]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.13.1
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #. Description of --class=CLASS in --help output
25 #: gdk/gdk.c:126
26 msgid "Program class as used by the window manager"
27 msgstr ""
28
29 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:127
31 msgid "CLASS"
32 msgstr "SIYNIF"
33
34 #. Description of --name=NAME in --help output
35 #: gdk/gdk.c:129
36 msgid "Program name as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:130
41 msgid "NAME"
42 msgstr "ATAMA"
43
44 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
45 #: gdk/gdk.c:132
46 msgid "X display to use"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:133
51 msgid "DISPLAY"
52 msgstr "KÜRÄK"
53
54 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
55 #: gdk/gdk.c:135
56 msgid "X screen to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:136
61 msgid "SCREEN"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: gdk/gdk.c:139
66 msgid "Gdk debugging flags to set"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "BAYIRAQ"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:142
79 msgid "Gdk debugging flags to unset"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk/keyname-table.h:3940
83 msgid "keyboard label|BackSpace"
84 msgstr "BackSpace"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3941
87 msgid "keyboard label|Tab"
88 msgstr "Tab"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3942
91 msgid "keyboard label|Return"
92 msgstr "Return"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3943
95 msgid "keyboard label|Pause"
96 msgstr "Pause"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3944
99 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
100 msgstr "Scroll_Lock"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3945
103 msgid "keyboard label|Sys_Req"
104 msgstr "Sys_Req"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3946
107 msgid "keyboard label|Escape"
108 msgstr "Escape"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3947
111 msgid "keyboard label|Multi_key"
112 msgstr "Multi_key"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3948
115 msgid "keyboard label|Home"
116 msgstr "Home"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3949
119 #, fuzzy
120 msgid "keyboard label|Left"
121 msgstr "KT_Left"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3950
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr "KT_Up"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr "KT_Right"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "KT_Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KT_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KT_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KT_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KT_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KT_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KT_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KT_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KT_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KT_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KT_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KT_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KT_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KT_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KT_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KT_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KT_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681
302 #, c-format
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694
307 #, c-format
308 msgid "Failed to open temporary file"
309 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720
312 #, c-format
313 msgid "Failed to read from temporary file"
314 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 "s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251
329 #, c-format
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297
334 #, c-format
335 msgid "Error writing to image stream"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
342 "but didn't give a reason for the failure"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
346 #, c-format
347 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
351 #, c-format
352 msgid "Image header corrupt"
353 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
356 #, c-format
357 msgid "Image format unknown"
358 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
361 #, c-format
362 msgid "Image pixel data corrupt"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
366 #, c-format
367 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
368 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
369 msgstr[0] ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
372 #, c-format
373 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
377 #, c-format
378 msgid "Unsupported animation type"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
383 #, c-format
384 msgid "Invalid header in animation"
385 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
389 #, c-format
390 msgid "Not enough memory to load animation"
391 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
394 #, c-format
395 msgid "Malformed chunk in animation"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
399 msgid "The ANI image format"
400 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
404 #, c-format
405 msgid "BMP image has bogus header data"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
409 #, c-format
410 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
411 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
414 #, c-format
415 msgid "BMP image has unsupported header size"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
419 #, c-format
420 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
424 #, c-format
425 msgid "Premature end-of-file encountered"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
429 #, c-format
430 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
434 #, c-format
435 msgid "Couldn't write to BMP file"
436 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
437
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
439 msgid "The BMP image format"
440 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
443 #, c-format
444 msgid "Failure reading GIF: %s"
445 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
448 #, c-format
449 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
453 #, c-format
454 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
455 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
458 #, c-format
459 msgid "Stack overflow"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
463 #, c-format
464 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
468 #, c-format
469 msgid "Bad code encountered"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
473 #, c-format
474 msgid "Circular table entry in GIF file"
475 msgstr ""
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
479 #, c-format
480 msgid "Not enough memory to load GIF file"
481 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
484 #, c-format
485 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
486 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
489 #, c-format
490 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
494 #, c-format
495 msgid "File does not appear to be a GIF file"
496 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
499 #, c-format
500 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
507 "colormap."
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
511 #, c-format
512 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
516 msgid "The GIF image format"
517 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
521 #, c-format
522 msgid "Not enough memory to load icon"
523 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
526 #, c-format
527 msgid "Invalid header in icon"
528 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
531 #, c-format
532 msgid "Icon has zero width"
533 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
536 #, c-format
537 msgid "Icon has zero height"
538 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
541 #, c-format
542 msgid "Compressed icons are not supported"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
546 #, c-format
547 msgid "Unsupported icon type"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
551 #, c-format
552 msgid "Not enough memory to load ICO file"
553 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
554
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
556 #, c-format
557 msgid "Image too large to be saved as ICO"
558 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
561 #, c-format
562 msgid "Cursor hotspot outside image"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
566 #, c-format
567 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
571 msgid "The ICO image format"
572 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Error reading ICNS image: %s"
577 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
578
579 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "Could not decode ICNS file"
582 msgstr "Birem saylap bulmadı"
583
584 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
585 #, fuzzy
586 msgid "The ICNS image format"
587 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
588
589 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
590 #, c-format
591 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "Couldn't decode image"
597 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
600 #, c-format
601 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
605 #, c-format
606 msgid "Image type currently not supported"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
610 #, c-format
611 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
617 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
620 #, c-format
621 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302
625 #, fuzzy
626 msgid "The JPEG 2000 image format"
627 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
628
629 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
630 #, c-format
631 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
632 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
638 "memory"
639 msgstr ""
640 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
643 #, c-format
644 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
648 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
649 #, c-format
650 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
654 #, c-format
655 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
662 "parsed."
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
672 msgid "The JPEG image format"
673 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
674
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
676 #, c-format
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 #, c-format
682 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
686 #, c-format
687 msgid "Image has invalid width and/or height"
688 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
689
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
691 #, c-format
692 msgid "Image has unsupported bpp"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
696 #, c-format
697 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
701 #, c-format
702 msgid "Couldn't create new pixbuf"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
706 #, c-format
707 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
711 #, c-format
712 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
716 #, c-format
717 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
721 #, c-format
722 msgid "No palette found at end of PCX data"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
726 msgid "The PCX image format"
727 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
730 #, c-format
731 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
732 msgstr ""
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
735 #, c-format
736 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
737 msgstr ""
738
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
740 #, c-format
741 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
745 #, c-format
746 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
747 msgstr ""
748
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
750 #, c-format
751 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
755 #, c-format
756 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
757 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
758
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
760 #, c-format
761 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
762 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
763
764 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
768 "applications to reduce memory usage"
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
772 #, c-format
773 msgid "Fatal error reading PNG image file"
774 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
775
776 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
777 #, c-format
778 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
779 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
780
781 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
788 #, c-format
789 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
790 msgstr ""
791
792 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
796 "be parsed."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
803 "allowed."
