]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.90.1
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
776 #, c-format
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
784 "be parsed."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
791 "allowed."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
795 #, c-format
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
858
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
862
863 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
864 msgid "Input file descriptor is NULL."
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
868 #, fuzzy
869 msgid "Failed to read QTIF header"
870 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
873 #, c-format
874 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
878 #, c-format
879 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
885 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
886
887 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
888 #, c-format
889 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
893 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
897 #, fuzzy
898 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
899 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
902 #, fuzzy
903 msgid "Failed to find an image data atom."
904 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
907 #, fuzzy
908 msgid "The QTIF image format"
909 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
910
911 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
912 msgid "RAS image has bogus header data"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
916 msgid "RAS image has unknown type"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
920 msgid "unsupported RAS image variation"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
924 msgid "Not enough memory to load RAS image"
925 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
926
927 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
928 msgid "The Sun raster image format"
929 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
932 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
936 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
940 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
944 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
948 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
952 msgid "Image is corrupted or truncated"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
956 msgid "Cannot allocate colormap structure"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
960 msgid "Cannot allocate colormap entries"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
964 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
968 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
972 msgid "TGA image has invalid dimensions"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
976 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
977 msgid "TGA image type not supported"
978 msgstr ""
979
980 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
981 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
982 msgstr ""
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
985 msgid "Excess data in file"
986 msgstr ""
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
989 msgid "The Targa image format"
990 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
991
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
993 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
994 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
997 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
998 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1001 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1005 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1006 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1009 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1010 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1013 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1017 msgid "Failed to open TIFF image"
1018 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1021 msgid "TIFFClose operation failed"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1025 msgid "Failed to load TIFF image"
1026 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Failed to save TIFF image"
1031 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1034 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Failed to write TIFF data"
1040 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1045 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1048 msgid "The TIFF image format"
1049 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1052 msgid "Image has zero width"
1053 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1056 msgid "Image has zero height"
1057 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1060 msgid "Not enough memory to load image"
1061 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1064 msgid "Couldn't save the rest"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1068 msgid "The WBMP image format"
1069 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1072 msgid "Invalid XBM file"
1073 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1076 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1077 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1080 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1081 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1082
1083 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1084 msgid "The XBM image format"
1085 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1088 msgid "No XPM header found"
1089 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1090
1091 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1092 msgid "Invalid XPM header"
1093 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1096 msgid "XPM file has image width <= 0"
1097 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1100 msgid "XPM file has image height <= 0"
1101 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1104 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1105 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1106
1107 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1108 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1109 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1112 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1116 msgid "Cannot read XPM colormap"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1120 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1121 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1122
1123 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1124 msgid "The XPM image format"
1125 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1126
1127 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1128 #, fuzzy
1129 msgid "The EMF image format"
1130 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1131
1132 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "Could not allocate memory: %s"
1135 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1136
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Could not create stream: %s"
1141 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1142
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "Could not seek stream: %s"
1146 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1147
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "Could not read from stream: %s"
1151 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1152
1153 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Couldn't load bitmap"
1156 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1157
1158 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Couldn't load metafile"
1161 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1162
1163 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1164 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Couldn't save"
1170 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1171
1172 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "The WMF image format"
1175 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1176
1177 #. Description of --sync in --help output
1178 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
1179 msgid "Don't batch GDI requests"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Description of --no-wintab in --help output
1183 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
1184 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1188 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
1189 msgid "Same as --no-wintab"
1190 msgstr "--no-wintab belän ber"
1191
1192 #. Description of --use-wintab in --help output
1193 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
1194 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1198 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1199 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1203 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1204 msgid "COLORS"
1205 msgstr "TÖSLÄR"
1206
1207 #. Description of --sync in --help output
1208 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
1209 msgid "Make X calls synchronous"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1213 #, c-format
1214 msgid "Starting %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1218 #, c-format
1219 msgid "Opening %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1223 #, c-format
1224 msgid "Opening %d Item"
1225 msgid_plural "Opening %d Items"
1226 msgstr[0] ""
1227
1228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Could not show link"
1231 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1232
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
1234 msgid "License"
1235 msgstr "Şartnämä"
1236
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1238 msgid "The license of the program"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. Add the credits button
1242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:629
1243 msgid "C_redits"
1244 msgstr "_Räxmät"
1245
1246 #. Add the license button
1247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:643
1248 msgid "_License"
1249 msgstr "Şart_nämä"
1250
1251 #: gtk/gtkaboutdialog.c:902
1252 #, c-format
1253 msgid "About %s"
1254 msgstr "%s Turında"
1255
1256 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
1257 msgid "Credits"
1258 msgstr "Qatnaşqanı"
1259
1260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
1261 msgid "Written by"
1262 msgstr "Yazuçı"
1263
1264 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
1265 msgid "Documented by"
1266 msgstr "Qullanma"
1267
1268 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
1269 msgid "Translated by"
1270 msgstr "Tärcemä"
1271
1272 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
1273 msgid "Artwork by"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1277 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1278 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1279 #. * this.
1280 #.
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
1282 msgctxt "keyboard label"
1283 msgid "Shift"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1287 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1288 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1289 #. * this.
1290 #.
1291 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
1292 msgctxt "keyboard label"
1293 msgid "Ctrl"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1297 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1298 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1299 #. * this.
1300 #.
1301 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
1302 msgctxt "keyboard label"
1303 msgid "Alt"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1307 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1308 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1309 #. * this.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
1312 msgctxt "keyboard label"
1313 msgid "Super"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1319 #. * this.
1320 #.
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
1322 msgctxt "keyboard label"
1323 msgid "Hyper"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1327 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1328 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1329 #. * this.
1330 #.
1331 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
1332 msgctxt "keyboard label"
1333 msgid "Meta"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
1337 #, fuzzy
1338 msgctxt "keyboard label"
1339 msgid "Space"
1340 msgstr "_Almaştır"
1341
1342 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
1343 msgctxt "keyboard label"
1344 msgid "Backslash"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1350 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1351
1352 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1353 #, c-format
1354 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Invalid root element: '%s'"
1360 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1361
1362 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1363 #, c-format
1364 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1368 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1369 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1370 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1371 #. *
1372 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1373 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1374 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1375 #. * will appear to the right of the month.
1376 #.
1377 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1378 msgid "calendar:MY"
1379 msgstr "calendar:MY"
1380
1381 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1382 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1383 #. * to be the first day of the week, and so on.
1384 #.
1385 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1386 msgid "calendar:week_start:0"
1387 msgstr "calendar:week_start:1"
1388
1389 #. Translators:  This is a text measurement template.
1390 #. * Translate it to the widest year text
1391 #. *
1392 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1395 msgctxt "year measurement template"
1396 msgid "2000"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1400 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1401 #. *
1402 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1403 #. * translate to "%d" otherwise.
1404 #. *
1405 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1406 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1407 #. * too.
1408 #.
1409 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1410 #, c-format
1411 msgctxt "calendar:day:digits"
1412 msgid "%d"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1416 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1417 #. *
1418 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1419 #. * translate to "%d" otherwise.
1420 #. *
1421 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1422 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1423 #. * too.
1424 #.
1425 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1426 #, c-format
1427 msgctxt "calendar:week:digits"
1428 msgid "%d"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1432 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1433 #. * Use only ASCII in the translation.
1434 #. *
1435 #. * Also look for the msgid "2000".
1436 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1437 #. * msgid.
1438 #. *
1439 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1440 #.
1441 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1442 #, fuzzy
1443 msgctxt "calendar year format"
1444 msgid "%Y"
1445 msgstr "Y"
1446
1447 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1448 #. * a disabled accelerator key combination.
1449 #.
1450 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
1451 #, fuzzy
1452 msgctxt "Accelerator"
1453 msgid "Disabled"
1454 msgstr "Sünek"
1455
1456 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1457 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1458 #. * to gtk_accelerator_valid().
1459 #.
1460 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
1461 #, fuzzy
1462 msgctxt "Accelerator"
1463 msgid "Invalid"
1464 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1465
1466 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1467 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1468 #. * acelerator.
1469 #.
1470 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
1471 msgid "New accelerator..."
1472 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1473
1474 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1475 #, c-format
1476 msgctxt "progress bar label"
1477 msgid "%d %%"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1481 msgid "Pick a Color"
1482 msgstr "Tös Saylaw"
1483
1484 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1485 msgid "Received invalid color data\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:356
1489 msgid ""
1490 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1491 "lightness of that color using the inner triangle."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:380
1495 msgid ""
1496 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1497 "that color."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:389
1501 msgid "_Hue:"
1502 msgstr "_Tösmer:"
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1505 msgid "Position on the color wheel."
1506 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1509 msgid "_Saturation:"
1510 msgstr "_Quyılıq:"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1513 msgid "\"Deepness\" of the color."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1517 msgid "_Value:"
1518 msgstr "_Bäyä:"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1521 msgid "Brightness of the color."
