstr "Delete"
5315
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5318 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5319
5320 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5321 #~ msgstr "Shift"
5322
5323 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5324 #~ msgstr "Ctrl"
5325
5326 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5327 #~ msgstr "Alt"
5328
5329 #~ msgid "keyboard label|Super"
5330 #~ msgstr "Super"
5331
5332 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5333 #~ msgstr "Hyper"
5334
5335 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5336 #~ msgstr "Meta"
5337
5338 #~ msgid "keyboard label|Space"
5339 #~ msgstr "Space"
5340
5341 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5342 #~ msgstr "Backslash"
5343
5344 #~ msgid "year measurement template|2000"
5345 #~ msgstr "2000"
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5349 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5350
5351 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5352 #~ msgstr "%Y"
5353
5354 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5355 #~ msgstr "Sünek"
5356
5357 #, fuzzy
5358 #~ msgid "%.1f KB"
5359 #~ msgstr "%.1f K"
5360
5361 #, fuzzy
5362 #~ msgid "%.1f MB"
5363 #~ msgstr "%.1f M"
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~ msgid "%.1f GB"
5367 #~ msgstr "%.1f G"
5368
5369 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5370 #~ msgstr "_As"
5371
5372 #~ msgid "Navigation|_First"
5373 #~ msgstr "_Berençe"
5374
5375 #~ msgid "Navigation|_Last"
5376 #~ msgstr "_Soñğı"
5377
5378 #~ msgid "Navigation|_Top"
5379 #~ msgstr "_Ös"
5380
5381 #~ msgid "Navigation|_Back"
5382 #~ msgstr "_Kire"
5383
5384 #~ msgid "Navigation|_Down"
5385 #~ msgstr "As_qa"
5386
5387 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5388 #~ msgstr "_Alğa"
5389
5390 #~ msgid "Navigation|_Up"
5391 #~ msgstr "Ös_kä"
5392
5393 #~ msgid "Justify|_Center"
5394 #~ msgstr "_Üzäktän"
5395
5396 #~ msgid "Justify|_Fill"
5397 #~ msgstr "_Tutırıp"
5398
5399 #~ msgid "Justify|_Left"
5400 #~ msgstr "_Suldan"
5401
5402 #~ msgid "Justify|_Right"
5403 #~ msgstr "_Uñdan"
5404
5405 #~ msgid "Media|_Next"
5406 #~ msgstr "_Kiläse"
5407
5408 #~ msgid "Media|P_ause"
5409 #~ msgstr "Tı_nğı"
5410
5411 #~ msgid "Media|_Play"
5412 #~ msgstr "_Uynat"
5413
5414 #~ msgid "Media|_Stop"
5415 #~ msgstr "_Tuqta"
5416
5417 #~ msgid "Group"
5418 #~ msgstr "Törkem"
5419
5420 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5421 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5422
5423 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5424 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5425
5426 #~ msgid "%d byte"
5427 #~ msgid_plural "%d bytes"
5428 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5429
5430 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5431 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5432
5433 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5434 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5435
5436 #~ msgid "Default"
5437 #~ msgstr "Töpcay"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "_All"
5441 #~ msgstr "_Aşır"
5442
5443 #~ msgid "Today"
5444 #~ msgstr "Bügen"
5445
5446 #, fuzzy
5447 #~ msgid "Location:"
5448 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5449
5450 #~ msgid "Thai (Broken)"
5451 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5452
5453 #~ msgid "Shortcuts"
5454 #~ msgstr "Çaptırma"
5455
5456 #~ msgid "Folder"
5457 #~ msgstr "Törgäk"
5458
5459 #~ msgid "Cannot change folder"
5460 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5461
5462 #~ msgid "Save in Location"
5463 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5464
5465 #~ msgid "X"
5466 #~ msgstr "X"
5467
5468 #~ msgid "clear"
5469 #~ msgstr "buşatu"
5470
5471 #~ msgid "Select All"
5472 #~ msgstr "Barısın Sayla"