1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
24 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
29 msgid "Program class as used by the window manager"
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
37 #. Description of --name=NAME in --help output
39 msgid "Program name as used by the window manager"
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
49 msgid "X display to use"
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
57 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
59 msgid "X screen to use"
62 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
69 msgid "GDK debugging flags to set"
72 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
80 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
82 msgid "GDK debugging flags to unset"
85 #: gdk/keyname-table.h:3940
87 msgctxt "keyboard label"
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgctxt "keyboard label"
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgctxt "keyboard label"
101 #: gdk/keyname-table.h:3943
103 msgctxt "keyboard label"
107 #: gdk/keyname-table.h:3944
108 msgctxt "keyboard label"
112 #: gdk/keyname-table.h:3945
114 msgctxt "keyboard label"
116 msgstr "Birem Sisteme"
118 #: gdk/keyname-table.h:3946
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: gdk/keyname-table.h:3947
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: gdk/keyname-table.h:3948
130 msgctxt "keyboard label"
134 #: gdk/keyname-table.h:3949
135 msgctxt "keyboard label"
139 #: gdk/keyname-table.h:3950
140 msgctxt "keyboard label"
144 #: gdk/keyname-table.h:3951
146 msgctxt "keyboard label"
150 #: gdk/keyname-table.h:3952
151 msgctxt "keyboard label"
155 #: gdk/keyname-table.h:3953
157 msgctxt "keyboard label"
161 #: gdk/keyname-table.h:3954
162 msgctxt "keyboard label"
166 #: gdk/keyname-table.h:3955
167 msgctxt "keyboard label"
171 #: gdk/keyname-table.h:3956
172 msgctxt "keyboard label"
176 #: gdk/keyname-table.h:3957
178 msgctxt "keyboard label"
182 #: gdk/keyname-table.h:3958
183 msgctxt "keyboard label"
187 #: gdk/keyname-table.h:3959
188 msgctxt "keyboard label"
192 #: gdk/keyname-table.h:3960
194 msgctxt "keyboard label"
198 #: gdk/keyname-table.h:3961
199 msgctxt "keyboard label"
203 #: gdk/keyname-table.h:3962
205 msgctxt "keyboard label"
209 #: gdk/keyname-table.h:3963
211 msgctxt "keyboard label"
215 #: gdk/keyname-table.h:3964
216 msgctxt "keyboard label"
220 #: gdk/keyname-table.h:3965
221 msgctxt "keyboard label"
225 #: gdk/keyname-table.h:3966
227 msgctxt "keyboard label"
231 #: gdk/keyname-table.h:3967
232 msgctxt "keyboard label"
236 #: gdk/keyname-table.h:3968
237 msgctxt "keyboard label"
241 #: gdk/keyname-table.h:3969
242 msgctxt "keyboard label"
246 #: gdk/keyname-table.h:3970
248 msgctxt "keyboard label"
250 msgstr "KT_Page_Down"
252 #: gdk/keyname-table.h:3971
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3972
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3973
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3974
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3975
274 msgctxt "keyboard label"
278 #: gdk/keyname-table.h:3976
280 msgctxt "keyboard label"
284 #. Description of --sync in --help output
285 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
286 msgid "Don't batch GDI requests"
289 #. Description of --no-wintab in --help output
290 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
291 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
294 #. Description of --ignore-wintab in --help output
295 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
296 msgid "Same as --no-wintab"
297 msgstr "--no-wintab belän ber"
299 #. Description of --use-wintab in --help output
300 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
301 msgid "Do use the Wintab API [default]"
304 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
305 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
306 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
309 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
310 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
314 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
319 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
324 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
326 msgid "Opening %d Item"
327 msgid_plural "Opening %d Items"
330 #. Description of --sync in --help output
331 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
332 msgid "Make X calls synchronous"
335 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
336 #. * contains the URL of the license.
338 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
340 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
343 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
347 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
348 msgid "The license of the program"
351 #. Add the credits button
352 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
356 #. Add the license button
357 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
361 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
363 msgid "Could not show link"
364 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
366 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
371 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
375 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
379 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
380 msgid "Documented by"
383 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
384 msgid "Translated by"
387 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
391 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
392 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
393 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
396 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
397 msgctxt "keyboard label"
401 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
402 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
403 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
406 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
407 msgctxt "keyboard label"
411 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
412 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
413 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
416 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
417 msgctxt "keyboard label"
421 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
422 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
423 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
426 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
427 msgctxt "keyboard label"
431 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
432 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
433 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
436 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
437 msgctxt "keyboard label"
441 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
442 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
443 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
446 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
447 msgctxt "keyboard label"
451 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
453 msgctxt "keyboard label"
457 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
458 msgctxt "keyboard label"
462 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
464 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
465 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
467 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
469 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
472 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
474 msgid "Invalid root element: '%s'"
475 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
477 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
479 msgid "Unhandled tag: '%s'"
482 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
483 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
484 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
485 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
487 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
488 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
489 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
490 #. * will appear to the right of the month.
492 #: gtk/gtkcalendar.c:883
496 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
497 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
498 #. * to be the first day of the week, and so on.
500 #: gtk/gtkcalendar.c:921
501 msgid "calendar:week_start:0"
502 msgstr "calendar:week_start:1"
504 #. Translators: This is a text measurement template.
505 #. * Translate it to the widest year text
507 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
509 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
510 msgctxt "year measurement template"
514 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
515 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
517 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
518 #. * translate to "%d" otherwise.
520 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
521 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
524 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
526 msgctxt "calendar:day:digits"
530 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
531 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
533 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
534 #. * translate to "%d" otherwise.
536 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
537 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
540 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
542 msgctxt "calendar:week:digits"
546 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
547 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
548 #. * Use only ASCII in the translation.
550 #. * Also look for the msgid "2000".
551 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
554 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
556 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
558 msgctxt "calendar year format"
562 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
563 #. * a disabled accelerator key combination.
565 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
567 msgctxt "Accelerator"
571 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
572 #. * an accelerator key combination that is not valid according
573 #. * to gtk_accelerator_valid().
575 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
577 msgctxt "Accelerator"
579 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
581 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
582 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
585 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
586 msgid "New accelerator..."
587 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
589 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
591 msgctxt "progress bar label"
595 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
599 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
600 msgid "Received invalid color data\n"
603 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
605 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
606 "lightness of that color using the inner triangle."
609 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
611 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
615 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
619 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
620 msgid "Position on the color wheel."
