]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.14.1
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:57-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #. Description of --class=CLASS in --help output
25 #: gdk/gdk.c:126
26 msgid "Program class as used by the window manager"
27 msgstr ""
28
29 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:127
31 msgid "CLASS"
32 msgstr "SIYNIF"
33
34 #. Description of --name=NAME in --help output
35 #: gdk/gdk.c:129
36 msgid "Program name as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:130
41 msgid "NAME"
42 msgstr "ATAMA"
43
44 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
45 #: gdk/gdk.c:132
46 msgid "X display to use"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:133
51 msgid "DISPLAY"
52 msgstr "KÜRÄK"
53
54 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
55 #: gdk/gdk.c:135
56 msgid "X screen to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:136
61 msgid "SCREEN"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: gdk/gdk.c:139
66 msgid "Gdk debugging flags to set"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "BAYIRAQ"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:142
79 msgid "Gdk debugging flags to unset"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk/keyname-table.h:3940
83 msgid "keyboard label|BackSpace"
84 msgstr "BackSpace"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3941
87 msgid "keyboard label|Tab"
88 msgstr "Tab"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3942
91 msgid "keyboard label|Return"
92 msgstr "Return"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3943
95 msgid "keyboard label|Pause"
96 msgstr "Pause"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3944
99 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
100 msgstr "Scroll_Lock"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3945
103 msgid "keyboard label|Sys_Req"
104 msgstr "Sys_Req"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3946
107 msgid "keyboard label|Escape"
108 msgstr "Escape"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3947
111 msgid "keyboard label|Multi_key"
112 msgstr "Multi_key"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3948
115 msgid "keyboard label|Home"
116 msgstr "Home"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3949
119 #, fuzzy
120 msgid "keyboard label|Left"
121 msgstr "KT_Left"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3950
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr "KT_Up"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr "KT_Right"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "KT_Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KT_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KT_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KT_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KT_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KT_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KT_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KT_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KT_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KT_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KT_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KT_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KT_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KT_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KT_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KT_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KT_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1209 tests/testfilechooser.c:222
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:997
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1261 tests/testfilechooser.c:267
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:685
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
282 msgid "Unrecognized image file format"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1006
286 #, c-format
287 msgid "Failed to load image '%s': %s"
288 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1640 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
291 #, c-format
292 msgid "Error writing to image file: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1685 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
296 #, c-format
297 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719
301 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
302 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732
305 msgid "Failed to open temporary file"
306 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
309 msgid "Failed to read from temporary file"
310 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
311
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
313 #, c-format
314 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
321 "s"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
325 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
326 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
329 msgid "Error writing to image stream"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
336 "but didn't give a reason for the failure"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
340 #, c-format
341 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
345 msgid "Image header corrupt"
346 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
347
348 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
349 msgid "Image format unknown"
350 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
353 msgid "Image pixel data corrupt"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
357 #, c-format
358 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
359 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
360 msgstr[0] ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
363 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
367 msgid "Unsupported animation type"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
372 msgid "Invalid header in animation"
373 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
374
375 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
377 msgid "Not enough memory to load animation"
378 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
379
380 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
381 msgid "Malformed chunk in animation"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
385 msgid "The ANI image format"
386 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
387
388 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
389 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
390 msgid "BMP image has bogus header data"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
394 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
395 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
396
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
398 msgid "BMP image has unsupported header size"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
402 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
406 msgid "Premature end-of-file encountered"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
410 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
414 msgid "Couldn't write to BMP file"
415 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
418 msgid "The BMP image format"
419 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
420
421 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
422 #, c-format
423 msgid "Failure reading GIF: %s"
424 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
425
426 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
427 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
431 #, c-format
432 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
433 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
434
435 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
436 msgid "Stack overflow"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
440 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
444 msgid "Bad code encountered"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
448 msgid "Circular table entry in GIF file"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
453 msgid "Not enough memory to load GIF file"
454 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
455
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
457 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
458 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
459
460 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
461 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
465 msgid "File does not appear to be a GIF file"
466 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
469 #, c-format
470 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
474 msgid ""
475 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
476 "colormap."
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
480 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
484 msgid "The GIF image format"
485 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
488 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
489 msgid "Invalid header in icon"
490 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
493 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
494 msgid "Not enough memory to load icon"
495 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
496
497 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
498 msgid "Icon has zero width"
499 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
502 msgid "Icon has zero height"
503 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
506 msgid "Compressed icons are not supported"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
510 msgid "Unsupported icon type"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
514 msgid "Not enough memory to load ICO file"
515 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
518 msgid "Image too large to be saved as ICO"
519 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
522 msgid "Cursor hotspot outside image"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
526 #, c-format
527 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
531 msgid "The ICO image format"
532 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
533
534 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "Error reading ICNS image: %s"
537 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
540 #, fuzzy
541 msgid "Could not decode ICNS file"
542 msgstr "Birem saylap bulmadı"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
545 #, fuzzy
546 msgid "The ICNS image format"
547 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
548
549 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
550 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
554 #, fuzzy
555 msgid "Couldn't decode image"
556 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
557
558 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
559 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
563 msgid "Image type currently not supported"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
567 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
571 #, fuzzy
572 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
573 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
574
575 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
576 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
580 #, fuzzy
581 msgid "The JPEG 2000 image format"
582 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
583
584 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
585 #, c-format
586 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
587 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
588
589 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
590 msgid ""
591 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
592 "memory"
593 msgstr ""
594 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
597 #, c-format
598 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
602 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
603 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
607 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
614 "parsed."
