1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 msgid "Program class as used by the window manager"
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #. Description of --name=NAME in --help output
38 msgid "Program name as used by the window manager"
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 msgid "X display to use"
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 msgid "X screen to use"
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgctxt "keyboard label"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 msgctxt "keyboard label"
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 msgctxt "keyboard label"
115 msgstr "Birem Sisteme"
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 msgctxt "keyboard label"
249 msgstr "KT_Page_Down"
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 msgid "Error writing to image file: %s"
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
378 msgid "Error writing to image stream"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
863 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
864 msgid "Input file descriptor is NULL."
867 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
869 msgid "Failed to read QTIF header"
870 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
872 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
874 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
879 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
882 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
884 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
885 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
887 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
889 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
892 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
893 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
898 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
899 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
903 msgid "Failed to find an image data atom."
904 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
908 msgid "The QTIF image format"
909 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
911 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
912 msgid "RAS image has bogus header data"
915 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
916 msgid "RAS image has unknown type"
919 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
920 msgid "unsupported RAS image variation"
923 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
924 msgid "Not enough memory to load RAS image"
925 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
927 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
928 msgid "The Sun raster image format"
929 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
932 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
936 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
940 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
944 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
947 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
948 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
952 msgid "Image is corrupted or truncated"
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
956 msgid "Cannot allocate colormap structure"
959 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
960 msgid "Cannot allocate colormap entries"
963 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
964 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
967 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
968 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
972 msgid "TGA image has invalid dimensions"
975 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
976 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
977 msgid "TGA image type not supported"
980 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
981 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
984 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
985 msgid "Excess data in file"
988 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
989 msgid "The Targa image format"
990 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
993 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
994 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
997 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
998 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1001 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1004 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1005 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1006 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1009 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1010 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1013 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1017 msgid "Failed to open TIFF image"
1018 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1021 msgid "TIFFClose operation failed"
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1025 msgid "Failed to load TIFF image"
1026 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1028 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1030 msgid "Failed to save TIFF image"
1031 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1033 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1034 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1039 msgid "Failed to write TIFF data"
1040 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1042 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1044 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1045 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
1047 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1048 msgid "The TIFF image format"
1049 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
1051 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1052 msgid "Image has zero width"
1053 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1055 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1056 msgid "Image has zero height"
1057 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1059 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1060 msgid "Not enough memory to load image"
1061 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1063 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1064 msgid "Couldn't save the rest"
1067 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1068 msgid "The WBMP image format"
1069 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1071 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1072 msgid "Invalid XBM file"
1073 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1075 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1076 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1077 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1079 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1080 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1081 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1083 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1084 msgid "The XBM image format"
1085 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1087 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1088 msgid "No XPM header found"
1089 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1091 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1092 msgid "Invalid XPM header"
1093 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1095 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1096 msgid "XPM file has image width <= 0"
1097 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1100 msgid "XPM file has image height <= 0"
1101 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1104 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1105 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1107 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1108 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1109 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1111 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1112 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1115 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1116 msgid "Cannot read XPM colormap"
1119 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1120 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1121 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1123 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1124 msgid "The XPM image format"
1125 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1127 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1129 msgid "The EMF image format"
1130 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1132 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1134 msgid "Could not allocate memory: %s"
1135 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1140 msgid "Could not create stream: %s"
1141 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1145 msgid "Could not seek stream: %s"
1146 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1150 msgid "Could not read from stream: %s"
1151 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1153 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1155 msgid "Couldn't load bitmap"
1156 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1158 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1160 msgid "Couldn't load metafile"
1161 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1163 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1164 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1167 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1169 msgid "Couldn't save"
1170 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1172 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1174 msgid "The WMF image format"
1175 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1177 #. Description of --sync in --help output
1178 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
1179 msgid "Don't batch GDI requests"
1182 #. Description of --no-wintab in --help output
1183 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
1184 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1187 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1188 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
1189 msgid "Same as --no-wintab"
1190 msgstr "--no-wintab belän ber"
1192 #. Description of --use-wintab in --help output
1193 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
1194 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1197 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1198 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1199 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1202 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1203 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1207 #. Description of --sync in --help output
1208 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
1209 msgid "Make X calls synchronous"
1212 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1217 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1222 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1224 msgid "Opening %d Item"
1225 msgid_plural "Opening %d Items"
1228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1230 msgid "Could not show link"
1231 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1238 msgid "The license of the program"
1241 #. Add the credits button
1242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:629
1246 #. Add the license button
1247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:643
1251 #: gtk/gtkaboutdialog.c:902
1256 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
1260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
1264 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
1265 msgid "Documented by"
1268 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
1269 msgid "Translated by"
1272 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
1276 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1277 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1278 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
1282 msgctxt "keyboard label"
1286 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1287 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1288 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1291 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
1292 msgctxt "keyboard label"
1296 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1297 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1298 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1301 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
1302 msgctxt "keyboard label"
1306 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1307 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1308 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1311 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
1312 msgctxt "keyboard label"
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
1322 msgctxt "keyboard label"
1326 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1327 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1328 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1331 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
1332 msgctxt "keyboard label"
1336 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
1338 msgctxt "keyboard label"
1342 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
1343 msgctxt "keyboard label"
1347 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1349 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1350 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1352 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1354 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1357 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1359 msgid "Invalid root element: '%s'"
1360 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1362 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1364 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1367 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1368 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1369 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1370 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1372 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1373 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1374 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1375 #. * will appear to the right of the month.
1377 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1379 msgstr "calendar:MY"
1381 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1382 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1383 #. * to be the first day of the week, and so on.