621 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
623 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
627 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
629 msgid "Intensity of the color."
630 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
632 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
636 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
637 msgid "Brightness of the color."
638 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
640 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
644 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
645 msgid "Amount of red light in the color."
648 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
652 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
653 msgid "Amount of green light in the color."
656 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
660 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
661 msgid "Amount of blue light in the color."
664 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
669 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
670 msgid "Transparency of the color."
671 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
673 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
678 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
680 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
681 "such as 'orange' in this entry."
684 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
689 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
691 msgstr "Tös Tägärmäçe"
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
695 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
696 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
697 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
700 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
702 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
703 "it for use in the future."
706 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
708 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
713 msgid "The color you've chosen."
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
717 msgid "_Save color here"
720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
722 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
723 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
726 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
727 msgid "Color Selection"
730 #. Translate to the default units to use for presenting
731 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
732 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
733 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
734 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
736 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
741 #. And show the custom paper dialog
742 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
743 msgid "Manage Custom Sizes"
746 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
750 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
754 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
755 msgid "Margins from Printer..."
758 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
760 msgid "Custom Size %d"
763 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
767 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
772 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
777 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
782 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
786 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
790 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
795 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
796 msgid "Paper Margins"
799 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
800 msgid "Input _Methods"
801 msgstr "Kertü _Isulları"
803 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
804 msgid "_Insert Unicode Control Character"
807 #: gtk/gtkentry.c:10015
808 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
811 #: gtk/gtkentry.c:10017
813 msgid "Num Lock is on"
814 msgstr "_Urınlaşu Açu"
816 #: gtk/gtkentry.c:10019
818 msgid "Caps Lock is on"
819 msgstr "_Urınlaşu Açu"
821 #. **************** *
822 #. * Private Macros *
823 #. * ****************
824 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
825 msgid "Select A File"
826 msgstr "Birem Saylaw"
828 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
832 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
836 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
841 msgid "Type name of new folder"
842 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
845 msgid "Could not retrieve information about the file"
846 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
849 msgid "Could not add a bookmark"
850 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
853 msgid "Could not remove bookmark"
854 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
857 msgid "The folder could not be created"
860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
862 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
863 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
867 msgid "Invalid file name"
868 msgstr "Birem adı yaraqsız"
870 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
871 msgid "The folder contents could not be displayed"
874 #. Translators: the first string is a path and the second string
875 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
888 msgid "Recently Used"
891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
892 msgid "Select which types of files are shown"
895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
897 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
902 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
907 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
912 msgid "Remove the bookmark '%s'"
915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
917 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
921 msgid "Remove the selected bookmark"
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
930 msgstr "Adın üzgärtü..."
932 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
937 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
938 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
948 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
951 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
956 msgid "Could not select file"
957 msgstr "Birem saylap bulmadı"
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
960 msgid "_Add to Bookmarks"
961 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
964 msgid "Show _Hidden Files"
965 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
968 msgid "Show _Size Column"
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
975 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
979 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
993 msgid "_Browse for other folders"
994 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
996 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
998 msgid "Type a file name"
999 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1003 msgid "Create Fo_lder"
1004 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1011 msgid "Save in _folder:"
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1015 msgid "Create in _folder:"
1016 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1020 msgid "Could not read the contents of %s"
1021 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1023 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
1025 msgid "Could not read the contents of the folder"
1026 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1039 msgid "Yesterday at %H:%M"
1042 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1043 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1048 msgid "Shortcut %s already exists"
1051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1053 msgid "Shortcut %s does not exist"
1056 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1058 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1059 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1064 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1067 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1071 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1072 msgid "Could not start the search process"
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1077 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1078 "Please make sure it is running."
1081 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1083 msgid "Could not send the search request"
1084 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1090 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1092 msgid "Could not mount %s"
1093 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1095 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1096 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1097 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1099 msgid "Invalid path"
1100 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1102 #. translators: this text is shown when there are no completions
1103 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1105 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1109 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1110 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1112 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1114 msgid "Sole completion"
1117 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1118 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1121 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1122 msgid "Complete, but not unique"
1125 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1126 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1127 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1128 msgid "Completing..."
1131 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1132 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1133 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1134 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1135 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1136 msgid "Only local files may be selected"
1139 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1140 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1141 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1142 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1143 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1144 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1147 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1148 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1149 #. * and then hits Tab
1150 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1151 msgid "Path does not exist"
1154 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1156 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1157 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1159 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1160 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1161 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1162 #. * this particular string.
1164 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1166 msgstr "Birem Sisteme"
1168 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1170 msgstr "Yazu Saylaw"
1172 #. Initialize fields
1173 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1177 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1181 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1182 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1183 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1184 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1185 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1187 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1191 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1195 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1199 #. create the text entry widget
1200 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1202 msgstr "_Küzläp alu:"
1204 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1205 msgid "Font Selection"
1206 msgstr "Yazu Saylaw"
1208 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1211 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1213 msgid "Error loading icon: %s"
1214 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1216 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1219 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1220 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1221 "You can get a copy from:\n"
1225 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1227 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1230 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1232 msgid "Failed to load icon"
1233 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
1235 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1240 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1242 msgctxt "input method menu"
1244 msgstr "Birem Sisteme"
1246 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1248 msgctxt "input method menu"
1252 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1254 msgctxt "input method menu"
1259 #: gtk/gtklabel.c:6202
1262 msgstr "Urınlaşu Açu..."
1264 #. Copy Link Address
1265 #: gtk/gtklabel.c:6214
1266 msgid "Copy _Link Address"
1269 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1274 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1277 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1279 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1280 #: gtk/gtkmain.c:526
1281 msgid "Load additional GTK+ modules"
1282 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
1284 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1285 #: gtk/gtkmain.c:527
1289 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1290 #: gtk/gtkmain.c:529
1291 msgid "Make all warnings fatal"
1294 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1295 #: gtk/gtkmain.c:532
1296 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1299 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1300 #: gtk/gtkmain.c:535
1301 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1304 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1305 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1306 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1307 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1309 #: gtk/gtkmain.c:798
1311 msgstr "default:LTR"
1313 #: gtk/gtkmain.c:863
1315 msgid "Cannot open display: %s"
1318 #: gtk/gtkmain.c:922
1319 msgid "GTK+ Options"
1320 msgstr "GTK+ Caylaw"
1322 #: gtk/gtkmain.c:922
1323 msgid "Show GTK+ Options"
1324 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
1326 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1331 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1332 msgid "Connect _anonymously"
1335 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1336 msgid "Connect as u_ser:"
1339 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1344 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1349 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1354 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1355 msgid "Forget password _immediately"
1358 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1359 msgid "Remember password until you _logout"
1362 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1363 msgid "Remember _forever"
1366 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1368 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1371 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1373 msgid "Unable to end process"
1376 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1377 msgid "_End Process"
1380 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1382 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1385 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1386 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1387 msgid "Terminal Pager"
1390 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1394 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1395 msgid "Bourne Again Shell"
1398 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1399 msgid "Bourne Shell"
1402 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1406 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1408 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1411 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1416 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1417 msgid "Not a valid page setup file"
1420 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1425 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1426 msgid "For portable documents"
1429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1439 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1440 msgid "Manage Custom Sizes..."
