]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.19.7
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
776 #, c-format
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
784 "be parsed."
785 msgstr ""
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
791 "allowed."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
795 #, c-format
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
829 msgstr ""
830
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
858
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
862
863 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
864 msgid "Input file descriptor is NULL."
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
868 #, fuzzy
869 msgid "Failed to read QTIF header"
870 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
873 #, c-format
874 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
878 #, c-format
879 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
885 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
886
887 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
888 #, c-format
889 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
893 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
897 #, fuzzy
898 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
899 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
902 #, fuzzy
903 msgid "Failed to find an image data atom."
904 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
907 #, fuzzy
908 msgid "The QTIF image format"
909 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
910
911 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
912 msgid "RAS image has bogus header data"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
916 msgid "RAS image has unknown type"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
920 msgid "unsupported RAS image variation"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
924 msgid "Not enough memory to load RAS image"
925 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
926
927 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
928 msgid "The Sun raster image format"
929 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
932 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
936 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
940 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
944 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
948 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
952 msgid "Image is corrupted or truncated"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
956 msgid "Cannot allocate colormap structure"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
960 msgid "Cannot allocate colormap entries"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
964 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
968 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
972 msgid "TGA image has invalid dimensions"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
976 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
977 msgid "TGA image type not supported"
978 msgstr ""
979
980 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
981 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
982 msgstr ""
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
985 msgid "Excess data in file"
986 msgstr ""
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
989 msgid "The Targa image format"
990 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
991
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
993 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
994 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
997 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
998 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1001 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1005 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1006 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1009 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1010 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1013 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1017 msgid "Failed to open TIFF image"
1018 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1021 msgid "TIFFClose operation failed"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1025 msgid "Failed to load TIFF image"
1026 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Failed to save TIFF image"
1031 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1034 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Failed to write TIFF data"
1040 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1045 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1048 msgid "The TIFF image format"
1049 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1052 msgid "Image has zero width"
1053 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1056 msgid "Image has zero height"
1057 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1060 msgid "Not enough memory to load image"
1061 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1064 msgid "Couldn't save the rest"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1068 msgid "The WBMP image format"
1069 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1072 msgid "Invalid XBM file"
1073 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1076 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1077 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1080 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1081 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1082
1083 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1084 msgid "The XBM image format"
1085 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1088 msgid "No XPM header found"
1089 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1090
1091 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1092 msgid "Invalid XPM header"
1093 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1096 msgid "XPM file has image width <= 0"
1097 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1100 msgid "XPM file has image height <= 0"
1101 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1104 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1105 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1106
1107 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1108 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1109 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1112 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1116 msgid "Cannot read XPM colormap"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1120 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1121 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1122
1123 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1124 msgid "The XPM image format"
1125 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1126
1127 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1128 #, fuzzy
1129 msgid "The EMF image format"
1130 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1131
1132 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "Could not allocate memory: %s"
1135 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1136
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1138 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Could not create stream: %s"
1141 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1142
1143 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "Could not seek stream: %s"
1146 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1147
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "Could not read from stream: %s"
1151 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1152
1153 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Couldn't load bitmap"
1156 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1157
1158 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Couldn't load metafile"
1161 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1162
1163 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1164 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Couldn't save"
1170 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1171
1172 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "The WMF image format"
1175 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1176
1177 #. Description of --sync in --help output
1178 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1179 msgid "Don't batch GDI requests"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Description of --no-wintab in --help output
1183 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1184 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1188 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1189 msgid "Same as --no-wintab"
1190 msgstr "--no-wintab belän ber"
1191
1192 #. Description of --use-wintab in --help output
1193 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1194 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1198 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1199 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1203 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1204 msgid "COLORS"
1205 msgstr "TÖSLÄR"
1206
1207 #. Description of --sync in --help output
1208 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1209 msgid "Make X calls synchronous"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1213 #, c-format
1214 msgid "Starting %s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1218 #, c-format
1219 msgid "Opening %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1223 #, c-format
1224 msgid "Opening %d Item"
1225 msgid_plural "Opening %d Items"
1226 msgstr[0] ""
1227
1228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Could not show link"
1231 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1232
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1234 msgid "License"
1235 msgstr "Şartnämä"
1236
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1238 msgid "The license of the program"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. Add the credits button
1242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1243 msgid "C_redits"
1244 msgstr "_Räxmät"
1245
1246 #. Add the license button
1247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1248 msgid "_License"
1249 msgstr "Şart_nämä"
1250
1251 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1252 #, c-format
1253 msgid "About %s"
1254 msgstr "%s Turında"
1255
1256 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1257 msgid "Credits"
1258 msgstr "Qatnaşqanı"
1259
1260 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1261 msgid "Written by"
1262 msgstr "Yazuçı"
1263
1264 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1265 msgid "Documented by"
1266 msgstr "Qullanma"
1267
1268 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1269 msgid "Translated by"
1270 msgstr "Tärcemä"
1271
1272 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1273 msgid "Artwork by"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1277 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1278 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1279 #. * this.
1280 #.
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1282 msgctxt "keyboard label"
1283 msgid "Shift"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1287 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1288 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1289 #. * this.
1290 #.
1291 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1292 msgctxt "keyboard label"
1293 msgid "Ctrl"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1297 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1298 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1299 #. * this.
1300 #.
1301 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1302 msgctxt "keyboard label"
1303 msgid "Alt"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1307 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1308 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1309 #. * this.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1312 msgctxt "keyboard label"
1313 msgid "Super"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1319 #. * this.
1320 #.
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1322 msgctxt "keyboard label"
1323 msgid "Hyper"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1327 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1328 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1329 #. * this.
1330 #.
1331 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1332 msgctxt "keyboard label"
1333 msgid "Meta"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1337 #, fuzzy
1338 msgctxt "keyboard label"
1339 msgid "Space"
1340 msgstr "_Almaştır"
1341
1342 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1343 msgctxt "keyboard label"
1344 msgid "Backslash"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1350 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1351
1352 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1353 #, c-format
1354 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Invalid root element: '%s'"
1360 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1361
1362 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1363 #, c-format
1364 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1368 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1369 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1370 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1371 #. *
1372 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1373 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1374 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1375 #. * will appear to the right of the month.
1376 #.
1377 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1378 msgid "calendar:MY"
1379 msgstr "calendar:MY"
1380
1381 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1382 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1383 #. * to be the first day of the week, and so on.
1384 #.
1385 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1386 msgid "calendar:week_start:0"
1387 msgstr "calendar:week_start:1"
1388
1389 #. Translators:  This is a text measurement template.
1390 #. * Translate it to the widest year text
1391 #. *
1392 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1393 #.
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1395 msgctxt "year measurement template"
1396 msgid "2000"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1400 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1401 #. *
1402 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1403 #. * translate to "%d" otherwise.
1404 #. *
1405 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1406 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1407 #. * too.
1408 #.
1409 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1410 #, c-format
1411 msgctxt "calendar:day:digits"
1412 msgid "%d"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1416 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1417 #. *
1418 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1419 #. * translate to "%d" otherwise.
1420 #. *
1421 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1422 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1423 #. * too.
1424 #.
1425 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1426 #, c-format
1427 msgctxt "calendar:week:digits"
1428 msgid "%d"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1432 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1433 #. * Use only ASCII in the translation.
1434 #. *
1435 #. * Also look for the msgid "2000".
1436 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1437 #. * msgid.
1438 #. *
1439 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1440 #.
1441 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1442 #, fuzzy
1443 msgctxt "calendar year format"
1444 msgid "%Y"
1445 msgstr "Y"
1446
1447 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1448 #. * a disabled accelerator key combination.
1449 #.
1450 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1451 #, fuzzy
1452 msgctxt "Accelerator"
1453 msgid "Disabled"
1454 msgstr "Sünek"
1455
1456 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1457 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1458 #. * to gtk_accelerator_valid().
1459 #.
1460 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1461 #, fuzzy
1462 msgctxt "Accelerator"
1463 msgid "Invalid"
1464 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1465
1466 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1467 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1468 #. * acelerator.
1469 #.
1470 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1471 msgid "New accelerator..."
1472 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1473
1474 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1475 #, c-format
1476 msgctxt "progress bar label"
1477 msgid "%d %%"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1481 msgid "Pick a Color"
1482 msgstr "Tös Saylaw"
1483
1484 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1485 msgid "Received invalid color data\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1489 msgid ""
1490 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1491 "lightness of that color using the inner triangle."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1495 msgid ""
1496 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1497 "that color."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1501 msgid "_Hue:"
1502 msgstr "_Tösmer:"
1503
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1505 msgid "Position on the color wheel."
1506 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1509 msgid "_Saturation:"
1510 msgstr "_Quyılıq:"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1513 msgid "\"Deepness\" of the color."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1517 msgid "_Value:"
1518 msgstr "_Bäyä:"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1521 msgid "Brightness of the color."
1522 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1525 msgid "_Red:"
1526 msgstr "_Qızıl:"
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1529 msgid "Amount of red light in the color."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1533 msgid "_Green:"
1534 msgstr "_Yäşel:"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1537 msgid "Amount of green light in the color."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1541 msgid "_Blue:"
1542 msgstr "_Kük:"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1545 msgid "Amount of blue light in the color."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Op_acity:"
1551 msgstr "_Tonıqlıq:"
1552
1553 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1554 msgid "Transparency of the color."
