1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "POT-Creation-Date: 2005-10-25 06:19+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 23:17+0300\n"
8 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
16 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
17 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108
18 #: ../tests/testfilechooser.c:218
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
23 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
24 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
27 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
29 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
30 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
31 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149
32 #: ../tests/testfilechooser.c:263
34 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
39 msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
42 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
44 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
49 msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
52 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
53 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
55 msgid "Image type '%s' is not supported"
58 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
60 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
63 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
64 msgid "Unrecognized image file format"
67 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
69 msgid "Failed to load image '%s': %s"
70 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
72 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
74 msgid "Error writing to image file: %s"
77 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
80 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
84 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
85 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
87 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
88 msgid "Failed to open temporary file"
89 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
91 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
92 msgid "Failed to read from temporary file"
93 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
95 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
97 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
100 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
102 msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
105 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971
106 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
107 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
108 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
110 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
112 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
115 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
116 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
118 msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
121 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
122 msgid "Image header corrupt"
123 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
125 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
126 msgid "Image format unknown"
127 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
129 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
130 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
131 msgid "Image pixel data corrupt"
134 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
135 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
137 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
140 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
141 msgid "Unsupported animation type"
144 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
145 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
146 msgid "Invalid header in animation"
147 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
149 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
150 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
151 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439
152 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
153 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509
154 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
155 msgid "Not enough memory to load animation"
156 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
158 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
159 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
160 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
161 msgid "Malformed chunk in animation"
164 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
165 msgid "The ANI image format"
166 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
168 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228
169 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
170 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
171 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
172 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
173 msgid "BMP image has bogus header data"
176 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239
177 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
178 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
179 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
181 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
182 msgid "BMP image has unsupported header size"
185 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
186 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
189 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
190 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
193 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
194 msgid "Couldn't write to BMP file"
195 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
197 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
198 msgid "The BMP image format"
199 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
201 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
203 msgid "Failure reading GIF: %s"
204 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
206 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492
207 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
208 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
209 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
212 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
214 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
215 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
217 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
218 msgid "Stack overflow"
221 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
222 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
225 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
226 msgid "Bad code encountered"
229 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
230 msgid "Circular table entry in GIF file"
233 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862
234 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
235 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
236 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
237 msgid "Not enough memory to load GIF file"
238 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
240 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
241 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
242 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
244 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
245 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
248 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
249 msgid "File does not appear to be a GIF file"
250 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
252 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
254 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
257 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
258 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
261 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
262 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
265 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
266 msgid "The GIF image format"
267 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
269 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
270 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
271 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348
272 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
273 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
274 msgid "Not enough memory to load icon"
275 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
277 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
278 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
279 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
280 msgid "Invalid header in icon"
281 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
283 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
284 msgid "Icon has zero width"
285 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
287 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
288 msgid "Icon has zero height"
289 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
291 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
292 msgid "Compressed icons are not supported"
295 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
296 msgid "Unsupported icon type"
299 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
300 msgid "Not enough memory to load ICO file"
301 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
303 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
304 msgid "Image too large to be saved as ICO"
305 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
307 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
308 msgid "Cursor hotspot outside image"
311 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
313 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
316 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
317 msgid "The ICO image format"
318 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
320 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
322 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
323 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
325 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
326 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
327 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
329 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386
330 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
332 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
335 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484
336 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
337 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
338 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
339 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
342 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
344 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
347 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
349 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
352 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
353 msgid "The JPEG image format"
354 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
356 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
357 msgid "Couldn't allocate memory for header"
360 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
361 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
362 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
365 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
366 msgid "Image has invalid width and/or height"
367 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
369 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
370 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
371 msgid "Image has unsupported bpp"
374 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
375 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
377 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
380 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
381 msgid "Couldn't create new pixbuf"
384 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
385 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
388 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
389 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