1443 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1444 msgid "_Format for:"
1447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1449 msgid "_Paper size:"
1450 msgstr "Ü_zençälege"
1452 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1454 msgid "_Orientation:"
1457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1462 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1466 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1470 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1472 msgid "File System Root"
1473 msgstr "Birem Sisteme"
1475 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1476 msgid "Authentication"
1479 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1480 msgid "Not available"
1483 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1485 msgid "Select a folder"
1486 msgstr "Birem Saylaw"
1488 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1490 msgid "_Save in folder:"
1491 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1493 #. translators: this string is the default job title for print
1494 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1495 #. * by the job number.
1497 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1502 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1503 msgctxt "print operation status"
1504 msgid "Initial state"
1507 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1509 msgctxt "print operation status"
1510 msgid "Preparing to print"
1513 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1514 msgctxt "print operation status"
1515 msgid "Generating data"
1518 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1519 msgctxt "print operation status"
1520 msgid "Sending data"
1523 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1525 msgctxt "print operation status"
1529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1530 msgctxt "print operation status"
1531 msgid "Blocking on issue"
1534 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1536 msgctxt "print operation status"
1540 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1542 msgctxt "print operation status"
1546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1547 msgctxt "print operation status"
1548 msgid "Finished with error"
1551 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1553 msgid "Preparing %d"
1556 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1561 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1566 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1568 msgid "Error creating print preview"
1571 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1573 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1576 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1577 msgid "Error launching preview"
1580 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1584 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1585 msgid "Printer offline"
1588 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1589 msgid "Out of paper"
1592 #. Translators: this is a printer status.
1593 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1594 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1600 msgid "Need user intervention"
1603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1609 msgid "No printer found"
1610 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1612 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1614 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1615 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
1617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1618 msgid "Error from StartDoc"
1621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1624 msgid "Not enough free memory"
1625 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
1627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1628 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1632 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1637 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1638 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
1640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1641 msgid "Unspecified error"
1644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1645 msgid "Getting printer information failed"
1648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1649 msgid "Getting printer information..."
1652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1657 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1663 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1678 msgid "C_urrent Page"
1681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1692 "Specify one or more page ranges,\n"
1696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1705 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1724 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1725 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1727 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1728 #. * multiple pages on a sheet when printing
1730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1731 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1732 msgid "Left to right, top to bottom"
1735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1736 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1737 msgid "Left to right, bottom to top"
1740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1741 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1742 msgid "Right to left, top to bottom"
1745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1746 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1747 msgid "Right to left, bottom to top"
1750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1751 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1752 msgid "Top to bottom, left to right"
1755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1756 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1757 msgid "Top to bottom, right to left"
1760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1761 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1762 msgid "Bottom to top, left to right"
1765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1766 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1767 msgid "Bottom to top, right to left"
1770 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1771 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1773 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1776 msgid "Page Ordering"
1779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1780 msgid "Left to right"
1783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1784 msgid "Right to left"
1787 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1788 msgid "Top to bottom"
1791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1792 msgid "Bottom to top"
1795 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1805 msgid "Pages per _side:"
1806 msgstr "Ü_zençälege"
1808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1810 msgid "Page or_dering:"
1811 msgstr "Ü_zençälege"
1813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1814 msgid "_Only print:"
1818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1826 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1835 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1839 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1840 msgid "Paper _type:"
1843 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1844 msgid "Paper _source:"
1847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1848 msgid "Output t_ray:"
1851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1853 msgid "Or_ientation:"
1857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1867 msgid "Reverse portrait"
1870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1871 msgid "Reverse landscape"
1874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1878 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1882 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1883 msgid "_Billing info:"
1886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1887 msgid "Print Document"
1890 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1891 #. * in the print dialog
1893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1902 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1903 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1906 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1908 "Specify the time of print,\n"
1909 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1913 msgid "Time of print"
1916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1922 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1926 msgid "Add Cover Page"
1929 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1930 #. * dialog that controls the front cover page.
1932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1936 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1937 #. * dialog that controls the back cover page.
1939 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1943 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1944 #. * job-specific options in the print dialog
1946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1954 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1956 msgid "Image Quality"
1959 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1965 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1966 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1967 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1971 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
1972 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
1982 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1985 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
1987 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1990 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
1991 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
1993 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1996 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
1997 msgid "Select which type of documents are shown"
2000 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
2002 msgid "No item for URI '%s' found"
2005 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
2006 msgid "Untitled filter"
2009 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2011 msgid "Could not remove item"
2012 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2014 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
2016 msgid "Could not clear list"
2017 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2019 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
2021 msgid "Copy _Location"
2022 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2024 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
2025 msgid "_Remove From List"
2028 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
2033 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
2034 msgid "Show _Private Resources"
2037 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2038 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2039 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2040 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2041 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2042 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2043 #. * right place when idly populating the menu in case the
2044 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2045 #. * recent chooser menu widget.