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
624 msgid "The JPEG image format"
625 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
626
627 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
628 msgid "Couldn't allocate memory for header"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
632 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
636 msgid "Image has invalid width and/or height"
637 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
638
639 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
640 msgid "Image has unsupported bpp"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
644 #, c-format
645 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
649 msgid "Couldn't create new pixbuf"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
653 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
661 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
665 msgid "No palette found at end of PCX data"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
669 msgid "The PCX image format"
670 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
671
672 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
673 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
677 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
681 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
685 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
689 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
693 #, c-format
694 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
695 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
696
697 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
698 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
699 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
700
701 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
705 "applications to reduce memory usage"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
709 msgid "Fatal error reading PNG image file"
710 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
711
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
713 #, c-format
714 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
715 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
716
717 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
718 msgid ""
719 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
723 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
730 "be parsed."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
737 "allowed."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
741 #, c-format
742 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
746 msgid "The PNG image format"
747 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
750 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
751 msgstr ""
752
753 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
754 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
758 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
762 msgid "PNM file has an image width of 0"
763 msgstr ""
764
765 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
766 msgid "PNM file has an image height of 0"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
770 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
774 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
778 msgid "Raw PNM image type is invalid"
779 msgstr ""
780
781 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
782 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
783 msgstr ""
784
785 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
786 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
790 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
794 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
795 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
796
797 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
798 msgid "Unexpected end of PNM image data"
799 msgstr ""
800
801 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
802 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
803 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
806 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
807 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
808
809 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
810 msgid "RAS image has bogus header data"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
814 msgid "RAS image has unknown type"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
818 msgid "unsupported RAS image variation"
819 msgstr ""
820
821 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
822 msgid "Not enough memory to load RAS image"
823 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
824
825 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
826 msgid "The Sun raster image format"
827 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
828
829 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
830 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
834 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
838 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
842 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
846 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
850 msgid "Cannot allocate colormap structure"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
854 msgid "Cannot allocate colormap entries"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
858 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
862 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
866 msgid "TGA image has invalid dimensions"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
870 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
871 msgid "TGA image type not supported"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
875 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
879 msgid "Excess data in file"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
883 msgid "The Targa image format"
884 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
887 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
888 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
891 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
892 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
895 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
899 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
900 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
903 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
904 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
907 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
911 msgid "Failed to open TIFF image"
912 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
915 msgid "TIFFClose operation failed"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
919 msgid "Failed to load TIFF image"
920 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
923 #, fuzzy
924 msgid "Failed to save TIFF image"
925 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
928 #, fuzzy
929 msgid "Failed to write TIFF data"
930 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
931
932 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
933 #, fuzzy
934 msgid "Couldn't write to TIFF file"
935 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
936
937 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
938 msgid "The TIFF image format"
939 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
940
941 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
942 msgid "Image has zero width"
943 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
946 msgid "Image has zero height"
947 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
948
949 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
950 msgid "Not enough memory to load image"
951 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
952
953 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
954 msgid "Couldn't save the rest"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
958 msgid "The WBMP image format"
959 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
960
961 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
962 msgid "Invalid XBM file"
963 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
966 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
967 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
968
969 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
970 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
971 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
972
973 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
974 msgid "The XBM image format"
975 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
976
977 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
978 msgid "No XPM header found"
979 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
982 msgid "Invalid XPM header"
983 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
986 msgid "XPM file has image width <= 0"
987 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
990 msgid "XPM file has image height <= 0"
991 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
992
993 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
994 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
995 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
996
997 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
998 msgid "XPM file has invalid number of colors"
999 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1002 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1006 msgid "Cannot read XPM colormap"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1010 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1011 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1014 msgid "The XPM image format"
1015 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1018 #, fuzzy
1019 msgid "The EMF image format"
1020 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Could not allocate memory: %s"
1025 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1028 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Could not create stream: %s"
1031 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Could not seek stream: %s"
1036 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Could not read from stream: %s"
1041 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Couldn't create pixbuf"
1046 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Couldn't load bitmap"
1051 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Couldn't load metafile"
1056 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1059 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Couldn't save"
1065 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1068 #, fuzzy
1069 msgid "The WMF image format"
1070 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1071
1072 #. Description of --sync in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1074 msgid "Don't batch GDI requests"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --no-wintab in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1079 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1084 msgid "Same as --no-wintab"
1085 msgstr "--no-wintab belän ber"
1086
1087 #. Description of --use-wintab in --help output
1088 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1089 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1093 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1094 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1098 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1099 msgid "COLORS"
1100 msgstr "TÖSLÄR"
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1104 msgid "Make X calls synchronous"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1108 #, c-format
1109 msgid "Starting %s"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1113 #, c-format
1114 msgid "Opening %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1118 #, c-format
1119 msgid "Opening %d Item"
1120 msgid_plural "Opening %d Items"
1121 msgstr[0] ""
1122
1123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1124 msgid "License"
1125 msgstr "Şartnämä"
1126
1127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1128 msgid "The license of the program"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Add the credits button
1132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1133 msgid "C_redits"
1134 msgstr "_Räxmät"
1135
1136 #. Add the license button
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1138 msgid "_License"
1139 msgstr "Şart_nämä"
1140
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1142 #, c-format
1143 msgid "About %s"
1144 msgstr "%s Turında"
1145
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1147 msgid "Credits"
1148 msgstr "Qatnaşqanı"
1149
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1151 msgid "Written by"
1152 msgstr "Yazuçı"
1153
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1155 msgid "Documented by"
1156 msgstr "Qullanma"
1157
1158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1159 msgid "Translated by"
1160 msgstr "Tärcemä"
1161
1162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1163 msgid "Artwork by"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1167 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1168 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1169 #. * this.
1170 #. *
1171 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1172 #.
1173 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1174 msgid "keyboard label|Shift"
1175 msgstr "Shift"
1176
1177 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1178 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1179 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1180 #. * this.
1181 #. *
1182 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1183 #.
1184 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1185 msgid "keyboard label|Ctrl"
1186 msgstr "Ctrl"
1187
1188 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1189 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1190 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1191 #. * this.
1192 #. *
1193 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1194 #.
1195 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1196 msgid "keyboard label|Alt"
1197 msgstr "Alt"
1198
1199 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1200 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1201 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1202 #. * this.
1203 #. * And do not translate the part before the |.
1204 #.
1205 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1206 msgid "keyboard label|Super"
1207 msgstr "Super"
1208
1209 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1210 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1211 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1212 #. * this.
1213 #. * And do not translate the part before the |.
1214 #.
1215 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1216 msgid "keyboard label|Hyper"
1217 msgstr "Hyper"
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #. * And do not translate the part before the |.
1224 #.
1225 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1226 msgid "keyboard label|Meta"
1227 msgstr "Meta"
1228
1229 #. do not translate the part before the |
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1231 msgid "keyboard label|Space"
1232 msgstr "Space"
1233
1234 #. do not translate the part before the |
1235 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1236 msgid "keyboard label|Backslash"
1237 msgstr "Backslash"
1238
1239 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "Invalid type function: `%s'"
1242 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1243
1244 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "Invalid root element: '%s'"
1247 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1248
1249 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1250 #, c-format
1251 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1255 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1256 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1257 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1258 #. *
1259 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1260 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1261 #. * the year will appear on the right.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1264 msgid "calendar:MY"
1265 msgstr "calendar:MY"
1266
1267 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1268 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1269 #. * to be the first day of the week, and so on.
1270 #.
1271 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1272 msgid "calendar:week_start:0"
1273 msgstr "calendar:week_start:1"
1274
1275 #. Translators:  This is a text measurement template.
1276 #. * Translate it to the widest year text.
1277 #. *
1278 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1279 #. * in the translation.
1280 #. *
1281 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1282 #.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1796
1284 msgid "year measurement template|2000"
1285 msgstr "2000"
1286
1287 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1288 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1289 #. *
1290 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1291 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1292 #. * part in the translation.
1293 #. *
1294 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1295 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1296 #. * too.
1297 #.
1298 #: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
1299 #, c-format
1300 msgid "calendar:day:digits|%d"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1304 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1305 #. *
1306 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1307 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1308 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1309 #. *
1310 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1311 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1312 #. * too.
1313 #.
1314 #: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "calendar:week:digits|%d"
1317 msgstr "calendar:week_start:1"
1318
1319 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1320 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1321 #. * Use only ASCII in the translation.
1322 #. *
1323 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1324 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1325 #. * msgid.
1326 #. *
1327 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1328 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1329 #.
1330 #: gtk/gtkcalendar.c:2140
1331 msgid "calendar year format|%Y"
1332 msgstr "%Y"
1333
1334 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1335 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1336 #. * the text after the | in the translation.
1337 #.
1338 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1339 msgid "Accelerator|Disabled"
1340 msgstr "Sünek"
1341
1342 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1343 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1344 #. * acelerator.
1345 #.
1346 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1347 msgid "New accelerator..."
1348 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1349
1350 #. do not translate the part before the |
1351 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1352 #, c-format
1353 msgid "progress bar label|%d %%"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1357 msgid "Pick a Color"
1358 msgstr "Tös Saylaw"
1359
1360 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1361 msgid "Received invalid color data\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1365 msgid ""
1366 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1367 "lightness of that color using the inner triangle."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1371 msgid ""
1372 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1373 "that color."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1377 msgid "_Hue:"
1378 msgstr "_Tösmer:"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1381 msgid "Position on the color wheel."
1382 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1385 msgid "_Saturation:"
1386 msgstr "_Quyılıq:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1389 msgid "\"Deepness\" of the color."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1393 msgid "_Value:"
1394 msgstr "_Bäyä:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1397 msgid "Brightness of the color."