1385 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1386 msgid "calendar:week_start:0"
1387 msgstr "calendar:week_start:1"
1389 #. Translators: This is a text measurement template.
1390 #. * Translate it to the widest year text
1392 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1395 msgctxt "year measurement template"
1399 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1400 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1402 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1403 #. * translate to "%d" otherwise.
1405 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1406 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1409 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1411 msgctxt "calendar:day:digits"
1415 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1416 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1418 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1419 #. * translate to "%d" otherwise.
1421 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1422 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1425 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1427 msgctxt "calendar:week:digits"
1431 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1432 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1433 #. * Use only ASCII in the translation.
1435 #. * Also look for the msgid "2000".
1436 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1439 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1441 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1443 msgctxt "calendar year format"
1447 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1448 #. * a disabled accelerator key combination.
1450 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
1452 msgctxt "Accelerator"
1456 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1457 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1458 #. * to gtk_accelerator_valid().
1460 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
1462 msgctxt "Accelerator"
1464 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1466 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1467 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1470 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
1471 msgid "New accelerator..."
1472 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1474 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1476 msgctxt "progress bar label"
1480 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1481 msgid "Pick a Color"
1484 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1485 msgid "Received invalid color data\n"
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:356
1490 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1491 "lightness of that color using the inner triangle."
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:380
1496 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:389
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1505 msgid "Position on the color wheel."
1506 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1509 msgid "_Saturation:"
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1513 msgid "\"Deepness\" of the color."
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1521 msgid "Brightness of the color."
1522 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1529 msgid "Amount of red light in the color."
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1537 msgid "Amount of green light in the color."
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:400
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:401
1545 msgid "Amount of blue light in the color."
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:404
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
1554 msgid "Transparency of the color."
1555 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
1559 msgid "Color _name:"
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:442
1564 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1565 "such as 'orange' in this entry."
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:472
1573 #: gtk/gtkcolorsel.c:501
1575 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1577 #: gtk/gtkcolorsel.c:960
1579 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1580 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1581 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:963
1586 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1587 "it for use in the future."
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:968
1592 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:971
1597 msgid "The color you've chosen."
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1384
1601 msgid "_Save color here"
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1589
1606 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1607 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1610 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1611 msgid "Color Selection"
1614 #. Translate to the default units to use for presenting
1615 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1616 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1617 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1618 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1620 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1625 #. And show the custom paper dialog
1626 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1627 msgid "Manage Custom Sizes"
1630 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
1634 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
1638 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1639 msgid "Margins from Printer..."
1642 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1644 msgid "Custom Size %d"
1647 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1656 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1659 msgstr "Ü_zençälege"
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1666 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1670 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1679 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1680 msgid "Paper Margins"
1683 #: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
1684 msgid "Input _Methods"
1685 msgstr "Kertü _Isulları"
1687 #: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
1688 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1691 #: gtk/gtkentry.c:10020
1693 msgid "Caps Lock is on"
1694 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1697 msgid "Select A File"
1698 msgstr "Birem Saylaw"
1700 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1713 msgid "Type name of new folder"
1714 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1717 msgid "Could not retrieve information about the file"
1718 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1721 msgid "Could not add a bookmark"
1722 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1725 msgid "Could not remove bookmark"
1726 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1729 msgid "The folder could not be created"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1734 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1735 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1739 msgid "Invalid file name"
1740 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1743 msgid "The folder contents could not be displayed"
1746 #. Translators: the first string is a path and the second string
1747 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1752 msgid "%1$s on %2$s"
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1760 msgid "Recently Used"
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1764 msgid "Select which types of files are shown"
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1769 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1774 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1779 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1784 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1789 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1793 msgid "Remove the selected bookmark"
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1802 msgstr "Adın üzgärtü..."
1804 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1809 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1820 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1828 msgid "Could not select file"
1829 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1832 msgid "_Add to Bookmarks"
1833 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1836 msgid "Show _Hidden Files"
1837 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1840 msgid "Show _Size Column"
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1865 msgid "_Browse for other folders"
1866 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1870 msgid "Type a file name"
1871 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1875 msgid "Create Fo_lder"
1876 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1883 msgid "Save in _folder:"
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1887 msgid "Create in _folder:"
1888 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1892 msgid "Could not read the contents of %s"
1893 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1897 msgid "Could not read the contents of the folder"
1898 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1911 msgid "Yesterday at %H:%M"
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1915 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1920 msgid "Shortcut %s already exists"
1923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1925 msgid "Shortcut %s does not exist"
1928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1930 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1931 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1936 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1944 msgid "Could not start the search process"
1947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1949 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1950 "Please make sure it is running."
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1955 msgid "Could not send the search request"
1956 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1962 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1964 msgid "Could not mount %s"
1965 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1967 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1968 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1969 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1971 msgid "Invalid path"
1972 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1974 #. translators: this text is shown when there are no completions
1975 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1977 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1981 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1982 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1984 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1986 msgid "Sole completion"
1989 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1990 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1993 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1994 msgid "Complete, but not unique"
1997 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1998 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1999 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2000 msgid "Completing..."
2003 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
2004 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2005 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2006 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2007 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2008 msgid "Only local files may be selected"
2011 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2012 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2013 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2014 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2015 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2016 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2019 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2020 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2021 #. * and then hits Tab
2022 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2023 msgid "Path does not exist"
2026 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2028 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2029 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2031 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2032 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2033 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2034 #. * this particular string.