2047 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
2049 msgid "No items found"
2050 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2052 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
2054 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2057 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2062 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2064 msgid "Unknown item"
2067 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2068 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2069 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2070 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2072 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
2074 msgctxt "recent menu label"
2078 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2079 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2081 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2083 msgctxt "recent menu label"
2087 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2088 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2089 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2090 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2092 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2095 #: gtk/gtkspinner.c:456
2096 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2100 #: gtk/gtkspinner.c:457
2101 msgid "Provides visual indication of progress"
2104 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2105 #: gtk/gtkstock.c:313
2107 msgctxt "Stock label"
2111 #: gtk/gtkstock.c:314
2113 msgctxt "Stock label"
2117 #: gtk/gtkstock.c:315
2119 msgctxt "Stock label"
2123 #: gtk/gtkstock.c:316
2125 msgctxt "Stock label"
2129 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2130 #. * need the mnemonics to be rationalized
2132 #: gtk/gtkstock.c:321
2134 msgctxt "Stock label"
2138 #: gtk/gtkstock.c:322
2140 msgctxt "Stock label"
2144 #: gtk/gtkstock.c:323
2146 msgctxt "Stock label"
2150 #: gtk/gtkstock.c:324
2152 msgctxt "Stock label"
2156 #: gtk/gtkstock.c:325
2158 msgctxt "Stock label"
2162 #: gtk/gtkstock.c:326
2164 msgctxt "Stock label"
2168 #: gtk/gtkstock.c:327
2170 msgctxt "Stock label"
2174 #: gtk/gtkstock.c:328
2176 msgctxt "Stock label"
2180 #: gtk/gtkstock.c:329
2182 msgctxt "Stock label"
2186 #: gtk/gtkstock.c:330
2188 msgctxt "Stock label"
2192 #: gtk/gtkstock.c:331
2194 msgctxt "Stock label"
2198 #: gtk/gtkstock.c:332
2200 msgctxt "Stock label"
2204 #: gtk/gtkstock.c:333
2206 msgctxt "Stock label"
2210 #: gtk/gtkstock.c:334
2212 msgctxt "Stock label"
2216 #: gtk/gtkstock.c:335
2218 msgctxt "Stock label"
2222 #: gtk/gtkstock.c:336
2224 msgctxt "Stock label"
2228 #: gtk/gtkstock.c:337
2230 msgctxt "Stock label"
2234 #: gtk/gtkstock.c:338
2236 msgctxt "Stock label"
2240 #: gtk/gtkstock.c:339
2242 msgctxt "Stock label"
2246 #: gtk/gtkstock.c:340
2248 msgctxt "Stock label"
2249 msgid "Find and _Replace"
2250 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2252 #: gtk/gtkstock.c:341
2254 msgctxt "Stock label"
2258 #: gtk/gtkstock.c:342
2260 msgctxt "Stock label"
2262 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2264 #: gtk/gtkstock.c:343
2266 msgctxt "Stock label"
2267 msgid "_Leave Fullscreen"
2268 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2270 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2271 #: gtk/gtkstock.c:345
2272 msgctxt "Stock label, navigation"
2276 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2277 #: gtk/gtkstock.c:347
2279 msgctxt "Stock label, navigation"
2283 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2284 #: gtk/gtkstock.c:349
2286 msgctxt "Stock label, navigation"
2290 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2291 #: gtk/gtkstock.c:351
2293 msgctxt "Stock label, navigation"
2297 #. This is a navigation label as in "go back"
2298 #: gtk/gtkstock.c:353
2299 msgctxt "Stock label, navigation"
2303 #. This is a navigation label as in "go down"
2304 #: gtk/gtkstock.c:355
2306 msgctxt "Stock label, navigation"
2310 #. This is a navigation label as in "go forward"
2311 #: gtk/gtkstock.c:357
2313 msgctxt "Stock label, navigation"
2317 #. This is a navigation label as in "go up"
2318 #: gtk/gtkstock.c:359
2319 msgctxt "Stock label, navigation"
2323 #: gtk/gtkstock.c:360
2325 msgctxt "Stock label"
2329 #: gtk/gtkstock.c:361
2331 msgctxt "Stock label"
2335 #: gtk/gtkstock.c:362
2337 msgctxt "Stock label"
2341 #: gtk/gtkstock.c:363
2343 msgctxt "Stock label"
2344 msgid "Increase Indent"
2345 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2347 #: gtk/gtkstock.c:364
2349 msgctxt "Stock label"
2350 msgid "Decrease Indent"
2351 msgstr "Çigeş Kimetü"
2353 #: gtk/gtkstock.c:365
2355 msgctxt "Stock label"
2359 #: gtk/gtkstock.c:366
2361 msgctxt "Stock label"
2362 msgid "_Information"
2365 #: gtk/gtkstock.c:367
2367 msgctxt "Stock label"
2371 #: gtk/gtkstock.c:368
2373 msgctxt "Stock label"
2377 #. This is about text justification, "centered text"
2378 #: gtk/gtkstock.c:370
2380 msgctxt "Stock label"
2384 #. This is about text justification
2385 #: gtk/gtkstock.c:372
2387 msgctxt "Stock label"
2391 #. This is about text justification, "left-justified text"
2392 #: gtk/gtkstock.c:374
2393 msgctxt "Stock label"
2397 #. This is about text justification, "right-justified text"
2398 #: gtk/gtkstock.c:376
2400 msgctxt "Stock label"
2404 #. Media label, as in "fast forward"
2405 #: gtk/gtkstock.c:379
2407 msgctxt "Stock label, media"
2411 #. Media label, as in "next song"
2412 #: gtk/gtkstock.c:381
2414 msgctxt "Stock label, media"
2418 #. Media label, as in "pause music"
2419 #: gtk/gtkstock.c:383
2421 msgctxt "Stock label, media"
2425 #. Media label, as in "play music"
2426 #: gtk/gtkstock.c:385
2428 msgctxt "Stock label, media"
2432 #. Media label, as in "previous song"
2433 #: gtk/gtkstock.c:387
2435 msgctxt "Stock label, media"
2440 #: gtk/gtkstock.c:389
2442 msgctxt "Stock label, media"
2447 #: gtk/gtkstock.c:391
2449 msgctxt "Stock label, media"
2454 #: gtk/gtkstock.c:393
2456 msgctxt "Stock label, media"
2460 #: gtk/gtkstock.c:394
2462 msgctxt "Stock label"
2466 #: gtk/gtkstock.c:395
2468 msgctxt "Stock label"
2472 #: gtk/gtkstock.c:396
2474 msgctxt "Stock label"
2478 #: gtk/gtkstock.c:397
2480 msgctxt "Stock label"
2484 #: gtk/gtkstock.c:398
2486 msgctxt "Stock label"
2491 #: gtk/gtkstock.c:400
2492 msgctxt "Stock label"
2497 #: gtk/gtkstock.c:402
2499 msgctxt "Stock label"
2504 #: gtk/gtkstock.c:404
2505 msgctxt "Stock label"
2506 msgid "Reverse landscape"
2510 #: gtk/gtkstock.c:406
2511 msgctxt "Stock label"
2512 msgid "Reverse portrait"
2515 #: gtk/gtkstock.c:407
2517 msgctxt "Stock label"
2521 #: gtk/gtkstock.c:408
2523 msgctxt "Stock label"
2527 #: gtk/gtkstock.c:409
2529 msgctxt "Stock label"
2530 msgid "_Preferences"
2533 #: gtk/gtkstock.c:410
2535 msgctxt "Stock label"
2539 #: gtk/gtkstock.c:411
2541 msgctxt "Stock label"
2542 msgid "Print Pre_view"
2543 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2545 #: gtk/gtkstock.c:412
2547 msgctxt "Stock label"
2549 msgstr "Ü_zençälege"
2551 #: gtk/gtkstock.c:413
2553 msgctxt "Stock label"
2557 #: gtk/gtkstock.c:414
2559 msgctxt "Stock label"
2563 #: gtk/gtkstock.c:415
2565 msgctxt "Stock label"
2569 #: gtk/gtkstock.c:416
2571 msgctxt "Stock label"
2575 #: gtk/gtkstock.c:417
2577 msgctxt "Stock label"
2581 #: gtk/gtkstock.c:418
2583 msgctxt "Stock label"
2587 #: gtk/gtkstock.c:419
2589 msgctxt "Stock label"
2591 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2593 #: gtk/gtkstock.c:420
2595 msgctxt "Stock label"
2597 msgstr "_Barısın Sayla"
2599 #: gtk/gtkstock.c:421
2601 msgctxt "Stock label"
2605 #: gtk/gtkstock.c:422
2607 msgctxt "Stock label"
2611 #. Sorting direction
2612 #: gtk/gtkstock.c:424
2614 msgctxt "Stock label"
2618 #. Sorting direction
2619 #: gtk/gtkstock.c:426
2621 msgctxt "Stock label"
2625 #: gtk/gtkstock.c:427
2627 msgctxt "Stock label"
2628 msgid "_Spell Check"
2629 msgstr "Yazu _Tikşerü"
2631 #: gtk/gtkstock.c:428
2633 msgctxt "Stock label"
2638 #: gtk/gtkstock.c:430
2639 msgctxt "Stock label"
2640 msgid "_Strikethrough"
2643 #: gtk/gtkstock.c:431
2645 msgctxt "Stock label"
2650 #: gtk/gtkstock.c:433
2652 msgctxt "Stock label"
2656 #: gtk/gtkstock.c:434
2658 msgctxt "Stock label"
2662 #: gtk/gtkstock.c:435
2664 msgctxt "Stock label"
2669 #: gtk/gtkstock.c:437
2671 msgctxt "Stock label"
2672 msgid "_Normal Size"
2676 #: gtk/gtkstock.c:439
2677 msgctxt "Stock label"
2681 #: gtk/gtkstock.c:440
2683 msgctxt "Stock label"
2687 #: gtk/gtkstock.c:441
2689 msgctxt "Stock label"
2693 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2695 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2698 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2700 msgid "No deserialize function found for format %s"
2703 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2705 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2708 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2710 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2713 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2715 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2718 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2720 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2723 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2725 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2728 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2730 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2733 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2735 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2738 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2739 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2742 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2744 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2747 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2748 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2750 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2753 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2755 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2758 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2760 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2763 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2766 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2769 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2771 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2774 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2776 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2779 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2781 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2784 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2786 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2789 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2791 msgid "A <%s> element has already been specified"