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
807 #, c-format
808 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
812 msgid "The PNG image format"
813 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
816 #, c-format
817 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
821 #, c-format
822 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
826 #, c-format
827 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
831 #, c-format
832 msgid "PNM file has an image width of 0"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
836 #, c-format
837 msgid "PNM file has an image height of 0"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
841 #, c-format
842 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
846 #, c-format
847 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
851 #, c-format
852 msgid "Raw PNM image type is invalid"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
856 #, c-format
857 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
861 #, c-format
862 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
866 #, c-format
867 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
871 #, c-format
872 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
873 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
874
875 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
876 #, c-format
877 msgid "Unexpected end of PNM image data"
878 msgstr ""
879
880 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
881 #, c-format
882 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
883 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
884
885 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
886 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
887 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
888
889 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
890 #, c-format
891 msgid "RAS image has bogus header data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
895 #, c-format
896 msgid "RAS image has unknown type"
897 msgstr ""
898
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
900 #, c-format
901 msgid "unsupported RAS image variation"
902 msgstr ""
903
904 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
905 #, c-format
906 msgid "Not enough memory to load RAS image"
907 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
908
909 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
910 msgid "The Sun raster image format"
911 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
914 #, c-format
915 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
919 #, c-format
920 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
924 #, c-format
925 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
929 #, c-format
930 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
931 msgstr ""
932
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
934 #, c-format
935 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
939 #, c-format
940 msgid "Cannot allocate colormap structure"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
944 #, c-format
945 msgid "Cannot allocate colormap entries"
946 msgstr ""
947
948 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
949 #, c-format
950 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
951 msgstr ""
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
954 #, c-format
955 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
959 #, c-format
960 msgid "TGA image has invalid dimensions"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
964 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
965 #, c-format
966 msgid "TGA image type not supported"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
970 #, c-format
971 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
975 #, c-format
976 msgid "Excess data in file"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
980 msgid "The Targa image format"
981 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
984 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
985 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
988 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
989 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
992 #, c-format
993 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
994 msgstr ""
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
997 #, c-format
998 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
999 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
1002 #, c-format
1003 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1004 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1007 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1011 msgid "Failed to open TIFF image"
1012 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1015 msgid "TIFFClose operation failed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1019 msgid "Failed to load TIFF image"
1020 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Failed to save TIFF image"
1025 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Failed to write TIFF data"
1030 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1035 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1038 msgid "The TIFF image format"
1039 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1042 #, c-format
1043 msgid "Image has zero width"
1044 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1047 #, c-format
1048 msgid "Image has zero height"
1049 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1052 #, c-format
1053 msgid "Not enough memory to load image"
1054 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1057 #, c-format
1058 msgid "Couldn't save the rest"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1062 msgid "The WBMP image format"
1063 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1066 #, c-format
1067 msgid "Invalid XBM file"
1068 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1071 #, c-format
1072 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1073 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1076 #, c-format
1077 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1078 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1081 msgid "The XBM image format"
1082 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1085 #, c-format
1086 msgid "No XPM header found"
1087 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1088
1089 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1090 #, c-format
1091 msgid "Invalid XPM header"
1092 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1093
1094 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1095 #, c-format
1096 msgid "XPM file has image width <= 0"
1097 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1100 #, c-format
1101 msgid "XPM file has image height <= 0"
1102 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1103
1104 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1105 #, c-format
1106 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1107 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1108
1109 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1110 #, c-format
1111 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1112 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1113
1114 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1115 #, c-format
1116 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1120 #, c-format
1121 msgid "Cannot read XPM colormap"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1127 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1128
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1130 msgid "The XPM image format"
1131 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1132
1133 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1134 #, fuzzy
1135 msgid "The EMF image format"
1136 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1137
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Could not allocate memory: %s"
1141 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1142
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1144 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "Could not create stream: %s"
1147 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1148
1149 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Could not seek stream: %s"
1152 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1153
1154 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Could not read from stream: %s"
1157 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1158
1159 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "Couldn't create pixbuf"
1162 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1163
1164 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "Couldn't load bitmap"
1167 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1168
1169 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Couldn't load metafile"
1172 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1173
1174 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1175 #, c-format
1176 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "Couldn't save"
1182 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1183
1184 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1185 #, fuzzy
1186 msgid "The WMF image format"
1187 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1188
1189 #. Description of --sync in --help output
1190 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1191 msgid "Don't batch GDI requests"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Description of --no-wintab in --help output
1195 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1196 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1200 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1201 msgid "Same as --no-wintab"
1202 msgstr "--no-wintab belän ber"
1203
1204 #. Description of --use-wintab in --help output
1205 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1206 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1210 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1211 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1215 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1216 msgid "COLORS"
1217 msgstr "TÖSLÄR"
1218
1219 #. Description of --sync in --help output
1220 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1221 msgid "Make X calls synchronous"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1225 #, c-format
1226 msgid "Starting %s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1230 #, c-format
1231 msgid "Opening %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1235 #, c-format
1236 msgid "Opening %d Item"
1237 msgid_plural "Opening %d Items"
1238 msgstr[0] ""
1239
1240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1241 msgid "License"
1242 msgstr "Şartnämä"
1243
1244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1245 msgid "The license of the program"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. Add the credits button
1249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1250 msgid "C_redits"
1251 msgstr "_Räxmät"
1252
1253 #. Add the license button
1254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1255 msgid "_License"
1256 msgstr "Şart_nämä"
1257
1258 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1259 #, c-format
1260 msgid "About %s"
1261 msgstr "%s Turında"
1262
1263 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1264 msgid "Credits"
1265 msgstr "Qatnaşqanı"
1266
1267 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1268 msgid "Written by"
1269 msgstr "Yazuçı"
1270
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1272 msgid "Documented by"
1273 msgstr "Qullanma"
1274
1275 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1276 msgid "Translated by"
1277 msgstr "Tärcemä"
1278
1279 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1280 msgid "Artwork by"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1284 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1285 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1286 #. * this.
1287 #. *
1288 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1289 #.
1290 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1291 msgid "keyboard label|Shift"
1292 msgstr "Shift"
1293
1294 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1295 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1296 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1297 #. * this.
1298 #. *
1299 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1300 #.
1301 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1302 msgid "keyboard label|Ctrl"
1303 msgstr "Ctrl"
1304
1305 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1306 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1307 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1308 #. * this.
1309 #. *
1310 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1311 #.
1312 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1313 msgid "keyboard label|Alt"
1314 msgstr "Alt"
1315
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1319 #. * this.
1320 #. * And do not translate the part before the |.
1321 #.
1322 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1323 msgid "keyboard label|Super"
1324 msgstr "Super"
1325
1326 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1327 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1328 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1329 #. * this.
1330 #. * And do not translate the part before the |.
1331 #.
1332 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1333 msgid "keyboard label|Hyper"
1334 msgstr "Hyper"
1335
1336 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1337 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1338 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1339 #. * this.
1340 #. * And do not translate the part before the |.
1341 #.
1342 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1343 msgid "keyboard label|Meta"
1344 msgstr "Meta"
1345
1346 #. do not translate the part before the |
1347 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1348 msgid "keyboard label|Space"
1349 msgstr "Space"
1350
1351 #. do not translate the part before the |
1352 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1353 msgid "keyboard label|Backslash"
1354 msgstr "Backslash"
1355
1356 #: gtk/gtkbuilderparser.c:325
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Invalid type function: `%s'"
1359 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1360
1361 #: gtk/gtkbuilderparser.c:788
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Invalid root element: '%s'"
1364 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1365
1366 #: gtk/gtkbuilderparser.c:822
1367 #, c-format
1368 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1372 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1373 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1374 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1375 #. *
1376 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1377 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1378 #. * the year will appear on the right.
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:760
1381 msgid "calendar:MY"
1382 msgstr "calendar:MY"
1383
1384 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1385 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1386 #. * to be the first day of the week, and so on.
1387 #.
1388 #: gtk/gtkcalendar.c:798
1389 msgid "calendar:week_start:0"
1390 msgstr "calendar:week_start:1"
1391
1392 #. Translators:  This is a text measurement template.
1393 #. * Translate it to the widest year text.
1394 #. *
1395 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1396 #. * in the translation.
1397 #. *
1398 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1399 #.
1400 #: gtk/gtkcalendar.c:1798
1401 msgid "year measurement template|2000"
1402 msgstr "2000"
1403
1404 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1405 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1406 #. *
1407 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1408 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1409 #. * part in the translation.