2036 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2038 msgstr "Birem Sisteme"
2040 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2042 msgstr "Yazu Saylaw"
2044 #. Initialize fields
2045 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2049 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2053 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2054 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2055 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2056 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2057 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2059 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2063 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2067 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2071 #. create the text entry widget
2072 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2074 msgstr "_Küzläp alu:"
2076 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
2077 msgid "Font Selection"
2078 msgstr "Yazu Saylaw"
2080 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2083 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
2085 msgid "Error loading icon: %s"
2086 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2088 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2091 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2092 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2093 "You can get a copy from:\n"
2097 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2099 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2102 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2104 msgid "Failed to load icon"
2105 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2107 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2112 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2114 msgctxt "input method menu"
2116 msgstr "Birem Sisteme"
2118 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2120 msgctxt "input method menu"
2124 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2126 msgctxt "input method menu"
2131 #: gtk/gtklabel.c:6076
2134 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2136 #. Copy Link Address
2137 #: gtk/gtklabel.c:6088
2138 msgid "Copy _Link Address"
2141 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2146 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2149 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2151 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2152 #: gtk/gtkmain.c:447
2153 msgid "Load additional GTK+ modules"
2154 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2156 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2157 #: gtk/gtkmain.c:448
2161 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2162 #: gtk/gtkmain.c:450
2163 msgid "Make all warnings fatal"
2166 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2167 #: gtk/gtkmain.c:453
2168 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2171 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2172 #: gtk/gtkmain.c:456
2173 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2176 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2177 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2178 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2179 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2181 #: gtk/gtkmain.c:708
2183 msgstr "default:LTR"
2185 #: gtk/gtkmain.c:773
2187 msgid "Cannot open display: %s"
2190 #: gtk/gtkmain.c:810
2191 msgid "GTK+ Options"
2192 msgstr "GTK+ Caylaw"
2194 #: gtk/gtkmain.c:810
2195 msgid "Show GTK+ Options"
2196 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2198 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2203 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2204 msgid "Connect _anonymously"
2207 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2208 msgid "Connect as u_ser:"
2211 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2216 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2226 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2227 msgid "Forget password _immediately"
2230 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2231 msgid "Remember password until you _logout"
2234 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2235 msgid "Remember _forever"
2238 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2240 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2243 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2245 msgid "Unable to end process"
2248 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2249 msgid "_End Process"
2252 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2254 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2257 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2258 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2259 msgid "Terminal Pager"
2262 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2266 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2267 msgid "Bourne Again Shell"
2270 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2271 msgid "Bourne Shell"
2274 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2278 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2280 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2283 #: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
2288 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
2289 msgid "Not a valid page setup file"
2292 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
2297 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
2298 msgid "For portable documents"
2301 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
2311 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2312 msgid "Manage Custom Sizes..."
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
2316 msgid "_Format for:"
2319 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2321 msgid "_Paper size:"
2322 msgstr "Ü_zençälege"
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
2326 msgid "_Orientation:"
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2334 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2338 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2342 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
2344 msgid "File System Root"
2345 msgstr "Birem Sisteme"
2347 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2348 msgid "Authentication"
2351 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2352 msgid "Not available"
2355 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2357 msgid "Select a folder"
2358 msgstr "Birem Saylaw"
2360 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2362 msgid "_Save in folder:"
2363 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2365 #. translators: this string is the default job title for print
2366 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2367 #. * by the job number.
2369 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2374 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2375 msgctxt "print operation status"
2376 msgid "Initial state"
2379 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2381 msgctxt "print operation status"
2382 msgid "Preparing to print"
2385 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2386 msgctxt "print operation status"
2387 msgid "Generating data"
2390 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2391 msgctxt "print operation status"
2392 msgid "Sending data"
2395 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2397 msgctxt "print operation status"
2401 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2402 msgctxt "print operation status"
2403 msgid "Blocking on issue"
2406 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2408 msgctxt "print operation status"
2412 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2414 msgctxt "print operation status"
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2419 msgctxt "print operation status"
2420 msgid "Finished with error"
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2425 msgid "Preparing %d"
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2433 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2438 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2440 msgid "Error creating print preview"
2443 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2445 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2448 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2450 msgid "Error launching preview"
2453 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2455 msgid "Error printing"
2458 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2462 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2463 msgid "Printer offline"
2466 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2467 msgid "Out of paper"
2470 #. Translators: this is a printer status.
2471 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
2477 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2478 msgid "Need user intervention"
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2485 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2487 msgid "No printer found"
2488 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2490 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2492 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2493 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2496 msgid "Error from StartDoc"
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2502 msgid "Not enough free memory"
2503 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2505 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2506 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2509 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2510 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2513 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2515 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2516 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2518 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2519 msgid "Unspecified error"
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2523 msgid "Getting printer information failed"
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2527 msgid "Getting printer information..."
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2535 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2541 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2556 msgid "C_urrent Page"
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2570 "Specify one or more page ranges,\n"
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2583 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2602 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2603 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2605 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2606 #. * multiple pages on a sheet when printing
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2609 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2610 msgid "Left to right, top to bottom"
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2614 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2615 msgid "Left to right, bottom to top"
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2619 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2620 msgid "Right to left, top to bottom"
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2624 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2625 msgid "Right to left, bottom to top"
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2629 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2630 msgid "Top to bottom, left to right"
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2634 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2635 msgid "Top to bottom, right to left"
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2639 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2640 msgid "Bottom to top, left to right"
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2644 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2645 msgid "Bottom to top, right to left"
2648 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2649 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2652 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
2654 msgid "Page Ordering"
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2658 msgid "Left to right"
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2662 msgid "Right to left"
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2666 msgid "Top to bottom"
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2670 msgid "Bottom to top"
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2683 msgid "Pages per _side:"
2684 msgstr "Ü_zençälege"
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2688 msgid "Page or_dering:"
2689 msgstr "Ü_zençälege"
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2692 msgid "_Only print:"
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2718 msgid "Paper _type:"
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2722 msgid "Paper _source:"
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2726 msgid "Output t_ray:"
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2731 msgid "Or_ientation:"
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2745 msgid "Reverse portrait"
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2749 msgid "Reverse landscape"
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2761 msgid "_Billing info:"
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2765 msgid "Print Document"
2768 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2769 #. * in the print dialog
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2780 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2781 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2786 "Specify the time of print,\n"
2787 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2791 msgid "Time of print"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2800 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2804 msgid "Add Cover Page"
2807 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2808 #. * dialog that controls the front cover page.