2794 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2795 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2798 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2799 msgid "Serialized data is malformed"
2802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2804 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2807 #: gtk/gtktextutil.c:60
2808 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2811 #: gtk/gtktextutil.c:61
2812 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2815 #: gtk/gtktextutil.c:62
2816 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2819 #: gtk/gtktextutil.c:63
2820 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2823 #: gtk/gtktextutil.c:64
2824 msgid "LRO Left-to-right _override"
2827 #: gtk/gtktextutil.c:65
2828 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2831 #: gtk/gtktextutil.c:66
2832 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2835 #: gtk/gtktextutil.c:67
2836 msgid "ZWS _Zero width space"
2839 #: gtk/gtktextutil.c:68
2840 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2843 #: gtk/gtktextutil.c:69
2844 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2847 #: gtk/gtkthemes.c:72
2849 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2852 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2854 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2857 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2859 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2862 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2866 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2871 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2872 msgid "Turns volume down or up"
2875 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2876 msgid "Adjusts the volume"
2879 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2883 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2884 msgid "Decreases the volume"
2887 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2891 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2892 msgid "Increases the volume"
2895 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2899 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2903 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2904 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2905 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2906 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2908 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2910 msgctxt "volume percentage"
2914 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2916 msgctxt "paper size"
2920 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2921 msgctxt "paper size"
2925 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2926 msgctxt "paper size"
2930 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2931 msgctxt "paper size"
2935 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2936 msgctxt "paper size"
2940 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2941 msgctxt "paper size"
2945 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2946 msgctxt "paper size"
2950 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2951 msgctxt "paper size"
2955 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2956 msgctxt "paper size"
2960 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2961 msgctxt "paper size"
2965 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2966 msgctxt "paper size"
2970 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2971 msgctxt "paper size"
2975 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2976 msgctxt "paper size"
2980 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2981 msgctxt "paper size"
2985 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2986 msgctxt "paper size"
2990 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2991 msgctxt "paper size"
2995 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2996 msgctxt "paper size"
3000 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3001 msgctxt "paper size"
3005 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3006 msgctxt "paper size"
3010 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3011 msgctxt "paper size"
3015 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3016 msgctxt "paper size"
3020 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3021 msgctxt "paper size"
3025 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3026 msgctxt "paper size"
3030 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3031 msgctxt "paper size"
3035 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3036 msgctxt "paper size"
3040 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3041 msgctxt "paper size"
3045 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3046 msgctxt "paper size"
3050 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3051 msgctxt "paper size"
3055 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3056 msgctxt "paper size"
3060 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3061 msgctxt "paper size"
3065 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3066 msgctxt "paper size"
3070 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3071 msgctxt "paper size"
3075 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3076 msgctxt "paper size"
3080 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3081 msgctxt "paper size"
3085 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3086 msgctxt "paper size"
3090 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3091 msgctxt "paper size"
3095 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3096 msgctxt "paper size"
3100 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3101 msgctxt "paper size"
3105 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3106 msgctxt "paper size"
3110 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3111 msgctxt "paper size"
3115 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3116 msgctxt "paper size"
3120 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3121 msgctxt "paper size"
3125 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3126 msgctxt "paper size"
3130 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3131 msgctxt "paper size"
3135 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3136 msgctxt "paper size"
3140 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3141 msgctxt "paper size"
3145 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3146 msgctxt "paper size"
3150 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3151 msgctxt "paper size"
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3156 msgctxt "paper size"
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3161 msgctxt "paper size"
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3166 msgctxt "paper size"
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3171 msgctxt "paper size"
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3176 msgctxt "paper size"
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3181 msgctxt "paper size"
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3186 msgctxt "paper size"
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3191 msgctxt "paper size"
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3196 msgctxt "paper size"
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3201 msgctxt "paper size"
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3206 msgctxt "paper size"
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3211 msgctxt "paper size"
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3216 msgctxt "paper size"
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3221 msgctxt "paper size"
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3226 msgctxt "paper size"
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3231 msgctxt "paper size"
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3236 msgctxt "paper size"
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3241 msgctxt "paper size"
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3246 msgctxt "paper size"
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3251 msgctxt "paper size"
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3256 msgctxt "paper size"
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3261 msgctxt "paper size"
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3266 msgctxt "paper size"
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3271 msgctxt "paper size"
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3276 msgctxt "paper size"
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3281 msgctxt "paper size"
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3286 msgctxt "paper size"
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3291 msgctxt "paper size"
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3296 msgctxt "paper size"
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3301 msgctxt "paper size"
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3306 msgctxt "paper size"
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3311 msgctxt "paper size"
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3316 msgctxt "paper size"
3317 msgid "Choukei 2 Envelope"
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3321 msgctxt "paper size"
3322 msgid "Choukei 3 Envelope"
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3326 msgctxt "paper size"
3327 msgid "Choukei 4 Envelope"
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3331 msgctxt "paper size"
3332 msgid "hagaki (postcard)"
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3336 msgctxt "paper size"
3337 msgid "kahu Envelope"
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3341 msgctxt "paper size"
3342 msgid "kaku2 Envelope"
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3346 msgctxt "paper size"
3347 msgid "oufuku (reply postcard)"
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3351 msgctxt "paper size"
3352 msgid "you4 Envelope"
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3356 msgctxt "paper size"
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3361 msgctxt "paper size"
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3366 msgctxt "paper size"
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3371 msgctxt "paper size"
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3376 msgctxt "paper size"
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3381 msgctxt "paper size"
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3386 msgctxt "paper size"
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3391 msgctxt "paper size"
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3396 msgctxt "paper size"
3397 msgid "6x9 Envelope"
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3401 msgctxt "paper size"
3402 msgid "7x9 Envelope"