1410 #. *
1411 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1412 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1413 #. * too.
1414 #.
1415 #: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490
1416 #, c-format
1417 msgid "calendar:day:digits|%d"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1421 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1422 #. *
1423 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1424 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1425 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1426 #. *
1427 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1428 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1429 #. * too.
1430 #.
1431 #: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "calendar:week:digits|%d"
1434 msgstr "calendar:week_start:1"
1435
1436 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1437 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1438 #. * Use only ASCII in the translation.
1439 #. *
1440 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1441 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1442 #. * msgid.
1443 #. *
1444 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1445 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1446 #.
1447 #: gtk/gtkcalendar.c:2142
1448 msgid "calendar year format|%Y"
1449 msgstr "%Y"
1450
1451 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1452 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1453 #. * the text after the | in the translation.
1454 #.
1455 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1456 msgid "Accelerator|Disabled"
1457 msgstr "Sünek"
1458
1459 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1460 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1461 #. * acelerator.
1462 #.
1463 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1464 msgid "New accelerator..."
1465 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1466
1467 #. do not translate the part before the |
1468 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1469 #, c-format
1470 msgid "progress bar label|%d %%"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1474 msgid "Pick a Color"
1475 msgstr "Tös Saylaw"
1476
1477 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1478 msgid "Received invalid color data\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1482 msgid ""
1483 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1484 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1485 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1489 msgid ""
1490 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1491 "it for use in the future."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1495 msgid "_Save color here"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1499 msgid ""
1500 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1501 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1505 msgid ""
1506 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1507 "lightness of that color using the inner triangle."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1511 msgid ""
1512 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1513 "that color."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1517 msgid "_Hue:"
1518 msgstr "_Tösmer:"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1521 msgid "Position on the color wheel."
1522 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1525 msgid "_Saturation:"
1526 msgstr "_Quyılıq:"
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1529 msgid "\"Deepness\" of the color."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1533 msgid "_Value:"
1534 msgstr "_Bäyä:"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1537 msgid "Brightness of the color."
1538 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1541 msgid "_Red:"
1542 msgstr "_Qızıl:"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1545 msgid "Amount of red light in the color."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1549 msgid "_Green:"
1550 msgstr "_Yäşel:"
1551
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1553 msgid "Amount of green light in the color."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1557 msgid "_Blue:"
1558 msgstr "_Kük:"
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1561 msgid "Amount of blue light in the color."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Op_acity:"
1567 msgstr "_Tonıqlıq:"
1568
1569 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1570 msgid "Transparency of the color."
1571 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1572
1573 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Color _name:"
1576 msgstr "Tös _Adı:"
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1579 msgid ""
1580 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1581 "such as 'orange' in this entry."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1585 #, fuzzy
1586 msgid "_Palette:"
1587 msgstr "_Töstüşäw"
1588
1589 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1590 msgid "Color Wheel"
1591 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1592
1593 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1594 msgid "Color Selection"
1595 msgstr "Tös Saylaw"
1596
1597 #: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668
1598 msgid "Input _Methods"
1599 msgstr "Kertü _Isulları"
1600
1601 #: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682
1602 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1606 msgid "Select A File"
1607 msgstr "Birem Saylaw"
1608
1609 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971
1610 msgid "Desktop"
1611 msgstr "Östälös"
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1614 msgid "(None)"
1615 msgstr "(Buş)"
1616
1617 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1618 msgid "Other..."
1619 msgstr "Başqa..."
1620
1621 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1622 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1623 #, c-format
1624 msgid "Invalid filename: %s"
1625 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098
1628 msgid "Could not retrieve information about the file"
1629 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109
1632 msgid "Could not add a bookmark"
1633 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1636 msgid "Could not remove bookmark"
1637 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131
1640 msgid "The folder could not be created"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144
1644 msgid ""
1645 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1646 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157
1650 msgid "Invalid file name"
1651 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167
1654 msgid "The folder contents could not be displayed"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. Translators: the first string is a path and the second string
1658 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1659 #. * to translate.
1660 #.
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720
1662 #, c-format
1663 msgid "%1$s on %2$s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898
1667 msgid "Search"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
1671 msgid "Recently Used"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
1675 msgid "Select which types of files are shown"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
1679 #, c-format
1680 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
1684 #, c-format
1685 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1689 #, c-format
1690 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098
1694 #, c-format
1695 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530
1699 #, c-format
1700 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
1704 msgid "Remove"
1705 msgstr "Töşer"
1706
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843
1708 msgid "Rename..."
1709 msgstr "Adın üzgärtü..."
1710
1711 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985
1713 msgid "Places"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
1718 #, fuzzy
1719 msgid "_Places"
1720 msgstr "_Almaştır"
1721
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297
1723 msgid "_Add"
1724 msgstr "Ö_stä"
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103
1727 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386
1731 msgid "_Remove"
1732 msgstr "_Töşer"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
1735 msgid "Remove the selected bookmark"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
1739 msgid "Could not select file"
1740 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349
1743 #, c-format
1744 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1745 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406
1748 msgid "_Add to Bookmarks"
1749 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420
1752 msgid "Show _Hidden Files"
1753 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729
1756 msgid "Files"
1757 msgstr "Biremnär"
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713
1760 msgid "Name"
1761 msgstr "İsem"
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
1764 msgid "Size"
1765 msgstr "Olılıq"
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752
1768 msgid "Modified"
1769 msgstr "Üzgärelde"
1770
1771 #. Label
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1773 msgid "_Name:"
1774 msgstr "_Adı:"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
1777 msgid "_Browse for other folders"
1778 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Type a file name"
1783 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1784
1785 #. Create Folder
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
1787 msgid "Create Fo_lder"
1788 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
1791 msgid "_Location:"
1792 msgstr "_Urnaşılu:"
1793
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
1795 msgid "Save in _folder:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577
1799 msgid "Create in _folder:"
1800 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176
1803 #, c-format
1804 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813
1808 #, c-format
1809 msgid "Shortcut %s already exists"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903
1813 #, c-format
1814 msgid "Shortcut %s does not exist"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
1818 #, c-format
1819 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1820 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1821
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
1829 msgid "_Replace"
1830 msgstr "_Almaştır"
1831
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
1833 msgid "Could not start the search process"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958
1837 msgid ""
1838 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1839 "Please make sure it is running."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Could not send the search request"
1845 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1846
1847 #. Label
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400
1849 msgid "_Search:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355
1853 #, c-format
1854 msgid "Could not mount %s"
1855 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961
1858 msgid "Type name of new folder"
1859 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1860
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009
1862 #, c-format
1863 msgid "%d byte"
1864 msgid_plural "%d bytes"
1865 msgstr[0] "%d bayt"
1866
1867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%.1f KB"
1870 msgstr "%.1f K"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%.1f MB"
1875 msgstr "%.1f M"
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "%.1f GB"
1880 msgstr "%.1f G"
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209
1884 msgid "Unknown"
1885 msgstr "Bilgesez"
1886
1887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
1888 msgid "%H:%M"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Yesterday at %H:%M"
1894 msgstr "Kiçä"
1895
1896 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Invalid path"