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2814 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2815 #. * dialog that controls the back cover page.
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2821 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2822 #. * job-specific options in the print dialog
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2832 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2834 msgid "Image Quality"
2837 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2843 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2844 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2850 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2860 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2863 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
2865 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2868 #: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
2869 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
2871 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2874 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2875 msgid "Select which type of documents are shown"
2878 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2880 msgid "No item for URI '%s' found"
2883 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2884 msgid "Untitled filter"
2887 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2889 msgid "Could not remove item"
2890 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2892 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2894 msgid "Could not clear list"
2895 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2897 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2899 msgid "Copy _Location"
2900 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2902 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2903 msgid "_Remove From List"
2906 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2911 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2912 msgid "Show _Private Resources"
2915 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2916 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2917 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2918 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2919 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2920 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2921 #. * right place when idly populating the menu in case the
2922 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2923 #. * recent chooser menu widget.
2925 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
2927 msgid "No items found"
2928 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2930 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
2932 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2935 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
2940 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2942 msgid "Unknown item"
2945 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2946 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2947 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2948 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2950 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
2952 msgctxt "recent menu label"
2956 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2957 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2959 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
2961 msgctxt "recent menu label"
2965 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2966 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2967 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2968 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2970 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2973 #: gtk/gtkspinner.c:458
2974 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2978 #: gtk/gtkspinner.c:459
2979 msgid "Provides visual indication of progress"
2982 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2983 #: gtk/gtkstock.c:314
2985 msgctxt "Stock label"
2989 #: gtk/gtkstock.c:315
2991 msgctxt "Stock label"
2995 #: gtk/gtkstock.c:316
2997 msgctxt "Stock label"
3001 #: gtk/gtkstock.c:317
3003 msgctxt "Stock label"
3007 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3008 #. * need the mnemonics to be rationalized
3010 #: gtk/gtkstock.c:322
3012 msgctxt "Stock label"
3016 #: gtk/gtkstock.c:323
3018 msgctxt "Stock label"
3022 #: gtk/gtkstock.c:324
3024 msgctxt "Stock label"
3028 #: gtk/gtkstock.c:325
3030 msgctxt "Stock label"
3034 #: gtk/gtkstock.c:326
3036 msgctxt "Stock label"
3040 #: gtk/gtkstock.c:327
3042 msgctxt "Stock label"
3046 #: gtk/gtkstock.c:328
3048 msgctxt "Stock label"
3052 #: gtk/gtkstock.c:329
3054 msgctxt "Stock label"
3058 #: gtk/gtkstock.c:330
3060 msgctxt "Stock label"
3064 #: gtk/gtkstock.c:331
3066 msgctxt "Stock label"
3070 #: gtk/gtkstock.c:332
3072 msgctxt "Stock label"
3076 #: gtk/gtkstock.c:333
3078 msgctxt "Stock label"
3082 #: gtk/gtkstock.c:334
3084 msgctxt "Stock label"
3088 #: gtk/gtkstock.c:335
3090 msgctxt "Stock label"
3094 #: gtk/gtkstock.c:336
3096 msgctxt "Stock label"
3100 #: gtk/gtkstock.c:337
3102 msgctxt "Stock label"
3106 #: gtk/gtkstock.c:338
3108 msgctxt "Stock label"
3112 #: gtk/gtkstock.c:339
3114 msgctxt "Stock label"
3118 #: gtk/gtkstock.c:340
3120 msgctxt "Stock label"
3121 msgid "Find and _Replace"
3122 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3124 #: gtk/gtkstock.c:341
3126 msgctxt "Stock label"
3130 #: gtk/gtkstock.c:342
3132 msgctxt "Stock label"
3134 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3136 #: gtk/gtkstock.c:343
3138 msgctxt "Stock label"
3139 msgid "_Leave Fullscreen"
3140 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3142 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3143 #: gtk/gtkstock.c:345
3144 msgctxt "Stock label, navigation"
3148 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3149 #: gtk/gtkstock.c:347
3151 msgctxt "Stock label, navigation"
3155 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3156 #: gtk/gtkstock.c:349
3158 msgctxt "Stock label, navigation"
3162 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3163 #: gtk/gtkstock.c:351
3165 msgctxt "Stock label, navigation"
3169 #. This is a navigation label as in "go back"
3170 #: gtk/gtkstock.c:353
3171 msgctxt "Stock label, navigation"
3175 #. This is a navigation label as in "go down"
3176 #: gtk/gtkstock.c:355
3178 msgctxt "Stock label, navigation"
3182 #. This is a navigation label as in "go forward"
3183 #: gtk/gtkstock.c:357
3185 msgctxt "Stock label, navigation"
3189 #. This is a navigation label as in "go up"
3190 #: gtk/gtkstock.c:359
3191 msgctxt "Stock label, navigation"
3195 #: gtk/gtkstock.c:360
3197 msgctxt "Stock label"
3201 #: gtk/gtkstock.c:361
3203 msgctxt "Stock label"
3207 #: gtk/gtkstock.c:362
3209 msgctxt "Stock label"
3213 #: gtk/gtkstock.c:363
3215 msgctxt "Stock label"
3216 msgid "Increase Indent"
3217 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3219 #: gtk/gtkstock.c:364
3221 msgctxt "Stock label"
3222 msgid "Decrease Indent"
3223 msgstr "Çigeş Kimetü"
3225 #: gtk/gtkstock.c:365
3227 msgctxt "Stock label"
3231 #: gtk/gtkstock.c:366
3233 msgctxt "Stock label"
3234 msgid "_Information"
3237 #: gtk/gtkstock.c:367
3239 msgctxt "Stock label"
3243 #: gtk/gtkstock.c:368
3245 msgctxt "Stock label"
3249 #. This is about text justification, "centered text"
3250 #: gtk/gtkstock.c:370
3252 msgctxt "Stock label"
3256 #. This is about text justification
3257 #: gtk/gtkstock.c:372
3259 msgctxt "Stock label"
3263 #. This is about text justification, "left-justified text"
3264 #: gtk/gtkstock.c:374
3265 msgctxt "Stock label"
3269 #. This is about text justification, "right-justified text"
3270 #: gtk/gtkstock.c:376
3272 msgctxt "Stock label"
3276 #. Media label, as in "fast forward"
3277 #: gtk/gtkstock.c:379
3279 msgctxt "Stock label, media"
3283 #. Media label, as in "next song"
3284 #: gtk/gtkstock.c:381
3286 msgctxt "Stock label, media"
3290 #. Media label, as in "pause music"
3291 #: gtk/gtkstock.c:383
3293 msgctxt "Stock label, media"
3297 #. Media label, as in "play music"
3298 #: gtk/gtkstock.c:385
3300 msgctxt "Stock label, media"
3304 #. Media label, as in "previous song"
3305 #: gtk/gtkstock.c:387
3307 msgctxt "Stock label, media"
3312 #: gtk/gtkstock.c:389
3314 msgctxt "Stock label, media"
3319 #: gtk/gtkstock.c:391
3321 msgctxt "Stock label, media"
3326 #: gtk/gtkstock.c:393
3328 msgctxt "Stock label, media"
3332 #: gtk/gtkstock.c:394
3334 msgctxt "Stock label"
3338 #: gtk/gtkstock.c:395
3340 msgctxt "Stock label"
3344 #: gtk/gtkstock.c:396
3346 msgctxt "Stock label"
3350 #: gtk/gtkstock.c:397
3352 msgctxt "Stock label"
3356 #: gtk/gtkstock.c:398
3358 msgctxt "Stock label"
3363 #: gtk/gtkstock.c:400
3364 msgctxt "Stock label"
3369 #: gtk/gtkstock.c:402
3371 msgctxt "Stock label"
3376 #: gtk/gtkstock.c:404
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "Reverse landscape"
3382 #: gtk/gtkstock.c:406
3383 msgctxt "Stock label"
3384 msgid "Reverse portrait"
3387 #: gtk/gtkstock.c:407
3389 msgctxt "Stock label"
3393 #: gtk/gtkstock.c:408
3395 msgctxt "Stock label"
3399 #: gtk/gtkstock.c:409
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Preferences"