392 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
393 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
396 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
397 msgid "No palette found at end of PCX data"
400 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
401 msgid "The PCX image format"
402 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
404 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
405 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
408 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
409 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
412 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
413 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
416 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
417 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
420 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
421 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
424 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
426 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
427 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
429 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
430 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
431 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
433 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
435 msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
438 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
439 msgid "Fatal error reading PNG image file"
440 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
442 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
444 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
445 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
447 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
448 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
451 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
452 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
455 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
457 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
460 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
462 msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
465 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
467 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
470 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
471 msgid "The PNG image format"
472 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
474 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
475 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
478 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
479 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
482 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
483 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
486 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
487 msgid "PNM file has an image width of 0"
490 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
491 msgid "PNM file has an image height of 0"
494 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
495 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
498 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
499 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
502 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
503 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
506 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438
507 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
508 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
509 msgid "Raw PNM image type is invalid"
512 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562
513 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
514 msgid "PNM image format is invalid"
517 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
518 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
521 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
522 msgid "Premature end-of-file encountered"
525 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750
526 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
527 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
530 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
531 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
534 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
535 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
536 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
538 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
539 msgid "Unexpected end of PNM image data"
542 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
543 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
544 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
546 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
547 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
548 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
550 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
551 msgid "RAS image has bogus header data"
554 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
555 msgid "RAS image has unknown type"
558 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
559 msgid "unsupported RAS image variation"
562 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
563 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
564 msgid "Not enough memory to load RAS image"
565 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
567 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
568 msgid "The Sun raster image format"
569 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
571 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
572 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
575 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
576 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
579 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
580 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
583 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
584 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
587 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
588 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
591 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
592 msgid "Cannot allocate colormap structure"
595 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
596 msgid "Cannot allocate colormap entries"
599 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
600 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
603 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
604 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
607 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
608 msgid "TGA image has invalid dimensions"
611 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771
612 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
613 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790
614 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
615 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
616 msgid "TGA image type not supported"
619 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
620 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
623 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
624 msgid "Excess data in file"
627 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
628 msgid "The Targa image format"
629 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
631 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
632 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
633 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
635 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
636 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
637 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
639 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
640 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
643 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
644 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
645 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
646 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
648 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
649 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
650 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
651 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
652 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
653 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
655 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
656 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
657 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
660 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
661 msgid "Failed to open TIFF image"
662 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
664 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
665 msgid "TIFFClose operation failed"
668 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
669 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
670 msgid "Failed to load TIFF image"
671 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
673 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
674 msgid "The TIFF image format"
675 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
677 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
678 msgid "Image has zero width"
679 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
681 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
682 msgid "Image has zero height"
683 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
685 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
686 msgid "Not enough memory to load image"
687 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
689 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
690 msgid "Couldn't save the rest"
693 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
694 msgid "The WBMP image format"
695 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
697 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
698 msgid "Invalid XBM file"
699 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
701 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
702 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
703 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
705 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
706 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
707 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
709 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
710 msgid "The XBM image format"
711 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
713 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
714 msgid "No XPM header found"
715 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
717 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
718 msgid "Invalid XPM header"
719 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
721 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
722 msgid "XPM file has image width <= 0"
723 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
725 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
726 msgid "XPM file has image height <= 0"
727 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
729 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
730 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
731 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
733 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
734 msgid "XPM file has invalid number of colors"
735 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
737 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519
738 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
739 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
740 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
743 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
744 msgid "Cannot read XPM colormap"
747 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
748 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
749 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
751 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
752 msgid "The XPM image format"
753 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
755 #. Description of --class=CLASS in --help output
757 msgid "Program class as used by the window manager"
760 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