1398 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1401 msgid "_Red:"
1402 msgstr "_Qızıl:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1405 msgid "Amount of red light in the color."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1409 msgid "_Green:"
1410 msgstr "_Yäşel:"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1413 msgid "Amount of green light in the color."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1417 msgid "_Blue:"
1418 msgstr "_Kük:"
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1421 msgid "Amount of blue light in the color."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Op_acity:"
1427 msgstr "_Tonıqlıq:"
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1430 msgid "Transparency of the color."
1431 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Color _name:"
1436 msgstr "Tös _Adı:"
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1439 msgid ""
1440 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1441 "such as 'orange' in this entry."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Palette:"
1447 msgstr "_Töstüşäw"
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1450 msgid "Color Wheel"
1451 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1454 msgid ""
1455 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1456 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1457 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1461 msgid ""
1462 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1463 "it for use in the future."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1467 msgid "_Save color here"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1471 msgid ""
1472 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1473 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1477 msgid "Color Selection"
1478 msgstr "Tös Saylaw"
1479
1480 #: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
1481 msgid "Input _Methods"
1482 msgstr "Kertü _Isulları"
1483
1484 #: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
1485 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1489 msgid "Select A File"
1490 msgstr "Birem Saylaw"
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920
1493 msgid "Desktop"
1494 msgstr "Östälös"
1495
1496 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1497 msgid "(None)"
1498 msgstr "(Buş)"
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1501 msgid "Other..."
1502 msgstr "Başqa..."
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1505 msgid "Could not retrieve information about the file"
1506 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1507
1508 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1509 msgid "Could not add a bookmark"
1510 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1513 msgid "Could not remove bookmark"
1514 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1517 msgid "The folder could not be created"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1521 msgid ""
1522 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1523 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1527 msgid "Invalid file name"
1528 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1531 msgid "The folder contents could not be displayed"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. Translators: the first string is a path and the second string
1535 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1536 #. * to translate.
1537 #.
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672
1539 #, c-format
1540 msgid "%1$s on %2$s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1544 msgid "Search"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872
1548 msgid "Recently Used"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487
1552 msgid "Select which types of files are shown"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
1556 #, c-format
1557 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957
1561 #, c-format
1562 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959
1566 #, c-format
1567 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
1571 #, c-format
1572 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
1576 msgid "Remove"
1577 msgstr "Töşer"
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726
1580 msgid "Rename..."
1581 msgstr "Adın üzgärtü..."
1582
1583 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872
1585 msgid "Places"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929
1590 #, fuzzy
1591 msgid "_Places"
1592 msgstr "_Almaştır"
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 gtk/gtkstock.c:297
1595 msgid "_Add"
1596 msgstr "Ö_stä"
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991
1599 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:386
1603 msgid "_Remove"
1604 msgstr "_Töşer"
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
1607 msgid "Remove the selected bookmark"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100
1611 msgid "Could not select file"
1612 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1615 msgid "_Add to Bookmarks"
1616 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
1619 msgid "Show _Hidden Files"
1620 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1621
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 gtk/gtkfilesel.c:730
1623 msgid "Files"
1624 msgstr "Biremnär"
1625
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
1627 msgid "Name"
1628 msgstr "İsem"
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604
1631 msgid "Size"
1632 msgstr "Olılıq"
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618
1635 msgid "Modified"
1636 msgstr "Üzgärelde"
1637
1638 #. Label
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1640 msgid "_Name:"
1641 msgstr "_Adı:"
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880
1644 msgid "_Browse for other folders"
1645 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Type a file name"
1650 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1651
1652 #. Create Folder
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
1654 msgid "Create Fo_lder"
1655 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
1658 msgid "_Location:"
1659 msgstr "_Urnaşılu:"
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386
1662 msgid "Save in _folder:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388
1666 msgid "Create in _folder:"
1667 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
1670 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616
1674 #, c-format
1675 msgid "Shortcut %s already exists"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706
1679 #, c-format
1680 msgid "Shortcut %s does not exist"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1684 #, c-format
1685 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1686 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 gtk/gtkprintunixdialog.c:372
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:379
1695 msgid "_Replace"
1696 msgstr "_Almaştır"
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723
1699 msgid "Could not start the search process"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724
1703 msgid ""
1704 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1705 "Please make sure it is running."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Could not send the search request"
1711 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1712
1713 #. Label
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153
1715 msgid "_Search:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100
1719 #, c-format
1720 msgid "Could not mount %s"
1721 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754
1724 msgid "Type name of new folder"
1725 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%.1f KB"
1730 msgstr "%.1f K"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%.1f MB"
1735 msgstr "%.1f M"
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%.1f GB"
1740 msgstr "%.1f G"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004
1744 msgid "Unknown"
1745 msgstr "Bilgesez"
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
1748 msgid "%H:%M"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Yesterday at %H:%M"
1754 msgstr "Kiçä"
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Invalid path"
1759 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1760
1761 #. translators: this text is shown when there are no completions
1762 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1763 #.
1764 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1765 msgid "No match"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1769 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1770 #.
1771 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sole completion"
1774 msgstr "Tös Saylaw"
1775
1776 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1777 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1778 #. * a longer match
1779 #.
1780 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1781 msgid "Complete, but not unique"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. translators: this text is shown while the system is searching
1785 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1786 #.
1787 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1788 msgid "Completing..."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1795 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1798 msgid "Folders"
1799 msgstr "Törgäk"
1800
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1802 msgid "Fol_ders"
1803 msgstr "_Törgäk"
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1806 msgid "_Files"
1807 msgstr "_Birem"
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1810 #, c-format
1811 msgid "Folder unreadable: %s"
1812 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1818 "available to this program.\n"
1819 "Are you sure that you want to select it?"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1823 msgid "_New Folder"
1824 msgstr "_Yaña törgäk"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1827 msgid "De_lete File"
1828 msgstr "_Biremne Beter"
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1831 msgid "_Rename File"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1841 msgid "New Folder"
1842 msgstr "Yaña Törgäk"
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1845 msgid "_Folder name:"
1846 msgstr "_Törgäk adı:"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1849 msgid "C_reate"
1850 msgstr "_Yasa"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1853 #, c-format
1854 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1860 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1863 #, c-format
1864 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1868 msgid "Delete File"
1869 msgstr "Biremne Beter"
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1874 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1879 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1880
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1882 #, c-format
1883 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1887 msgid "Rename File"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1891 #, c-format
1892 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1896 msgid "_Rename"
1897 msgstr "_Ataw"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1900 msgid "_Selection: "
1901 msgstr "_Saylanu: "
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1907 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1911 msgid "Invalid UTF-8"
1912 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1915 msgid "Name too long"
1916 msgstr "Artıq ozın atama"
1917
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1919 msgid "Couldn't convert filename"
1920 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1921
1922 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1923 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1924 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1925 #. * this particular string.
1926 #.
1927 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1928 msgid "File System"
1929 msgstr "Birem Sisteme"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Could not obtain root folder"
1934 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1937 msgid "(Empty)"
1938 msgstr "(Buş)"
1939
1940 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1941 msgid "Pick a Font"
1942 msgstr "Yazu Saylaw"
1943
1944 #. Initialize fields
1945 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1946 msgid "Sans 12"
1947 msgstr "Sans 12"
1948
1949 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1950 msgid "Font"
1951 msgstr "Yazu"
1952
1953 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1954 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1955 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1956 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1957 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1958
1959 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1960 msgid "_Family:"
1961 msgstr "Ğäi_lä:"
1962
1963 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1964 msgid "_Style:"
1965 msgstr "_Bizeş:"
1966
1967 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1968 msgid "Si_ze:"
1969 msgstr "Ülçä_m:"
1970
1971 #. create the text entry widget
1972 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1973 msgid "_Preview:"
1974 msgstr "_Küzläp alu:"
1975
1976 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
1977 msgid "Font Selection"
1978 msgstr "Yazu Saylaw"
1979
1980 #: gtk/gtkgamma.c:408
1981 msgid "Gamma"
1982 msgstr "Tösmerlär"
1983
1984 #: gtk/gtkgamma.c:418
1985 msgid "_Gamma value"
1986 msgstr "_Tösmer bäyäse"
1987
1988 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1989 #. * load it.