3405 #: gtk/gtkstock.c:410
3407 msgctxt "Stock label"
3411 #: gtk/gtkstock.c:411
3413 msgctxt "Stock label"
3414 msgid "Print Pre_view"
3415 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3417 #: gtk/gtkstock.c:412
3419 msgctxt "Stock label"
3421 msgstr "Ü_zençälege"
3423 #: gtk/gtkstock.c:413
3425 msgctxt "Stock label"
3429 #: gtk/gtkstock.c:414
3431 msgctxt "Stock label"
3435 #: gtk/gtkstock.c:415
3437 msgctxt "Stock label"
3441 #: gtk/gtkstock.c:416
3443 msgctxt "Stock label"
3447 #: gtk/gtkstock.c:417
3449 msgctxt "Stock label"
3453 #: gtk/gtkstock.c:418
3455 msgctxt "Stock label"
3459 #: gtk/gtkstock.c:419
3461 msgctxt "Stock label"
3463 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3465 #: gtk/gtkstock.c:420
3467 msgctxt "Stock label"
3469 msgstr "_Barısın Sayla"
3471 #: gtk/gtkstock.c:421
3473 msgctxt "Stock label"
3477 #: gtk/gtkstock.c:422
3479 msgctxt "Stock label"
3483 #. Sorting direction
3484 #: gtk/gtkstock.c:424
3486 msgctxt "Stock label"
3490 #. Sorting direction
3491 #: gtk/gtkstock.c:426
3493 msgctxt "Stock label"
3497 #: gtk/gtkstock.c:427
3499 msgctxt "Stock label"
3500 msgid "_Spell Check"
3501 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3503 #: gtk/gtkstock.c:428
3505 msgctxt "Stock label"
3510 #: gtk/gtkstock.c:430
3511 msgctxt "Stock label"
3512 msgid "_Strikethrough"
3515 #: gtk/gtkstock.c:431
3517 msgctxt "Stock label"
3522 #: gtk/gtkstock.c:433
3524 msgctxt "Stock label"
3528 #: gtk/gtkstock.c:434
3530 msgctxt "Stock label"
3534 #: gtk/gtkstock.c:435
3536 msgctxt "Stock label"
3541 #: gtk/gtkstock.c:437
3543 msgctxt "Stock label"
3544 msgid "_Normal Size"
3548 #: gtk/gtkstock.c:439
3549 msgctxt "Stock label"
3553 #: gtk/gtkstock.c:440
3555 msgctxt "Stock label"
3559 #: gtk/gtkstock.c:441
3561 msgctxt "Stock label"
3565 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3567 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3570 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3572 msgid "No deserialize function found for format %s"
3575 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3577 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3580 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3582 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3585 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3587 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3590 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3592 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3595 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3597 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3600 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3602 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3605 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3607 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3610 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3611 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3616 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3620 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3622 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3625 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3627 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3630 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3632 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3635 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3638 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3641 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3643 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3646 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3648 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3651 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3653 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3656 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3658 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3661 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3663 msgid "A <%s> element has already been specified"
3666 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3667 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3670 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3671 msgid "Serialized data is malformed"
3674 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3676 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3679 #: gtk/gtktextutil.c:61
3680 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3683 #: gtk/gtktextutil.c:62
3684 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3687 #: gtk/gtktextutil.c:63
3688 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3691 #: gtk/gtktextutil.c:64
3692 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3695 #: gtk/gtktextutil.c:65
3696 msgid "LRO Left-to-right _override"
3699 #: gtk/gtktextutil.c:66
3700 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3703 #: gtk/gtktextutil.c:67
3704 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3707 #: gtk/gtktextutil.c:68
3708 msgid "ZWS _Zero width space"
3711 #: gtk/gtktextutil.c:69
3712 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3715 #: gtk/gtktextutil.c:70
3716 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3719 #: gtk/gtkthemes.c:71
3721 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3724 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3726 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3729 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3731 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3734 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3738 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3743 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3744 msgid "Turns volume down or up"
3747 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
3748 msgid "Adjusts the volume"
3751 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3755 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3756 msgid "Decreases the volume"
3759 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
3763 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
3764 msgid "Increases the volume"
3767 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
3771 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
3775 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3776 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3777 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3778 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3780 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3782 msgctxt "volume percentage"
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3788 msgctxt "paper size"
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3793 msgctxt "paper size"
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3798 msgctxt "paper size"
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3803 msgctxt "paper size"
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3808 msgctxt "paper size"
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3813 msgctxt "paper size"
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3818 msgctxt "paper size"
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3823 msgctxt "paper size"
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3828 msgctxt "paper size"
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3833 msgctxt "paper size"
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3838 msgctxt "paper size"
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3843 msgctxt "paper size"
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3848 msgctxt "paper size"
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3853 msgctxt "paper size"
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3858 msgctxt "paper size"
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3863 msgctxt "paper size"
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3868 msgctxt "paper size"
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3873 msgctxt "paper size"
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3878 msgctxt "paper size"
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3883 msgctxt "paper size"
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3888 msgctxt "paper size"
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3893 msgctxt "paper size"
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3898 msgctxt "paper size"
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3903 msgctxt "paper size"
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3908 msgctxt "paper size"
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3913 msgctxt "paper size"
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3918 msgctxt "paper size"
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3923 msgctxt "paper size"
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3928 msgctxt "paper size"
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3933 msgctxt "paper size"
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3938 msgctxt "paper size"
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3943 msgctxt "paper size"
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3948 msgctxt "paper size"
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3953 msgctxt "paper size"