1522 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1525 msgid "_Red:"
1526 msgstr "_Qızıl:"
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1529 msgid "Amount of red light in the color."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1533 msgid "_Green:"
1534 msgstr "_Yäşel:"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1537 msgid "Amount of green light in the color."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:400
1541 msgid "_Blue:"
1542 msgstr "_Kük:"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:401
1545 msgid "Amount of blue light in the color."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:404
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Op_acity:"
1551 msgstr "_Tonıqlıq:"
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
1554 msgid "Transparency of the color."
1555 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Color _name:"
1560 msgstr "Tös _Adı:"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:442
1563 msgid ""
1564 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1565 "such as 'orange' in this entry."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:472
1569 #, fuzzy
1570 msgid "_Palette:"
1571 msgstr "_Töstüşäw"
1572
1573 #: gtk/gtkcolorsel.c:501
1574 msgid "Color Wheel"
1575 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1576
1577 #: gtk/gtkcolorsel.c:960
1578 msgid ""
1579 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1580 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1581 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:963
1585 msgid ""
1586 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1587 "it for use in the future."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:968
1591 msgid ""
1592 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1593 "now."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:971
1597 msgid "The color you've chosen."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1384
1601 msgid "_Save color here"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1589
1605 msgid ""
1606 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1607 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1611 msgid "Color Selection"
1612 msgstr "Tös Saylaw"
1613
1614 #. Translate to the default units to use for presenting
1615 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1616 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1617 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1618 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1619 #.
1620 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1621 #, fuzzy
1622 msgid "default:mm"
1623 msgstr "default:mm"
1624
1625 #. And show the custom paper dialog
1626 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1627 msgid "Manage Custom Sizes"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
1631 msgid "inch"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
1635 msgid "mm"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1639 msgid "Margins from Printer..."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1643 #, c-format
1644 msgid "Custom Size %d"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1648 msgid "_Width:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1652 #, fuzzy
1653 msgid "_Height:"
1654 msgstr "_Tösmer:"
1655
1656 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Paper Size"
1659 msgstr "Ü_zençälege"
1660
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Top:"
1664 msgstr "_Tuqta"
1665
1666 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1667 msgid "_Bottom:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1671 msgid "_Left:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1675 #, fuzzy
1676 msgid "_Right:"
1677 msgstr "_Tösmer:"
1678
1679 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1680 msgid "Paper Margins"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
1684 msgid "Input _Methods"
1685 msgstr "Kertü _Isulları"
1686
1687 #: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
1688 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkentry.c:10020
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Caps Lock is on"
1694 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1697 msgid "Select A File"
1698 msgstr "Birem Saylaw"
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1701 msgid "Desktop"
1702 msgstr "Östälös"
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1705 msgid "(None)"
1706 msgstr "(Buş)"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1709 msgid "Other..."
1710 msgstr "Başqa..."
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1713 msgid "Type name of new folder"
1714 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1717 msgid "Could not retrieve information about the file"
1718 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1721 msgid "Could not add a bookmark"
1722 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1725 msgid "Could not remove bookmark"
1726 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1729 msgid "The folder could not be created"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1733 msgid ""
1734 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1735 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1739 msgid "Invalid file name"
1740 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1743 msgid "The folder contents could not be displayed"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. Translators: the first string is a path and the second string
1747 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1748 #. * to translate.
1749 #.
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1751 #, c-format
1752 msgid "%1$s on %2$s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1756 msgid "Search"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1760 msgid "Recently Used"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1764 msgid "Select which types of files are shown"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1768 #, c-format
1769 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1773 #, c-format
1774 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1778 #, c-format
1779 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1783 #, c-format
1784 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1788 #, c-format
1789 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1793 msgid "Remove the selected bookmark"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1797 msgid "Remove"
1798 msgstr "Töşer"
1799
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1801 msgid "Rename..."
1802 msgstr "Adın üzgärtü..."
1803
1804 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1806 msgid "Places"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1811 #, fuzzy
1812 msgid "_Places"
1813 msgstr "_Almaştır"
1814
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1816 msgid "_Add"
1817 msgstr "Ö_stä"
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1820 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1824 msgid "_Remove"
1825 msgstr "_Töşer"
1826
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1828 msgid "Could not select file"
1829 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1830
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1832 msgid "_Add to Bookmarks"
1833 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1834
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1836 msgid "Show _Hidden Files"
1837 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1838
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1840 msgid "Show _Size Column"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1844 msgid "Files"
1845 msgstr "Biremnär"
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1848 msgid "Name"
1849 msgstr "İsem"
1850
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1852 msgid "Size"
1853 msgstr "Olılıq"
1854
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1856 msgid "Modified"
1857 msgstr "Üzgärelde"
1858
1859 #. Label
1860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1861 msgid "_Name:"
1862 msgstr "_Adı:"
1863
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1865 msgid "_Browse for other folders"
1866 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Type a file name"
1871 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1872
1873 #. Create Folder
1874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1875 msgid "Create Fo_lder"
1876 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1877
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1879 msgid "_Location:"
1880 msgstr "_Urnaşılu:"
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1883 msgid "Save in _folder:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1887 msgid "Create in _folder:"
1888 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1889
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "Could not read the contents of %s"
1893 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1894
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Could not read the contents of the folder"
1898 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1899
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1902 msgid "Unknown"
1903 msgstr "Bilgesez"
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1906 msgid "%H:%M"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Yesterday at %H:%M"
1912 msgstr "Kiçä"
1913
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1915 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1919 #, c-format
1920 msgid "Shortcut %s already exists"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1924 #, c-format
1925 msgid "Shortcut %s does not exist"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1929 #, c-format
1930 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1931 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1932
1933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1940 msgid "_Replace"
1941 msgstr "_Almaştır"
1942
1943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1944 msgid "Could not start the search process"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1948 msgid ""
1949 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1950 "Please make sure it is running."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Could not send the search request"
1956 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1957
1958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1959 msgid "Search:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1963 #, c-format
1964 msgid "Could not mount %s"
1965 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1966
1967 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1968 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1969 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Invalid path"
1972 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1973
1974 #. translators: this text is shown when there are no completions
1975 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1976 #.
1977 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1978 msgid "No match"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1982 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1983 #.
1984 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Sole completion"
1987 msgstr "Tös Saylaw"
1988
1989 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1990 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1991 #. * a longer match
1992 #.
1993 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1994 msgid "Complete, but not unique"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1998 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1999 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2000 msgid "Completing..."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2004 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2005 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2006 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2007 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2008 msgid "Only local files may be selected"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2012 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2013 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2014 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2015 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2016 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2020 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2021 #. * and then hits Tab
2022 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2023 msgid "Path does not exist"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2029 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2030
2031 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2032 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2033 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2034 #. * this particular string.
2035 #.
2036 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2037 msgid "File System"
2038 msgstr "Birem Sisteme"
2039
2040 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2041 msgid "Pick a Font"
2042 msgstr "Yazu Saylaw"
2043
2044 #. Initialize fields
2045 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2046 msgid "Sans 12"
2047 msgstr "Sans 12"
2048
2049 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2050 msgid "Font"
2051 msgstr "Yazu"
2052
2053 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2054 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2055 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2056 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2057 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2058
2059 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2060 msgid "_Family:"
2061 msgstr "Ğäi_lä:"
2062
2063 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2064 msgid "_Style:"
2065 msgstr "_Bizeş:"
2066
2067 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2068 msgid "Si_ze:"
2069 msgstr "Ülçä_m:"
2070
2071 #. create the text entry widget
2072 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2073 msgid "_Preview:"
2074 msgstr "_Küzläp alu:"
2075
2076 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
2077 msgid "Font Selection"
2078 msgstr "Yazu Saylaw"
2079
2080 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2081 #. * load it.
2082 #.
2083 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
2084 #, c-format
2085 msgid "Error loading icon: %s"
2086 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2087
2088 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2092 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2093 "You can get a copy from:\n"
2094 "\t%s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2098 #, c-format
2099 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Failed to load icon"
2105 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2106
2107 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Simple"
2110 msgstr "Olılıq"
2111
2112 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2113 #, fuzzy
2114 msgctxt "input method menu"
2115 msgid "System"
2116 msgstr "Birem Sisteme"
2117
2118 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2119 #, fuzzy
2120 msgctxt "input method menu"
2121 msgid "None"
2122 msgstr "(Buş)"
2123
2124 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgctxt "input method menu"
2127 msgid "System (%s)"
2128 msgstr "%s (%s)"
2129
2130 #. Open Link
2131 #: gtk/gtklabel.c:6076
2132 #, fuzzy
2133 msgid "_Open Link"
2134 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2135
2136 #. Copy Link Address
2137 #: gtk/gtklabel.c:6088
2138 msgid "Copy _Link Address"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Copy URL"
2144 msgstr "_İskä al"
2145
2146 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Invalid URI"
2149 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2150
2151 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2152 #: gtk/gtkmain.c:447
2153 msgid "Load additional GTK+ modules"
2154 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2155
2156 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2157 #: gtk/gtkmain.c:448
2158 msgid "MODULES"
2159 msgstr "QUŞILMA"
2160
2161 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2162 #: gtk/gtkmain.c:450
2163 msgid "Make all warnings fatal"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2167 #: gtk/gtkmain.c:453
2168 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2172 #: gtk/gtkmain.c:456
2173 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2174 msgstr ""
2175
2176 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2177 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2178 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2179 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2180 #.