1990 #.
1991 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
1992 #, c-format
1993 msgid "Error loading icon: %s"
1994 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1995
1996 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2000 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2001 "You can get a copy from:\n"
2002 "\t%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2006 #, c-format
2007 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Failed to load icon"
2013 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2014
2015 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Simple"
2018 msgstr "Olılıq"
2019
2020 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2021 msgid "input method menu|System"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2025 msgid "Input"
2026 msgstr "Kereş"
2027
2028 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2029 msgid "No extended input devices"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2033 msgid "_Device:"
2034 msgstr "_Cıhaz:"
2035
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2037 msgid "Disabled"
2038 msgstr "Sünek"
2039
2040 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2041 msgid "Screen"
2042 msgstr "Küräk"
2043
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2045 msgid "Window"
2046 msgstr "Täräzä"
2047
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2049 #, fuzzy
2050 msgid "_Mode:"
2051 msgstr "_Isul: "
2052
2053 #. The axis listbox
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Axes"
2057 msgstr "_Yünälmä"
2058
2059 #. Keys listbox
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Keys"
2063 msgstr "_Töymälär"
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2066 msgid "_X:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2070 msgid "_Y:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2074 #, fuzzy
2075 msgid "_Pressure:"
2076 msgstr "Basım"
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2079 msgid "X _tilt:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2083 msgid "Y t_ilt:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2087 #, fuzzy
2088 msgid "_Wheel:"
2089 msgstr "Tägärmäç"
2090
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2092 msgid "none"
2093 msgstr "yuq"
2094
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2096 msgid "(disabled)"
2097 msgstr "(sünek)"
2098
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2100 msgid "(unknown)"
2101 msgstr "(bilgesez)"
2102
2103 #. and clear button
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Cl_ear"
2107 msgstr "_Buşat"
2108
2109 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Copy URL"
2112 msgstr "_İskä al"
2113
2114 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Invalid URI"
2117 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2118
2119 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2120 #: gtk/gtkmain.c:421
2121 msgid "Load additional GTK+ modules"
2122 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2123
2124 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2125 #: gtk/gtkmain.c:422
2126 msgid "MODULES"
2127 msgstr "QUŞILMA"
2128
2129 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2130 #: gtk/gtkmain.c:424
2131 msgid "Make all warnings fatal"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2135 #: gtk/gtkmain.c:427
2136 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2140 #: gtk/gtkmain.c:430
2141 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2145 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2146 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2147 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2148 #.
2149 #: gtk/gtkmain.c:678
2150 msgid "default:LTR"
2151 msgstr "default:LTR"
2152
2153 #: gtk/gtkmain.c:740
2154 #, c-format
2155 msgid "Cannot open display: %s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkmain.c:777
2159 msgid "GTK+ Options"
2160 msgstr "GTK+ Caylaw"
2161
2162 #: gtk/gtkmain.c:777
2163 msgid "Show GTK+ Options"
2164 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2165
2166 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Co_nnect"
2169 msgstr "&Totaş"
2170
2171 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2172 msgid "Connect _anonymously"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2176 msgid "Connect as u_ser:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2180 #, fuzzy
2181 msgid "_Username:"
2182 msgstr "_Ataw"
2183
2184 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2185 #, fuzzy
2186 msgid "_Domain:"
2187 msgstr "_Urnaşılu:"
2188
2189 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Password:"
2192 msgstr "Basım"
2193
2194 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2195 msgid "Forget password _immediately"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2199 msgid "Remember password until you _logout"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2203 msgid "Remember _forever"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6923
2207 #, c-format
2208 msgid "Page %u"
2209 msgstr "%u. Bit"
2210
2211 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2212 msgid "Not a valid page setup file"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. Translate to the default units to use for presenting
2216 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2217 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2218 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2219 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2220 #.
2221 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2222 #, fuzzy
2223 msgid "default:mm"
2224 msgstr "default:LTR"
2225
2226 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2227 msgid ""
2228 "<b>Any Printer</b>\n"
2229 "For portable documents"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2233 msgid "mm"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2237 msgid "inch"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "Margins:\n"
2244 " Left: %s %s\n"
2245 " Right: %s %s\n"
2246 " Top: %s %s\n"
2247 " Bottom: %s %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2251 msgid "Manage Custom Sizes..."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2255 msgid "_Format for:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2259 #, fuzzy
2260 msgid "_Paper size:"
2261 msgstr "Ü_zençälege"
2262
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2264 #, fuzzy
2265 msgid "_Orientation:"
2266 msgstr "_Quyılıq:"
2267
2268 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2655
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Page Setup"
2271 msgstr "%u. Bit"
2272
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2274 msgid "Margins from Printer..."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2278 #, c-format
2279 msgid "Custom Size %d"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2283 msgid "Manage Custom Sizes"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2287 msgid "_Width:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2291 #, fuzzy
2292 msgid "_Height:"
2293 msgstr "_Tösmer:"
2294
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2296 msgid "Paper Size"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Top:"
2302 msgstr "_Tuqta"
2303
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2305 msgid "_Bottom:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2309 msgid "_Left:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2313 msgid "_Right:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2317 msgid "Paper Margins"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2321 msgid "Up Path"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2325 msgid "Down Path"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2329 #, fuzzy
2330 msgid "File System Root"
2331 msgstr "Birem Sisteme"
2332
2333 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2334 msgid "Not available"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2338 #, fuzzy
2339 msgid "_Save in folder:"
2340 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2341
2342 #. translators: this string is the default job title for print
2343 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2344 #. * by the job number.
2345 #.
2346 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2347 #, c-format
2348 msgid "%s job #%d"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2352 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2353 msgid "print operation status|Initial state"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2357 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2358 msgid "print operation status|Preparing to print"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2362 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2363 msgid "print operation status|Generating data"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2368 msgid "print operation status|Sending data"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2372 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2373 msgid "print operation status|Waiting"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2378 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2382 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2383 msgid "print operation status|Printing"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2387 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2388 msgid "print operation status|Finished"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2393 msgid "print operation status|Finished with error"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkprintoperation.c:2043
2397 #, c-format
2398 msgid "Preparing %d"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Preparing"
2404 msgstr "Kisätmä"
2405
2406 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2407 #, c-format
2408 msgid "Printing %d"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkprintoperation.c:2331
2412 #, c-format
2413 msgid "Error creating print preview"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkprintoperation.c:2334
2417 #, c-format
2418 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2422 #, c-format
2423 msgid "Error launching preview"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2427 #, c-format
2428 msgid "Error printing"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2432 msgid "Application"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2436 msgid "Printer offline"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2440 msgid "Out of paper"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. Translators: this is a printer status.