1555 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1556
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Color _name:"
1560 msgstr "Tös _Adı:"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1563 msgid ""
1564 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1565 "such as 'orange' in this entry."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1569 #, fuzzy
1570 msgid "_Palette:"
1571 msgstr "_Töstüşäw"
1572
1573 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1574 msgid "Color Wheel"
1575 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1576
1577 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1578 msgid ""
1579 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1580 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1581 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1585 msgid ""
1586 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1587 "it for use in the future."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1591 msgid ""
1592 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1593 "now."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1597 msgid "The color you've chosen."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1601 msgid "_Save color here"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1605 msgid ""
1606 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1607 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1611 msgid "Color Selection"
1612 msgstr "Tös Saylaw"
1613
1614 #. Translate to the default units to use for presenting
1615 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1616 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1617 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1618 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1619 #.
1620 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1621 #, fuzzy
1622 msgid "default:mm"
1623 msgstr "default:LTR"
1624
1625 #. And show the custom paper dialog
1626 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1627 msgid "Manage Custom Sizes"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1631 msgid "inch"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1635 msgid "mm"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1639 msgid "Margins from Printer..."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1643 #, c-format
1644 msgid "Custom Size %d"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1648 msgid "_Width:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1652 #, fuzzy
1653 msgid "_Height:"
1654 msgstr "_Tösmer:"
1655
1656 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Paper Size"
1659 msgstr "Ü_zençälege"
1660
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1662 #, fuzzy
1663 msgid "_Top:"
1664 msgstr "_Tuqta"
1665
1666 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1667 msgid "_Bottom:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1671 msgid "_Left:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1675 #, fuzzy
1676 msgid "_Right:"
1677 msgstr "_Tösmer:"
1678
1679 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1680 msgid "Paper Margins"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkentry.c:8692 gtk/gtktextview.c:7881
1684 msgid "Input _Methods"
1685 msgstr "Kertü _Isulları"
1686
1687 #: gtk/gtkentry.c:8706 gtk/gtktextview.c:7895
1688 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkentry.c:10085
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Caps Lock is on"
1694 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1697 msgid "Select A File"
1698 msgstr "Birem Saylaw"
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1701 msgid "Desktop"
1702 msgstr "Östälös"
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1705 msgid "(None)"
1706 msgstr "(Buş)"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
1709 msgid "Other..."
1710 msgstr "Başqa..."
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1713 msgid "Type name of new folder"
1714 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
1717 msgid "Could not retrieve information about the file"
1718 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
1721 msgid "Could not add a bookmark"
1722 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
1725 msgid "Could not remove bookmark"
1726 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
1729 msgid "The folder could not be created"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
1733 msgid ""
1734 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1735 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
1739 msgid "Invalid file name"
1740 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
1743 msgid "The folder contents could not be displayed"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. Translators: the first string is a path and the second string
1747 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1748 #. * to translate.
1749 #.
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
1751 #, c-format
1752 msgid "%1$s on %2$s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767
1756 msgid "Search"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1791 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9462
1760 msgid "Recently Used"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434
1764 msgid "Select which types of files are shown"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
1768 #, c-format
1769 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
1773 #, c-format
1774 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839
1778 #, c-format
1779 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
1783 #, c-format
1784 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
1788 #, c-format
1789 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3910
1793 msgid "Remove the selected bookmark"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
1797 msgid "Remove"
1798 msgstr "Töşer"
1799
1800 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
1801 msgid "Rename..."
1802 msgstr "Adın üzgärtü..."
1803
1804 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
1806 msgid "Places"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835
1811 #, fuzzy
1812 msgid "_Places"
1813 msgstr "_Almaştır"
1814
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1816 msgid "_Add"
1817 msgstr "Ö_stä"
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1820 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903
1824 msgid "_Remove"
1825 msgstr "_Töşer"
1826
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1828 msgid "Could not select file"
1829 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1830
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213
1832 msgid "_Add to Bookmarks"
1833 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1834
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226
1836 msgid "Show _Hidden Files"
1837 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1838
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233
1840 msgid "Show _Size Column"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4453 gtk/gtkfilesel.c:730
1844 msgid "Files"
1845 msgstr "Biremnär"
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
1848 msgid "Name"
1849 msgstr "İsem"
1850
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
1852 msgid "Size"
1853 msgstr "Olılıq"
1854
1855 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4541
1856 msgid "Modified"
1857 msgstr "Üzgärelde"
1858
1859 #. Label
1860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1861 msgid "_Name:"
1862 msgstr "_Adı:"
1863
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
1865 msgid "_Browse for other folders"
1866 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Type a file name"
1871 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1872
1873 #. Create Folder
1874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152
1875 msgid "Create Fo_lder"
1876 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1877
1878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
1879 msgid "_Location:"
1880 msgstr "_Urnaşılu:"
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366
1883 msgid "Save in _folder:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368
1887 msgid "Create in _folder:"
1888 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1889
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "Could not read the contents of %s"
1893 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1894
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Could not read the contents of the folder"
1898 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1899
1900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6745
1902 msgid "Unknown"
1903 msgstr "Bilgesez"
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547
1906 msgid "%H:%M"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Yesterday at %H:%M"
1912 msgstr "Kiçä"
1913
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215
1915 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1919 #, c-format
1920 msgid "Shortcut %s already exists"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7923
1924 #, c-format
1925 msgid "Shortcut %s does not exist"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1929 #, c-format
1930 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1931 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1932
1933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1940 msgid "_Replace"
1941 msgstr "_Almaştır"
1942
1943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
1944 msgid "Could not start the search process"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
1948 msgid ""
1949 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1950 "Please make sure it is running."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Could not send the search request"
1956 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1957
1958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034
1959 msgid "Search:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
1963 #, c-format
1964 msgid "Could not mount %s"
1965 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1966
1967 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1968 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1969 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Invalid path"
1972 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1973
1974 #. translators: this text is shown when there are no completions
1975 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1976 #.
1977 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1978 msgid "No match"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1982 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1983 #.
1984 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Sole completion"
1987 msgstr "Tös Saylaw"
1988
1989 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1990 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1991 #. * a longer match
1992 #.
1993 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1994 msgid "Complete, but not unique"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1998 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1999 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2000 msgid "Completing..."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2004 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2005 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2006 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2007 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2008 msgid "Only local files may be selected"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2012 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2013 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2014 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2015 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2016 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2020 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2021 #. * and then hits Tab
2022 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2023 msgid "Path does not exist"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2030 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2031
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2033 msgid "Folders"
2034 msgstr "Törgäk"
2035
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2037 msgid "Fol_ders"
2038 msgstr "_Törgäk"
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2041 msgid "_Files"
2042 msgstr "_Birem"
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2045 #, c-format
2046 msgid "Folder unreadable: %s"
2047 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
2048
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2053 "available to this program.\n"
2054 "Are you sure that you want to select it?"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2058 msgid "_New Folder"
2059 msgstr "_Yaña törgäk"
2060
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2062 msgid "De_lete File"
2063 msgstr "_Biremne Beter"
2064
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2066 msgid "_Rename File"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2076 msgid "New Folder"
2077 msgstr "Yaña Törgäk"
2078
2079 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2080 msgid "_Folder name:"
2081 msgstr "_Törgäk adı:"
2082
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2084 msgid "C_reate"
2085 msgstr "_Yasa"
2086
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2088 #, c-format
2089 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2095 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2096
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2098 #, c-format
2099 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2103 msgid "Delete File"
2104 msgstr "Biremne Beter"
2105
2106 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2109 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2110
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2114 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2115
2116 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2117 #, c-format
2118 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2122 msgid "Rename File"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2126 #, c-format
2127 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2131 msgid "_Rename"
2132 msgstr "_Ataw"
2133
2134 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2135 msgid "_Selection: "
2136 msgstr "_Saylanu: "
2137
2138 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2142 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2146 msgid "Invalid UTF-8"
2147 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2148
2149 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2150 msgid "Name too long"
2151 msgstr "Artıq ozın atama"
2152
2153 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2154 msgid "Couldn't convert filename"
2155 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2156
2157 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2158 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2159 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2160 #. * this particular string.
2161 #.
2162 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2163 msgid "File System"
2164 msgstr "Birem Sisteme"
2165
2166 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2167 msgid "Pick a Font"
2168 msgstr "Yazu Saylaw"
2169
2170 #. Initialize fields
2171 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2172 msgid "Sans 12"
2173 msgstr "Sans 12"
2174
2175 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2176 msgid "Font"
2177 msgstr "Yazu"
2178
2179 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2180 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2181 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2182 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2183 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2184
2185 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2186 msgid "_Family:"
2187 msgstr "Ğäi_lä:"
2188
2189 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2190 msgid "_Style:"
2191 msgstr "_Bizeş:"
2192
2193 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2194 msgid "Si_ze:"
2195 msgstr "Ülçä_m:"
2196
2197 #. create the text entry widget
2198 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2199 msgid "_Preview:"
2200 msgstr "_Küzläp alu:"
2201
2202 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2203 msgid "Font Selection"
2204 msgstr "Yazu Saylaw"
2205
2206 #: gtk/gtkgamma.c:410
2207 msgid "Gamma"
2208 msgstr "Tösmerlär"
2209
2210 #: gtk/gtkgamma.c:420
2211 msgid "_Gamma value"
2212 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2213
2214 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2215 #. * load it.