2181 #: gtk/gtkmain.c:708
2182 msgid "default:LTR"
2183 msgstr "default:LTR"
2184
2185 #: gtk/gtkmain.c:773
2186 #, c-format
2187 msgid "Cannot open display: %s"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkmain.c:810
2191 msgid "GTK+ Options"
2192 msgstr "GTK+ Caylaw"
2193
2194 #: gtk/gtkmain.c:810
2195 msgid "Show GTK+ Options"
2196 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2197
2198 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Co_nnect"
2201 msgstr "&Totaş"
2202
2203 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2204 msgid "Connect _anonymously"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2208 msgid "Connect as u_ser:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2212 #, fuzzy
2213 msgid "_Username:"
2214 msgstr "_Ataw"
2215
2216 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2217 #, fuzzy
2218 msgid "_Domain:"
2219 msgstr "_Urnaşılu:"
2220
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2222 #, fuzzy
2223 msgid "_Password:"
2224 msgstr "Basım"
2225
2226 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2227 msgid "Forget password _immediately"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2231 msgid "Remember password until you _logout"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2235 msgid "Remember _forever"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2239 #, c-format
2240 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2244 #, c-format
2245 msgid "Unable to end process"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2249 msgid "_End Process"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2253 #, c-format
2254 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2255 msgstr ""
2256
2257 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2258 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2259 msgid "Terminal Pager"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2263 msgid "Top Command"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2267 msgid "Bourne Again Shell"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2271 msgid "Bourne Shell"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2275 msgid "Z Shell"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2279 #, c-format
2280 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
2284 #, c-format
2285 msgid "Page %u"
2286 msgstr "%u. Bit"
2287
2288 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
2289 msgid "Not a valid page setup file"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Any Printer"
2295 msgstr "_Bastıru"
2296
2297 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
2298 msgid "For portable documents"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "Margins:\n"
2305 " Left: %s %s\n"
2306 " Right: %s %s\n"
2307 " Top: %s %s\n"
2308 " Bottom: %s %s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2312 msgid "Manage Custom Sizes..."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
2316 msgid "_Format for:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2320 #, fuzzy
2321 msgid "_Paper size:"
2322 msgstr "Ü_zençälege"
2323
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
2325 #, fuzzy
2326 msgid "_Orientation:"
2327 msgstr "_Quyılıq:"
2328
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Page Setup"
2332 msgstr "%u. Bit"
2333
2334 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2335 msgid "Up Path"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2339 msgid "Down Path"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
2343 #, fuzzy
2344 msgid "File System Root"
2345 msgstr "Birem Sisteme"
2346
2347 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2348 msgid "Authentication"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2352 msgid "Not available"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Select a folder"
2358 msgstr "Birem Saylaw"
2359
2360 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2361 #, fuzzy
2362 msgid "_Save in folder:"
2363 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2364
2365 #. translators: this string is the default job title for print
2366 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2367 #. * by the job number.
2368 #.
2369 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2370 #, c-format
2371 msgid "%s job #%d"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2375 msgctxt "print operation status"
2376 msgid "Initial state"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2380 #, fuzzy
2381 msgctxt "print operation status"
2382 msgid "Preparing to print"
2383 msgstr "Kisätmä"
2384
2385 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2386 msgctxt "print operation status"
2387 msgid "Generating data"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2391 msgctxt "print operation status"
2392 msgid "Sending data"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2396 #, fuzzy
2397 msgctxt "print operation status"
2398 msgid "Waiting"
2399 msgstr "Kisätmä"
2400
2401 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2402 msgctxt "print operation status"
2403 msgid "Blocking on issue"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2407 #, fuzzy
2408 msgctxt "print operation status"
2409 msgid "Printing"
2410 msgstr "_Bastıru"
2411
2412 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2413 #, fuzzy
2414 msgctxt "print operation status"
2415 msgid "Finished"
2416 msgstr "_Ezläw"
2417
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2419 msgctxt "print operation status"
2420 msgid "Finished with error"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2424 #, c-format
2425 msgid "Preparing %d"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "Preparing"
2431 msgstr "Kisätmä"
2432
2433 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2434 #, c-format
2435 msgid "Printing %d"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2439 #, c-format
2440 msgid "Error creating print preview"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2444 #, c-format
2445 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2449 #, c-format
2450 msgid "Error launching preview"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2454 #, c-format
2455 msgid "Error printing"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2459 msgid "Application"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2463 msgid "Printer offline"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2467 msgid "Out of paper"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. Translators: this is a printer status.
2471 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Paused"
2475 msgstr "Ös_täp quy"
2476
2477 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2478 msgid "Need user intervention"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2482 msgid "Custom size"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2486 #, fuzzy
2487 msgid "No printer found"
2488 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2489
2490 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2493 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2494
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2496 msgid "Error from StartDoc"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Not enough free memory"
2503 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2504
2505 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2506 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2510 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2516 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2517
2518 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2519 msgid "Unspecified error"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2523 msgid "Getting printer information failed"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2527 msgid "Getting printer information..."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Printer"
2533 msgstr "_Bastıru"
2534
2535 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Location"
2539 msgstr "_Urnaşılu:"
2540
2541 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2543 msgid "Status"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2547 msgid "Range"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2551 msgid "_All Pages"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2555 #, fuzzy
2556 msgid "C_urrent Page"
2557 msgstr "_Yasa"
2558
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Se_lection"
2562 msgstr "_Saylanu: "
2563
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2565 msgid "Pag_es:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2569 msgid ""
2570 "Specify one or more page ranges,\n"
2571 " e.g. 1-3,7,11"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Pages"
2577 msgstr "_Almaştır"
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2580 msgid "Copies"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2585 msgid "Copie_s:"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2589 #, fuzzy
2590 msgid "C_ollate"
2591 msgstr "_Yasa"
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2594 #, fuzzy
2595 msgid "_Reverse"
2596 msgstr "_Qaytart"
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2599 msgid "General"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2603 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2604 #.
2605 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2606 #. * multiple pages on a sheet when printing
2607 #.
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2609 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2610 msgid "Left to right, top to bottom"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2614 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2615 msgid "Left to right, bottom to top"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2619 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2620 msgid "Right to left, top to bottom"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2624 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2625 msgid "Right to left, bottom to top"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2629 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2630 msgid "Top to bottom, left to right"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2634 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2635 msgid "Top to bottom, right to left"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2639 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2640 msgid "Bottom to top, left to right"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2644 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2645 msgid "Bottom to top, right to left"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2649 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2650 #.
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2652 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Page Ordering"
2655 msgstr "Kisätmä"
2656
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2658 msgid "Left to right"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2662 msgid "Right to left"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2666 msgid "Top to bottom"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2670 msgid "Bottom to top"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2674 msgid "Layout"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2678 msgid "T_wo-sided:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Pages per _side:"
2684 msgstr "Ü_zençälege"
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Page or_dering:"
2689 msgstr "Ü_zençälege"
2690
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2692 msgid "_Only print:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. In enum order
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2697 msgid "All sheets"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2701 msgid "Even sheets"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2705 msgid "Odd sheets"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Sc_ale:"
2711 msgstr "_Bäyä:"
2712
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2714 msgid "Paper"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2718 msgid "Paper _type:"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2722 msgid "Paper _source:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2726 msgid "Output t_ray:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Or_ientation:"
2732 msgstr "_Quyılıq:"
2733
2734 #. In enum order
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Portrait"
2738 msgstr "_Bastıru"
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2741 msgid "Landscape"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2745 msgid "Reverse portrait"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2749 msgid "Reverse landscape"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2753 msgid "Job Details"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2757 msgid "Pri_ority:"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2761 msgid "_Billing info:"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2765 msgid "Print Document"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2769 #. * in the print dialog
2770 #.
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2772 #, fuzzy
2773 msgid "_Now"
2774 msgstr "Yu_q"
2775
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2777 msgid "A_t:"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2781 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2782 #. * supported.
2783 #.
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2785 msgid ""
2786 "Specify the time of print,\n"
2787 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2791 msgid "Time of print"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2795 #, fuzzy
2796 msgid "On _hold"
2797 msgstr "_Qalın"
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2800 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2804 msgid "Add Cover Page"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2808 #. * dialog that controls the front cover page.
2809 #.
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2811 msgid "Be_fore:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2815 #. * dialog that controls the back cover page.