2444 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2445 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Paused"
2448 msgstr "Ös_täp quy"
2449
2450 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2451 msgid "Need user intervention"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2455 msgid "Custom size"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2459 #, fuzzy
2460 msgid "No printer found"
2461 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2466 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2469 msgid "Error from StartDoc"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2473 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Not enough free memory"
2476 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2479 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2483 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2489 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2492 msgid "Unspecified error"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Printer"
2498 msgstr "_Bastıru"
2499
2500 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Location"
2504 msgstr "_Urnaşılu:"
2505
2506 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2507 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2508 msgid "Status"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1785
2512 msgid "Range"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1789
2516 msgid "_All Pages"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
2520 #, fuzzy
2521 msgid "C_urrent Page"
2522 msgstr "_Yasa"
2523
2524 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805
2525 msgid "Pag_es:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1806
2529 msgid ""
2530 "Specify one or more page ranges,\n"
2531 " e.g. 1-3,7,11"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2535 msgid "Copies"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2540 msgid "Copie_s:"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
2544 #, fuzzy
2545 msgid "C_ollate"
2546 msgstr "_Yasa"
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2549 #, fuzzy
2550 msgid "_Reverse"
2551 msgstr "_Qaytart"
2552
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
2554 msgid "General"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2558 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2559 #.
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
2561 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Page Ordering"
2564 msgstr "Kisätmä"
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2422
2567 msgid "Left to right"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
2571 msgid "Right to left"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2492
2575 msgid "Layout"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2496
2579 msgid "T_wo-sided:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2511
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Pages per _side:"
2585 msgstr "Ü_zençälege"
2586
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2529
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Page or_dering:"
2590 msgstr "Ü_zençälege"
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2545
2593 msgid "_Only print:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. In enum order
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
2598 msgid "All sheets"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561
2602 msgid "Even sheets"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2562
2606 msgid "Odd sheets"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2565
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Sc_ale:"
2612 msgstr "_Bäyä:"
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2615 msgid "Paper"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
2619 msgid "Paper _type:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2611
2623 msgid "Paper _source:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2626
2627 msgid "Output t_ray:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
2631 msgid "Job Details"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2684
2635 msgid "Pri_ority:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
2639 msgid "_Billing info:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2717
2643 msgid "Print Document"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2647 #. * in the print dialog
2648 #.
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2726
2650 #, fuzzy
2651 msgid "_Now"
2652 msgstr "Yu_q"
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737
2655 msgid "A_t:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
2659 #, fuzzy
2660 msgid "On _hold"
2661 msgstr "_Qalın"
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
2664 msgid "Add Cover Page"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2668 #. * dialog that controls the front cover page.
2669 #.
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784
2671 msgid "Be_fore:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2675 #. * dialog that controls the back cover page.
2676 #.
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
2678 msgid "_After:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2682 #. * job-specific options in the print dialog
2683 #.
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
2685 msgid "Job"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2886
2689 msgid "Advanced"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
2693 msgid "Image Quality"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2924
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Color"
2699 msgstr "_Tös"
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2927
2702 msgid "Finishing"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937
2706 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2960
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Print"
2712 msgstr "_Bastıru"
2713
2714 #: gtk/gtkrc.c:2872
2715 #, c-format
2716 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2720 #, c-format
2721 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2725 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2726 #, c-format
2727 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2731 msgid "Select which type of documents are shown"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2735 #, c-format
2736 msgid "No item for URI '%s' found"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2740 msgid "Untitled filter"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Could not remove item"
2746 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2747
2748 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Could not clear list"
2751 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2752
2753 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Copy _Location"
2756 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2757
2758 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2759 msgid "_Remove From List"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2763 #, fuzzy
2764 msgid "_Clear List"
2765 msgstr "_Buşat"
2766
2767 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2768 msgid "Show _Private Resources"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2772 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2773 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2774 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2775 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2776 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2777 #. * right place when idly populating the menu in case the
2778 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2779 #. * recent chooser menu widget.
2780 #.
2781 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2782 #, fuzzy
2783 msgid "No items found"
2784 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2785
2786 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2787 #, c-format
2788 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2792 #, c-format
2793 msgid "Open '%s'"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Unknown item"
2799 msgstr "Bilgesez"
2800
2801 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2802 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2803 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2804 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2805 #. *
2806 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2807 #.
2808 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2809 #, c-format
2810 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2814 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2815 #. *
2816 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2817 #.
2818 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2819 #, c-format
2820 msgid "recent menu label|%d. %s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2824 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2825 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2826 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2827 #, c-format
2828 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2832 #: gtk/gtkstock.c:288
2833 msgid "Information"
2834 msgstr "Beldermä"
2835
2836 #: gtk/gtkstock.c:289
2837 msgid "Warning"
2838 msgstr "Kisätmä"
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:290
2841 msgid "Error"
2842 msgstr "Xata"
2843
2844 #: gtk/gtkstock.c:291
2845 msgid "Question"
2846 msgstr "Soraw"
2847
2848 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2849 #. * need the mnemonics to be rationalized
2850 #.
2851 #: gtk/gtkstock.c:296
2852 msgid "_About"
2853 msgstr "_Turında"
2854
2855 #: gtk/gtkstock.c:298
2856 msgid "_Apply"
2857 msgstr "_Aşır"
2858
2859 #: gtk/gtkstock.c:299
2860 msgid "_Bold"
2861 msgstr "_Qalın"
2862
2863 #: gtk/gtkstock.c:300
2864 msgid "_Cancel"
2865 msgstr "_Kiräkmi"
2866
2867 #: gtk/gtkstock.c:301
2868 msgid "_CD-Rom"
2869 msgstr "_CD-ROM"
2870
2871 #: gtk/gtkstock.c:302
2872 msgid "_Clear"
2873 msgstr "_Buşat"
2874
2875 #: gtk/gtkstock.c:303
2876 msgid "_Close"
2877 msgstr "Ya_p"
2878
2879 #: gtk/gtkstock.c:304
2880 msgid "C_onnect"
2881 msgstr "&Totaş"
2882
2883 #: gtk/gtkstock.c:305
2884 msgid "_Convert"
2885 msgstr "Ä_yländer"
2886
2887 #: gtk/gtkstock.c:306
2888 msgid "_Copy"
2889 msgstr "_İskä al"
2890
2891 #: gtk/gtkstock.c:307
2892 msgid "Cu_t"
2893 msgstr "_Kisep al"
2894
2895 #: gtk/gtkstock.c:308
2896 msgid "_Delete"
2897 msgstr "_Beter"
2898
2899 #: gtk/gtkstock.c:309
2900 #, fuzzy
2901 msgid "_Discard"
2902 msgstr "Sünek"
2903
2904 #: gtk/gtkstock.c:310
2905 msgid "_Disconnect"
2906 msgstr "_Ayırıl"
2907
2908 #: gtk/gtkstock.c:311
2909 msgid "_Execute"
2910 msgstr "_Eşlät"
2911
2912 #: gtk/gtkstock.c:312
2913 msgid "_Edit"
2914 msgstr "Ü_zgärtü"
2915
2916 #: gtk/gtkstock.c:313
2917 msgid "_Find"
2918 msgstr "_Ezläw"
2919
2920 #: gtk/gtkstock.c:314
2921 msgid "Find and _Replace"
2922 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2923
2924 #: gtk/gtkstock.c:315
2925 msgid "_Floppy"
2926 msgstr "_Floppi"
2927
2928 #: gtk/gtkstock.c:316
2929 msgid "_Fullscreen"
2930 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:317
2933 msgid "_Leave Fullscreen"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2937 #: gtk/gtkstock.c:319