2216 #.
2217 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2218 #, c-format
2219 msgid "Error loading icon: %s"
2220 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2221
2222 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2226 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2227 "You can get a copy from:\n"
2228 "\t%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2232 #, c-format
2233 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Failed to load icon"
2239 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2240
2241 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Simple"
2244 msgstr "Olılıq"
2245
2246 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2247 #, fuzzy
2248 msgctxt "input method menu"
2249 msgid "System"
2250 msgstr "Birem Sisteme"
2251
2252 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2253 #, fuzzy
2254 msgctxt "input method menu"
2255 msgid "None"
2256 msgstr "(Buş)"
2257
2258 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgctxt "input method menu"
2261 msgid "System (%s)"
2262 msgstr "%s (%s)"
2263
2264 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2265 msgid "Input"
2266 msgstr "Kereş"
2267
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2269 msgid "No extended input devices"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2273 msgid "_Device:"
2274 msgstr "_Cıhaz:"
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2277 msgid "Disabled"
2278 msgstr "Sünek"
2279
2280 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2281 msgid "Screen"
2282 msgstr "Küräk"
2283
2284 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2285 msgid "Window"
2286 msgstr "Täräzä"
2287
2288 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2289 #, fuzzy
2290 msgid "_Mode:"
2291 msgstr "_Isul: "
2292
2293 #. The axis listbox
2294 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Axes"
2297 msgstr "_Yünälmä"
2298
2299 #. Keys listbox
2300 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Keys"
2303 msgstr "_Töymälär"
2304
2305 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2306 msgid "_X:"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2310 msgid "_Y:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Pressure:"
2316 msgstr "Basım"
2317
2318 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2319 msgid "X _tilt:"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2323 msgid "Y t_ilt:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2327 #, fuzzy
2328 msgid "_Wheel:"
2329 msgstr "Tägärmäç"
2330
2331 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2332 msgid "none"
2333 msgstr "yuq"
2334
2335 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2336 msgid "(disabled)"
2337 msgstr "(sünek)"
2338
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2340 msgid "(unknown)"
2341 msgstr "(bilgesez)"
2342
2343 #. and clear button
2344 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Cl_ear"
2347 msgstr "_Buşat"
2348
2349 #. Open Link
2350 #: gtk/gtklabel.c:5685
2351 #, fuzzy
2352 msgid "_Open Link"
2353 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2354
2355 #. Copy Link Address
2356 #: gtk/gtklabel.c:5697
2357 msgid "Copy _Link Address"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Copy URL"
2363 msgstr "_İskä al"
2364
2365 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Invalid URI"
2368 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2369
2370 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2371 #: gtk/gtkmain.c:452
2372 msgid "Load additional GTK+ modules"
2373 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2374
2375 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2376 #: gtk/gtkmain.c:453
2377 msgid "MODULES"
2378 msgstr "QUŞILMA"
2379
2380 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2381 #: gtk/gtkmain.c:455
2382 msgid "Make all warnings fatal"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2386 #: gtk/gtkmain.c:458
2387 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2391 #: gtk/gtkmain.c:461
2392 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2396 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2397 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2398 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2399 #.
2400 #: gtk/gtkmain.c:713
2401 msgid "default:LTR"
2402 msgstr "default:LTR"
2403
2404 #: gtk/gtkmain.c:778
2405 #, c-format
2406 msgid "Cannot open display: %s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkmain.c:815
2410 msgid "GTK+ Options"
2411 msgstr "GTK+ Caylaw"
2412
2413 #: gtk/gtkmain.c:815
2414 msgid "Show GTK+ Options"
2415 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2416
2417 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Co_nnect"
2420 msgstr "&Totaş"
2421
2422 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2423 msgid "Connect _anonymously"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2427 msgid "Connect as u_ser:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2431 #, fuzzy
2432 msgid "_Username:"
2433 msgstr "_Ataw"
2434
2435 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2436 #, fuzzy
2437 msgid "_Domain:"
2438 msgstr "_Urnaşılu:"
2439
2440 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2441 #, fuzzy
2442 msgid "_Password:"
2443 msgstr "Basım"
2444
2445 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2446 msgid "Forget password _immediately"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2450 msgid "Remember password until you _logout"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2454 msgid "Remember _forever"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2458 #, c-format
2459 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2463 #, c-format
2464 msgid "Unable to end process"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2468 msgid "_End Process"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2472 #, c-format
2473 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2474 msgstr ""
2475
2476 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2477 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2478 msgid "Terminal Pager"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2482 msgid "Top Command"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2486 msgid "Bourne Again Shell"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2490 msgid "Bourne Shell"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2494 msgid "Z Shell"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2498 #, c-format
2499 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtknotebook.c:4701 gtk/gtknotebook.c:7266
2503 #, c-format
2504 msgid "Page %u"
2505 msgstr "%u. Bit"
2506
2507 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2508 msgid "Not a valid page setup file"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Any Printer"
2514 msgstr "_Bastıru"
2515
2516 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2517 msgid "For portable documents"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Margins:\n"
2524 " Left: %s %s\n"
2525 " Right: %s %s\n"
2526 " Top: %s %s\n"
2527 " Bottom: %s %s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2531 msgid "Manage Custom Sizes..."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2535 msgid "_Format for:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2539 #, fuzzy
2540 msgid "_Paper size:"
2541 msgstr "Ü_zençälege"
2542
2543 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2544 #, fuzzy
2545 msgid "_Orientation:"
2546 msgstr "_Quyılıq:"
2547
2548 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Page Setup"
2551 msgstr "%u. Bit"
2552
2553 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2554 msgid "Up Path"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2558 msgid "Down Path"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2562 #, fuzzy
2563 msgid "File System Root"
2564 msgstr "Birem Sisteme"
2565
2566 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2567 msgid "Authentication"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2571 msgid "Not available"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2575 #, fuzzy
2576 msgid "_Save in folder:"
2577 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2578
2579 #. translators: this string is the default job title for print
2580 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2581 #. * by the job number.
2582 #.
2583 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2584 #, c-format
2585 msgid "%s job #%d"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2589 msgctxt "print operation status"
2590 msgid "Initial state"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2594 #, fuzzy
2595 msgctxt "print operation status"
2596 msgid "Preparing to print"
2597 msgstr "Kisätmä"
2598
2599 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2600 msgctxt "print operation status"
2601 msgid "Generating data"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2605 msgctxt "print operation status"
2606 msgid "Sending data"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2610 #, fuzzy
2611 msgctxt "print operation status"
2612 msgid "Waiting"
2613 msgstr "Kisätmä"
2614
2615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2616 msgctxt "print operation status"
2617 msgid "Blocking on issue"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2621 #, fuzzy
2622 msgctxt "print operation status"
2623 msgid "Printing"
2624 msgstr "_Bastıru"
2625
2626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2627 #, fuzzy
2628 msgctxt "print operation status"
2629 msgid "Finished"
2630 msgstr "_Ezläw"
2631
2632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2633 msgctxt "print operation status"
2634 msgid "Finished with error"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2638 #, c-format
2639 msgid "Preparing %d"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "Preparing"
2645 msgstr "Kisätmä"
2646
2647 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2648 #, c-format
2649 msgid "Printing %d"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2653 #, c-format
2654 msgid "Error creating print preview"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2658 #, c-format
2659 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2663 #, c-format
2664 msgid "Error launching preview"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2668 #, c-format
2669 msgid "Error printing"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2673 msgid "Application"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2677 msgid "Printer offline"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2681 msgid "Out of paper"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. Translators: this is a printer status.
2685 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2686 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Paused"
2689 msgstr "Ös_täp quy"
2690
2691 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2692 msgid "Need user intervention"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2696 msgid "Custom size"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2700 #, fuzzy
2701 msgid "No printer found"
2702 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2703
2704 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2707 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2708
2709 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2710 msgid "Error from StartDoc"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2714 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Not enough free memory"
2717 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2718
2719 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2720 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2724 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2730 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2731
2732 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2733 msgid "Unspecified error"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2737 msgid "Getting printer information failed"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2741 msgid "Getting printer information..."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Printer"
2747 msgstr "_Bastıru"
2748
2749 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Location"
2753 msgstr "_Urnaşılu:"
2754
2755 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2757 msgid "Status"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2761 msgid "Range"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2765 msgid "_All Pages"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2769 #, fuzzy
2770 msgid "C_urrent Page"
2771 msgstr "_Yasa"
2772
2773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Se_lection"
2776 msgstr "_Saylanu: "
2777
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2779 msgid "Pag_es:"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2783 msgid ""
2784 "Specify one or more page ranges,\n"
2785 " e.g. 1-3,7,11"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Pages"
2791 msgstr "_Almaştır"
2792
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2794 msgid "Copies"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2799 msgid "Copie_s:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2803 #, fuzzy
2804 msgid "C_ollate"
2805 msgstr "_Yasa"
2806
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2808 #, fuzzy
2809 msgid "_Reverse"
2810 msgstr "_Qaytart"
2811
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2813 msgid "General"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2817 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2818 #.