1899 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
1902 msgid "No match"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Sole completion"
1908 msgstr "Tös Saylaw"
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
1911 msgid "Complete, but not unique"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
1915 msgid "Completing..."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
1920 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1923 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1924
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1926 msgid "Folders"
1927 msgstr "Törgäk"
1928
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1930 msgid "Fol_ders"
1931 msgstr "_Törgäk"
1932
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1934 msgid "_Files"
1935 msgstr "_Birem"
1936
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1938 #, c-format
1939 msgid "Folder unreadable: %s"
1940 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1941
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1946 "available to this program.\n"
1947 "Are you sure that you want to select it?"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1951 msgid "_New Folder"
1952 msgstr "_Yaña törgäk"
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1955 msgid "De_lete File"
1956 msgstr "_Biremne Beter"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1959 msgid "_Rename File"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1969 msgid "New Folder"
1970 msgstr "Yaña Törgäk"
1971
1972 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1973 msgid "_Folder name:"
1974 msgstr "_Törgäk adı:"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
1977 msgid "C_reate"
1978 msgstr "_Yasa"
1979
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
1981 #, c-format
1982 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1988 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1989
1990 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1991 #, c-format
1992 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1996 msgid "Delete File"
1997 msgstr "Biremne Beter"
1998
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2002 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2007 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2008
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
2010 #, c-format
2011 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
2015 msgid "Rename File"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2019 #, c-format
2020 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
2024 msgid "_Rename"
2025 msgstr "_Ataw"
2026
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
2028 msgid "_Selection: "
2029 msgstr "_Saylanu: "
2030
2031 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2035 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2039 msgid "Invalid UTF-8"
2040 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2041
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
2043 msgid "Name too long"
2044 msgstr "Artıq ozın atama"
2045
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
2047 msgid "Couldn't convert filename"
2048 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2049
2050 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
2051 #, c-format
2052 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "Could not obtain root folder"
2058 msgstr "Birem saylap bulmadı"
2059
2060 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
2061 msgid "(Empty)"
2062 msgstr "(Buş)"
2063
2064 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
2065 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
2066 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
2067 #, c-format
2068 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
2072 #, c-format
2073 msgid "This file system does not support mounting"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
2077 msgid "File System"
2078 msgstr "Birem Sisteme"
2079
2080 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2084 "Please use a different name."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
2088 #, c-format
2089 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
2093 #, c-format
2094 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2098 #, c-format
2099 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2100 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
2101
2102 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2103 #, c-format
2104 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2108 #, c-format
2109 msgid "Network Drive (%s)"
2110 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
2111
2112 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2113 #, c-format
2114 msgid "%s (%s)"
2115 msgstr "%s (%s)"
2116
2117 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2118 msgid "Pick a Font"
2119 msgstr "Yazu Saylaw"
2120
2121 #. Initialize fields
2122 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2123 msgid "Sans 12"
2124 msgstr "Sans 12"
2125
2126 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
2127 msgid "Font"
2128 msgstr "Yazu"
2129
2130 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2131 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2132 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2133 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2134 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2135
2136 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2137 msgid "_Family:"
2138 msgstr "Ğäi_lä:"
2139
2140 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2141 msgid "_Style:"
2142 msgstr "_Bizeş:"
2143
2144 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2145 msgid "Si_ze:"
2146 msgstr "Ülçä_m:"
2147
2148 #. create the text entry widget
2149 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2150 msgid "_Preview:"
2151 msgstr "_Küzläp alu:"
2152
2153 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2154 msgid "Font Selection"
2155 msgstr "Yazu Saylaw"
2156
2157 #: gtk/gtkgamma.c:408
2158 msgid "Gamma"
2159 msgstr "Tösmerlär"
2160
2161 #: gtk/gtkgamma.c:418
2162 msgid "_Gamma value"
2163 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2164
2165 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2166 #. * load it.
2167 #.
2168 #: gtk/gtkiconfactory.c:1402
2169 #, c-format
2170 msgid "Error loading icon: %s"
2171 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2172
2173 #: gtk/gtkicontheme.c:1332
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2177 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2178 "You can get a copy from:\n"
2179 "\t%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkicontheme.c:1512
2183 #, c-format
2184 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkicontheme.c:2953
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "Failed to load icon"
2190 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2191
2192 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Simple"
2195 msgstr "Olılıq"
2196
2197 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2198 msgid "input method menu|System"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2202 msgid "Input"
2203 msgstr "Kereş"
2204
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2206 msgid "No extended input devices"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2210 msgid "_Device:"
2211 msgstr "_Cıhaz:"
2212
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2214 msgid "Disabled"
2215 msgstr "Sünek"
2216
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2218 msgid "Screen"
2219 msgstr "Küräk"
2220
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2222 msgid "Window"
2223 msgstr "Täräzä"
2224
2225 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2226 #, fuzzy
2227 msgid "_Mode:"
2228 msgstr "_Isul: "
2229
2230 #. The axis listbox
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Axes"
2234 msgstr "_Yünälmä"
2235
2236 #. Keys listbox
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Keys"
2240 msgstr "_Töymälär"
2241
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2243 msgid "_X:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2247 msgid "_Y:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2251 #, fuzzy
2252 msgid "_Pressure:"
2253 msgstr "Basım"
2254
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2256 msgid "X _tilt:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2260 msgid "Y t_ilt:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2264 #, fuzzy
2265 msgid "_Wheel:"
2266 msgstr "Tägärmäç"
2267
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2269 msgid "none"
2270 msgstr "yuq"
2271
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2273 msgid "(disabled)"
2274 msgstr "(sünek)"
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2277 msgid "(unknown)"
2278 msgstr "(bilgesez)"
2279
2280 #. and clear button
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Cl_ear"
2284 msgstr "_Buşat"
2285
2286 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2287 msgid "URI"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2291 msgid "The URI bound to this button"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Copy URL"
2297 msgstr "_İskä al"
2298
2299 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Invalid URI"
2302 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2303
2304 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2305 #: gtk/gtkmain.c:425
2306 msgid "Load additional GTK+ modules"
2307 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2308
2309 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2310 #: gtk/gtkmain.c:426
2311 msgid "MODULES"
2312 msgstr "QUŞILMA"
2313
2314 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2315 #: gtk/gtkmain.c:428
2316 msgid "Make all warnings fatal"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2320 #: gtk/gtkmain.c:431
2321 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2325 #: gtk/gtkmain.c:434
2326 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2330 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2331 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2332 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2333 #.
2334 #: gtk/gtkmain.c:670
2335 msgid "default:LTR"
2336 msgstr "default:LTR"
2337
2338 #: gtk/gtkmain.c:766
2339 msgid "GTK+ Options"
2340 msgstr "GTK+ Caylaw"
2341
2342 #: gtk/gtkmain.c:766
2343 msgid "Show GTK+ Options"
2344 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2345
2346 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Co_nnect"
2349 msgstr "&Totaş"
2350
2351 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2352 msgid "Connect _anonymously"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2356 msgid "Connect as u_ser:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2360 #, fuzzy
2361 msgid "_Username:"
2362 msgstr "_Ataw"
2363
2364 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2365 #, fuzzy
2366 msgid "_Domain:"
2367 msgstr "_Urnaşılu:"
2368
2369 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2370 #, fuzzy
2371 msgid "_Password:"
2372 msgstr "Basım"
2373
2374 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2375 msgid "_Forget password immediately"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2379 msgid "_Remember password until you logout"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2383 msgid "_Remember forever"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtknotebook.c:828
2387 msgid "Arrow spacing"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtknotebook.c:829
2391 msgid "Scroll arrow spacing"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
2395 #, c-format
2396 msgid "Page %u"
2397 msgstr "%u. Bit"
2398
2399 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2400 #, c-format
2401 msgid "Not a valid page setup file"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. Translate to the default units to use for presenting
2405 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2406 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2407 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2408 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2409 #.