2938 msgid "Navigation|_Bottom"
2939 msgstr "_As"
2940
2941 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2942 #: gtk/gtkstock.c:321
2943 msgid "Navigation|_First"
2944 msgstr "_Berençe"
2945
2946 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2947 #: gtk/gtkstock.c:323
2948 msgid "Navigation|_Last"
2949 msgstr "_Soñğı"
2950
2951 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2952 #: gtk/gtkstock.c:325
2953 msgid "Navigation|_Top"
2954 msgstr "_Ös"
2955
2956 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2957 #: gtk/gtkstock.c:327
2958 msgid "Navigation|_Back"
2959 msgstr "_Kire"
2960
2961 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2962 #: gtk/gtkstock.c:329
2963 msgid "Navigation|_Down"
2964 msgstr "As_qa"
2965
2966 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2967 #: gtk/gtkstock.c:331
2968 msgid "Navigation|_Forward"
2969 msgstr "_Alğa"
2970
2971 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2972 #: gtk/gtkstock.c:333
2973 msgid "Navigation|_Up"
2974 msgstr "Ös_kä"
2975
2976 #: gtk/gtkstock.c:334
2977 msgid "_Harddisk"
2978 msgstr "_Qatıdisk"
2979
2980 #: gtk/gtkstock.c:335
2981 msgid "_Help"
2982 msgstr "_Yärdäm"
2983
2984 #: gtk/gtkstock.c:336
2985 msgid "_Home"
2986 msgstr "_Anabit"
2987
2988 #: gtk/gtkstock.c:337
2989 msgid "Increase Indent"
2990 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2991
2992 #: gtk/gtkstock.c:338
2993 msgid "Decrease Indent"
2994 msgstr "Çigeş Kimetü"
2995
2996 #: gtk/gtkstock.c:339
2997 msgid "_Index"
2998 msgstr "_Tezmä"
2999
3000 #: gtk/gtkstock.c:340
3001 msgid "_Information"
3002 msgstr "_Belderü"
3003
3004 #: gtk/gtkstock.c:341
3005 msgid "_Italic"
3006 msgstr "_Awışlı"
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:342
3009 msgid "_Jump to"
3010 msgstr "_Siker"
3011
3012 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3013 #: gtk/gtkstock.c:344
3014 msgid "Justify|_Center"
3015 msgstr "_Üzäktän"
3016
3017 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3018 #: gtk/gtkstock.c:346
3019 msgid "Justify|_Fill"
3020 msgstr "_Tutırıp"
3021
3022 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3023 #: gtk/gtkstock.c:348
3024 msgid "Justify|_Left"
3025 msgstr "_Suldan"
3026
3027 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3028 #: gtk/gtkstock.c:350
3029 msgid "Justify|_Right"
3030 msgstr "_Uñdan"
3031
3032 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3033 #: gtk/gtkstock.c:353
3034 msgid "Media|_Forward"
3035 msgstr "A_lğa"
3036
3037 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3038 #: gtk/gtkstock.c:355
3039 msgid "Media|_Next"
3040 msgstr "_Kiläse"
3041
3042 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3043 #: gtk/gtkstock.c:357
3044 msgid "Media|P_ause"
3045 msgstr "Tı_nğı"
3046
3047 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3048 #: gtk/gtkstock.c:359
3049 msgid "Media|_Play"
3050 msgstr "_Uynat"
3051
3052 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3053 #: gtk/gtkstock.c:361
3054 msgid "Media|Pre_vious"
3055 msgstr "U_zğan"
3056
3057 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3058 #: gtk/gtkstock.c:363
3059 msgid "Media|_Record"
3060 msgstr "_Yazıru"
3061
3062 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3063 #: gtk/gtkstock.c:365
3064 msgid "Media|R_ewind"
3065 msgstr "A_rtqa"
3066
3067 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3068 #: gtk/gtkstock.c:367
3069 msgid "Media|_Stop"
3070 msgstr "_Tuqta"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:368
3073 msgid "_Network"
3074 msgstr "Çel_tär"
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:369
3077 msgid "_New"
3078 msgstr "_Yaña"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:370
3081 msgid "_No"
3082 msgstr "Yu_q"
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:371
3085 msgid "_OK"
3086 msgstr "_OK"
3087
3088 #: gtk/gtkstock.c:372
3089 msgid "_Open"
3090 msgstr "_Açu"
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:373
3093 msgid "Landscape"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:374
3097 msgid "Portrait"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkstock.c:375
3101 msgid "Reverse landscape"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:376
3105 msgid "Reverse portrait"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:377
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Page Set_up"
3111 msgstr "%u. Bit"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:378
3114 msgid "_Paste"
3115 msgstr "Ös_täp quy"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:379
3118 msgid "_Preferences"
3119 msgstr "_Caylaw"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:380
3122 msgid "_Print"
3123 msgstr "_Bastıru"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:381
3126 msgid "Print Pre_view"
3127 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:382
3130 msgid "_Properties"
3131 msgstr "Ü_zençälege"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:383
3134 msgid "_Quit"
3135 msgstr "_Çığış"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:384
3138 msgid "_Redo"
3139 msgstr "Kire qu_y"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:385
3142 msgid "_Refresh"
3143 msgstr "_Yañart"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:387
3146 msgid "_Revert"
3147 msgstr "_Qaytart"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:388
3150 msgid "_Save"
3151 msgstr "_Saqla"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:389
3154 msgid "Save _As"
3155 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:390
3158 msgid "Select _All"
3159 msgstr "_Barısın Sayla"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:391
3162 msgid "_Color"
3163 msgstr "_Tös"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:392
3166 msgid "_Font"
3167 msgstr "_Yazu"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:393
3170 msgid "_Ascending"
3171 msgstr "_Arttırıp"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:394
3174 msgid "_Descending"
3175 msgstr "_Kimep"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:395
3178 msgid "_Spell Check"
3179 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:396
3182 msgid "_Stop"
3183 msgstr "_Tuqta"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:397
3186 msgid "_Strikethrough"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:398
3190 msgid "_Undelete"
3191 msgstr "_Torğız"
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:399
3194 msgid "_Underline"
3195 msgstr "_Sızdırıp"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:400
3198 msgid "_Undo"
3199 msgstr "Kire a_l"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:401
3202 msgid "_Yes"
3203 msgstr "Ä_ye"
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:402
3206 msgid "_Normal Size"
3207 msgstr "_Çın Ülçäm"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:403
3210 msgid "Best _Fit"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:404
3214 msgid "Zoom _In"
3215 msgstr "_Ereräyt"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:405
3218 msgid "Zoom _Out"
3219 msgstr "_Keçeräyt"
3220
3221 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3222 #, c-format
3223 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3227 #, c-format
3228 msgid "No deserialize function found for format %s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3232 #, c-format
3233 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3237 #, c-format
3238 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3242 #, c-format
3243 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3247 #, c-format
3248 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3252 #, c-format
3253 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3257 #, c-format
3258 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3262 #, c-format
3263 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3267 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3271 #, c-format
3272 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3276 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3277 #, c-format
3278 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3282 #, c-format
3283 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3287 #, c-format
3288 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3298 #, c-format
3299 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3303 #, c-format
3304 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3308 #, c-format
3309 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3313 #, c-format
3314 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3318 #, c-format
3319 msgid "A <%s> element has already been specified"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3323 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3327 msgid "Serialized data is malformed"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3331 msgid ""
3332 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktextutil.c:61
3336 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtktextutil.c:62
3340 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtktextutil.c:63
3344 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtktextutil.c:64
3348 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtktextutil.c:65
3352 msgid "LRO Left-to-right _override"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtktextutil.c:66
3356 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtktextutil.c:67
3360 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtktextutil.c:68
3364 msgid "ZWS _Zero width space"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktextutil.c:69
3368 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtktextutil.c:70
3372 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkthemes.c:71
3376 #, c-format
3377 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3381 msgid "--- No Tip ---"
3382 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3383
3384 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3385 #, c-format
3386 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3390 #, c-format
3391 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3395 msgid "Empty"
3396 msgstr "Buş"
3397
3398 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Volume"
3401 msgstr "_Bäyä:"
3402
3403 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3404 msgid "Turns volume down or up"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3408 msgid "Adjusts the volume"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3412 msgid "Volume Down"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3416 msgid "Decreases the volume"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3420 msgid "Volume Up"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3424 msgid "Increases the volume"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3428 msgid "Muted"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3432 msgid "Full Volume"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3436 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3437 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3438 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3439 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3440 #. * part in the translation!