2819 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2820 #. * multiple pages on a sheet when printing
2821 #.
2822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2824 msgid "Left to right, top to bottom"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2828 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2829 msgid "Left to right, bottom to top"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2834 msgid "Right to left, top to bottom"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2839 msgid "Right to left, bottom to top"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2844 msgid "Top to bottom, left to right"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2849 msgid "Top to bottom, right to left"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2854 msgid "Bottom to top, left to right"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2859 msgid "Bottom to top, right to left"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2863 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2864 #.
2865 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2866 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Page Ordering"
2869 msgstr "Kisätmä"
2870
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2872 msgid "Left to right"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2876 msgid "Right to left"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2880 msgid "Top to bottom"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2884 msgid "Bottom to top"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2888 msgid "Layout"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2892 msgid "T_wo-sided:"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Pages per _side:"
2898 msgstr "Ü_zençälege"
2899
2900 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Page or_dering:"
2903 msgstr "Ü_zençälege"
2904
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2906 msgid "_Only print:"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. In enum order
2910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2911 msgid "All sheets"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2915 msgid "Even sheets"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2919 msgid "Odd sheets"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Sc_ale:"
2925 msgstr "_Bäyä:"
2926
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2928 msgid "Paper"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2932 msgid "Paper _type:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2936 msgid "Paper _source:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2940 msgid "Output t_ray:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Or_ientation:"
2946 msgstr "_Quyılıq:"
2947
2948 #. In enum order
2949 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Portrait"
2952 msgstr "_Bastıru"
2953
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2955 msgid "Landscape"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2959 msgid "Reverse portrait"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2963 msgid "Reverse landscape"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2967 msgid "Job Details"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2971 msgid "Pri_ority:"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2975 msgid "_Billing info:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2979 msgid "Print Document"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2983 #. * in the print dialog
2984 #.
2985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2986 #, fuzzy
2987 msgid "_Now"
2988 msgstr "Yu_q"
2989
2990 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2991 msgid "A_t:"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2995 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2996 #. * supported.
2997 #.
2998 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2999 msgid ""
3000 "Specify the time of print,\n"
3001 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
3005 msgid "Time of print"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3009 #, fuzzy
3010 msgid "On _hold"
3011 msgstr "_Qalın"
3012
3013 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
3014 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3018 msgid "Add Cover Page"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3022 #. * dialog that controls the front cover page.
3023 #.
3024 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3025 msgid "Be_fore:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3029 #. * dialog that controls the back cover page.
3030 #.
3031 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3032 msgid "_After:"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3036 #. * job-specific options in the print dialog
3037 #.
3038 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3039 msgid "Job"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3043 msgid "Advanced"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3047 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3048 msgid "Image Quality"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3052 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Color"
3055 msgstr "_Tös"
3056
3057 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3058 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3059 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3060 msgid "Finishing"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3064 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Print"
3070 msgstr "_Bastıru"
3071
3072 #: gtk/gtkrc.c:2878
3073 #, c-format
3074 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3078 #, c-format
3079 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3083 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3084 #, c-format
3085 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3089 msgid "Select which type of documents are shown"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3093 #, c-format
3094 msgid "No item for URI '%s' found"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3098 msgid "Untitled filter"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Could not remove item"
3104 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3105
3106 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Could not clear list"
3109 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3110
3111 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Copy _Location"
3114 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3115
3116 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3117 msgid "_Remove From List"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3121 #, fuzzy
3122 msgid "_Clear List"
3123 msgstr "_Buşat"
3124
3125 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3126 msgid "Show _Private Resources"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3130 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3131 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3132 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3133 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3134 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3135 #. * right place when idly populating the menu in case the
3136 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3137 #. * recent chooser menu widget.
3138 #.
3139 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3140 #, fuzzy
3141 msgid "No items found"
3142 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3143
3144 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3145 #, c-format
3146 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3150 #, c-format
3151 msgid "Open '%s'"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Unknown item"
3157 msgstr "Bilgesez"
3158
3159 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3160 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3161 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3162 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3163 #.
3164 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3165 #, c-format
3166 msgctxt "recent menu label"
3167 msgid "_%d. %s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3171 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3172 #.
3173 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgctxt "recent menu label"
3176 msgid "%d. %s"
3177 msgstr "%s (%s)"
3178
3179 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3180 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3181 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3182 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3183 #, c-format
3184 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkspinner.c:458
3188 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3189 msgid "Spinner"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkspinner.c:459
3193 msgid "Provides visual indication of progress"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3197 #: gtk/gtkstock.c:314
3198 #, fuzzy
3199 msgctxt "Stock label"
3200 msgid "Information"
3201 msgstr "Beldermä"
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:315
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "Stock label"
3206 msgid "Warning"
3207 msgstr "Kisätmä"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:316
3210 #, fuzzy
3211 msgctxt "Stock label"
3212 msgid "Error"
3213 msgstr "Xata"
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:317
3216 #, fuzzy
3217 msgctxt "Stock label"
3218 msgid "Question"
3219 msgstr "Soraw"
3220
3221 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3222 #. * need the mnemonics to be rationalized
3223 #.
3224 #: gtk/gtkstock.c:322
3225 #, fuzzy
3226 msgctxt "Stock label"
3227 msgid "_About"
3228 msgstr "_Turında"
3229
3230 #: gtk/gtkstock.c:323
3231 #, fuzzy
3232 msgctxt "Stock label"
3233 msgid "_Add"
3234 msgstr "Ö_stä"
3235
3236 #: gtk/gtkstock.c:324
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "Stock label"
3239 msgid "_Apply"
3240 msgstr "_Aşır"
3241
3242 #: gtk/gtkstock.c:325
3243 #, fuzzy
3244 msgctxt "Stock label"
3245 msgid "_Bold"
3246 msgstr "_Qalın"
3247
3248 #: gtk/gtkstock.c:326
3249 #, fuzzy
3250 msgctxt "Stock label"
3251 msgid "_Cancel"
3252 msgstr "_Kiräkmi"
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:327
3255 #, fuzzy
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "_CD-Rom"
3258 msgstr "_CD-ROM"
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:328
3261 #, fuzzy
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "_Clear"
3264 msgstr "_Buşat"
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:329
3267 #, fuzzy
3268 msgctxt "Stock label"
3269 msgid "_Close"
3270 msgstr "Ya_p"
3271
3272 #: gtk/gtkstock.c:330
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "C_onnect"
3276 msgstr "&Totaş"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:331
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "Stock label"
3281 msgid "_Convert"
3282 msgstr "Ä_yländer"
3283
3284 #: gtk/gtkstock.c:332
3285 #, fuzzy
3286 msgctxt "Stock label"
3287 msgid "_Copy"
3288 msgstr "_İskä al"
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:333
3291 #, fuzzy
3292 msgctxt "Stock label"
3293 msgid "Cu_t"
3294 msgstr "_Kisep al"
3295
3296 #: gtk/gtkstock.c:334
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label"
3299 msgid "_Delete"
3300 msgstr "_Beter"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:335
3303 #, fuzzy
3304 msgctxt "Stock label"
3305 msgid "_Discard"
3306 msgstr "Sünek"
3307
3308 #: gtk/gtkstock.c:336
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "Stock label"
3311 msgid "_Disconnect"
3312 msgstr "_Ayırıl"
3313
3314 #: gtk/gtkstock.c:337
3315 #, fuzzy
3316 msgctxt "Stock label"
3317 msgid "_Execute"
3318 msgstr "_Eşlät"
3319
3320 #: gtk/gtkstock.c:338
3321 #, fuzzy
3322 msgctxt "Stock label"
3323 msgid "_Edit"
3324 msgstr "Ü_zgärtü"
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:339
3327 #, fuzzy
3328 msgctxt "Stock label"
3329 msgid "_Find"
3330 msgstr "_Ezläw"
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:340
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "Find and _Replace"
3336 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:341
3339 #, fuzzy
3340 msgctxt "Stock label"
3341 msgid "_Floppy"
3342 msgstr "_Floppi"
3343
3344 #: gtk/gtkstock.c:342
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "Stock label"
3347 msgid "_Fullscreen"
3348 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3349
3350 #: gtk/gtkstock.c:343
3351 #, fuzzy
3352 msgctxt "Stock label"
3353 msgid "_Leave Fullscreen"