765 #. Description of --name=NAME in --help output
767 msgid "Program name as used by the window manager"
770 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
775 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
777 msgid "X display to use"
780 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
785 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
787 msgid "X screen to use"
790 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
795 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
797 msgid "Gdk debugging flags to set"
800 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
801 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
802 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
803 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
806 #: ../gtk/gtkmain.c:416
807 #: ../gtk/gtkmain.c:419
811 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
813 msgid "Gdk debugging flags to unset"
816 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
817 msgid "keyboard label|BackSpace"
820 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
821 msgid "keyboard label|Tab"
824 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
825 msgid "keyboard label|Return"
828 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
829 msgid "keyboard label|Pause"
832 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
833 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
836 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
837 msgid "keyboard label|Sys_Req"
840 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
841 msgid "keyboard label|Escape"
844 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
845 msgid "keyboard label|Multi_key"
848 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
849 msgid "keyboard label|Home"
852 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
853 msgid "keyboard label|Page_Up"
856 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
857 msgid "keyboard label|Page_Down"
860 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
861 msgid "keyboard label|End"
864 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
865 msgid "keyboard label|Begin"
868 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
869 msgid "keyboard label|Print"
872 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
873 msgid "keyboard label|Insert"
876 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
877 msgid "keyboard label|Num_Lock"
880 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
881 msgid "keyboard label|KP_Space"
884 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
885 msgid "keyboard label|KP_Tab"
888 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
889 msgid "keyboard label|KP_Enter"
892 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
893 msgid "keyboard label|KP_Home"
896 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
897 msgid "keyboard label|KP_Left"
900 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
901 msgid "keyboard label|KP_Up"
904 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
905 msgid "keyboard label|KP_Right"
908 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
909 msgid "keyboard label|KP_Down"
912 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
913 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
916 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
917 msgid "keyboard label|KP_Prior"
920 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
921 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
922 msgstr "KT_Page_Down"
924 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
925 msgid "keyboard label|KP_Next"
928 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
929 msgid "keyboard label|KP_End"
932 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
933 msgid "keyboard label|KP_Begin"
936 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
937 msgid "keyboard label|KP_Insert"
940 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
941 msgid "keyboard label|KP_Delete"
944 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
945 msgid "keyboard label|Delete"
948 #. Description of --sync in --help output
949 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
950 msgid "Don't batch GDI requests"
953 #. Description of --no-wintab in --help output
954 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
955 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
958 #. Description of --ignore-wintab in --help output
959 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
960 msgid "Same as --no-wintab"
961 msgstr "--no-wintab belän ber"
963 #. Description of --use-wintab in --help output
964 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
965 msgid "Do use the Wintab API [default]"
968 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
969 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
970 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
973 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
974 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
978 #. Description of --sync in --help output
979 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
980 msgid "Make X calls synchronous"
983 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
984 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
988 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
989 msgid "The license of the program"
992 #. Add the credits button
993 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
997 #. Add the license button
998 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
1002 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
1007 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
1011 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1015 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1016 msgid "Documented by"
1019 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1020 msgid "Translated by"
1023 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1027 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1028 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1029 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1031 #. * And do not translate the part before the |.
1032 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
1033 msgid "keyboard label|Shift"
1036 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1037 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1038 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1040 #. * And do not translate the part before the |.
1041 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
1042 msgid "keyboard label|Ctrl"
1045 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1046 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1047 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1049 #. * And do not translate the part before the |.
1050 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
1051 msgid "keyboard label|Alt"
1054 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1055 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1056 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1058 #. * And do not translate the part before the |.
1059 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:609
1060 msgid "keyboard label|Super"
1063 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1064 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1065 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1067 #. * And do not translate the part before the |.
1068 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
1069 msgid "keyboard label|Hyper"
1072 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1073 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1074 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1076 #. * And do not translate the part before the |.
1077 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:637
1078 msgid "keyboard label|Meta"
1081 #. do not translate the part before the |
1082 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:651
1083 msgid "keyboard label|Space"
1086 #. do not translate the part before the |
1087 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:655
1088 msgid "keyboard label|Backslash"
1091 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1092 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1093 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1094 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1096 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
1097 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1098 #. * the year will appear on the right.
1099 #: ../gtk/gtkcalendar.c:652
1101 msgstr "calendar:MY"
1103 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1104 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1105 #. * to be the first day of the week, and so on.
1106 #: ../gtk/gtkcalendar.c:676
1107 msgid "calendar:week_start:0"
1108 msgstr "calendar:week_start:1"
1110 #. Translators: This is a text measurement template.
1111 #. * Translate it to the widest year text.
1113 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1114 #. * in the translation.
1116 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1117 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
1118 msgid "year measurement template|2000"
1121 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1122 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1123 #. * Use only ASCII in the translation.
1125 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1126 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1129 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1130 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1131 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
1132 msgid "calendar year format|%Y"
1135 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1136 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1137 #. * the text after the | in the translation.
1138 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1139 msgid "Accelerator|Disabled"
1142 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1143 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1145 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384
1146 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1147 msgid "New accelerator..."
1148 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1150 #. do not translate the part before the |
1151 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237
1152 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1154 msgid "progress bar label|%d %%"
1157 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
1158 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
1159 msgid "Pick a Color"
1162 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
1164 "Received invalid color data\n"
1167 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
1168 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
1171 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
1172 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
1175 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
1176 msgid "_Save color here"
1179 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
1180 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1183 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
1184 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
1187 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
1188 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
1191 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
1195 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
1196 msgid "Position on the color wheel."
1197 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1199 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
1200 msgid "_Saturation:"
1203 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
1204 msgid "\"Deepness\" of the color."
1207 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
1211 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
1212 msgid "Brightness of the color."
1213 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1215 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
1219 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
1220 msgid "Amount of red light in the color."
1223 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
1227 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
1228 msgid "Amount of green light in the color."