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3958 msgctxt "paper size"
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3963 msgctxt "paper size"
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3968 msgctxt "paper size"
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3973 msgctxt "paper size"
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3978 msgctxt "paper size"
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3983 msgctxt "paper size"
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3988 msgctxt "paper size"
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3993 msgctxt "paper size"
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3998 msgctxt "paper size"
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4003 msgctxt "paper size"
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4008 msgctxt "paper size"
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4013 msgctxt "paper size"
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4018 msgctxt "paper size"
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4023 msgctxt "paper size"
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4028 msgctxt "paper size"
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4033 msgctxt "paper size"
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4038 msgctxt "paper size"
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4043 msgctxt "paper size"
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4048 msgctxt "paper size"
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4053 msgctxt "paper size"
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4058 msgctxt "paper size"
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4063 msgctxt "paper size"
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4068 msgctxt "paper size"
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4073 msgctxt "paper size"
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4078 msgctxt "paper size"
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4083 msgctxt "paper size"
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4088 msgctxt "paper size"
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4093 msgctxt "paper size"
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4098 msgctxt "paper size"
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4103 msgctxt "paper size"
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4108 msgctxt "paper size"
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4113 msgctxt "paper size"
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4118 msgctxt "paper size"
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4123 msgctxt "paper size"
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4128 msgctxt "paper size"
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4133 msgctxt "paper size"
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4138 msgctxt "paper size"
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4143 msgctxt "paper size"
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4148 msgctxt "paper size"
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4153 msgctxt "paper size"
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4158 msgctxt "paper size"
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4163 msgctxt "paper size"
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4168 msgctxt "paper size"
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4173 msgctxt "paper size"
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4178 msgctxt "paper size"
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4183 msgctxt "paper size"
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "Choukei 2 Envelope"
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4193 msgctxt "paper size"
4194 msgid "Choukei 3 Envelope"
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "Choukei 4 Envelope"
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4203 msgctxt "paper size"
4204 msgid "hagaki (postcard)"
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "kahu Envelope"
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "kaku2 Envelope"
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "oufuku (reply postcard)"
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "you4 Envelope"
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4228 msgctxt "paper size"
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4233 msgctxt "paper size"
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4238 msgctxt "paper size"
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4243 msgctxt "paper size"
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4248 msgctxt "paper size"
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4253 msgctxt "paper size"
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4258 msgctxt "paper size"
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4263 msgctxt "paper size"
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "6x9 Envelope"
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "7x9 Envelope"
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "9x11 Envelope"
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4283 msgctxt "paper size"
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4288 msgctxt "paper size"
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4293 msgctxt "paper size"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4298 msgctxt "paper size"
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4303 msgctxt "paper size"
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4308 msgctxt "paper size"
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4313 msgctxt "paper size"
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4318 msgctxt "paper size"
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4323 msgctxt "paper size"
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4328 msgctxt "paper size"
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4333 msgctxt "paper size"
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4338 msgctxt "paper size"
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "European edp"
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4349 msgctxt "paper size"
4353 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4354 msgctxt "paper size"
4358 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "FanFold European"
4363 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4364 msgctxt "paper size"
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "FanFold German Legal"
4373 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4374 msgctxt "paper size"
4375 msgid "Government Legal"
4378 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4379 msgctxt "paper size"
4380 msgid "Government Letter"
4383 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4385 msgctxt "paper size"
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "Index 4x6 ext"
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4401 msgctxt "paper size"
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4406 msgctxt "paper size"
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4411 msgctxt "paper size"
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4416 msgctxt "paper size"
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "US Legal Extra"
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4426 msgctxt "paper size"
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "US Letter Extra"
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "US Letter Plus"
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Monarch Envelope"
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "#10 Envelope"
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "#11 Envelope"
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "#12 Envelope"
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "#14 Envelope"
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4466 msgctxt "paper size"
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "Personal Envelope"
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4476 msgctxt "paper size"
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4481 msgctxt "paper size"
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4486 msgctxt "paper size"
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4491 msgctxt "paper size"
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4496 msgctxt "paper size"
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4502 msgctxt "paper size"
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4507 msgctxt "paper size"
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "Invite Envelope"
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "Italian Envelope"
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "juuro-ku-kai"
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4527 msgctxt "paper size"
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "Postfix Envelope"
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4537 msgctxt "paper size"
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "prc1 Envelope"
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "prc10 Envelope"
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4552 msgctxt "paper size"
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "prc2 Envelope"