3354 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3355
3356 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3357 #: gtk/gtkstock.c:345
3358 msgctxt "Stock label, navigation"
3359 msgid "_Bottom"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3363 #: gtk/gtkstock.c:347
3364 #, fuzzy
3365 msgctxt "Stock label, navigation"
3366 msgid "_First"
3367 msgstr "_Birem"
3368
3369 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3370 #: gtk/gtkstock.c:349
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "Stock label, navigation"
3373 msgid "_Last"
3374 msgstr "Ös_täp quy"
3375
3376 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3377 #: gtk/gtkstock.c:351
3378 #, fuzzy
3379 msgctxt "Stock label, navigation"
3380 msgid "_Top"
3381 msgstr "_Tuqta"
3382
3383 #. This is a navigation label as in "go back"
3384 #: gtk/gtkstock.c:353
3385 msgctxt "Stock label, navigation"
3386 msgid "_Back"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. This is a navigation label as in "go down"
3390 #: gtk/gtkstock.c:355
3391 #, fuzzy
3392 msgctxt "Stock label, navigation"
3393 msgid "_Down"
3394 msgstr "Yu_q"
3395
3396 #. This is a navigation label as in "go forward"
3397 #: gtk/gtkstock.c:357
3398 #, fuzzy
3399 msgctxt "Stock label, navigation"
3400 msgid "_Forward"
3401 msgstr "A_lğa"
3402
3403 #. This is a navigation label as in "go up"
3404 #: gtk/gtkstock.c:359
3405 msgctxt "Stock label, navigation"
3406 msgid "_Up"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkstock.c:360
3410 #, fuzzy
3411 msgctxt "Stock label"
3412 msgid "_Harddisk"
3413 msgstr "_Qatıdisk"
3414
3415 #: gtk/gtkstock.c:361
3416 #, fuzzy
3417 msgctxt "Stock label"
3418 msgid "_Help"
3419 msgstr "_Yärdäm"
3420
3421 #: gtk/gtkstock.c:362
3422 #, fuzzy
3423 msgctxt "Stock label"
3424 msgid "_Home"
3425 msgstr "_Anabit"
3426
3427 #: gtk/gtkstock.c:363
3428 #, fuzzy
3429 msgctxt "Stock label"
3430 msgid "Increase Indent"
3431 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3432
3433 #: gtk/gtkstock.c:364
3434 #, fuzzy
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "Decrease Indent"
3437 msgstr "Çigeş Kimetü"
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:365
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "_Index"
3443 msgstr "_Tezmä"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:366
3446 #, fuzzy
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "_Information"
3449 msgstr "_Belderü"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:367
3452 #, fuzzy
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "_Italic"
3455 msgstr "_Awışlı"
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:368
3458 #, fuzzy
3459 msgctxt "Stock label"
3460 msgid "_Jump to"
3461 msgstr "_Siker"
3462
3463 #. This is about text justification, "centered text"
3464 #: gtk/gtkstock.c:370
3465 #, fuzzy
3466 msgctxt "Stock label"
3467 msgid "_Center"
3468 msgstr "Ä_yländer"
3469
3470 #. This is about text justification
3471 #: gtk/gtkstock.c:372
3472 #, fuzzy
3473 msgctxt "Stock label"
3474 msgid "_Fill"
3475 msgstr "_Birem"
3476
3477 #. This is about text justification, "left-justified text"
3478 #: gtk/gtkstock.c:374
3479 msgctxt "Stock label"
3480 msgid "_Left"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. This is about text justification, "right-justified text"
3484 #: gtk/gtkstock.c:376
3485 #, fuzzy
3486 msgctxt "Stock label"
3487 msgid "_Right"
3488 msgstr "_Tösmer:"
3489
3490 #. Media label, as in "fast forward"
3491 #: gtk/gtkstock.c:379
3492 #, fuzzy
3493 msgctxt "Stock label, media"
3494 msgid "_Forward"
3495 msgstr "A_lğa"
3496
3497 #. Media label, as in "next song"
3498 #: gtk/gtkstock.c:381
3499 #, fuzzy
3500 msgctxt "Stock label, media"
3501 msgid "_Next"
3502 msgstr "_Yaña"
3503
3504 #. Media label, as in "pause music"
3505 #: gtk/gtkstock.c:383
3506 #, fuzzy
3507 msgctxt "Stock label, media"
3508 msgid "P_ause"
3509 msgstr "Ös_täp quy"
3510
3511 #. Media label, as in "play music"
3512 #: gtk/gtkstock.c:385
3513 #, fuzzy
3514 msgctxt "Stock label, media"
3515 msgid "_Play"
3516 msgstr "_Almaştır"
3517
3518 #. Media label, as in  "previous song"
3519 #: gtk/gtkstock.c:387
3520 #, fuzzy
3521 msgctxt "Stock label, media"
3522 msgid "Pre_vious"
3523 msgstr "U_zğan"
3524
3525 #. Media label
3526 #: gtk/gtkstock.c:389
3527 #, fuzzy
3528 msgctxt "Stock label, media"
3529 msgid "_Record"
3530 msgstr "_Yazıru"
3531
3532 #. Media label
3533 #: gtk/gtkstock.c:391
3534 #, fuzzy
3535 msgctxt "Stock label, media"
3536 msgid "R_ewind"
3537 msgstr "A_rtqa"
3538
3539 #. Media label
3540 #: gtk/gtkstock.c:393
3541 #, fuzzy
3542 msgctxt "Stock label, media"
3543 msgid "_Stop"
3544 msgstr "_Tuqta"
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:394
3547 #, fuzzy
3548 msgctxt "Stock label"
3549 msgid "_Network"
3550 msgstr "Çel_tär"
3551
3552 #: gtk/gtkstock.c:395
3553 #, fuzzy
3554 msgctxt "Stock label"
3555 msgid "_New"
3556 msgstr "_Yaña"
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:396
3559 #, fuzzy
3560 msgctxt "Stock label"
3561 msgid "_No"
3562 msgstr "Yu_q"
3563
3564 #: gtk/gtkstock.c:397
3565 #, fuzzy
3566 msgctxt "Stock label"
3567 msgid "_OK"
3568 msgstr "_OK"
3569
3570 #: gtk/gtkstock.c:398
3571 #, fuzzy
3572 msgctxt "Stock label"
3573 msgid "_Open"
3574 msgstr "_Açu"
3575
3576 #. Page orientation
3577 #: gtk/gtkstock.c:400
3578 msgctxt "Stock label"
3579 msgid "Landscape"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. Page orientation
3583 #: gtk/gtkstock.c:402
3584 #, fuzzy
3585 msgctxt "Stock label"
3586 msgid "Portrait"
3587 msgstr "_Bastıru"
3588
3589 #. Page orientation
3590 #: gtk/gtkstock.c:404
3591 msgctxt "Stock label"
3592 msgid "Reverse landscape"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. Page orientation
3596 #: gtk/gtkstock.c:406
3597 msgctxt "Stock label"
3598 msgid "Reverse portrait"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkstock.c:407
3602 #, fuzzy
3603 msgctxt "Stock label"
3604 msgid "Page Set_up"
3605 msgstr "%u. Bit"
3606
3607 #: gtk/gtkstock.c:408
3608 #, fuzzy
3609 msgctxt "Stock label"
3610 msgid "_Paste"
3611 msgstr "Ös_täp quy"
3612
3613 #: gtk/gtkstock.c:409
3614 #, fuzzy
3615 msgctxt "Stock label"
3616 msgid "_Preferences"
3617 msgstr "_Caylaw"
3618
3619 #: gtk/gtkstock.c:410
3620 #, fuzzy
3621 msgctxt "Stock label"
3622 msgid "_Print"
3623 msgstr "_Bastıru"
3624
3625 #: gtk/gtkstock.c:411
3626 #, fuzzy
3627 msgctxt "Stock label"
3628 msgid "Print Pre_view"
3629 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:412
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "_Properties"
3635 msgstr "Ü_zençälege"
3636
3637 #: gtk/gtkstock.c:413
3638 #, fuzzy
3639 msgctxt "Stock label"
3640 msgid "_Quit"
3641 msgstr "_Çığış"
3642
3643 #: gtk/gtkstock.c:414
3644 #, fuzzy
3645 msgctxt "Stock label"
3646 msgid "_Redo"
3647 msgstr "Kire qu_y"
3648
3649 #: gtk/gtkstock.c:415
3650 #, fuzzy
3651 msgctxt "Stock label"
3652 msgid "_Refresh"
3653 msgstr "_Yañart"
3654
3655 #: gtk/gtkstock.c:416
3656 #, fuzzy
3657 msgctxt "Stock label"
3658 msgid "_Remove"
3659 msgstr "_Töşer"
3660
3661 #: gtk/gtkstock.c:417
3662 #, fuzzy
3663 msgctxt "Stock label"
3664 msgid "_Revert"
3665 msgstr "_Qaytart"
3666
3667 #: gtk/gtkstock.c:418
3668 #, fuzzy
3669 msgctxt "Stock label"
3670 msgid "_Save"
3671 msgstr "_Saqla"
3672
3673 #: gtk/gtkstock.c:419
3674 #, fuzzy
3675 msgctxt "Stock label"
3676 msgid "Save _As"
3677 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3678
3679 #: gtk/gtkstock.c:420
3680 #, fuzzy
3681 msgctxt "Stock label"
3682 msgid "Select _All"
3683 msgstr "_Barısın Sayla"
3684
3685 #: gtk/gtkstock.c:421
3686 #, fuzzy
3687 msgctxt "Stock label"
3688 msgid "_Color"
3689 msgstr "_Tös"
3690
3691 #: gtk/gtkstock.c:422
3692 #, fuzzy
3693 msgctxt "Stock label"
3694 msgid "_Font"
3695 msgstr "_Yazu"
3696
3697 #. Sorting direction
3698 #: gtk/gtkstock.c:424
3699 #, fuzzy
3700 msgctxt "Stock label"
3701 msgid "_Ascending"
3702 msgstr "_Arttırıp"
3703
3704 #. Sorting direction
3705 #: gtk/gtkstock.c:426
3706 #, fuzzy
3707 msgctxt "Stock label"
3708 msgid "_Descending"
3709 msgstr "_Kimep"
3710
3711 #: gtk/gtkstock.c:427
3712 #, fuzzy
3713 msgctxt "Stock label"
3714 msgid "_Spell Check"
3715 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3716
3717 #: gtk/gtkstock.c:428
3718 #, fuzzy
3719 msgctxt "Stock label"
3720 msgid "_Stop"
3721 msgstr "_Tuqta"
3722
3723 #. Font variant
3724 #: gtk/gtkstock.c:430
3725 msgctxt "Stock label"
3726 msgid "_Strikethrough"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkstock.c:431
3730 #, fuzzy
3731 msgctxt "Stock label"
3732 msgid "_Undelete"
3733 msgstr "_Torğız"
3734
3735 #. Font variant
3736 #: gtk/gtkstock.c:433
3737 #, fuzzy
3738 msgctxt "Stock label"
3739 msgid "_Underline"
3740 msgstr "_Sızdırıp"
3741
3742 #: gtk/gtkstock.c:434
3743 #, fuzzy
3744 msgctxt "Stock label"
3745 msgid "_Undo"
3746 msgstr "Kire a_l"
3747
3748 #: gtk/gtkstock.c:435
3749 #, fuzzy
3750 msgctxt "Stock label"
3751 msgid "_Yes"
3752 msgstr "Ä_ye"
3753
3754 #. Zoom
3755 #: gtk/gtkstock.c:437
3756 #, fuzzy
3757 msgctxt "Stock label"
3758 msgid "_Normal Size"
3759 msgstr "_Çın Ülçäm"
3760
3761 #. Zoom
3762 #: gtk/gtkstock.c:439
3763 msgctxt "Stock label"
3764 msgid "Best _Fit"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkstock.c:440
3768 #, fuzzy
3769 msgctxt "Stock label"
3770 msgid "Zoom _In"
3771 msgstr "_Ereräyt"
3772
3773 #: gtk/gtkstock.c:441
3774 #, fuzzy
3775 msgctxt "Stock label"
3776 msgid "Zoom _Out"
3777 msgstr "_Keçeräyt"
3778
3779 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3780 #, c-format
3781 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3785 #, c-format
3786 msgid "No deserialize function found for format %s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3790 #, c-format
3791 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3795 #, c-format
3796 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3800 #, c-format
3801 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3805 #, c-format
3806 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3810 #, c-format
3811 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3815 #, c-format
3816 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3820 #, c-format
3821 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3825 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3829 #, c-format
3830 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3834 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3835 #, c-format
3836 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3840 #, c-format
3841 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3845 #, c-format
3846 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3856 #, c-format
3857 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3861 #, c-format
3862 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3866 #, c-format
3867 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3871 #, c-format
3872 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3876 #, c-format
3877 msgid "A <%s> element has already been specified"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3881 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3885 msgid "Serialized data is malformed"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3889 msgid ""
3890 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtktextutil.c:61
3894 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtktextutil.c:62
3898 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtktextutil.c:63
3902 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtktextutil.c:64
3906 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtktextutil.c:65
3910 msgid "LRO Left-to-right _override"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtktextutil.c:66
3914 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtktextutil.c:67
3918 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtktextutil.c:68
3922 msgid "ZWS _Zero width space"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtktextutil.c:69
3926 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtktextutil.c:70
3930 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkthemes.c:71
3934 #, c-format
3935 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3939 msgid "--- No Tip ---"
3940 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3941
3942 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3943 #, c-format
3944 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3948 #, c-format
3949 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3953 msgid "Empty"
3954 msgstr "Buş"
3955