1231 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
1235 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
1236 msgid "Amount of blue light in the color."
1239 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
1243 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
1244 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
1245 msgid "Transparency of the color."
1246 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1248 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
1249 msgid "Color _Name:"
1252 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
1253 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
1256 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
1260 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
1262 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1264 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
1265 msgid "Color Selection"
1268 #: ../gtk/gtkentry.c:4614
1269 #: ../gtk/gtktextview.c:7146
1270 msgid "Input _Methods"
1271 msgstr "Kertü _Isulları"
1273 #: ../gtk/gtkentry.c:4628
1274 #: ../gtk/gtktextview.c:7160
1275 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1278 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685
1279 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
1280 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804
1281 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
1283 msgid "Invalid filename: %s"
1284 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1286 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1287 msgid "Select A File"
1288 msgstr "Birem Saylaw"
1290 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1294 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1295 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383
1299 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1303 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562
1307 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
1308 msgid "Could not retrieve information about the file"
1309 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1311 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
1312 msgid "Could not add a bookmark"
1313 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1315 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
1316 msgid "Could not remove bookmark"
1317 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1319 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
1320 msgid "The folder could not be created"
1323 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1324 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1327 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
1328 msgid "Invalid file name"
1329 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1331 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994
1332 msgid "The folder contents could not be displayed"
1335 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214
1337 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1340 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278
1342 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1345 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
1346 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1349 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321
1350 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1353 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
1355 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1358 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
1360 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1363 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
1367 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
1369 msgstr "Adın üzgärtü..."
1371 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142
1375 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196
1379 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252
1380 #: ../gtk/gtkstock.c:317
1384 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
1385 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1388 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264
1389 #: ../gtk/gtkstock.c:400
1393 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
1394 msgid "Remove the selected bookmark"
1397 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
1398 msgid "Could not select file"
1399 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1401 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
1403 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1404 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1406 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
1407 msgid "_Add to Bookmarks"
1408 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1410 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509
1411 msgid "Open _Location"
1412 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1414 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
1415 msgid "Show _Hidden Files"
1416 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1418 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648
1419 #: ../gtk/gtkfilesel.c:762
1423 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
1427 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
1431 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
1435 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763
1436 msgid "Select which types of files are shown"
1440 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
1441 msgid "Create Fo_lder"
1442 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1445 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
1449 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
1450 msgid "_Browse for other folders"
1451 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1453 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237
1454 msgid "Save in _folder:"
1457 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239
1458 msgid "Create in _folder:"
1459 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1461 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
1462 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1465 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
1467 msgid "shortcut %s already exists"
1470 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5943
1472 msgid "Shortcut %s does not exist"
1475 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
1477 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1478 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1480 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
1482 msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1485 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6206
1489 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6697
1491 msgid "Could not mount %s"
1492 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1494 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6992
1495 msgid "Type name of new folder"
1496 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1498 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7034
1499 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
1504 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7038
1509 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
1514 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7086
1515 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
1519 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
1523 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7099
1527 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7181
1528 msgid "Cannot change folder"
1529 msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
1531 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7182
1532 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1535 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
1537 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1540 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7257
1541 msgid "Could not select item"
1542 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1544 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7297
1545 msgid "Open Location"
1546 msgstr "Urınlaşu Açu..."
1548 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7304
1549 msgid "Save in Location"
1552 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331
1556 #: ../gtk/gtkfilesel.c:726
1560 #: ../gtk/gtkfilesel.c:730
1564 #: ../gtk/gtkfilesel.c:766
1568 #: ../gtk/gtkfilesel.c:853
1569 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2240
1571 msgid "Folder unreadable: %s"
1572 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1574 #: ../gtk/gtkfilesel.c:982
1577 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
1578 "Are you sure that you want to select it?"