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "prc3 Envelope"
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4567 msgctxt "paper size"
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "prc4 Envelope"
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "prc5 Envelope"
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "prc6 Envelope"
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "prc7 Envelope"
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "prc8 Envelope"
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "prc9 Envelope"
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4602 msgctxt "paper size"
4606 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4607 msgctxt "paper size"
4611 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4613 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4616 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4618 msgid "Failed to write header\n"
4621 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4623 msgid "Failed to write hash table\n"
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4628 msgid "Failed to write folder index\n"
4629 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4631 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4633 msgid "Failed to rewrite header\n"
4636 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4638 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4639 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4641 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4643 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4644 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4646 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4648 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4651 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4653 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4656 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4658 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4659 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4661 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4663 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4666 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4668 msgid "Cache file created successfully.\n"
4671 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4672 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4675 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4676 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4679 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4680 msgid "Don't include image data in the cache"
4683 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4684 msgid "Output a C header file"
4687 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4688 msgid "Turn off verbose output"
4691 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4692 msgid "Validate existing icon cache"
4695 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4697 msgid "File not found: %s\n"
4698 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4700 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4702 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4705 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4707 msgid "No theme index file.\n"
4710 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4713 "No theme index file in '%s'.\n"
4714 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4718 #: modules/input/imam-et.c:454
4719 msgid "Amharic (EZ+)"
4720 msgstr "Amhar (EZ+)"
4723 #: modules/input/imcedilla.c:92
4728 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4729 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4730 msgstr "Urıs (Translit)"
4733 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4734 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4735 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4738 #: modules/input/imipa.c:145
4743 #: modules/input/immultipress.c:31
4748 #: modules/input/imthai.c:35
4753 #: modules/input/imti-er.c:453
4754 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4755 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4758 #: modules/input/imti-et.c:453
4759 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4760 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4763 #: modules/input/imviqr.c:244
4764 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4765 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4768 #: modules/input/imxim.c:28
4769 msgid "X Input Method"
4770 msgstr "X Kertü Isulı"
4772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
4773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
4778 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
4779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
4786 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4792 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
4797 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4802 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
4806 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4809 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4811 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4814 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
4815 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4818 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
4820 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
4825 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4830 msgid "Authentication is required on %s"
4833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
4840 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4845 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
4849 msgid "Authentication is required to print this document"
4852 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4854 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4859 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4862 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4865 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4868 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4871 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4874 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4877 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4880 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4883 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4888 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4893 msgid "The door is open on printer '%s'."
4896 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4898 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4903 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4908 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4913 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
4918 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4921 #. Translators: this is a printer status.
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
4923 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4926 #. Translators: this is a printer status.
4927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4928 msgid "Rejecting Jobs"
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4940 msgid "Paper Source"
4943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
4953 msgid "GhostScript pre-filtering"
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
4960 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
4962 msgid "Long Edge (Standard)"
4965 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
4967 msgid "Short Edge (Flip)"
4970 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
4976 msgstr "Yazu Saylaw"
4978 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4979 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
4986 msgid "Printer Default"
4989 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4991 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4994 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4996 msgid "Convert to PS level 1"
4999 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
5001 msgid "Convert to PS level 2"
5004 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
5007 msgid "No pre-filtering"
5008 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5010 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5011 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
5013 msgid "Miscellaneous"
5016 #. Translators: These strings name the possible values of the
5017 #. * job priority option in the print dialog
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5035 #. Cups specific, non-ppd related settings
5036 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5037 #. * in the print dialog
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
5041 msgid "Pages per Sheet"
5042 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5044 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5045 #. * in the print dialog
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
5048 msgid "Job Priority"
5051 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5052 #. * in the print dialog
5054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
5055 msgid "Billing Info"
5058 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5059 #. * pages that the printing system may support.