3956 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Volume"
3959 msgstr "_Bäyä:"
3960
3961 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3962 msgid "Turns volume down or up"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3966 msgid "Adjusts the volume"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3970 msgid "Volume Down"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3974 msgid "Decreases the volume"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3978 msgid "Volume Up"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3982 msgid "Increases the volume"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3986 msgid "Muted"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3990 msgid "Full Volume"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3994 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3995 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3996 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3997 #.
3998 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3999 #, c-format
4000 msgctxt "volume percentage"
4001 msgid "%d %%"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
4005 #, fuzzy
4006 msgctxt "paper size"
4007 msgid "asme_f"
4008 msgstr "İsem"
4009
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4011 msgctxt "paper size"
4012 msgid "A0x2"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
4016 msgctxt "paper size"
4017 msgid "A0"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4021 msgctxt "paper size"
4022 msgid "A0x3"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
4026 msgctxt "paper size"
4027 msgid "A1"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4031 msgctxt "paper size"
4032 msgid "A10"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
4036 msgctxt "paper size"
4037 msgid "A1x3"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4041 msgctxt "paper size"
4042 msgid "A1x4"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
4046 msgctxt "paper size"
4047 msgid "A2"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "A2x3"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4056 msgctxt "paper size"
4057 msgid "A2x4"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4061 msgctxt "paper size"
4062 msgid "A2x5"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4066 msgctxt "paper size"
4067 msgid "A3"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4071 msgctxt "paper size"
4072 msgid "A3 Extra"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4076 msgctxt "paper size"
4077 msgid "A3x3"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4081 msgctxt "paper size"
4082 msgid "A3x4"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "A3x5"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4091 msgctxt "paper size"
4092 msgid "A3x6"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4096 msgctxt "paper size"
4097 msgid "A3x7"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4101 msgctxt "paper size"
4102 msgid "A4"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4106 msgctxt "paper size"
4107 msgid "A4 Extra"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4111 msgctxt "paper size"
4112 msgid "A4 Tab"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4116 msgctxt "paper size"
4117 msgid "A4x3"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "A4x4"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4126 msgctxt "paper size"
4127 msgid "A4x5"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4131 msgctxt "paper size"
4132 msgid "A4x6"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4136 msgctxt "paper size"
4137 msgid "A4x7"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4141 msgctxt "paper size"
4142 msgid "A4x8"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4146 msgctxt "paper size"
4147 msgid "A4x9"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4151 msgctxt "paper size"
4152 msgid "A5"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "A5 Extra"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4161 msgctxt "paper size"
4162 msgid "A6"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4166 msgctxt "paper size"
4167 msgid "A7"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4171 msgctxt "paper size"
4172 msgid "A8"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4176 msgctxt "paper size"
4177 msgid "A9"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4181 msgctxt "paper size"
4182 msgid "B0"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4186 msgctxt "paper size"
4187 msgid "B1"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "B10"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4196 msgctxt "paper size"
4197 msgid "B2"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4201 msgctxt "paper size"
4202 msgid "B3"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4206 msgctxt "paper size"
4207 msgid "B4"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4211 msgctxt "paper size"
4212 msgid "B5"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4216 msgctxt "paper size"
4217 msgid "B5 Extra"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "B6"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "B6/C4"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "B7"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "B8"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "B9"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "C0"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "C1"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "C10"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "C2"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4266 msgctxt "paper size"
4267 msgid "C3"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4271 msgctxt "paper size"
4272 msgid "C4"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4276 msgctxt "paper size"
4277 msgid "C5"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4281 msgctxt "paper size"
4282 msgid "C6"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4286 msgctxt "paper size"
4287 msgid "C6/C5"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4291 msgctxt "paper size"
4292 msgid "C7"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "C7/C6"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "C8"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "C9"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "DL Envelope"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4316 msgctxt "paper size"
4317 msgid "RA0"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4321 msgctxt "paper size"
4322 msgid "RA1"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4326 msgctxt "paper size"
4327 msgid "RA2"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "SRA0"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4336 msgctxt "paper size"
4337 msgid "SRA1"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4341 msgctxt "paper size"
4342 msgid "SRA2"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4346 msgctxt "paper size"
4347 msgid "JB0"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4351 msgctxt "paper size"
4352 msgid "JB1"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4356 msgctxt "paper size"
4357 msgid "JB10"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4361 msgctxt "paper size"
4362 msgid "JB2"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "JB3"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "JB4"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "JB5"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4381 msgctxt "paper size"
4382 msgid "JB6"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4386 msgctxt "paper size"
4387 msgid "JB7"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "JB8"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4396 msgctxt "paper size"
4397 msgid "JB9"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "jis exec"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "Choukei 2 Envelope"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "Choukei 3 Envelope"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4416 msgctxt "paper size"
4417 msgid "Choukei 4 Envelope"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4421 msgctxt "paper size"
4422 msgid "hagaki (postcard)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4426 msgctxt "paper size"
4427 msgid "kahu Envelope"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4431 msgctxt "paper size"
4432 msgid "kaku2 Envelope"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "oufuku (reply postcard)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "you4 Envelope"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4446 msgctxt "paper size"
4447 msgid "10x11"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4451 msgctxt "paper size"
4452 msgid "10x13"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "10x14"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "10x15"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "11x12"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "11x15"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "12x19"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4481 msgctxt "paper size"
4482 msgid "5x7"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "6x9 Envelope"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "7x9 Envelope"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4496 msgctxt "paper size"
4497 msgid "9x11 Envelope"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "a2 Envelope"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "Arch A"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4511 msgctxt "paper size"
4512 msgid "Arch B"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "Arch C"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "Arch D"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "Arch E"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "b-plus"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4536 msgctxt "paper size"
4537 msgid "c"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4541 msgctxt "paper size"
4542 msgid "c5 Envelope"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4546 msgctxt "paper size"
4547 msgid "d"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4551 msgctxt "paper size"
4552 msgid "e"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "edp"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "European edp"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4566 #, fuzzy
4567 msgctxt "paper size"
4568 msgid "Executive"
4569 msgstr "_Eşlät"
4570
4571 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4572 msgctxt "paper size"
4573 msgid "f"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4577 msgctxt "paper size"
4578 msgid "FanFold European"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4582 msgctxt "paper size"
4583 msgid "FanFold US"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4587 msgctxt "paper size"
4588 msgid "FanFold German Legal"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "Government Legal"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "Government Letter"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4602 #, fuzzy
4603 msgctxt "paper size"
4604 msgid "Index 3x5"
4605 msgstr "_Tezmä"
4606
4607 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4608 msgctxt "paper size"
4609 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4613 msgctxt "paper size"
4614 msgid "Index 4x6 ext"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4618 #, fuzzy
4619 msgctxt "paper size"
4620 msgid "Index 5x8"
4621 msgstr "_Tezmä"
4622
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4624 msgctxt "paper size"
4625 msgid "Invoice"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4629 msgctxt "paper size"
4630 msgid "Tabloid"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4634 msgctxt "paper size"
4635 msgid "US Legal"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4639 msgctxt "paper size"
4640 msgid "US Legal Extra"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4644 msgctxt "paper size"
4645 msgid "US Letter"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4649 msgctxt "paper size"
4650 msgid "US Letter Extra"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4654 msgctxt "paper size"
4655 msgid "US Letter Plus"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4659 msgctxt "paper size"
4660 msgid "Monarch Envelope"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4664 msgctxt "paper size"
4665 msgid "#10 Envelope"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4669 msgctxt "paper size"