1581 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1112
1583 msgstr "_Yaña törgäk"
1585 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1123
1586 msgid "De_lete File"
1587 msgstr "_Biremne Beter"
1589 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1134
1590 msgid "_Rename File"
1593 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
1595 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1598 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
1601 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1605 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1439
1606 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
1607 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1610 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
1613 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1616 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
1618 msgstr "Yaña Törgäk"
1620 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
1621 msgid "_Folder name:"
1622 msgstr "_Törgäk adı:"
1624 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
1628 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
1630 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1633 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
1636 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1640 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
1641 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
1642 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1645 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
1647 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1650 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
1652 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1655 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
1657 msgstr "Biremne Beter"
1659 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1671
1660 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1685
1662 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1665 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
1668 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1672 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
1675 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1679 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
1681 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1684 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
1688 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
1690 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1693 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
1697 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
1698 msgid "_Selection: "
1701 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
1703 msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1706 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
1707 msgid "Invalid UTF-8"
1708 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1710 #: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
1711 msgid "Name too long"
1712 msgstr "Artıq ozın atama"
1714 #: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
1715 msgid "Couldn't convert filename"
1716 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1718 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
1722 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476
1723 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
1724 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858
1725 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
1726 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484
1727 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
1729 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1732 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551
1733 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
1735 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1736 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1738 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631
1739 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
1740 msgid "This file system does not support mounting"
1743 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
1745 msgstr "Birem Sisteme"
1747 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
1749 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1752 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
1754 msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
1757 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463
1758 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
1760 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1763 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
1765 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1768 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
1770 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1771 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1773 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
1775 msgid "Error getting information for '/': %s"
1778 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
1780 msgid "Network Drive (%s)"
1781 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1783 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
1788 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
1789 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:290
1791 msgstr "Yazu Saylaw"
1793 #. Initialize fields
1794 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
1798 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
1802 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1803 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1804 #: ../gtk/gtkfontsel.c:74
1805 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1806 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1808 #: ../gtk/gtkfontsel.c:361
1812 #: ../gtk/gtkfontsel.c:367
1816 #: ../gtk/gtkfontsel.c:373
1820 #. create the text entry widget
1821 #: ../gtk/gtkfontsel.c:549
1823 msgstr "_Küzläp alu:"
1825 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
1826 msgid "Font Selection"
1827 msgstr "Yazu Saylaw"
1829 #: ../gtk/gtkgamma.c:401
1833 #: ../gtk/gtkgamma.c:411
1834 msgid "_Gamma value"
1837 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1839 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660
1841 msgid "Error loading icon: %s"
1842 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1844 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1292
1847 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1848 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1849 "You can get a copy from:\n"
1853 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
1855 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1858 #: ../gtk/gtkimmodule.c:427
1862 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
1866 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
1867 msgid "No extended input devices"
1870 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
1874 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
1878 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
1882 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
1886 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
1891 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
1896 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
1900 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
1904 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
1908 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
1912 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
1916 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
1920 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
1924 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
1928 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
1929 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:679
1933 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
1938 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
1942 #: ../gtk/gtklabel.c:3976
1944 msgstr "Barısın Sayla"
1946 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1947 #: ../gtk/gtkmain.c:409
1948 msgid "Load additional GTK+ modules"
1949 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
1951 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1952 #: ../gtk/gtkmain.c:410
1956 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1957 #: ../gtk/gtkmain.c:412
1958 msgid "Make all warnings fatal"
1961 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1962 #: ../gtk/gtkmain.c:415
1963 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1966 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1967 #: ../gtk/gtkmain.c:418
1968 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1971 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1972 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1973 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1974 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1975 #: ../gtk/gtkmain.c:502
1979 #: ../gtk/gtkmain.c:585
1980 msgid "GTK+ Options"
1981 msgstr "GTK+ Caylaw"
1983 #: ../gtk/gtkmain.c:585
1984 msgid "Show GTK+ Options"
1985 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
1987 #: ../gtk/gtknotebook.c:2715
1988 #: ../gtk/gtknotebook.c:5055
1993 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1997 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
1998 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2001 #: ../gtk/gtkrc.c:2403
2003 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2006 #: ../gtk/gtkrc.c:3045
2007 #: ../gtk/gtkrc.c:3048
2009 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2012 #: ../gtk/gtkrc.c:3483