2816 #.
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2818 msgid "_After:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2822 #. * job-specific options in the print dialog
2823 #.
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2825 msgid "Job"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2829 msgid "Advanced"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2834 msgid "Image Quality"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Color"
2841 msgstr "_Tös"
2842
2843 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2844 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2846 msgid "Finishing"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2850 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Print"
2856 msgstr "_Bastıru"
2857
2858 #: gtk/gtkrc.c:2839
2859 #, c-format
2860 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
2864 #, c-format
2865 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
2869 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
2870 #, c-format
2871 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2875 msgid "Select which type of documents are shown"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2879 #, c-format
2880 msgid "No item for URI '%s' found"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2884 msgid "Untitled filter"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Could not remove item"
2890 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2891
2892 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Could not clear list"
2895 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2896
2897 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Copy _Location"
2900 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2901
2902 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2903 msgid "_Remove From List"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2907 #, fuzzy
2908 msgid "_Clear List"
2909 msgstr "_Buşat"
2910
2911 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2912 msgid "Show _Private Resources"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2916 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2917 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2918 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2919 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2920 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2921 #. * right place when idly populating the menu in case the
2922 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2923 #. * recent chooser menu widget.
2924 #.
2925 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
2926 #, fuzzy
2927 msgid "No items found"
2928 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2929
2930 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
2931 #, c-format
2932 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
2936 #, c-format
2937 msgid "Open '%s'"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Unknown item"
2943 msgstr "Bilgesez"
2944
2945 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2946 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2947 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2948 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2949 #.
2950 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
2951 #, c-format
2952 msgctxt "recent menu label"
2953 msgid "_%d. %s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2957 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2958 #.
2959 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgctxt "recent menu label"
2962 msgid "%d. %s"
2963 msgstr "%s (%s)"
2964
2965 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2966 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2967 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2968 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2969 #, c-format
2970 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkspinner.c:458
2974 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2975 msgid "Spinner"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkspinner.c:459
2979 msgid "Provides visual indication of progress"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2983 #: gtk/gtkstock.c:314
2984 #, fuzzy
2985 msgctxt "Stock label"
2986 msgid "Information"
2987 msgstr "Beldermä"
2988
2989 #: gtk/gtkstock.c:315
2990 #, fuzzy
2991 msgctxt "Stock label"
2992 msgid "Warning"
2993 msgstr "Kisätmä"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:316
2996 #, fuzzy
2997 msgctxt "Stock label"
2998 msgid "Error"
2999 msgstr "Xata"
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:317
3002 #, fuzzy
3003 msgctxt "Stock label"
3004 msgid "Question"
3005 msgstr "Soraw"
3006
3007 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3008 #. * need the mnemonics to be rationalized
3009 #.
3010 #: gtk/gtkstock.c:322
3011 #, fuzzy
3012 msgctxt "Stock label"
3013 msgid "_About"
3014 msgstr "_Turında"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:323
3017 #, fuzzy
3018 msgctxt "Stock label"
3019 msgid "_Add"
3020 msgstr "Ö_stä"
3021
3022 #: gtk/gtkstock.c:324
3023 #, fuzzy
3024 msgctxt "Stock label"
3025 msgid "_Apply"
3026 msgstr "_Aşır"
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:325
3029 #, fuzzy
3030 msgctxt "Stock label"
3031 msgid "_Bold"
3032 msgstr "_Qalın"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:326
3035 #, fuzzy
3036 msgctxt "Stock label"
3037 msgid "_Cancel"
3038 msgstr "_Kiräkmi"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:327
3041 #, fuzzy
3042 msgctxt "Stock label"
3043 msgid "_CD-Rom"
3044 msgstr "_CD-ROM"
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:328
3047 #, fuzzy
3048 msgctxt "Stock label"
3049 msgid "_Clear"
3050 msgstr "_Buşat"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:329
3053 #, fuzzy
3054 msgctxt "Stock label"
3055 msgid "_Close"
3056 msgstr "Ya_p"
3057
3058 #: gtk/gtkstock.c:330
3059 #, fuzzy
3060 msgctxt "Stock label"
3061 msgid "C_onnect"
3062 msgstr "&Totaş"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:331
3065 #, fuzzy
3066 msgctxt "Stock label"
3067 msgid "_Convert"
3068 msgstr "Ä_yländer"
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:332
3071 #, fuzzy
3072 msgctxt "Stock label"
3073 msgid "_Copy"
3074 msgstr "_İskä al"
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:333
3077 #, fuzzy
3078 msgctxt "Stock label"
3079 msgid "Cu_t"
3080 msgstr "_Kisep al"
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:334
3083 #, fuzzy
3084 msgctxt "Stock label"
3085 msgid "_Delete"
3086 msgstr "_Beter"
3087
3088 #: gtk/gtkstock.c:335
3089 #, fuzzy
3090 msgctxt "Stock label"
3091 msgid "_Discard"
3092 msgstr "Sünek"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:336
3095 #, fuzzy
3096 msgctxt "Stock label"
3097 msgid "_Disconnect"
3098 msgstr "_Ayırıl"
3099
3100 #: gtk/gtkstock.c:337
3101 #, fuzzy
3102 msgctxt "Stock label"
3103 msgid "_Execute"
3104 msgstr "_Eşlät"
3105
3106 #: gtk/gtkstock.c:338
3107 #, fuzzy
3108 msgctxt "Stock label"
3109 msgid "_Edit"
3110 msgstr "Ü_zgärtü"
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:339
3113 #, fuzzy
3114 msgctxt "Stock label"
3115 msgid "_Find"
3116 msgstr "_Ezläw"
3117
3118 #: gtk/gtkstock.c:340
3119 #, fuzzy
3120 msgctxt "Stock label"
3121 msgid "Find and _Replace"
3122 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:341
3125 #, fuzzy
3126 msgctxt "Stock label"
3127 msgid "_Floppy"
3128 msgstr "_Floppi"
3129
3130 #: gtk/gtkstock.c:342
3131 #, fuzzy
3132 msgctxt "Stock label"
3133 msgid "_Fullscreen"
3134 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:343
3137 #, fuzzy
3138 msgctxt "Stock label"
3139 msgid "_Leave Fullscreen"
3140 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3141
3142 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3143 #: gtk/gtkstock.c:345
3144 msgctxt "Stock label, navigation"
3145 msgid "_Bottom"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3149 #: gtk/gtkstock.c:347
3150 #, fuzzy
3151 msgctxt "Stock label, navigation"
3152 msgid "_First"
3153 msgstr "_Birem"
3154
3155 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3156 #: gtk/gtkstock.c:349
3157 #, fuzzy
3158 msgctxt "Stock label, navigation"
3159 msgid "_Last"
3160 msgstr "Ös_täp quy"
3161
3162 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3163 #: gtk/gtkstock.c:351
3164 #, fuzzy
3165 msgctxt "Stock label, navigation"
3166 msgid "_Top"
3167 msgstr "_Tuqta"
3168
3169 #. This is a navigation label as in "go back"
3170 #: gtk/gtkstock.c:353
3171 msgctxt "Stock label, navigation"
3172 msgid "_Back"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. This is a navigation label as in "go down"
3176 #: gtk/gtkstock.c:355
3177 #, fuzzy
3178 msgctxt "Stock label, navigation"
3179 msgid "_Down"
3180 msgstr "Yu_q"
3181
3182 #. This is a navigation label as in "go forward"
3183 #: gtk/gtkstock.c:357
3184 #, fuzzy
3185 msgctxt "Stock label, navigation"
3186 msgid "_Forward"
3187 msgstr "A_lğa"
3188
3189 #. This is a navigation label as in "go up"
3190 #: gtk/gtkstock.c:359
3191 msgctxt "Stock label, navigation"
3192 msgid "_Up"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkstock.c:360
3196 #, fuzzy
3197 msgctxt "Stock label"
3198 msgid "_Harddisk"
3199 msgstr "_Qatıdisk"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:361
3202 #, fuzzy
3203 msgctxt "Stock label"
3204 msgid "_Help"
3205 msgstr "_Yärdäm"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:362
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "Stock label"
3210 msgid "_Home"
3211 msgstr "_Anabit"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:363
3214 #, fuzzy
3215 msgctxt "Stock label"
3216 msgid "Increase Indent"
3217 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:364
3220 #, fuzzy
3221 msgctxt "Stock label"
3222 msgid "Decrease Indent"
3223 msgstr "Çigeş Kimetü"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:365
3226 #, fuzzy
3227 msgctxt "Stock label"
3228 msgid "_Index"
3229 msgstr "_Tezmä"
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:366
3232 #, fuzzy
3233 msgctxt "Stock label"
3234 msgid "_Information"
3235 msgstr "_Belderü"
3236
3237 #: gtk/gtkstock.c:367
3238 #, fuzzy
3239 msgctxt "Stock label"
3240 msgid "_Italic"
3241 msgstr "_Awışlı"
3242
3243 #: gtk/gtkstock.c:368
3244 #, fuzzy
3245 msgctxt "Stock label"
3246 msgid "_Jump to"
3247 msgstr "_Siker"
3248
3249 #. This is about text justification, "centered text"
3250 #: gtk/gtkstock.c:370
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label"
3253 msgid "_Center"
3254 msgstr "Ä_yländer"
3255
3256 #. This is about text justification
3257 #: gtk/gtkstock.c:372