3441 #.
3442 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3443 #, c-format
3444 msgid "volume percentage|%d %%"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3449 msgid "paper size|asme_f"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3454 msgid "paper size|A0x2"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3459 msgid "paper size|A0"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3464 msgid "paper size|A0x3"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3469 msgid "paper size|A1"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3474 msgid "paper size|A10"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3479 msgid "paper size|A1x3"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3484 msgid "paper size|A1x4"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3489 msgid "paper size|A2"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3494 msgid "paper size|A2x3"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3499 msgid "paper size|A2x4"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3504 msgid "paper size|A2x5"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3509 msgid "paper size|A3"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3514 msgid "paper size|A3 Extra"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3519 msgid "paper size|A3x3"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3524 msgid "paper size|A3x4"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3529 msgid "paper size|A3x5"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3534 msgid "paper size|A3x6"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3539 msgid "paper size|A3x7"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3544 msgid "paper size|A4"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3549 msgid "paper size|A4 Extra"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3554 msgid "paper size|A4 Tab"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3559 msgid "paper size|A4x3"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3564 msgid "paper size|A4x4"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3569 msgid "paper size|A4x5"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3574 msgid "paper size|A4x6"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3579 msgid "paper size|A4x7"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3584 msgid "paper size|A4x8"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3589 msgid "paper size|A4x9"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3594 msgid "paper size|A5"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3599 msgid "paper size|A5 Extra"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3604 msgid "paper size|A6"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3609 msgid "paper size|A7"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3614 msgid "paper size|A8"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3619 msgid "paper size|A9"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3624 msgid "paper size|B0"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3629 msgid "paper size|B1"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3634 msgid "paper size|B10"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3639 msgid "paper size|B2"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3644 msgid "paper size|B3"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3649 msgid "paper size|B4"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3654 msgid "paper size|B5"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3659 msgid "paper size|B5 Extra"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3664 msgid "paper size|B6"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3669 msgid "paper size|B6/C4"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3674 msgid "paper size|B7"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3679 msgid "paper size|B8"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3684 msgid "paper size|B9"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3689 msgid "paper size|C0"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3694 msgid "paper size|C1"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3699 msgid "paper size|C10"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3704 msgid "paper size|C2"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3709 msgid "paper size|C3"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3714 msgid "paper size|C4"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3719 msgid "paper size|C5"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3724 msgid "paper size|C6"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3729 msgid "paper size|C6/C5"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3734 msgid "paper size|C7"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3739 msgid "paper size|C7/C6"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3744 msgid "paper size|C8"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3749 msgid "paper size|C9"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3754 msgid "paper size|DL Envelope"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3759 msgid "paper size|RA0"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3764 msgid "paper size|RA1"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3769 msgid "paper size|RA2"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3774 msgid "paper size|SRA0"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3779 msgid "paper size|SRA1"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3784 msgid "paper size|SRA2"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3789 msgid "paper size|JB0"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3794 msgid "paper size|JB1"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3799 msgid "paper size|JB10"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3804 msgid "paper size|JB2"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3809 msgid "paper size|JB3"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3814 msgid "paper size|JB4"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3819 msgid "paper size|JB5"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3824 msgid "paper size|JB6"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3829 msgid "paper size|JB7"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3834 msgid "paper size|JB8"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3839 msgid "paper size|JB9"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3844 msgid "paper size|jis exec"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3849 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3854 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3859 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3864 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3869 msgid "paper size|kahu Envelope"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3874 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3879 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3884 msgid "paper size|you4 Envelope"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3889 msgid "paper size|10x11"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3894 msgid "paper size|10x13"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3899 msgid "paper size|10x14"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3904 msgid "paper size|10x15"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3909 msgid "paper size|11x12"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3914 msgid "paper size|11x15"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3919 msgid "paper size|12x19"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3924 msgid "paper size|5x7"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3929 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3934 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3939 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3944 msgid "paper size|a2 Envelope"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3949 msgid "paper size|Arch A"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3954 msgid "paper size|Arch B"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3959 msgid "paper size|Arch C"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3964 msgid "paper size|Arch D"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3969 msgid "paper size|Arch E"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3974 msgid "paper size|b-plus"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3979 msgid "paper size|c"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3984 msgid "paper size|c5 Envelope"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3989 msgid "paper size|d"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3994 msgid "paper size|e"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3999 msgid "paper size|edp"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4004 msgid "paper size|European edp"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4009 msgid "paper size|Executive"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4014 msgid "paper size|f"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4019 msgid "paper size|FanFold European"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4024 msgid "paper size|FanFold US"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4029 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4034 msgid "paper size|Government Legal"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4039 msgid "paper size|Government Letter"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4044 msgid "paper size|Index 3x5"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4049 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4054 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4059 msgid "paper size|Index 5x8"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4064 msgid "paper size|Invoice"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4069 msgid "paper size|Tabloid"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4074 msgid "paper size|US Legal"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4079 msgid "paper size|US Legal Extra"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4084 msgid "paper size|US Letter"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4089 msgid "paper size|US Letter Extra"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4094 msgid "paper size|US Letter Plus"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4099 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4104 msgid "paper size|#10 Envelope"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4109 msgid "paper size|#11 Envelope"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4114 msgid "paper size|#12 Envelope"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4119 msgid "paper size|#14 Envelope"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4124 msgid "paper size|#9 Envelope"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4129 msgid "paper size|Personal Envelope"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4134 msgid "paper size|Quarto"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4139 msgid "paper size|Super A"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4144 msgid "paper size|Super B"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4149 msgid "paper size|Wide Format"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4154 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4159 msgid "paper size|Folio"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4164 msgid "paper size|Folio sp"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4169 msgid "paper size|Invite Envelope"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4174 msgid "paper size|Italian Envelope"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4179 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4184 msgid "paper size|pa-kai"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4189 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4194 msgid "paper size|Small Photo"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. translators, strip everything up to the first |
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4199 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4204 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. translators, strip everything up to the first |
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4209 msgid "paper size|prc 16k"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. translators, strip everything up to the first |
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4214 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4219 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. translators, strip everything up to the first |
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4224 msgid "paper size|prc 32k"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. translators, strip everything up to the first |
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4229 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. translators, strip everything up to the first |
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4234 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. translators, strip everything up to the first |
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4239 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. translators, strip everything up to the first |
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4244 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. translators, strip everything up to the first |
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4249 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. translators, strip everything up to the first |