2410 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2411 #, fuzzy
2412 msgid "default:mm"
2413 msgstr "default:LTR"
2414
2415 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2416 msgid ""
2417 "<b>Any Printer</b>\n"
2418 "For portable documents"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2422 msgid "mm"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2426 msgid "inch"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "Margins:\n"
2433 " Left: %s %s\n"
2434 " Right: %s %s\n"
2435 " Top: %s %s\n"
2436 " Bottom: %s %s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2440 msgid "Manage Custom Sizes..."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2444 msgid "_Format for:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2448 #, fuzzy
2449 msgid "_Paper size:"
2450 msgstr "Ü_zençälege"
2451
2452 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2453 #, fuzzy
2454 msgid "_Orientation:"
2455 msgstr "_Quyılıq:"
2456
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Page Setup"
2460 msgstr "%u. Bit"
2461
2462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2463 msgid "Margins from Printer..."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2467 #, c-format
2468 msgid "Custom Size %d"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2472 msgid "Manage Custom Sizes"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2476 msgid "_Width:"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2480 #, fuzzy
2481 msgid "_Height:"
2482 msgstr "_Tösmer:"
2483
2484 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2485 msgid "Paper Size"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2489 #, fuzzy
2490 msgid "_Top:"
2491 msgstr "_Tuqta"
2492
2493 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2494 msgid "_Bottom:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2498 msgid "_Left:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2502 msgid "_Right:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2506 msgid "Paper Margins"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2510 msgid "Up Path"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2514 msgid "Down Path"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkpathbar.c:1465
2518 #, fuzzy
2519 msgid "File System Root"
2520 msgstr "Birem Sisteme"
2521
2522 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2523 msgid "Not available"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2527 #, fuzzy
2528 msgid "_Save in folder:"
2529 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2530
2531 #. translators: this string is the default job title for print
2532 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2533 #. * by the job number.
2534 #.
2535 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2536 #, c-format
2537 msgid "%s job #%d"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2542 msgid "print operation status|Initial state"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2547 msgid "print operation status|Preparing to print"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2552 msgid "print operation status|Generating data"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2556 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2557 msgid "print operation status|Sending data"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2561 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2562 msgid "print operation status|Waiting"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2566 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2567 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2571 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2572 msgid "print operation status|Printing"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2576 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2577 msgid "print operation status|Finished"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2581 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2582 msgid "print operation status|Finished with error"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2586 #, c-format
2587 msgid "Preparing %d"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Preparing"
2593 msgstr "Kisätmä"
2594
2595 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2596 #, c-format
2597 msgid "Printing %d"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2601 #, c-format
2602 msgid "Error launching preview"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2606 #, c-format
2607 msgid "Error printing"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2611 msgid "Application"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2615 msgid "Printer offline"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2619 msgid "Out of paper"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Paused"
2625 msgstr "Ös_täp quy"
2626
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2628 msgid "Need user intervention"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2632 msgid "Custom size"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "Not enough free memory"
2639 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2640
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2642 #, c-format
2643 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2647 #, c-format
2648 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2654 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2655
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2657 #, c-format
2658 msgid "Unspecified error"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2662 #, c-format
2663 msgid "Error from StartDoc"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Printer"
2669 msgstr "_Bastıru"
2670
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Location"
2674 msgstr "_Urnaşılu:"
2675
2676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2677 msgid "Status"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704
2681 msgid "Range"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
2685 msgid "_All Pages"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715
2689 #, fuzzy
2690 msgid "C_urrent Page"
2691 msgstr "_Yasa"
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724
2694 msgid "Pag_es:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2698 msgid ""
2699 "Specify one or more page ranges,\n"
2700 " e.g. 1-3,7,11"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744
2704 msgid "Copies"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2709 msgid "Copie_s:"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767
2713 #, fuzzy
2714 msgid "C_ollate"
2715 msgstr "_Yasa"
2716
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775
2718 #, fuzzy
2719 msgid "_Reverse"
2720 msgstr "_Qaytart"
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795
2723 msgid "General"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2727 msgid "Layout"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Pages per _side:"
2733 msgstr "Ü_zençälege"
2734
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2736 msgid "T_wo-sided:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2740 msgid "_Only print:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. In enum order
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2745 msgid "All sheets"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2749 msgid "Even sheets"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2753 msgid "Odd sheets"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Sc_ale:"
2759 msgstr "_Bäyä:"
2760
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
2762 msgid "Paper"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2766 msgid "Paper _type:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2770 msgid "Paper _source:"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314
2774 msgid "Output t_ray:"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366
2778 msgid "Job Details"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
2782 msgid "Pri_ority:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2786 msgid "_Billing info:"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2790 msgid "Print Document"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
2794 #, fuzzy
2795 msgid "_Now"
2796 msgstr "Yu_q"
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2799 msgid "A_t:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433
2803 #, fuzzy
2804 msgid "On _hold"
2805 msgstr "_Qalın"
2806
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452
2808 msgid "Add Cover Page"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458
2812 msgid "Be_fore:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2816 msgid "_After:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2820 msgid "Job"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2824 msgid "Advanced"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2828 msgid "Image Quality"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Color"
2834 msgstr "_Tös"
2835
2836 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
2837 msgid "Finishing"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605
2841 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Print"
2847 msgstr "_Bastıru"
2848
2849 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2850 msgid "Group"
2851 msgstr "Törkem"
2852
2853 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2854 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkrc.c:2872
2858 #, c-format
2859 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2863 #, c-format
2864 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2868 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2869 #, c-format
2870 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2874 msgid "Select which type of documents are shown"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2878 #, c-format
2879 msgid "No item for URI '%s' found"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2883 msgid "Untitled filter"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Could not remove item"
2889 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2890
2891 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Could not clear list"
2894 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2895
2896 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Copy _Location"
2899 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2900
2901 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2902 msgid "_Remove From List"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2906 #, fuzzy
2907 msgid "_Clear List"
2908 msgstr "_Buşat"
2909
2910 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2911 msgid "Show _Private Resources"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2915 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2916 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2917 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2918 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2919 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2920 #. * right place when idly populating the menu in case the
2921 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2922 #. * recent chooser menu widget.
2923 #.
2924 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2925 #, fuzzy
2926 msgid "No items found"
2927 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2928
2929 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2930 #, c-format
2931 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2935 #, c-format
2936 msgid "Open '%s'"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Unknown item"
2942 msgstr "Bilgesez"
2943
2944 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2945 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2946 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2947 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2948 #. *
2949 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2950 #.
2951 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2952 #, c-format
2953 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2957 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2958 #. *
2959 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2960 #.
2961 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2962 #, c-format
2963 msgid "recent menu label|%d. %s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154
2967 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217
2968 #, c-format
2969 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2973 #: gtk/gtkstock.c:288
2974 msgid "Information"
2975 msgstr "Beldermä"
2976
2977 #: gtk/gtkstock.c:289
2978 msgid "Warning"
2979 msgstr "Kisätmä"
2980
2981 #: gtk/gtkstock.c:290
2982 msgid "Error"
2983 msgstr "Xata"
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:291
2986 msgid "Question"
2987 msgstr "Soraw"
2988
2989 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2990 #. * need the mnemonics to be rationalized
2991 #.