3258 #, fuzzy
3259 msgctxt "Stock label"
3260 msgid "_Fill"
3261 msgstr "_Birem"
3262
3263 #. This is about text justification, "left-justified text"
3264 #: gtk/gtkstock.c:374
3265 msgctxt "Stock label"
3266 msgid "_Left"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. This is about text justification, "right-justified text"
3270 #: gtk/gtkstock.c:376
3271 #, fuzzy
3272 msgctxt "Stock label"
3273 msgid "_Right"
3274 msgstr "_Tösmer:"
3275
3276 #. Media label, as in "fast forward"
3277 #: gtk/gtkstock.c:379
3278 #, fuzzy
3279 msgctxt "Stock label, media"
3280 msgid "_Forward"
3281 msgstr "A_lğa"
3282
3283 #. Media label, as in "next song"
3284 #: gtk/gtkstock.c:381
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label, media"
3287 msgid "_Next"
3288 msgstr "_Yaña"
3289
3290 #. Media label, as in "pause music"
3291 #: gtk/gtkstock.c:383
3292 #, fuzzy
3293 msgctxt "Stock label, media"
3294 msgid "P_ause"
3295 msgstr "Ös_täp quy"
3296
3297 #. Media label, as in "play music"
3298 #: gtk/gtkstock.c:385
3299 #, fuzzy
3300 msgctxt "Stock label, media"
3301 msgid "_Play"
3302 msgstr "_Almaştır"
3303
3304 #. Media label, as in  "previous song"
3305 #: gtk/gtkstock.c:387
3306 #, fuzzy
3307 msgctxt "Stock label, media"
3308 msgid "Pre_vious"
3309 msgstr "U_zğan"
3310
3311 #. Media label
3312 #: gtk/gtkstock.c:389
3313 #, fuzzy
3314 msgctxt "Stock label, media"
3315 msgid "_Record"
3316 msgstr "_Yazıru"
3317
3318 #. Media label
3319 #: gtk/gtkstock.c:391
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "Stock label, media"
3322 msgid "R_ewind"
3323 msgstr "A_rtqa"
3324
3325 #. Media label
3326 #: gtk/gtkstock.c:393
3327 #, fuzzy
3328 msgctxt "Stock label, media"
3329 msgid "_Stop"
3330 msgstr "_Tuqta"
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:394
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "_Network"
3336 msgstr "Çel_tär"
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:395
3339 #, fuzzy
3340 msgctxt "Stock label"
3341 msgid "_New"
3342 msgstr "_Yaña"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:396
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "Stock label"
3347 msgid "_No"
3348 msgstr "Yu_q"
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:397
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_OK"
3354 msgstr "_OK"
3355
3356 #: gtk/gtkstock.c:398
3357 #, fuzzy
3358 msgctxt "Stock label"
3359 msgid "_Open"
3360 msgstr "_Açu"
3361
3362 #. Page orientation
3363 #: gtk/gtkstock.c:400
3364 msgctxt "Stock label"
3365 msgid "Landscape"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. Page orientation
3369 #: gtk/gtkstock.c:402
3370 #, fuzzy
3371 msgctxt "Stock label"
3372 msgid "Portrait"
3373 msgstr "_Bastıru"
3374
3375 #. Page orientation
3376 #: gtk/gtkstock.c:404
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "Reverse landscape"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. Page orientation
3382 #: gtk/gtkstock.c:406
3383 msgctxt "Stock label"
3384 msgid "Reverse portrait"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkstock.c:407
3388 #, fuzzy
3389 msgctxt "Stock label"
3390 msgid "Page Set_up"
3391 msgstr "%u. Bit"
3392
3393 #: gtk/gtkstock.c:408
3394 #, fuzzy
3395 msgctxt "Stock label"
3396 msgid "_Paste"
3397 msgstr "Ös_täp quy"
3398
3399 #: gtk/gtkstock.c:409
3400 #, fuzzy
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Preferences"
3403 msgstr "_Caylaw"
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:410
3406 #, fuzzy
3407 msgctxt "Stock label"
3408 msgid "_Print"
3409 msgstr "_Bastıru"
3410
3411 #: gtk/gtkstock.c:411
3412 #, fuzzy
3413 msgctxt "Stock label"
3414 msgid "Print Pre_view"
3415 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:412
3418 #, fuzzy
3419 msgctxt "Stock label"
3420 msgid "_Properties"
3421 msgstr "Ü_zençälege"
3422
3423 #: gtk/gtkstock.c:413
3424 #, fuzzy
3425 msgctxt "Stock label"
3426 msgid "_Quit"
3427 msgstr "_Çığış"
3428
3429 #: gtk/gtkstock.c:414
3430 #, fuzzy
3431 msgctxt "Stock label"
3432 msgid "_Redo"
3433 msgstr "Kire qu_y"
3434
3435 #: gtk/gtkstock.c:415
3436 #, fuzzy
3437 msgctxt "Stock label"
3438 msgid "_Refresh"
3439 msgstr "_Yañart"
3440
3441 #: gtk/gtkstock.c:416
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "_Remove"
3445 msgstr "_Töşer"
3446
3447 #: gtk/gtkstock.c:417
3448 #, fuzzy
3449 msgctxt "Stock label"
3450 msgid "_Revert"
3451 msgstr "_Qaytart"
3452
3453 #: gtk/gtkstock.c:418
3454 #, fuzzy
3455 msgctxt "Stock label"
3456 msgid "_Save"
3457 msgstr "_Saqla"
3458
3459 #: gtk/gtkstock.c:419
3460 #, fuzzy
3461 msgctxt "Stock label"
3462 msgid "Save _As"
3463 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3464
3465 #: gtk/gtkstock.c:420
3466 #, fuzzy
3467 msgctxt "Stock label"
3468 msgid "Select _All"
3469 msgstr "_Barısın Sayla"
3470
3471 #: gtk/gtkstock.c:421
3472 #, fuzzy
3473 msgctxt "Stock label"
3474 msgid "_Color"
3475 msgstr "_Tös"
3476
3477 #: gtk/gtkstock.c:422
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "Stock label"
3480 msgid "_Font"
3481 msgstr "_Yazu"
3482
3483 #. Sorting direction
3484 #: gtk/gtkstock.c:424
3485 #, fuzzy
3486 msgctxt "Stock label"
3487 msgid "_Ascending"
3488 msgstr "_Arttırıp"
3489
3490 #. Sorting direction
3491 #: gtk/gtkstock.c:426
3492 #, fuzzy
3493 msgctxt "Stock label"
3494 msgid "_Descending"
3495 msgstr "_Kimep"
3496
3497 #: gtk/gtkstock.c:427
3498 #, fuzzy
3499 msgctxt "Stock label"
3500 msgid "_Spell Check"
3501 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3502
3503 #: gtk/gtkstock.c:428
3504 #, fuzzy
3505 msgctxt "Stock label"
3506 msgid "_Stop"
3507 msgstr "_Tuqta"
3508
3509 #. Font variant
3510 #: gtk/gtkstock.c:430
3511 msgctxt "Stock label"
3512 msgid "_Strikethrough"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkstock.c:431
3516 #, fuzzy
3517 msgctxt "Stock label"
3518 msgid "_Undelete"
3519 msgstr "_Torğız"
3520
3521 #. Font variant
3522 #: gtk/gtkstock.c:433
3523 #, fuzzy
3524 msgctxt "Stock label"
3525 msgid "_Underline"
3526 msgstr "_Sızdırıp"
3527
3528 #: gtk/gtkstock.c:434
3529 #, fuzzy
3530 msgctxt "Stock label"
3531 msgid "_Undo"
3532 msgstr "Kire a_l"
3533
3534 #: gtk/gtkstock.c:435
3535 #, fuzzy
3536 msgctxt "Stock label"
3537 msgid "_Yes"
3538 msgstr "Ä_ye"
3539
3540 #. Zoom
3541 #: gtk/gtkstock.c:437
3542 #, fuzzy
3543 msgctxt "Stock label"
3544 msgid "_Normal Size"
3545 msgstr "_Çın Ülçäm"
3546
3547 #. Zoom
3548 #: gtk/gtkstock.c:439
3549 msgctxt "Stock label"
3550 msgid "Best _Fit"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkstock.c:440
3554 #, fuzzy
3555 msgctxt "Stock label"
3556 msgid "Zoom _In"
3557 msgstr "_Ereräyt"
3558
3559 #: gtk/gtkstock.c:441
3560 #, fuzzy
3561 msgctxt "Stock label"
3562 msgid "Zoom _Out"
3563 msgstr "_Keçeräyt"
3564
3565 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3566 #, c-format
3567 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3571 #, c-format
3572 msgid "No deserialize function found for format %s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3576 #, c-format
3577 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3581 #, c-format
3582 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3586 #, c-format
3587 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3591 #, c-format
3592 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3596 #, c-format
3597 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3601 #, c-format
3602 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3606 #, c-format
3607 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3611 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3615 #, c-format
3616 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3620 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3621 #, c-format
3622 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3626 #, c-format
3627 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3631 #, c-format
3632 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3642 #, c-format
3643 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3647 #, c-format
3648 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3652 #, c-format
3653 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3657 #, c-format
3658 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3662 #, c-format
3663 msgid "A <%s> element has already been specified"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3667 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3671 msgid "Serialized data is malformed"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3675 msgid ""
3676 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtktextutil.c:61
3680 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktextutil.c:62
3684 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtktextutil.c:63
3688 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtktextutil.c:64
3692 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktextutil.c:65
3696 msgid "LRO Left-to-right _override"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtktextutil.c:66
3700 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtktextutil.c:67
3704 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtktextutil.c:68
3708 msgid "ZWS _Zero width space"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktextutil.c:69
3712 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktextutil.c:70
3716 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkthemes.c:71
3720 #, c-format
3721 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3725 #, c-format
3726 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3730 #, c-format
3731 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3735 msgid "Empty"
3736 msgstr "Buş"
3737
3738 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Volume"
3741 msgstr "_Bäyä:"
3742
3743 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3744 msgid "Turns volume down or up"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
3748 msgid "Adjusts the volume"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3752 msgid "Volume Down"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3756 msgid "Decreases the volume"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
3760 msgid "Volume Up"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
3764 msgid "Increases the volume"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
3768 msgid "Muted"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
3772 msgid "Full Volume"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3776 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3777 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3778 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3779 #.