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4254 msgid "paper size|ROC 16k"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. translators, strip everything up to the first |
4258 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4259 msgid "paper size|ROC 8k"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4263 #, c-format
4264 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4268 #, c-format
4269 msgid "Failed to write header\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4273 #, c-format
4274 msgid "Failed to write hash table\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Failed to write folder index\n"
4280 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4281
4282 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4283 #, c-format
4284 msgid "Failed to rewrite header\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4290 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4291
4292 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4295 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4296
4297 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4298 #, c-format
4299 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4303 #, c-format
4304 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4310 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4311
4312 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4313 #, c-format
4314 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4318 #, c-format
4319 msgid "Cache file created successfully.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4323 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4327 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4331 msgid "Don't include image data in the cache"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4335 msgid "Output a C header file"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4339 msgid "Turn off verbose output"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4343 msgid "Validate existing icon cache"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "File not found: %s\n"
4349 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4350
4351 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4352 #, c-format
4353 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4357 #, c-format
4358 msgid "No theme index file."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "No theme index file in '%s'.\n"
4365 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. ID
4369 #: modules/input/imam-et.c:454
4370 msgid "Amharic (EZ+)"
4371 msgstr "Amhar (EZ+)"
4372
4373 #. ID
4374 #: modules/input/imcedilla.c:92
4375 msgid "Cedilla"
4376 msgstr ""
4377
4378 #. ID
4379 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4380 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4381 msgstr "Urıs (Translit)"
4382
4383 #. ID
4384 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4385 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4386 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4387
4388 #. ID
4389 #: modules/input/imipa.c:145
4390 msgid "IPA"
4391 msgstr "İPA"
4392
4393 #. ID
4394 #: modules/input/immultipress.c:31
4395 msgid "Multipress"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. ID
4399 #: modules/input/imthai.c:35
4400 msgid "Thai-Lao"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. ID
4404 #: modules/input/imti-er.c:453
4405 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4406 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4407
4408 #. ID
4409 #: modules/input/imti-et.c:453
4410 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4411 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4412
4413 #. ID
4414 #: modules/input/imviqr.c:244
4415 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4416 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4417
4418 #. ID
4419 #: modules/input/imxim.c:28
4420 msgid "X Input Method"
4421 msgstr "X Kertü Isulı"
4422
4423 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4424 #, c-format
4425 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4429 #, c-format
4430 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4431 msgstr ""
4432
4433 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4434 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4435 #, c-format
4436 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4437 msgstr ""
4438
4439 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4440 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4441 #, c-format
4442 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4443 msgstr ""
4444
4445 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4446 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4447 #, c-format
4448 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4449 msgstr ""
4450
4451 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4452 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4453 #, c-format
4454 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4458 #, c-format
4459 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4463 #, c-format
4464 msgid "The door is open on printer '%s'."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4468 #, c-format
4469 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4473 #, c-format
4474 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4478 #, c-format
4479 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4483 #, c-format
4484 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4488 #, c-format
4489 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4490 msgstr ""
4491
4492 #. Translators: this is a printer status.
4493 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4494 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4495 msgstr ""
4496
4497 #. Translators: this is a printer status.
4498 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4499 msgid "Rejecting Jobs"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4503 msgid "Two Sided"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4507 msgid "Paper Type"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4511 msgid "Paper Source"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4515 msgid "Output Tray"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4519 msgid "One Sided"
4520 msgstr ""
4521
4522 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
4525 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Auto Select"
4528 msgstr "Yazu Saylaw"
4529
4530 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4531 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
4532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4533 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4534 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Printer Default"
4537 msgstr "Töpcay"
4538
4539 #. Translators: These strings name the possible values of the
4540 #. * job priority option in the print dialog
4541 #.
4542 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4543 msgid "Urgent"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4547 msgid "High"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4551 msgid "Medium"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4555 msgid "Low"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4559 #. * multiple pages on a sheet when printing
4560 #.
4561 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
4562 msgid "Left to right, top to bottom"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
4566 msgid "Left to right, bottom to top"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
4570 msgid "Right to left, top to bottom"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
4574 msgid "Right to left, bottom to top"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
4578 msgid "Top to bottom, left to right"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
4582 msgid "Top to bottom, right to left"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
4586 msgid "Bottom to top, left to right"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
4590 msgid "Bottom to top, right to left"
4591 msgstr ""
4592
4593 #. Cups specific, non-ppd related settings
4594 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4595 #. * in the print dialog
4596 #.
4597 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Pages per Sheet"
4600 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4601
4602 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4603 #. * in the print dialog
4604 #.
4605 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749
4606 msgid "Job Priority"
4607 msgstr ""
4608
4609 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4610 #. * in the print dialog
4611 #.
4612 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
4613 msgid "Billing Info"
4614 msgstr ""
4615
4616 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4617 #. * pages that the printing system may support.
4618 #.
4619 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4620 #, fuzzy
4621 msgid "None"
4622 msgstr "(Buş)"
4623
4624 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4625 msgid "Classified"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4629 msgid "Confidential"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Secret"
4635 msgstr "Küräk"
4636
4637 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4638 msgid "Standard"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4642 msgid "Top Secret"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4646 msgid "Unclassified"
4647 msgstr ""
4648
4649 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4650 #. * dialog that controls the front cover page.
4651 #.
4652 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4653 msgid "Before"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4657 #. * dialog that controls the back cover page.
4658 #.
4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
4660 msgid "After"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4664 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4665 #. * or 'on hold'
4666 #.
4667 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Print at"
4670 msgstr "_Bastıru"
4671
4672 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4673 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4674 #.
4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Print at time"
4678 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4679
4680 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4681 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4682 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4683 #.
4684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
4685 #, c-format
4686 msgid "Custom %sx%s"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. default filename used for print-to-file
4690 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4691 #, c-format
4692 msgid "output.%s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
4696 msgid "Print to File"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4700 msgid "PDF"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4704 msgid "Postscript"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
4708 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4709 msgid "Pages per _sheet:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
4713 #, fuzzy
4714 msgid "File"
4715 msgstr "Biremnär"
4716
4717 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
4718 msgid "_Output format"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4722 msgid "Print to LPR"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Pages Per Sheet"
4728 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4729
4730 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4731 msgid "Command Line"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. default filename used for print-to-test
4735 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4736 #, c-format
4737 msgid "test-output.%s"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4741 msgid "Print to Test Printer"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: tests/testfilechooser.c:207
4745 #, c-format
4746 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4747 msgstr ""
4748
4749 #~ msgid "Group"
4750 #~ msgstr "Törkem"
4751
4752 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4753 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
4754
4755 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4756 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
4757
4758 #~ msgid "%d byte"
4759 #~ msgid_plural "%d bytes"
4760 #~ msgstr[0] "%d bayt"
4761
4762 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4763 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
4764
4765 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4766 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
4767
4768 #~ msgid "%s (%s)"
4769 #~ msgstr "%s (%s)"
4770
4771 #~ msgid "Default"
4772 #~ msgstr "Töpcay"
4773
4774 #, fuzzy
4775 #~ msgid "_All"
4776 #~ msgstr "_Aşır"
4777
4778 #~ msgid "Today"
4779 #~ msgstr "Bügen"
4780
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "Location:"
4783 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4784
4785 #~ msgid "Thai (Broken)"
4786 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4787
4788 #~ msgid "Home"
4789 #~ msgstr "Anabit"
4790
4791 #~ msgid "Shortcuts"
4792 #~ msgstr "Çaptırma"
4793
4794 #~ msgid "Folder"
4795 #~ msgstr "Törgäk"
4796
4797 #~ msgid "Cannot change folder"
4798 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4799
4800 #~ msgid "Open Location"
4801 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4802
4803 #~ msgid "Save in Location"
4804 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
4805
4806 #~ msgid "X"
4807 #~ msgstr "X"
4808
4809 #~ msgid "Y"
4810 #~ msgstr "Y"
4811
4812 #~ msgid "clear"
4813 #~ msgstr "buşatu"
4814
4815 #~ msgid "Select All"
4816 #~ msgstr "Barısın Sayla"