2992 #: gtk/gtkstock.c:296
2993 msgid "_About"
2994 msgstr "_Turında"
2995
2996 #: gtk/gtkstock.c:298
2997 msgid "_Apply"
2998 msgstr "_Aşır"
2999
3000 #: gtk/gtkstock.c:299
3001 msgid "_Bold"
3002 msgstr "_Qalın"
3003
3004 #: gtk/gtkstock.c:300
3005 msgid "_Cancel"
3006 msgstr "_Kiräkmi"
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:301
3009 msgid "_CD-Rom"
3010 msgstr "_CD-ROM"
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:302
3013 msgid "_Clear"
3014 msgstr "_Buşat"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:303
3017 msgid "_Close"
3018 msgstr "Ya_p"
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:304
3021 msgid "C_onnect"
3022 msgstr "&Totaş"
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:305
3025 msgid "_Convert"
3026 msgstr "Ä_yländer"
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:306
3029 msgid "_Copy"
3030 msgstr "_İskä al"
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:307
3033 msgid "Cu_t"
3034 msgstr "_Kisep al"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:308
3037 msgid "_Delete"
3038 msgstr "_Beter"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:309
3041 #, fuzzy
3042 msgid "_Discard"
3043 msgstr "Sünek"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:310
3046 msgid "_Disconnect"
3047 msgstr "_Ayırıl"
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:311
3050 msgid "_Execute"
3051 msgstr "_Eşlät"
3052
3053 #: gtk/gtkstock.c:312
3054 msgid "_Edit"
3055 msgstr "Ü_zgärtü"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:313
3058 msgid "_Find"
3059 msgstr "_Ezläw"
3060
3061 #: gtk/gtkstock.c:314
3062 msgid "Find and _Replace"
3063 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3064
3065 #: gtk/gtkstock.c:315
3066 msgid "_Floppy"
3067 msgstr "_Floppi"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:316
3070 msgid "_Fullscreen"
3071 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:317
3074 msgid "_Leave Fullscreen"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3078 #: gtk/gtkstock.c:319
3079 msgid "Navigation|_Bottom"
3080 msgstr "_As"
3081
3082 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3083 #: gtk/gtkstock.c:321
3084 msgid "Navigation|_First"
3085 msgstr "_Berençe"
3086
3087 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3088 #: gtk/gtkstock.c:323
3089 msgid "Navigation|_Last"
3090 msgstr "_Soñğı"
3091
3092 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3093 #: gtk/gtkstock.c:325
3094 msgid "Navigation|_Top"
3095 msgstr "_Ös"
3096
3097 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3098 #: gtk/gtkstock.c:327
3099 msgid "Navigation|_Back"
3100 msgstr "_Kire"
3101
3102 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3103 #: gtk/gtkstock.c:329
3104 msgid "Navigation|_Down"
3105 msgstr "As_qa"
3106
3107 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3108 #: gtk/gtkstock.c:331
3109 msgid "Navigation|_Forward"
3110 msgstr "_Alğa"
3111
3112 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3113 #: gtk/gtkstock.c:333
3114 msgid "Navigation|_Up"
3115 msgstr "Ös_kä"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:334
3118 msgid "_Harddisk"
3119 msgstr "_Qatıdisk"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:335
3122 msgid "_Help"
3123 msgstr "_Yärdäm"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:336
3126 msgid "_Home"
3127 msgstr "_Anabit"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:337
3130 msgid "Increase Indent"
3131 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:338
3134 msgid "Decrease Indent"
3135 msgstr "Çigeş Kimetü"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:339
3138 msgid "_Index"
3139 msgstr "_Tezmä"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:340
3142 msgid "_Information"
3143 msgstr "_Belderü"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:341
3146 msgid "_Italic"
3147 msgstr "_Awışlı"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:342
3150 msgid "_Jump to"
3151 msgstr "_Siker"
3152
3153 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3154 #: gtk/gtkstock.c:344
3155 msgid "Justify|_Center"
3156 msgstr "_Üzäktän"
3157
3158 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3159 #: gtk/gtkstock.c:346
3160 msgid "Justify|_Fill"
3161 msgstr "_Tutırıp"
3162
3163 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3164 #: gtk/gtkstock.c:348
3165 msgid "Justify|_Left"
3166 msgstr "_Suldan"
3167
3168 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3169 #: gtk/gtkstock.c:350
3170 msgid "Justify|_Right"
3171 msgstr "_Uñdan"
3172
3173 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3174 #: gtk/gtkstock.c:353
3175 msgid "Media|_Forward"
3176 msgstr "A_lğa"
3177
3178 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3179 #: gtk/gtkstock.c:355
3180 msgid "Media|_Next"
3181 msgstr "_Kiläse"
3182
3183 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3184 #: gtk/gtkstock.c:357
3185 msgid "Media|P_ause"
3186 msgstr "Tı_nğı"
3187
3188 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3189 #: gtk/gtkstock.c:359
3190 msgid "Media|_Play"
3191 msgstr "_Uynat"
3192
3193 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3194 #: gtk/gtkstock.c:361
3195 msgid "Media|Pre_vious"
3196 msgstr "U_zğan"
3197
3198 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3199 #: gtk/gtkstock.c:363
3200 msgid "Media|_Record"
3201 msgstr "_Yazıru"
3202
3203 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3204 #: gtk/gtkstock.c:365
3205 msgid "Media|R_ewind"
3206 msgstr "A_rtqa"
3207
3208 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3209 #: gtk/gtkstock.c:367
3210 msgid "Media|_Stop"
3211 msgstr "_Tuqta"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:368
3214 msgid "_Network"
3215 msgstr "Çel_tär"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:369
3218 msgid "_New"
3219 msgstr "_Yaña"
3220
3221 #: gtk/gtkstock.c:370
3222 msgid "_No"
3223 msgstr "Yu_q"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:371
3226 msgid "_OK"
3227 msgstr "_OK"
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:372
3230 msgid "_Open"
3231 msgstr "_Açu"
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:373
3234 msgid "Landscape"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkstock.c:374
3238 msgid "Portrait"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:375
3242 msgid "Reverse landscape"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:376
3246 msgid "Reverse portrait"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkstock.c:377
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Page Set_up"
3252 msgstr "%u. Bit"
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:378
3255 msgid "_Paste"
3256 msgstr "Ös_täp quy"
3257
3258 #: gtk/gtkstock.c:379
3259 msgid "_Preferences"
3260 msgstr "_Caylaw"
3261
3262 #: gtk/gtkstock.c:380
3263 msgid "_Print"
3264 msgstr "_Bastıru"
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:381
3267 msgid "Print Pre_view"
3268 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:382
3271 msgid "_Properties"
3272 msgstr "Ü_zençälege"
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:383
3275 msgid "_Quit"
3276 msgstr "_Çığış"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:384
3279 msgid "_Redo"
3280 msgstr "Kire qu_y"
3281
3282 #: gtk/gtkstock.c:385
3283 msgid "_Refresh"
3284 msgstr "_Yañart"
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:387
3287 msgid "_Revert"
3288 msgstr "_Qaytart"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:388
3291 msgid "_Save"
3292 msgstr "_Saqla"
3293
3294 #: gtk/gtkstock.c:389
3295 msgid "Save _As"
3296 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:390
3299 msgid "Select _All"
3300 msgstr "_Barısın Sayla"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:391
3303 msgid "_Color"
3304 msgstr "_Tös"
3305
3306 #: gtk/gtkstock.c:392
3307 msgid "_Font"
3308 msgstr "_Yazu"
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:393
3311 msgid "_Ascending"
3312 msgstr "_Arttırıp"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:394
3315 msgid "_Descending"
3316 msgstr "_Kimep"
3317
3318 #: gtk/gtkstock.c:395
3319 msgid "_Spell Check"
3320 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3321
3322 #: gtk/gtkstock.c:396
3323 msgid "_Stop"
3324 msgstr "_Tuqta"
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:397
3327 msgid "_Strikethrough"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkstock.c:398
3331 msgid "_Undelete"
3332 msgstr "_Torğız"
3333
3334 #: gtk/gtkstock.c:399
3335 msgid "_Underline"
3336 msgstr "_Sızdırıp"
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:400
3339 msgid "_Undo"
3340 msgstr "Kire a_l"
3341
3342 #: gtk/gtkstock.c:401
3343 msgid "_Yes"
3344 msgstr "Ä_ye"
3345
3346 #: gtk/gtkstock.c:402
3347 msgid "_Normal Size"
3348 msgstr "_Çın Ülçäm"
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:403
3351 msgid "Best _Fit"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkstock.c:404
3355 msgid "Zoom _In"
3356 msgstr "_Ereräyt"
3357
3358 #: gtk/gtkstock.c:405
3359 msgid "Zoom _Out"
3360 msgstr "_Keçeräyt"
3361
3362 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3363 #, c-format
3364 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3368 #, c-format
3369 msgid "No deserialize function found for format %s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3373 #, c-format
3374 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3378 #, c-format
3379 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3383 #, c-format
3384 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3388 #, c-format
3389 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3393 #, c-format
3394 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3398 #, c-format
3399 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3403 #, c-format
3404 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3408 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3412 #, c-format
3413 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3417 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3418 #, c-format
3419 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3423 #, c-format
3424 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3428 #, c-format
3429 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3439 #, c-format
3440 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3444 #, c-format
3445 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3449 #, c-format
3450 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3454 #, c-format
3455 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3459 #, c-format
3460 msgid "A <%s> element has already been specified"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3464 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3468 #, c-format
3469 msgid "Serialized data is malformed"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtktextutil.c:60
3479 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtktextutil.c:61
3483 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtktextutil.c:62
3487 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtktextutil.c:63
3491 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtktextutil.c:64
3495 msgid "LRO Left-to-right _override"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtktextutil.c:65
3499 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtktextutil.c:66
3503 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtktextutil.c:67
3507 msgid "ZWS _Zero width space"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtktextutil.c:68
3511 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtktextutil.c:69
3515 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkthemes.c:71
3519 #, c-format
3520 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3524 msgid "--- No Tip ---"
3525 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3526
3527 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3528 #, c-format
3529 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3533 #, c-format
3534 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3538 #, c-format
3539 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3543 msgid "Empty"
3544 msgstr "Buş"
3545
3546 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Volume"
3549 msgstr "_Bäyä:"
3550
3551 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3552 msgid "Volume Down"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3556 msgid "Volume Up"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3560 msgid "Muted"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3564 msgid "Full Volume"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3568 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3569 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3570 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3571 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3572 #. * part in the translation!