2014 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2017 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2018 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2022 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2026 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2030 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2034 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2035 #. * need the mnemonics to be rationalized
2036 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2040 #: ../gtk/gtkstock.c:318
2044 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2048 #: ../gtk/gtkstock.c:320
2052 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2056 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2060 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2064 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2068 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2072 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2076 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2080 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2084 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2088 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2092 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2096 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2100 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2101 msgid "Find and _Replace"
2102 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2104 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2108 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2110 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2112 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2113 msgid "_Leave Fullscreen"
2116 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2117 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2118 msgid "Navigation|_Bottom"
2121 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2122 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2123 msgid "Navigation|_First"
2126 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2127 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2128 msgid "Navigation|_Last"
2131 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2132 #: ../gtk/gtkstock.c:344
2133 msgid "Navigation|_Top"
2136 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2137 #: ../gtk/gtkstock.c:346
2138 msgid "Navigation|_Back"
2141 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2142 #: ../gtk/gtkstock.c:348
2143 msgid "Navigation|_Down"
2146 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2147 #: ../gtk/gtkstock.c:350
2148 msgid "Navigation|_Forward"
2151 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2152 #: ../gtk/gtkstock.c:352
2153 msgid "Navigation|_Up"
2156 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2160 #: ../gtk/gtkstock.c:354
2164 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2168 #: ../gtk/gtkstock.c:356
2169 msgid "Increase Indent"
2170 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2172 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2173 msgid "Decrease Indent"
2174 msgstr "Çigeş Kimetü"
2176 #: ../gtk/gtkstock.c:358
2180 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2181 msgid "_Information"
2184 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2188 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2192 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2193 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2194 msgid "Justify|_Center"
2197 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2198 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2199 msgid "Justify|_Fill"
2202 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2203 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2204 msgid "Justify|_Left"
2207 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2208 #: ../gtk/gtkstock.c:369
2209 msgid "Justify|_Right"
2212 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2213 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2214 msgid "Media|_Forward"
2217 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2218 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2222 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2223 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2224 msgid "Media|P_ause"
2227 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2228 #: ../gtk/gtkstock.c:378
2232 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2233 #: ../gtk/gtkstock.c:380
2234 msgid "Media|Pre_vious"
2237 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2238 #: ../gtk/gtkstock.c:382
2239 msgid "Media|_Record"
2242 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2243 #: ../gtk/gtkstock.c:384
2244 msgid "Media|R_ewind"
2247 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2248 #: ../gtk/gtkstock.c:386
2252 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2256 #: ../gtk/gtkstock.c:388
2260 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2264 #: ../gtk/gtkstock.c:390
2268 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2272 #: ../gtk/gtkstock.c:392
2276 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2277 msgid "_Preferences"
2280 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2284 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2285 msgid "Print Pre_view"
2286 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2288 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2290 msgstr "Ü_zençälege"
2292 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2296 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2300 #: ../gtk/gtkstock.c:399
2304 #: ../gtk/gtkstock.c:401
2308 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2312 #: ../gtk/gtkstock.c:403
2314 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2316 #: ../gtk/gtkstock.c:404
2318 msgstr "_Barısın Sayla"
2320 #: ../gtk/gtkstock.c:405
2324 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2328 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2332 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2336 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2337 msgid "_Spell Check"
2338 msgstr "Yazu _Tikşerü"
2340 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2344 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2345 msgid "_Strikethrough"
2348 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2352 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2356 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2360 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2364 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2365 msgid "_Normal Size"
2368 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2372 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2376 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2380 #: ../gtk/gtktextutil.c:53
2381 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2384 #: ../gtk/gtktextutil.c:54
2385 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2388 #: ../gtk/gtktextutil.c:55
2389 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2392 #: ../gtk/gtktextutil.c:56
2393 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2396 #: ../gtk/gtktextutil.c:57
2397 msgid "LRO Left-to-right _override"
2400 #: ../gtk/gtktextutil.c:58
2401 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2404 #: ../gtk/gtktextutil.c:59
2405 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2408 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
2409 msgid "ZWS _Zero width space"
2412 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
2413 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2416 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
2417 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2420 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
2422 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2425 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
2426 msgid "--- No Tip ---"
2427 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
2429 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
2431 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2434 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
2436 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2439 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
2441 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2444 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
2449 #: ../modules/input/imam-et.c:454
2450 msgid "Amharic (EZ+)"
2451 msgstr "Amhar (EZ+)"
2454 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
2459 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2460 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2461 msgstr "Urıs (Translit)"
2464 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
2465 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2466 msgstr "İnuktitut (Translit)"
2469 #: ../modules/input/imipa.c:145
2474 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
2475 msgid "Thai (Broken)"
2476 msgstr "Thay (Bozıq)"
2479 #: ../modules/input/imti-er.c:453
2480 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2481 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
2484 #: ../modules/input/imti-et.c:453
2485 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2486 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
2489 #: ../modules/input/imviqr.c:244
2490 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2491 msgstr "Vietnam (VIQR)"
2494 #: ../modules/input/imxim.c:28
2495 msgid "X Input Method"
2496 msgstr "X Kertü Isulı"
2498 #: ../tests/testfilechooser.c:205
2500 msgid "Could not get information for file '%s': %s"