4670 msgid "#11 Envelope"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4674 msgctxt "paper size"
4675 msgid "#12 Envelope"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4679 msgctxt "paper size"
4680 msgid "#14 Envelope"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4684 msgctxt "paper size"
4685 msgid "#9 Envelope"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4689 msgctxt "paper size"
4690 msgid "Personal Envelope"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4694 msgctxt "paper size"
4695 msgid "Quarto"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4699 msgctxt "paper size"
4700 msgid "Super A"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4704 msgctxt "paper size"
4705 msgid "Super B"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4709 msgctxt "paper size"
4710 msgid "Wide Format"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4714 msgctxt "paper size"
4715 msgid "Dai-pa-kai"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4719 #, fuzzy
4720 msgctxt "paper size"
4721 msgid "Folio"
4722 msgstr "_Tös"
4723
4724 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4725 msgctxt "paper size"
4726 msgid "Folio sp"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4730 msgctxt "paper size"
4731 msgid "Invite Envelope"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4735 msgctxt "paper size"
4736 msgid "Italian Envelope"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4740 msgctxt "paper size"
4741 msgid "juuro-ku-kai"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4745 msgctxt "paper size"
4746 msgid "pa-kai"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4750 msgctxt "paper size"
4751 msgid "Postfix Envelope"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4755 msgctxt "paper size"
4756 msgid "Small Photo"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4760 msgctxt "paper size"
4761 msgid "prc1 Envelope"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4765 msgctxt "paper size"
4766 msgid "prc10 Envelope"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4770 msgctxt "paper size"
4771 msgid "prc 16k"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4775 msgctxt "paper size"
4776 msgid "prc2 Envelope"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4780 msgctxt "paper size"
4781 msgid "prc3 Envelope"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4785 msgctxt "paper size"
4786 msgid "prc 32k"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4790 msgctxt "paper size"
4791 msgid "prc4 Envelope"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4795 msgctxt "paper size"
4796 msgid "prc5 Envelope"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4800 msgctxt "paper size"
4801 msgid "prc6 Envelope"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4805 msgctxt "paper size"
4806 msgid "prc7 Envelope"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4810 msgctxt "paper size"
4811 msgid "prc8 Envelope"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4815 msgctxt "paper size"
4816 msgid "prc9 Envelope"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4820 msgctxt "paper size"
4821 msgid "ROC 16k"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4825 msgctxt "paper size"
4826 msgid "ROC 8k"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4830 #, c-format
4831 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4835 #, c-format
4836 msgid "Failed to write header\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4840 #, c-format
4841 msgid "Failed to write hash table\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Failed to write folder index\n"
4847 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4848
4849 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4850 #, c-format
4851 msgid "Failed to rewrite header\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4857 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4858
4859 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4862 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4863
4864 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4865 #, c-format
4866 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4870 #, c-format
4871 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4877 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4878
4879 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4880 #, c-format
4881 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4885 #, c-format
4886 msgid "Cache file created successfully.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4890 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4894 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4898 msgid "Don't include image data in the cache"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4902 msgid "Output a C header file"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4906 msgid "Turn off verbose output"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4910 msgid "Validate existing icon cache"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid "File not found: %s\n"
4916 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4917
4918 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4919 #, c-format
4920 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4924 #, c-format
4925 msgid "No theme index file.\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "No theme index file in '%s'.\n"
4932 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. ID
4936 #: modules/input/imam-et.c:454
4937 msgid "Amharic (EZ+)"
4938 msgstr "Amhar (EZ+)"
4939
4940 #. ID
4941 #: modules/input/imcedilla.c:92
4942 msgid "Cedilla"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. ID
4946 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4947 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4948 msgstr "Urıs (Translit)"
4949
4950 #. ID
4951 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4952 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4953 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4954
4955 #. ID
4956 #: modules/input/imipa.c:145
4957 msgid "IPA"
4958 msgstr "İPA"
4959
4960 #. ID
4961 #: modules/input/immultipress.c:31
4962 msgid "Multipress"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. ID
4966 #: modules/input/imthai.c:35
4967 msgid "Thai-Lao"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. ID
4971 #: modules/input/imti-er.c:453
4972 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4973 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4974
4975 #. ID
4976 #: modules/input/imti-et.c:453
4977 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4978 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4979
4980 #. ID
4981 #: modules/input/imviqr.c:244
4982 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4983 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4984
4985 #. ID
4986 #: modules/input/imxim.c:28
4987 msgid "X Input Method"
4988 msgstr "X Kertü Isulı"
4989
4990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Username:"
4994 msgstr "_Ataw"
4995
4996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Password:"
5000 msgstr "Basım"
5001
5002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5003 #, c-format
5004 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5009 #, c-format
5010 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5014 #, c-format
5015 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5019 #, c-format
5020 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5024 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5028 #, c-format
5029 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5033 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5037 #, c-format
5038 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5042 #, c-format
5043 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5047 #, c-format
5048 msgid "Authentication is required on %s"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Domain:"
5054 msgstr "_Urnaşılu:"
5055
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5057 #, c-format
5058 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5062 #, c-format
5063 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5067 msgid "Authentication is required to print this document"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5071 #, c-format
5072 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5076 #, c-format
5077 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5078 msgstr ""
5079
5080 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5082 #, c-format
5083 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5084 msgstr ""
5085
5086 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5088 #, c-format
5089 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5094 #, c-format
5095 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5100 #, c-format
5101 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5105 #, c-format
5106 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5110 #, c-format
5111 msgid "The door is open on printer '%s'."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5115 #, c-format
5116 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5120 #, c-format
5121 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5125 #, c-format
5126 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5130 #, c-format
5131 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5135 #, c-format
5136 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5137 msgstr ""
5138
5139 #. Translators: this is a printer status.
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5141 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5142 msgstr ""
5143
5144 #. Translators: this is a printer status.
5145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5146 msgid "Rejecting Jobs"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5150 msgid "Two Sided"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5154 msgid "Paper Type"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5158 msgid "Paper Source"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5162 msgid "Output Tray"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Resolution"
5168 msgstr "Soraw"
5169
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5171 msgid "GhostScript pre-filtering"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5175 msgid "One Sided"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5180 msgid "Long Edge (Standard)"
5181 msgstr ""
5182
5183 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5184 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5185 msgid "Short Edge (Flip)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5190 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5191 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Auto Select"
5194 msgstr "Yazu Saylaw"
5195
5196 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5197 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5199 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5200 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5202 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Printer Default"
5205 msgstr "Töpcay"
5206
5207 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5208 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5209 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5210 msgstr ""
5211
5212 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5213 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5214 msgid "Convert to PS level 1"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5218 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5219 msgid "Convert to PS level 2"
5220 msgstr ""
5221
5222 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5224 #, fuzzy
5225 msgid "No pre-filtering"
5226 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5227
5228 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5229 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5231 msgid "Miscellaneous"
5232 msgstr ""
5233
5234 #. Translators: These strings name the possible values of the
5235 #. * job priority option in the print dialog
5236 #.
5237 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5238 msgid "Urgent"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5242 msgid "High"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5246 msgid "Medium"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5250 msgid "Low"
5251 msgstr ""
5252
5253 #. Cups specific, non-ppd related settings
5254 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5255 #. * in the print dialog
5256 #.