5061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5071 msgid "Confidential"
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5088 msgid "Unclassified"
5091 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5092 #. * dialog that controls the front cover page.
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
5098 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5099 #. * dialog that controls the back cover page.
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
5105 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5106 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
5114 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5115 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
5119 msgid "Print at time"
5120 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5122 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5123 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5124 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
5128 msgid "Custom %sx%s"
5131 #. default filename used for print-to-file
5132 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5137 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5138 msgid "Print to File"
5141 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5145 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5149 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5153 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5154 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5155 msgid "Pages per _sheet:"
5158 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5163 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5164 msgid "_Output format"
5167 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5168 msgid "Print to LPR"
5171 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5173 msgid "Pages Per Sheet"
5174 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5176 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5177 msgid "Command Line"
5181 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5183 msgid "printer offline"
5184 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5187 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5189 msgid "ready to print"
5193 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5194 msgid "processing job"
5198 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5204 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5209 #. default filename used for print-to-test
5210 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5212 msgid "test-output.%s"
5215 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5216 msgid "Print to Test Printer"
5219 #: tests/testfilechooser.c:207
5221 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5233 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5234 #~ msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
5236 #~ msgid "_New Folder"
5237 #~ msgstr "_Yaña törgäk"
5239 #~ msgid "De_lete File"
5240 #~ msgstr "_Biremne Beter"
5242 #~ msgid "New Folder"
5243 #~ msgstr "Yaña Törgäk"
5245 #~ msgid "_Folder name:"
5246 #~ msgstr "_Törgäk adı:"
5252 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5253 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
5255 #~ msgid "Delete File"
5256 #~ msgstr "Biremne Beter"
5259 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5260 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
5263 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5264 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
5269 #~ msgid "_Selection: "
5270 #~ msgstr "_Saylanu: "
5272 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5273 #~ msgstr "Yaraqsız UTF-8"
5275 #~ msgid "Name too long"
5276 #~ msgstr "Artıq ozın atama"
5278 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5279 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
5282 #~ msgstr "Tösmerlär"
5284 #~ msgid "_Gamma value"
5285 #~ msgstr "_Tösmer bäyäse"
5308 #~ msgstr "_Yünälmä"
5312 #~ msgstr "_Töymälär"
5315 #~ msgid "_Pressure:"
5320 #~ msgstr "Tägärmäç"
5325 #~ msgid "(disabled)"
5328 #~ msgid "(unknown)"
5329 #~ msgstr "(bilgesez)"
5335 #~ msgid "--- No Tip ---"
5336 #~ msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
5341 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5342 #~ msgstr "BackSpace"
5344 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5347 #~ msgid "keyboard label|Return"
5350 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5353 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5354 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5356 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5359 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5362 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5363 #~ msgstr "Multi_key"
5365 #~ msgid "keyboard label|Home"
5369 #~ msgid "keyboard label|Left"
5373 #~ msgid "keyboard label|Up"
5377 #~ msgid "keyboard label|Right"
5378 #~ msgstr "KT_Right"
5381 #~ msgid "keyboard label|Down"
5384 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5387 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5388 #~ msgstr "Page_Down"
5390 #~ msgid "keyboard label|End"
5393 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5396 #~ msgid "keyboard label|Print"
5399 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5402 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5403 #~ msgstr "Num_Lock"
5405 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5406 #~ msgstr "KT_Space"
5408 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5411 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5412 #~ msgstr "KT_Enter"
5414 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5417 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5420 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5423 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5424 #~ msgstr "KT_Right"
5426 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5429 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5430 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5432 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5433 #~ msgstr "KT_Prior"
5435 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5438 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5441 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5442 #~ msgstr "KT_Begin"
5444 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5445 #~ msgstr "KT_Insert"
5447 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5448 #~ msgstr "KT_Delete"
5450 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5454 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5455 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5457 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5460 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5463 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5466 #~ msgid "keyboard label|Super"
5469 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5472 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5475 #~ msgid "keyboard label|Space"
5478 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5479 #~ msgstr "Backslash"
5481 #~ msgid "year measurement template|2000"
5485 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5486 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5488 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5491 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5506 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5509 #~ msgid "Navigation|_First"
5510 #~ msgstr "_Berençe"
5512 #~ msgid "Navigation|_Last"
5515 #~ msgid "Navigation|_Top"
5518 #~ msgid "Navigation|_Back"
5521 #~ msgid "Navigation|_Down"
5524 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5527 #~ msgid "Navigation|_Up"
5530 #~ msgid "Justify|_Center"
5531 #~ msgstr "_Üzäktän"
5533 #~ msgid "Justify|_Fill"
5534 #~ msgstr "_Tutırıp"
5536 #~ msgid "Justify|_Left"
5539 #~ msgid "Justify|_Right"
5542 #~ msgid "Media|_Next"
5545 #~ msgid "Media|P_ause"
5548 #~ msgid "Media|_Play"
5551 #~ msgid "Media|_Stop"
5557 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5558 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5560 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5561 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5564 #~ msgid_plural "%d bytes"
5565 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5567 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5568 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5570 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5571 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5584 #~ msgid "Location:"
5585 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5587 #~ msgid "Thai (Broken)"
5588 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5590 #~ msgid "Shortcuts"
5591 #~ msgstr "Çaptırma"
5596 #~ msgid "Cannot change folder"
5597 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5599 #~ msgid "Save in Location"
5600 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5608 #~ msgid "Select All"
5609 #~ msgstr "Barısın Sayla"