3780 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3781 #, c-format
3782 msgctxt "volume percentage"
3783 msgid "%d %%"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3787 #, fuzzy
3788 msgctxt "paper size"
3789 msgid "asme_f"
3790 msgstr "İsem"
3791
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3793 msgctxt "paper size"
3794 msgid "A0x2"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3798 msgctxt "paper size"
3799 msgid "A0"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3803 msgctxt "paper size"
3804 msgid "A0x3"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3808 msgctxt "paper size"
3809 msgid "A1"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3813 msgctxt "paper size"
3814 msgid "A10"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3818 msgctxt "paper size"
3819 msgid "A1x3"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3823 msgctxt "paper size"
3824 msgid "A1x4"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3828 msgctxt "paper size"
3829 msgid "A2"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3833 msgctxt "paper size"
3834 msgid "A2x3"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3838 msgctxt "paper size"
3839 msgid "A2x4"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3843 msgctxt "paper size"
3844 msgid "A2x5"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3848 msgctxt "paper size"
3849 msgid "A3"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3853 msgctxt "paper size"
3854 msgid "A3 Extra"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3858 msgctxt "paper size"
3859 msgid "A3x3"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3863 msgctxt "paper size"
3864 msgid "A3x4"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3868 msgctxt "paper size"
3869 msgid "A3x5"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3873 msgctxt "paper size"
3874 msgid "A3x6"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3878 msgctxt "paper size"
3879 msgid "A3x7"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3883 msgctxt "paper size"
3884 msgid "A4"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3888 msgctxt "paper size"
3889 msgid "A4 Extra"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3893 msgctxt "paper size"
3894 msgid "A4 Tab"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3898 msgctxt "paper size"
3899 msgid "A4x3"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3903 msgctxt "paper size"
3904 msgid "A4x4"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3908 msgctxt "paper size"
3909 msgid "A4x5"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3913 msgctxt "paper size"
3914 msgid "A4x6"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3918 msgctxt "paper size"
3919 msgid "A4x7"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3923 msgctxt "paper size"
3924 msgid "A4x8"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3928 msgctxt "paper size"
3929 msgid "A4x9"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3933 msgctxt "paper size"
3934 msgid "A5"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3938 msgctxt "paper size"
3939 msgid "A5 Extra"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3943 msgctxt "paper size"
3944 msgid "A6"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3948 msgctxt "paper size"
3949 msgid "A7"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3953 msgctxt "paper size"
3954 msgid "A8"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3958 msgctxt "paper size"
3959 msgid "A9"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3963 msgctxt "paper size"
3964 msgid "B0"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3968 msgctxt "paper size"
3969 msgid "B1"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3973 msgctxt "paper size"
3974 msgid "B10"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3978 msgctxt "paper size"
3979 msgid "B2"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3983 msgctxt "paper size"
3984 msgid "B3"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3988 msgctxt "paper size"
3989 msgid "B4"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3993 msgctxt "paper size"
3994 msgid "B5"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3998 msgctxt "paper size"
3999 msgid "B5 Extra"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "B6"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4008 msgctxt "paper size"
4009 msgid "B6/C4"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4013 msgctxt "paper size"
4014 msgid "B7"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4018 msgctxt "paper size"
4019 msgid "B8"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4023 msgctxt "paper size"
4024 msgid "B9"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4028 msgctxt "paper size"
4029 msgid "C0"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "C1"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4038 msgctxt "paper size"
4039 msgid "C10"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4043 msgctxt "paper size"
4044 msgid "C2"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4048 msgctxt "paper size"
4049 msgid "C3"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4053 msgctxt "paper size"
4054 msgid "C4"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "C5"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "C6"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4068 msgctxt "paper size"
4069 msgid "C6/C5"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4073 msgctxt "paper size"
4074 msgid "C7"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "C7/C6"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "C8"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "C9"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "DL Envelope"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "RA0"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4103 msgctxt "paper size"
4104 msgid "RA1"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4108 msgctxt "paper size"
4109 msgid "RA2"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4113 msgctxt "paper size"
4114 msgid "SRA0"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4118 msgctxt "paper size"
4119 msgid "SRA1"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "SRA2"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4128 msgctxt "paper size"
4129 msgid "JB0"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4133 msgctxt "paper size"
4134 msgid "JB1"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4138 msgctxt "paper size"
4139 msgid "JB10"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4143 msgctxt "paper size"
4144 msgid "JB2"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4148 msgctxt "paper size"
4149 msgid "JB3"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "JB4"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "JB5"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "JB6"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "JB7"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4173 msgctxt "paper size"
4174 msgid "JB8"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4178 msgctxt "paper size"
4179 msgid "JB9"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "jis exec"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "Choukei 2 Envelope"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4193 msgctxt "paper size"
4194 msgid "Choukei 3 Envelope"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "Choukei 4 Envelope"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4203 msgctxt "paper size"
4204 msgid "hagaki (postcard)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "kahu Envelope"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "kaku2 Envelope"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "oufuku (reply postcard)"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "you4 Envelope"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "10x11"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "10x13"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "10x14"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "10x15"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "11x12"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4253 msgctxt "paper size"
4254 msgid "11x15"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4258 msgctxt "paper size"
4259 msgid "12x19"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4263 msgctxt "paper size"
4264 msgid "5x7"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "6x9 Envelope"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "7x9 Envelope"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "9x11 Envelope"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4283 msgctxt "paper size"
4284 msgid "a2 Envelope"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "Arch A"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "Arch B"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "Arch C"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "Arch D"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "Arch E"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "b-plus"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "c"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "c5 Envelope"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "d"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "e"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "edp"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "European edp"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4348 #, fuzzy
4349 msgctxt "paper size"
4350 msgid "Executive"
4351 msgstr "_Eşlät"
4352
4353 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4354 msgctxt "paper size"
4355 msgid "f"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "FanFold European"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4364 msgctxt "paper size"
4365 msgid "FanFold US"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4369 msgctxt "paper size"
4370 msgid "FanFold German Legal"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4374 msgctxt "paper size"
4375 msgid "Government Legal"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4379 msgctxt "paper size"
4380 msgid "Government Letter"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4384 #, fuzzy
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "Index 3x5"
4387 msgstr "_Tezmä"
4388
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "Index 4x6 ext"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4400 #, fuzzy
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "Index 5x8"
4403 msgstr "_Tezmä"
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "Invoice"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "Tabloid"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "US Legal"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "US Legal Extra"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "US Letter"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "US Letter Extra"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "US Letter Plus"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Monarch Envelope"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "#10 Envelope"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "#11 Envelope"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "#12 Envelope"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "#14 Envelope"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "#9 Envelope"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "Personal Envelope"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Quarto"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "Super A"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "Super B"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "Wide Format"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "Dai-pa-kai"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4501 #, fuzzy
4502 msgctxt "paper size"
4503 msgid "Folio"
4504 msgstr "_Tös"
4505
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4507 msgctxt "paper size"
4508 msgid "Folio sp"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4512 msgctxt "paper size"
4513 msgid "Invite Envelope"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4517 msgctxt "paper size"
4518 msgid "Italian Envelope"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4522 msgctxt "paper size"
4523 msgid "juuro-ku-kai"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "pa-kai"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4532 msgctxt "paper size"