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3406 msgctxt "paper size"
3407 msgid "9x11 Envelope"
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3411 msgctxt "paper size"
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3416 msgctxt "paper size"
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3421 msgctxt "paper size"
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3426 msgctxt "paper size"
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3431 msgctxt "paper size"
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3436 msgctxt "paper size"
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3441 msgctxt "paper size"
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3446 msgctxt "paper size"
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3451 msgctxt "paper size"
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3456 msgctxt "paper size"
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3461 msgctxt "paper size"
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3466 msgctxt "paper size"
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3471 msgctxt "paper size"
3472 msgid "European edp"
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3477 msgctxt "paper size"
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3482 msgctxt "paper size"
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3487 msgctxt "paper size"
3488 msgid "FanFold European"
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3492 msgctxt "paper size"
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "FanFold German Legal"
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3502 msgctxt "paper size"
3503 msgid "Government Legal"
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3507 msgctxt "paper size"
3508 msgid "Government Letter"
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3513 msgctxt "paper size"
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3518 msgctxt "paper size"
3519 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3523 msgctxt "paper size"
3524 msgid "Index 4x6 ext"
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3529 msgctxt "paper size"
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3534 msgctxt "paper size"
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3539 msgctxt "paper size"
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3544 msgctxt "paper size"
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3549 msgctxt "paper size"
3550 msgid "US Legal Extra"
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3554 msgctxt "paper size"
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3559 msgctxt "paper size"
3560 msgid "US Letter Extra"
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3564 msgctxt "paper size"
3565 msgid "US Letter Plus"
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3569 msgctxt "paper size"
3570 msgid "Monarch Envelope"
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3574 msgctxt "paper size"
3575 msgid "#10 Envelope"
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3579 msgctxt "paper size"
3580 msgid "#11 Envelope"
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3584 msgctxt "paper size"
3585 msgid "#12 Envelope"
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3589 msgctxt "paper size"
3590 msgid "#14 Envelope"
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3594 msgctxt "paper size"
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3599 msgctxt "paper size"
3600 msgid "Personal Envelope"
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3604 msgctxt "paper size"
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3609 msgctxt "paper size"
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3614 msgctxt "paper size"
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3619 msgctxt "paper size"
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3624 msgctxt "paper size"
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3630 msgctxt "paper size"
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3635 msgctxt "paper size"
3639 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3640 msgctxt "paper size"
3641 msgid "Invite Envelope"
3644 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3645 msgctxt "paper size"
3646 msgid "Italian Envelope"
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3650 msgctxt "paper size"
3651 msgid "juuro-ku-kai"
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3655 msgctxt "paper size"
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3660 msgctxt "paper size"
3661 msgid "Postfix Envelope"
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3665 msgctxt "paper size"
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3670 msgctxt "paper size"
3671 msgid "prc1 Envelope"
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3675 msgctxt "paper size"
3676 msgid "prc10 Envelope"
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3680 msgctxt "paper size"
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3685 msgctxt "paper size"
3686 msgid "prc2 Envelope"
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3690 msgctxt "paper size"
3691 msgid "prc3 Envelope"
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3695 msgctxt "paper size"
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3700 msgctxt "paper size"
3701 msgid "prc4 Envelope"
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3705 msgctxt "paper size"
3706 msgid "prc5 Envelope"
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3710 msgctxt "paper size"
3711 msgid "prc6 Envelope"
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3715 msgctxt "paper size"
3716 msgid "prc7 Envelope"
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3720 msgctxt "paper size"
3721 msgid "prc8 Envelope"
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3725 msgctxt "paper size"
3726 msgid "prc9 Envelope"
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3730 msgctxt "paper size"
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3735 msgctxt "paper size"
3739 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3741 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3744 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3746 msgid "Failed to write header\n"
3749 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3751 msgid "Failed to write hash table\n"
3754 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3756 msgid "Failed to write folder index\n"
3757 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
3759 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3761 msgid "Failed to rewrite header\n"
3764 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3766 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3767 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
3769 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3771 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3772 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
3774 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3776 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3779 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3781 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3784 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3786 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3787 msgstr "%s tağıp bulmadı"
3789 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3791 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3794 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3796 msgid "Cache file created successfully.\n"
3799 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3800 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3803 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3804 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3807 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3808 msgid "Don't include image data in the cache"
3811 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3812 msgid "Output a C header file"
3815 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3816 msgid "Turn off verbose output"
3819 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3820 msgid "Validate existing icon cache"
3823 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3825 msgid "File not found: %s\n"
3826 msgstr "%s tağıp bulmadı"
3828 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3830 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3833 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3835 msgid "No theme index file.\n"
3838 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3841 "No theme index file in '%s'.\n"
3842 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3846 #: modules/input/imam-et.c:454
3847 msgid "Amharic (EZ+)"
3848 msgstr "Amhar (EZ+)"
3851 #: modules/input/imcedilla.c:92
3856 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3857 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3858 msgstr "Urıs (Translit)"
3861 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3862 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3863 msgstr "İnuktitut (Translit)"
3866 #: modules/input/imipa.c:145
3871 #: modules/input/immultipress.c:31
3876 #: modules/input/imthai.c:35
3881 #: modules/input/imti-er.c:453
3882 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3883 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
3886 #: modules/input/imti-et.c:453
3887 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3888 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
3891 #: modules/input/imviqr.c:244
3892 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3893 msgstr "Vietnam (VIQR)"
3896 #: modules/input/imxim.c:28
3897 msgid "X Input Method"
3898 msgstr "X Kertü Isulı"
3900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3914 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3918 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3920 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3925 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3930 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3934 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3939 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3942 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3943 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3946 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3948 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3953 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3958 msgid "Authentication is required on %s"
3961 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3968 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3973 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3976 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3977 msgid "Authentication is required to print this document"