3573 #.
3574 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3575 #, c-format
3576 msgid "volume percentage|%d %%"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3581 msgid "paper size|asme_f"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3586 msgid "paper size|A0x2"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3591 msgid "paper size|A0"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3596 msgid "paper size|A0x3"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3601 msgid "paper size|A1"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3606 msgid "paper size|A10"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3611 msgid "paper size|A1x3"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3616 msgid "paper size|A1x4"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3621 msgid "paper size|A2"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3626 msgid "paper size|A2x3"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3631 msgid "paper size|A2x4"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3636 msgid "paper size|A2x5"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3641 msgid "paper size|A3"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3646 msgid "paper size|A3 Extra"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3651 msgid "paper size|A3x3"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3656 msgid "paper size|A3x4"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3661 msgid "paper size|A3x5"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3666 msgid "paper size|A3x6"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3671 msgid "paper size|A3x7"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3676 msgid "paper size|A4"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3681 msgid "paper size|A4 Extra"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3686 msgid "paper size|A4 Tab"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3691 msgid "paper size|A4x3"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3696 msgid "paper size|A4x4"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3701 msgid "paper size|A4x5"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3706 msgid "paper size|A4x6"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3711 msgid "paper size|A4x7"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3716 msgid "paper size|A4x8"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3721 msgid "paper size|A4x9"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3726 msgid "paper size|A5"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3731 msgid "paper size|A5 Extra"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3736 msgid "paper size|A6"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3741 msgid "paper size|A7"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3746 msgid "paper size|A8"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3751 msgid "paper size|A9"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3756 msgid "paper size|B0"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3761 msgid "paper size|B1"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3766 msgid "paper size|B10"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3771 msgid "paper size|B2"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3776 msgid "paper size|B3"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3781 msgid "paper size|B4"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3786 msgid "paper size|B5"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3791 msgid "paper size|B5 Extra"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3796 msgid "paper size|B6"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3801 msgid "paper size|B6/C4"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3806 msgid "paper size|B7"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3811 msgid "paper size|B8"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3816 msgid "paper size|B9"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3821 msgid "paper size|C0"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3826 msgid "paper size|C1"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3831 msgid "paper size|C10"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3836 msgid "paper size|C2"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3841 msgid "paper size|C3"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3846 msgid "paper size|C4"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3851 msgid "paper size|C5"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3856 msgid "paper size|C6"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3861 msgid "paper size|C6/C5"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3866 msgid "paper size|C7"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3871 msgid "paper size|C7/C6"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3876 msgid "paper size|C8"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3881 msgid "paper size|C9"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3886 msgid "paper size|DL Envelope"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3891 msgid "paper size|RA0"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3896 msgid "paper size|RA1"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3901 msgid "paper size|RA2"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3906 msgid "paper size|SRA0"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3911 msgid "paper size|SRA1"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3916 msgid "paper size|SRA2"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3921 msgid "paper size|JB0"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3926 msgid "paper size|JB1"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3931 msgid "paper size|JB10"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3936 msgid "paper size|JB2"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3941 msgid "paper size|JB3"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3946 msgid "paper size|JB4"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3951 msgid "paper size|JB5"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3956 msgid "paper size|JB6"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3961 msgid "paper size|JB7"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3966 msgid "paper size|JB8"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3971 msgid "paper size|JB9"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3976 msgid "paper size|jis exec"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3981 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3986 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3991 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3996 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4001 msgid "paper size|kahu Envelope"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4006 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4011 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4016 msgid "paper size|you4 Envelope"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4021 msgid "paper size|10x11"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4026 msgid "paper size|10x13"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4031 msgid "paper size|10x14"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4036 msgid "paper size|10x15"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4041 msgid "paper size|11x12"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4046 msgid "paper size|11x15"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4051 msgid "paper size|12x19"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4056 msgid "paper size|5x7"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4061 msgid "paper size|6x9 Envelope"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4066 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4071 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4076 msgid "paper size|a2 Envelope"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4081 msgid "paper size|Arch A"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4086 msgid "paper size|Arch B"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4091 msgid "paper size|Arch C"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4096 msgid "paper size|Arch D"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4101 msgid "paper size|Arch E"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4106 msgid "paper size|b-plus"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4111 msgid "paper size|c"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4116 msgid "paper size|c5 Envelope"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4121 msgid "paper size|d"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4126 msgid "paper size|e"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4131 msgid "paper size|edp"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4136 msgid "paper size|European edp"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4141 msgid "paper size|Executive"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4146 msgid "paper size|f"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4151 msgid "paper size|FanFold European"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4156 msgid "paper size|FanFold US"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4161 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4166 msgid "paper size|Government Legal"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4171 msgid "paper size|Government Letter"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4176 msgid "paper size|Index 3x5"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4181 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4186 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4191 msgid "paper size|Index 5x8"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4196 msgid "paper size|Invoice"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4201 msgid "paper size|Tabloid"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4206 msgid "paper size|US Legal"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4211 msgid "paper size|US Legal Extra"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4216 msgid "paper size|US Letter"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4221 msgid "paper size|US Letter Extra"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4226 msgid "paper size|US Letter Plus"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4231 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4236 msgid "paper size|#10 Envelope"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. translators, strip everything up to the first |
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4241 msgid "paper size|#11 Envelope"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4246 msgid "paper size|#12 Envelope"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4251 msgid "paper size|#14 Envelope"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4256 msgid "paper size|#9 Envelope"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4261 msgid "paper size|Personal Envelope"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. translators, strip everything up to the first |
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4266 msgid "paper size|Quarto"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. translators, strip everything up to the first |
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4271 msgid "paper size|Super A"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. translators, strip everything up to the first |
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4276 msgid "paper size|Super B"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. translators, strip everything up to the first |
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4281 msgid "paper size|Wide Format"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. translators, strip everything up to the first |
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4286 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4291 msgid "paper size|Folio"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. translators, strip everything up to the first |
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4296 msgid "paper size|Folio sp"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. translators, strip everything up to the first |