4533 msgid "Postfix Envelope"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "Small Photo"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4542 msgctxt "paper size"
4543 msgid "prc1 Envelope"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4547 msgctxt "paper size"
4548 msgid "prc10 Envelope"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4552 msgctxt "paper size"
4553 msgid "prc 16k"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4557 msgctxt "paper size"
4558 msgid "prc2 Envelope"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "prc3 Envelope"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "prc 32k"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "prc4 Envelope"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "prc5 Envelope"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "prc6 Envelope"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "prc7 Envelope"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "prc8 Envelope"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "prc9 Envelope"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4602 msgctxt "paper size"
4603 msgid "ROC 16k"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4607 msgctxt "paper size"
4608 msgid "ROC 8k"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4612 #, c-format
4613 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4617 #, c-format
4618 msgid "Failed to write header\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4622 #, c-format
4623 msgid "Failed to write hash table\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Failed to write folder index\n"
4629 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4630
4631 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4632 #, c-format
4633 msgid "Failed to rewrite header\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4639 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4640
4641 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4644 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4645
4646 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4647 #, c-format
4648 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4652 #, c-format
4653 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4659 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4660
4661 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4662 #, c-format
4663 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4667 #, c-format
4668 msgid "Cache file created successfully.\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4672 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4676 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4680 msgid "Don't include image data in the cache"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4684 msgid "Output a C header file"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4688 msgid "Turn off verbose output"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4692 msgid "Validate existing icon cache"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "File not found: %s\n"
4698 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4699
4700 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4701 #, c-format
4702 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4706 #, c-format
4707 msgid "No theme index file.\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "No theme index file in '%s'.\n"
4714 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ID
4718 #: modules/input/imam-et.c:454
4719 msgid "Amharic (EZ+)"
4720 msgstr "Amhar (EZ+)"
4721
4722 #. ID
4723 #: modules/input/imcedilla.c:92
4724 msgid "Cedilla"
4725 msgstr ""
4726
4727 #. ID
4728 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4729 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4730 msgstr "Urıs (Translit)"
4731
4732 #. ID
4733 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4734 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4735 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4736
4737 #. ID
4738 #: modules/input/imipa.c:145
4739 msgid "IPA"
4740 msgstr "İPA"
4741
4742 #. ID
4743 #: modules/input/immultipress.c:31
4744 msgid "Multipress"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. ID
4748 #: modules/input/imthai.c:35
4749 msgid "Thai-Lao"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. ID
4753 #: modules/input/imti-er.c:453
4754 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4755 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4756
4757 #. ID
4758 #: modules/input/imti-et.c:453
4759 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4760 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4761
4762 #. ID
4763 #: modules/input/imviqr.c:244
4764 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4765 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4766
4767 #. ID
4768 #: modules/input/imxim.c:28
4769 msgid "X Input Method"
4770 msgstr "X Kertü Isulı"
4771
4772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
4773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Username:"
4776 msgstr "_Ataw"
4777
4778 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
4779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Password:"
4782 msgstr "Basım"
4783
4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
4785 #, c-format
4786 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4791 #, c-format
4792 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
4796 #, c-format
4797 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4801 #, c-format
4802 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
4806 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4810 #, c-format
4811 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
4815 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
4819 #, c-format
4820 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
4824 #, c-format
4825 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4829 #, c-format
4830 msgid "Authentication is required on %s"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Domain:"
4836 msgstr "_Urnaşılu:"
4837
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
4839 #, c-format
4840 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4844 #, c-format
4845 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
4849 msgid "Authentication is required to print this document"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4853 #, c-format
4854 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4858 #, c-format
4859 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4860 msgstr ""
4861
4862 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4864 #, c-format
4865 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4866 msgstr ""
4867
4868 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4870 #, c-format
4871 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4872 msgstr ""
4873
4874 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4876 #, c-format
4877 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4878 msgstr ""
4879
4880 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4881 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4882 #, c-format
4883 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4887 #, c-format
4888 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4892 #, c-format
4893 msgid "The door is open on printer '%s'."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4897 #, c-format
4898 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4902 #, c-format
4903 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4907 #, c-format
4908 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4912 #, c-format
4913 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
4917 #, c-format
4918 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4919 msgstr ""
4920
4921 #. Translators: this is a printer status.
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
4923 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4924 msgstr ""
4925
4926 #. Translators: this is a printer status.
4927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4928 msgid "Rejecting Jobs"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4932 msgid "Two Sided"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4936 msgid "Paper Type"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4940 msgid "Paper Source"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4944 msgid "Output Tray"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Resolution"
4950 msgstr "Soraw"
4951
4952 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
4953 msgid "GhostScript pre-filtering"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
4957 msgid "One Sided"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
4962 msgid "Long Edge (Standard)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
4967 msgid "Short Edge (Flip)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Auto Select"
4976 msgstr "Yazu Saylaw"
4977
4978 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4979 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
4984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Printer Default"
4987 msgstr "Töpcay"
4988
4989 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4991 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4996 msgid "Convert to PS level 1"
4997 msgstr ""
4998
4999 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
5001 msgid "Convert to PS level 2"
5002 msgstr ""
5003
5004 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
5006 #, fuzzy
5007 msgid "No pre-filtering"
5008 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5009
5010 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5011 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
5013 msgid "Miscellaneous"
5014 msgstr ""
5015
5016 #. Translators: These strings name the possible values of the
5017 #. * job priority option in the print dialog
5018 #.
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5020 msgid "Urgent"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5024 msgid "High"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5028 msgid "Medium"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5032 msgid "Low"
5033 msgstr ""
5034
5035 #. Cups specific, non-ppd related settings
5036 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5037 #. * in the print dialog
5038 #.
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Pages per Sheet"
5042 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5043
5044 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5045 #. * in the print dialog
5046 #.
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
5048 msgid "Job Priority"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5052 #. * in the print dialog
5053 #.
5054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
5055 msgid "Billing Info"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5059 #. * pages that the printing system may support.
5060 #.
5061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5062 #, fuzzy
5063 msgid "None"
5064 msgstr "(Buş)"
5065
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5067 msgid "Classified"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5071 msgid "Confidential"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Secret"
5077 msgstr "Küräk"
5078
5079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5080 msgid "Standard"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5084 msgid "Top Secret"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5088 msgid "Unclassified"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5092 #. * dialog that controls the front cover page.
5093 #.
5094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
5095 msgid "Before"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5099 #. * dialog that controls the back cover page.
5100 #.
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
5102 msgid "After"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5106 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5107 #. * or 'on hold'
5108 #.
5109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Print at"
5112 msgstr "_Bastıru"
5113
5114 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5115 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5116 #.
5117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Print at time"
5120 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5121
5122 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5123 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5124 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5125 #.