5257 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Pages per Sheet"
5260 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5261
5262 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5263 #. * in the print dialog
5264 #.
5265 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5266 msgid "Job Priority"
5267 msgstr ""
5268
5269 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5270 #. * in the print dialog
5271 #.
5272 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5273 msgid "Billing Info"
5274 msgstr ""
5275
5276 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5277 #. * pages that the printing system may support.
5278 #.
5279 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5280 #, fuzzy
5281 msgid "None"
5282 msgstr "(Buş)"
5283
5284 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5285 msgid "Classified"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5289 msgid "Confidential"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Secret"
5295 msgstr "Küräk"
5296
5297 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5298 msgid "Standard"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5302 msgid "Top Secret"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5306 msgid "Unclassified"
5307 msgstr ""
5308
5309 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5310 #. * dialog that controls the front cover page.
5311 #.
5312 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5313 msgid "Before"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5317 #. * dialog that controls the back cover page.
5318 #.
5319 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5320 msgid "After"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5324 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5325 #. * or 'on hold'
5326 #.
5327 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Print at"
5330 msgstr "_Bastıru"
5331
5332 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5333 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5334 #.
5335 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Print at time"
5338 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5339
5340 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5341 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5342 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5343 #.
5344 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5345 #, c-format
5346 msgid "Custom %sx%s"
5347 msgstr ""
5348
5349 #. default filename used for print-to-file
5350 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5351 #, c-format
5352 msgid "output.%s"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5356 msgid "Print to File"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5360 msgid "PDF"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5364 msgid "Postscript"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5368 msgid "SVG"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5372 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5373 msgid "Pages per _sheet:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5377 #, fuzzy
5378 msgid "File"
5379 msgstr "Biremnär"
5380
5381 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5382 msgid "_Output format"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5386 msgid "Print to LPR"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Pages Per Sheet"
5392 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5393
5394 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5395 msgid "Command Line"
5396 msgstr ""
5397
5398 #. SUN_BRANDING
5399 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5400 #, fuzzy
5401 msgid "printer offline"
5402 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5403
5404 #. SUN_BRANDING
5405 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5406 #, fuzzy
5407 msgid "ready to print"
5408 msgstr "Kisätmä"
5409
5410 #. SUN_BRANDING
5411 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5412 msgid "processing job"
5413 msgstr ""
5414
5415 #. SUN_BRANDING
5416 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5417 #, fuzzy
5418 msgid "paused"
5419 msgstr "Ös_täp quy"
5420
5421 #. SUN_BRANDING
5422 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5423 #, fuzzy
5424 msgid "unknown"
5425 msgstr "(bilgesez)"
5426
5427 #. default filename used for print-to-test
5428 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5429 #, c-format
5430 msgid "test-output.%s"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5434 msgid "Print to Test Printer"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: tests/testfilechooser.c:207
5438 #, c-format
5439 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5440 msgstr ""
5441
5442 #~ msgid "(Empty)"
5443 #~ msgstr "(Buş)"
5444
5445 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5446 #~ msgstr "BackSpace"
5447
5448 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5449 #~ msgstr "Tab"
5450
5451 #~ msgid "keyboard label|Return"
5452 #~ msgstr "Return"
5453
5454 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5455 #~ msgstr "Pause"
5456
5457 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5458 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5459
5460 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5461 #~ msgstr "Sys_Req"
5462
5463 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5464 #~ msgstr "Escape"
5465
5466 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5467 #~ msgstr "Multi_key"
5468
5469 #~ msgid "keyboard label|Home"
5470 #~ msgstr "Home"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgid "keyboard label|Left"
5474 #~ msgstr "KT_Left"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~ msgid "keyboard label|Up"
5478 #~ msgstr "KT_Up"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid "keyboard label|Right"
5482 #~ msgstr "KT_Right"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid "keyboard label|Down"
5486 #~ msgstr "KT_Down"
5487
5488 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5489 #~ msgstr "Page_Up"
5490
5491 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5492 #~ msgstr "Page_Down"
5493
5494 #~ msgid "keyboard label|End"
5495 #~ msgstr "End"
5496
5497 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5498 #~ msgstr "Begin"
5499
5500 #~ msgid "keyboard label|Print"
5501 #~ msgstr "Print"
5502
5503 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5504 #~ msgstr "Insert"
5505
5506 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5507 #~ msgstr "Num_Lock"
5508
5509 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5510 #~ msgstr "KT_Space"
5511
5512 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5513 #~ msgstr "KT_Tab"
5514
5515 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5516 #~ msgstr "KT_Enter"
5517
5518 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5519 #~ msgstr "KT_Home"
5520
5521 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5522 #~ msgstr "KT_Left"
5523
5524 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5525 #~ msgstr "KT_Up"
5526
5527 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5528 #~ msgstr "KT_Right"
5529
5530 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5531 #~ msgstr "KT_Down"
5532
5533 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5534 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5535
5536 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5537 #~ msgstr "KT_Prior"
5538
5539 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5540 #~ msgstr "KT_Next"
5541
5542 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5543 #~ msgstr "KT_End"
5544
5545 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5546 #~ msgstr "KT_Begin"
5547
5548 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5549 #~ msgstr "KT_Insert"
5550
5551 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5552 #~ msgstr "KT_Delete"
5553
5554 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5555 #~ msgstr "Delete"
5556
5557 #, fuzzy
5558 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5559 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5560
5561 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5562 #~ msgstr "Shift"
5563
5564 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5565 #~ msgstr "Ctrl"
5566
5567 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5568 #~ msgstr "Alt"
5569
5570 #~ msgid "keyboard label|Super"
5571 #~ msgstr "Super"
5572
5573 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5574 #~ msgstr "Hyper"
5575
5576 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5577 #~ msgstr "Meta"
5578
5579 #~ msgid "keyboard label|Space"
5580 #~ msgstr "Space"
5581
5582 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5583 #~ msgstr "Backslash"
5584
5585 #~ msgid "year measurement template|2000"
5586 #~ msgstr "2000"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5590 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5591
5592 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5593 #~ msgstr "%Y"
5594
5595 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5596 #~ msgstr "Sünek"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~ msgid "%.1f KB"
5600 #~ msgstr "%.1f K"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgid "%.1f MB"
5604 #~ msgstr "%.1f M"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "%.1f GB"
5608 #~ msgstr "%.1f G"
5609
5610 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5611 #~ msgstr "_As"
5612
5613 #~ msgid "Navigation|_First"
5614 #~ msgstr "_Berençe"
5615
5616 #~ msgid "Navigation|_Last"
5617 #~ msgstr "_Soñğı"
5618
5619 #~ msgid "Navigation|_Top"
5620 #~ msgstr "_Ös"
5621
5622 #~ msgid "Navigation|_Back"
5623 #~ msgstr "_Kire"
5624
5625 #~ msgid "Navigation|_Down"
5626 #~ msgstr "As_qa"
5627
5628 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5629 #~ msgstr "_Alğa"
5630
5631 #~ msgid "Navigation|_Up"
5632 #~ msgstr "Ös_kä"
5633
5634 #~ msgid "Justify|_Center"
5635 #~ msgstr "_Üzäktän"
5636
5637 #~ msgid "Justify|_Fill"
5638 #~ msgstr "_Tutırıp"
5639
5640 #~ msgid "Justify|_Left"
5641 #~ msgstr "_Suldan"
5642
5643 #~ msgid "Justify|_Right"
5644 #~ msgstr "_Uñdan"
5645
5646 #~ msgid "Media|_Next"
5647 #~ msgstr "_Kiläse"
5648
5649 #~ msgid "Media|P_ause"
5650 #~ msgstr "Tı_nğı"
5651
5652 #~ msgid "Media|_Play"
5653 #~ msgstr "_Uynat"
5654
5655 #~ msgid "Media|_Stop"
5656 #~ msgstr "_Tuqta"
5657
5658 #~ msgid "Group"
5659 #~ msgstr "Törkem"
5660
5661 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5662 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5663
5664 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5665 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5666
5667 #~ msgid "%d byte"
5668 #~ msgid_plural "%d bytes"
5669 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5670
5671 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5672 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5673
5674 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5675 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5676
5677 #~ msgid "Default"
5678 #~ msgstr "Töpcay"
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~ msgid "_All"
5682 #~ msgstr "_Aşır"
5683
5684 #~ msgid "Today"
5685 #~ msgstr "Bügen"
5686
5687 #, fuzzy
5688 #~ msgid "Location:"
5689 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5690
5691 #~ msgid "Thai (Broken)"
5692 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5693
5694 #~ msgid "Shortcuts"
5695 #~ msgstr "Çaptırma"
5696
5697 #~ msgid "Folder"
5698 #~ msgstr "Törgäk"
5699
5700 #~ msgid "Cannot change folder"
5701 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5702
5703 #~ msgid "Save in Location"
5704 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5705
5706 #~ msgid "X"
5707 #~ msgstr "X"
5708
5709 #~ msgid "clear"
5710 #~ msgstr "buşatu"
5711
5712 #~ msgid "Select All"
5713 #~ msgstr "Barısın Sayla"