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4301 msgid "paper size|Invite Envelope"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. translators, strip everything up to the first |
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4306 msgid "paper size|Italian Envelope"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. translators, strip everything up to the first |
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4311 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. translators, strip everything up to the first |
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4316 msgid "paper size|pa-kai"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4321 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. translators, strip everything up to the first |
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4326 msgid "paper size|Small Photo"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. translators, strip everything up to the first |
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4331 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. translators, strip everything up to the first |
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4336 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. translators, strip everything up to the first |
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4341 msgid "paper size|prc 16k"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. translators, strip everything up to the first |
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4346 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. translators, strip everything up to the first |
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4351 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. translators, strip everything up to the first |
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4356 msgid "paper size|prc 32k"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. translators, strip everything up to the first |
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4361 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. translators, strip everything up to the first |
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4366 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. translators, strip everything up to the first |
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4371 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. translators, strip everything up to the first |
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4376 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. translators, strip everything up to the first |
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4381 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. translators, strip everything up to the first |
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4386 msgid "paper size|ROC 16k"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. translators, strip everything up to the first |
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4391 msgid "paper size|ROC 8k"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4395 #, c-format
4396 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4400 #, c-format
4401 msgid "Failed to write header\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4405 #, c-format
4406 msgid "Failed to write hash table\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Failed to write folder index\n"
4412 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4413
4414 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4415 #, c-format
4416 msgid "Failed to rewrite header\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/updateiconcache.c:1454
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4422 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4423
4424 #: gtk/updateiconcache.c:1462
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4427 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4428
4429 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4430 #, c-format
4431 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/updateiconcache.c:1513
4435 #, c-format
4436 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/updateiconcache.c:1525
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4442 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4443
4444 #: gtk/updateiconcache.c:1532
4445 #, c-format
4446 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/updateiconcache.c:1558
4450 #, c-format
4451 msgid "Cache file created successfully.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4455 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4459 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4463 msgid "Don't include image data in the cache"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4467 msgid "Output a C header file"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/updateiconcache.c:1601
4471 msgid "Turn off verbose output"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/updateiconcache.c:1602
4475 msgid "Validate existing icon cache"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/updateiconcache.c:1665
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "File not found: %s\n"
4481 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4482
4483 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4484 #, c-format
4485 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/updateiconcache.c:1684
4489 #, c-format
4490 msgid "No theme index file."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/updateiconcache.c:1688
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "No theme index file in '%s'.\n"
4497 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. ID
4501 #: modules/input/imam-et.c:454
4502 msgid "Amharic (EZ+)"
4503 msgstr "Amhar (EZ+)"
4504
4505 #. ID
4506 #: modules/input/imcedilla.c:92
4507 msgid "Cedilla"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. ID
4511 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4512 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4513 msgstr "Urıs (Translit)"
4514
4515 #. ID
4516 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4517 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4518 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4519
4520 #. ID
4521 #: modules/input/imipa.c:145
4522 msgid "IPA"
4523 msgstr "İPA"
4524
4525 #. ID
4526 #: modules/input/immultipress.c:31
4527 msgid "Multipress"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. ID
4531 #: modules/input/imthai.c:35
4532 msgid "Thai-Lao"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. ID
4536 #: modules/input/imti-er.c:453
4537 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4538 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4539
4540 #. ID
4541 #: modules/input/imti-et.c:453
4542 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4543 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4544
4545 #. ID
4546 #: modules/input/imviqr.c:244
4547 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4548 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4549
4550 #. ID
4551 #: modules/input/imxim.c:28
4552 msgid "X Input Method"
4553 msgstr "X Kertü Isulı"
4554
4555 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063
4556 #, c-format
4557 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
4561 #, c-format
4562 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
4566 #, c-format
4567 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066
4571 #, c-format
4572 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
4576 #, c-format
4577 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
4581 #, c-format
4582 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
4586 #, c-format
4587 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
4591 #, c-format
4592 msgid "The door is open on printer '%s'."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
4596 #, c-format
4597 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4601 #, c-format
4602 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
4606 #, c-format
4607 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
4611 #, c-format
4612 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075
4616 #, c-format
4617 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845
4621 msgid "Two Sided"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
4625 msgid "Paper Type"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847
4629 msgid "Paper Source"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848
4633 msgid "Output Tray"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
4637 msgid "One Sided"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858
4641 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
4642 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Auto Select"
4645 msgstr "Yazu Saylaw"
4646
4647 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
4648 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
4649 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862
4650 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Printer Default"
4653 msgstr "Töpcay"
4654
4655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4656 msgid "Urgent"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4660 msgid "High"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4664 msgid "Medium"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4668 msgid "Low"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4672 #, fuzzy
4673 msgid "None"
4674 msgstr "(Buş)"
4675
4676 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4677 msgid "Classified"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4681 msgid "Confidential"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Secret"
4687 msgstr "Küräk"
4688
4689 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4690 msgid "Standard"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4694 msgid "Top Secret"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4698 msgid "Unclassified"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
4702 #, c-format
4703 msgid "Custom %sx%s"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. default filename used for print-to-file
4707 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4708 #, c-format
4709 msgid "output.%s"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4713 msgid "Print to File"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4717 msgid "PDF"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4721 msgid "Postscript"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4725 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4726 msgid "Pages per _sheet:"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4730 #, fuzzy
4731 msgid "File"
4732 msgstr "Biremnär"
4733
4734 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4735 msgid "_Output format"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4739 msgid "Print to LPR"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Pages Per Sheet"
4745 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4746
4747 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4748 msgid "Command Line"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. default filename used for print-to-test
4752 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4753 #, c-format
4754 msgid "test-output.%s"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4758 msgid "Print to Test Printer"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: tests/testfilechooser.c:205
4762 #, c-format
4763 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4764 msgstr ""
4765
4766 #~ msgid "Default"
4767 #~ msgstr "Töpcay"
4768
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "Print Pages"
4771 #~ msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4772
4773 #, fuzzy
4774 #~ msgid "_All"
4775 #~ msgstr "_Aşır"
4776
4777 #~ msgid "Today"
4778 #~ msgstr "Bügen"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "Location:"
4782 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4783
4784 #~ msgid "Thai (Broken)"
4785 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4786
4787 #~ msgid "Home"
4788 #~ msgstr "Anabit"
4789
4790 #~ msgid "Shortcuts"
4791 #~ msgstr "Çaptırma"
4792
4793 #~ msgid "Folder"
4794 #~ msgstr "Törgäk"
4795
4796 #~ msgid "Cannot change folder"
4797 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4798
4799 #~ msgid "Open Location"
4800 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4801
4802 #~ msgid "Save in Location"
4803 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
4804
4805 #~ msgid "X"
4806 #~ msgstr "X"
4807
4808 #~ msgid "Y"
4809 #~ msgstr "Y"
4810
4811 #~ msgid "clear"
4812 #~ msgstr "buşatu"
4813
4814 #~ msgid "Select All"
4815 #~ msgstr "Barısın Sayla"