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
5127 #, c-format
5128 msgid "Custom %sx%s"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. default filename used for print-to-file
5132 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5133 #, c-format
5134 msgid "output.%s"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5138 msgid "Print to File"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5142 msgid "PDF"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5146 msgid "Postscript"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5150 msgid "SVG"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5154 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5155 msgid "Pages per _sheet:"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5159 #, fuzzy
5160 msgid "File"
5161 msgstr "Biremnär"
5162
5163 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5164 msgid "_Output format"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5168 msgid "Print to LPR"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Pages Per Sheet"
5174 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5175
5176 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5177 msgid "Command Line"
5178 msgstr ""
5179
5180 #. SUN_BRANDING
5181 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5182 #, fuzzy
5183 msgid "printer offline"
5184 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5185
5186 #. SUN_BRANDING
5187 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5188 #, fuzzy
5189 msgid "ready to print"
5190 msgstr "Kisätmä"
5191
5192 #. SUN_BRANDING
5193 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5194 msgid "processing job"
5195 msgstr ""
5196
5197 #. SUN_BRANDING
5198 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5199 #, fuzzy
5200 msgid "paused"
5201 msgstr "Ös_täp quy"
5202
5203 #. SUN_BRANDING
5204 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5205 #, fuzzy
5206 msgid "unknown"
5207 msgstr "(bilgesez)"
5208
5209 #. default filename used for print-to-test
5210 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5211 #, c-format
5212 msgid "test-output.%s"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5216 msgid "Print to Test Printer"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: tests/testfilechooser.c:207
5220 #, c-format
5221 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5222 msgstr ""
5223
5224 #~ msgid "Folders"
5225 #~ msgstr "Törgäk"
5226
5227 #~ msgid "Fol_ders"
5228 #~ msgstr "_Törgäk"
5229
5230 #~ msgid "_Files"
5231 #~ msgstr "_Birem"
5232
5233 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5234 #~ msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
5235
5236 #~ msgid "_New Folder"
5237 #~ msgstr "_Yaña törgäk"
5238
5239 #~ msgid "De_lete File"
5240 #~ msgstr "_Biremne Beter"
5241
5242 #~ msgid "New Folder"
5243 #~ msgstr "Yaña Törgäk"
5244
5245 #~ msgid "_Folder name:"
5246 #~ msgstr "_Törgäk adı:"
5247
5248 #~ msgid "C_reate"
5249 #~ msgstr "_Yasa"
5250
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5253 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
5254
5255 #~ msgid "Delete File"
5256 #~ msgstr "Biremne Beter"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5260 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5264 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
5265
5266 #~ msgid "_Rename"
5267 #~ msgstr "_Ataw"
5268
5269 #~ msgid "_Selection: "
5270 #~ msgstr "_Saylanu: "
5271
5272 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5273 #~ msgstr "Yaraqsız UTF-8"
5274
5275 #~ msgid "Name too long"
5276 #~ msgstr "Artıq ozın atama"
5277
5278 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5279 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
5280
5281 #~ msgid "Gamma"
5282 #~ msgstr "Tösmerlär"
5283
5284 #~ msgid "_Gamma value"
5285 #~ msgstr "_Tösmer bäyäse"
5286
5287 #~ msgid "Input"
5288 #~ msgstr "Kereş"
5289
5290 #~ msgid "_Device:"
5291 #~ msgstr "_Cıhaz:"
5292
5293 #~ msgid "Disabled"
5294 #~ msgstr "Sünek"
5295
5296 #~ msgid "Screen"
5297 #~ msgstr "Küräk"
5298
5299 #~ msgid "Window"
5300 #~ msgstr "Täräzä"
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "_Mode:"
5304 #~ msgstr "_Isul: "
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "Axes"
5308 #~ msgstr "_Yünälmä"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "Keys"
5312 #~ msgstr "_Töymälär"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "_Pressure:"
5316 #~ msgstr "Basım"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid "_Wheel:"
5320 #~ msgstr "Tägärmäç"
5321
5322 #~ msgid "none"
5323 #~ msgstr "yuq"
5324
5325 #~ msgid "(disabled)"
5326 #~ msgstr "(sünek)"
5327
5328 #~ msgid "(unknown)"
5329 #~ msgstr "(bilgesez)"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "Cl_ear"
5333 #~ msgstr "_Buşat"
5334
5335 #~ msgid "--- No Tip ---"
5336 #~ msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
5337
5338 #~ msgid "(Empty)"
5339 #~ msgstr "(Buş)"
5340
5341 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5342 #~ msgstr "BackSpace"
5343
5344 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5345 #~ msgstr "Tab"
5346
5347 #~ msgid "keyboard label|Return"
5348 #~ msgstr "Return"
5349
5350 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5351 #~ msgstr "Pause"
5352
5353 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5354 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5355
5356 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5357 #~ msgstr "Sys_Req"
5358
5359 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5360 #~ msgstr "Escape"
5361
5362 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5363 #~ msgstr "Multi_key"
5364
5365 #~ msgid "keyboard label|Home"
5366 #~ msgstr "Home"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "keyboard label|Left"
5370 #~ msgstr "KT_Left"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "keyboard label|Up"
5374 #~ msgstr "KT_Up"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "keyboard label|Right"
5378 #~ msgstr "KT_Right"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "keyboard label|Down"
5382 #~ msgstr "KT_Down"
5383
5384 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5385 #~ msgstr "Page_Up"
5386
5387 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5388 #~ msgstr "Page_Down"
5389
5390 #~ msgid "keyboard label|End"
5391 #~ msgstr "End"
5392
5393 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5394 #~ msgstr "Begin"
5395
5396 #~ msgid "keyboard label|Print"
5397 #~ msgstr "Print"
5398
5399 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5400 #~ msgstr "Insert"
5401
5402 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5403 #~ msgstr "Num_Lock"
5404
5405 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5406 #~ msgstr "KT_Space"
5407
5408 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5409 #~ msgstr "KT_Tab"
5410
5411 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5412 #~ msgstr "KT_Enter"
5413
5414 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5415 #~ msgstr "KT_Home"
5416
5417 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5418 #~ msgstr "KT_Left"
5419
5420 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5421 #~ msgstr "KT_Up"
5422
5423 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5424 #~ msgstr "KT_Right"
5425
5426 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5427 #~ msgstr "KT_Down"
5428
5429 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5430 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5431
5432 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5433 #~ msgstr "KT_Prior"
5434
5435 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5436 #~ msgstr "KT_Next"
5437
5438 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5439 #~ msgstr "KT_End"
5440
5441 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5442 #~ msgstr "KT_Begin"
5443
5444 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5445 #~ msgstr "KT_Insert"
5446
5447 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5448 #~ msgstr "KT_Delete"
5449
5450 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5451 #~ msgstr "Delete"
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5455 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5456
5457 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5458 #~ msgstr "Shift"
5459
5460 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5461 #~ msgstr "Ctrl"
5462
5463 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5464 #~ msgstr "Alt"
5465
5466 #~ msgid "keyboard label|Super"
5467 #~ msgstr "Super"
5468
5469 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5470 #~ msgstr "Hyper"
5471
5472 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5473 #~ msgstr "Meta"
5474
5475 #~ msgid "keyboard label|Space"
5476 #~ msgstr "Space"
5477
5478 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5479 #~ msgstr "Backslash"
5480
5481 #~ msgid "year measurement template|2000"
5482 #~ msgstr "2000"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5486 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5487
5488 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5489 #~ msgstr "%Y"
5490
5491 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5492 #~ msgstr "Sünek"
5493
5494 #, fuzzy
5495 #~ msgid "%.1f KB"
5496 #~ msgstr "%.1f K"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgid "%.1f MB"
5500 #~ msgstr "%.1f M"
5501
5502 #, fuzzy
5503 #~ msgid "%.1f GB"
5504 #~ msgstr "%.1f G"
5505
5506 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5507 #~ msgstr "_As"
5508
5509 #~ msgid "Navigation|_First"
5510 #~ msgstr "_Berençe"
5511
5512 #~ msgid "Navigation|_Last"
5513 #~ msgstr "_Soñğı"
5514
5515 #~ msgid "Navigation|_Top"
5516 #~ msgstr "_Ös"
5517
5518 #~ msgid "Navigation|_Back"
5519 #~ msgstr "_Kire"
5520
5521 #~ msgid "Navigation|_Down"
5522 #~ msgstr "As_qa"
5523
5524 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5525 #~ msgstr "_Alğa"
5526
5527 #~ msgid "Navigation|_Up"
5528 #~ msgstr "Ös_kä"
5529
5530 #~ msgid "Justify|_Center"
5531 #~ msgstr "_Üzäktän"
5532
5533 #~ msgid "Justify|_Fill"
5534 #~ msgstr "_Tutırıp"
5535
5536 #~ msgid "Justify|_Left"
5537 #~ msgstr "_Suldan"
5538
5539 #~ msgid "Justify|_Right"
5540 #~ msgstr "_Uñdan"
5541
5542 #~ msgid "Media|_Next"
5543 #~ msgstr "_Kiläse"
5544
5545 #~ msgid "Media|P_ause"
5546 #~ msgstr "Tı_nğı"
5547
5548 #~ msgid "Media|_Play"
5549 #~ msgstr "_Uynat"
5550
5551 #~ msgid "Media|_Stop"
5552 #~ msgstr "_Tuqta"
5553
5554 #~ msgid "Group"
5555 #~ msgstr "Törkem"
5556
5557 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5558 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5559
5560 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5561 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5562
5563 #~ msgid "%d byte"
5564 #~ msgid_plural "%d bytes"
5565 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5566
5567 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5568 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5569
5570 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5571 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5572
5573 #~ msgid "Default"
5574 #~ msgstr "Töpcay"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~ msgid "_All"
5578 #~ msgstr "_Aşır"
5579
5580 #~ msgid "Today"
5581 #~ msgstr "Bügen"
5582
5583 #, fuzzy
5584 #~ msgid "Location:"
5585 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5586
5587 #~ msgid "Thai (Broken)"
5588 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5589
5590 #~ msgid "Shortcuts"
5591 #~ msgstr "Çaptırma"
5592
5593 #~ msgid "Folder"
5594 #~ msgstr "Törgäk"
5595
5596 #~ msgid "Cannot change folder"
5597 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5598
5599 #~ msgid "Save in Location"
5600 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5601
5602 #~ msgid "X"
5603 #~ msgstr "X"
5604
5605 #~ msgid "clear"
5606 #~ msgstr "buşatu"
5607
5608 #~ msgid "Select All"
5609 #~ msgstr "Barısın Sayla"