3980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3982 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3985 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3987 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3990 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3993 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3996 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3999 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4002 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4005 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4008 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4011 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4016 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4021 msgid "The door is open on printer '%s'."
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4026 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4031 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4036 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4041 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4044 #. Translators: this is a printer status.
4045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4046 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4049 #. Translators: this is a printer status.
4050 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4051 msgid "Rejecting Jobs"
4054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4063 msgid "Paper Source"
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4076 msgid "GhostScript pre-filtering"
4079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4083 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4084 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4085 msgid "Long Edge (Standard)"
4088 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4090 msgid "Short Edge (Flip)"
4093 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4094 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4099 msgstr "Yazu Saylaw"
4101 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4102 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4107 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4109 msgid "Printer Default"
4112 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4114 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4117 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4119 msgid "Convert to PS level 1"
4122 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4124 msgid "Convert to PS level 2"
4127 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4128 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4130 msgid "No pre-filtering"
4131 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4133 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4134 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4135 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4136 msgid "Miscellaneous"
4139 #. Translators: These strings name the possible values of the
4140 #. * job priority option in the print dialog
4142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4154 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4158 #. Cups specific, non-ppd related settings
4159 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4160 #. * in the print dialog
4162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4164 msgid "Pages per Sheet"
4165 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4167 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4168 #. * in the print dialog
4170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4171 msgid "Job Priority"
4174 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4175 #. * in the print dialog
4177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4178 msgid "Billing Info"
4181 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4182 #. * pages that the printing system may support.
4184 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4194 msgid "Confidential"
4197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4202 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4206 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4211 msgid "Unclassified"
4214 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4215 #. * dialog that controls the front cover page.
4217 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4221 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4222 #. * dialog that controls the back cover page.
4224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4228 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4229 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4232 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4237 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4238 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4242 msgid "Print at time"
4243 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4245 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4246 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4247 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4249 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4251 msgid "Custom %sx%s"
4254 #. default filename used for print-to-file
4255 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4260 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4261 msgid "Print to File"
4264 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4268 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4272 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4276 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4277 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4278 msgid "Pages per _sheet:"
4281 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4286 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4287 msgid "_Output format"
4290 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4291 msgid "Print to LPR"
4294 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4296 msgid "Pages Per Sheet"
4297 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4299 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4300 msgid "Command Line"
4304 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4306 msgid "printer offline"
4307 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4310 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4312 msgid "ready to print"
4316 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4317 msgid "processing job"
4321 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4327 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4332 #. default filename used for print-to-test
4333 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4335 msgid "test-output.%s"
4338 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4339 msgid "Print to Test Printer"
4342 #: tests/testfilechooser.c:207
4344 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4347 #: tests/testfilechooser.c:222
4349 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4350 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4352 #: tests/testfilechooser.c:267
4355 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4358 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4359 #~ msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
4361 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4362 #~ msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
4364 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4365 #~ msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
4367 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4368 #~ msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
4370 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4371 #~ msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4373 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4374 #~ msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
4376 #~ msgid "Image header corrupt"
4377 #~ msgstr "Sürät başlığı bozıq"
4379 #~ msgid "Image format unknown"
4380 #~ msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
4382 #~ msgid "Invalid header in animation"
4383 #~ msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
4385 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4386 #~ msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
4388 #~ msgid "The ANI image format"
4389 #~ msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
4391 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4392 #~ msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
4394 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4395 #~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
4397 #~ msgid "The BMP image format"
4398 #~ msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
4400 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4401 #~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
4403 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4404 #~ msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
4406 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4407 #~ msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
4409 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4410 #~ msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
4412 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4413 #~ msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
4415 #~ msgid "The GIF image format"
4416 #~ msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
4418 #~ msgid "Invalid header in icon"
4419 #~ msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
4421 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4422 #~ msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
4424 #~ msgid "Icon has zero width"
4425 #~ msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
4427 #~ msgid "Icon has zero height"
4428 #~ msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
4430 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4431 #~ msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
4433 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4434 #~ msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
4436 #~ msgid "The ICO image format"
4437 #~ msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
4440 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4441 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
4444 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4445 #~ msgstr "Birem saylap bulmadı"
4448 #~ msgid "The ICNS image format"
4449 #~ msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
4452 #~ msgid "Couldn't decode image"
4453 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4456 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4457 #~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
4460 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4461 #~ msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
4463 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4464 #~ msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
4467 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4470 #~ "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
4472 #~ msgid "The JPEG image format"
4473 #~ msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
4475 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4476 #~ msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
4478 #~ msgid "The PCX image format"
4479 #~ msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
4481 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4482 #~ msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
4484 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4485 #~ msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
4487 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4488 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
4490 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4491 #~ msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
4493 #~ msgid "The PNG image format"
4494 #~ msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
4496 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
4497 #~ msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
4499 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
4500 #~ msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
4502 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4503 #~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
4506 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4507 #~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
4510 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4511 #~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
4514 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4515 #~ msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4518 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4519 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4522 #~ msgid "The QTIF image format"
4523 #~ msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
4525 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
4526 #~ msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
4528 #~ msgid "The Sun raster image format"
4529 #~ msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
4531 #~ msgid "The Targa image format"
4532 #~ msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
4534 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
4535 #~ msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
4537 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
4538 #~ msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
4540 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
4541 #~ msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
4543 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
4544 #~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
4546 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
4547 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4549 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
4550 #~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
4553 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4554 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4557 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
4558 #~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
4561 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
4562 #~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
4564 #~ msgid "The TIFF image format"
4565 #~ msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
4567 #~ msgid "Image has zero width"
4568 #~ msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
4570 #~ msgid "Image has zero height"
4571 #~ msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4573 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4574 #~ msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
4576 #~ msgid "The WBMP image format"
4577 #~ msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
4579 #~ msgid "Invalid XBM file"
4580 #~ msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
4582 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
4583 #~ msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
4585 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
4586 #~ msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
4588 #~ msgid "The XBM image format"
4589 #~ msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
4591 #~ msgid "No XPM header found"
4592 #~ msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
4594 #~ msgid "Invalid XPM header"
4595 #~ msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
4597 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4598 #~ msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
4600 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4601 #~ msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
4603 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
4604 #~ msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
4606 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4607 #~ msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
4609 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
4610 #~ msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
4612 #~ msgid "The XPM image format"
4613 #~ msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
4616 #~ msgid "The EMF image format"
4617 #~ msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
4620 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4621 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4624 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4625 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4628 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4629 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
4632 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4633 #~ msgstr "%s tağıp bulmadı"
4636 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4637 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4640 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4641 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4644 #~ msgid "Couldn't save"
4645 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4648 #~ msgid "The WMF image format"
4649 #~ msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
4657 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4658 #~ msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
4660 #~ msgid "_New Folder"
4661 #~ msgstr "_Yaña törgäk"
4663 #~ msgid "De_lete File"
4664 #~ msgstr "_Biremne Beter"
4666 #~ msgid "New Folder"
4667 #~ msgstr "Yaña Törgäk"
4669 #~ msgid "_Folder name:"
4670 #~ msgstr "_Törgäk adı:"
4676 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4677 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4679 #~ msgid "Delete File"
4680 #~ msgstr "Biremne Beter"
4683 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4684 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4687 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4688 #~ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
4693 #~ msgid "_Selection: "
4694 #~ msgstr "_Saylanu: "
4696 #~ msgid "Invalid UTF-8"
4697 #~ msgstr "Yaraqsız UTF-8"
4699 #~ msgid "Name too long"
4700 #~ msgstr "Artıq ozın atama"
4702 #~ msgid "Couldn't convert filename"
4703 #~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
4706 #~ msgstr "Tösmerlär"
4708 #~ msgid "_Gamma value"
4709 #~ msgstr "_Tösmer bäyäse"
4732 #~ msgstr "_Yünälmä"
4736 #~ msgstr "_Töymälär"
4739 #~ msgid "_Pressure:"
4744 #~ msgstr "Tägärmäç"
4749 #~ msgid "(disabled)"
4752 #~ msgid "(unknown)"
4753 #~ msgstr "(bilgesez)"
4759 #~ msgid "--- No Tip ---"
4760 #~ msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
4765 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
4766 #~ msgstr "BackSpace"
4768 #~ msgid "keyboard label|Tab"
4771 #~ msgid "keyboard label|Return"
4774 #~ msgid "keyboard label|Pause"
4777 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
4778 #~ msgstr "Scroll_Lock"
4780 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
4783 #~ msgid "keyboard label|Escape"
4786 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
4787 #~ msgstr "Multi_key"
4789 #~ msgid "keyboard label|Home"
4793 #~ msgid "keyboard label|Left"
4797 #~ msgid "keyboard label|Up"
4801 #~ msgid "keyboard label|Right"
4802 #~ msgstr "KT_Right"
4805 #~ msgid "keyboard label|Down"
4808 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
4811 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
4812 #~ msgstr "Page_Down"
4814 #~ msgid "keyboard label|End"
4817 #~ msgid "keyboard label|Begin"
4820 #~ msgid "keyboard label|Print"
4823 #~ msgid "keyboard label|Insert"
4826 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
4827 #~ msgstr "Num_Lock"
4829 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
4830 #~ msgstr "KT_Space"
4832 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
4835 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
4836 #~ msgstr "KT_Enter"
4838 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
4841 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
4844 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
4847 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
4848 #~ msgstr "KT_Right"
4850 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
4853 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
4854 #~ msgstr "KT_Page_Up"
4856 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
4857 #~ msgstr "KT_Prior"
4859 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
4862 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
4865 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
4866 #~ msgstr "KT_Begin"
4868 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
4869 #~ msgstr "KT_Insert"
4871 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
4872 #~ msgstr "KT_Delete"
4874 #~ msgid "keyboard label|Delete"
4878 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4879 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
4881 #~ msgid "keyboard label|Shift"
4884 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
4887 #~ msgid "keyboard label|Alt"
4890 #~ msgid "keyboard label|Super"
4893 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
4896 #~ msgid "keyboard label|Meta"
4899 #~ msgid "keyboard label|Space"
4902 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
4903 #~ msgstr "Backslash"
4905 #~ msgid "year measurement template|2000"
4909 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
4910 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
4912 #~ msgid "calendar year format|%Y"
4915 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
4930 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
4933 #~ msgid "Navigation|_First"
4934 #~ msgstr "_Berençe"
4936 #~ msgid "Navigation|_Last"
4939 #~ msgid "Navigation|_Top"
4942 #~ msgid "Navigation|_Back"
4945 #~ msgid "Navigation|_Down"
4948 #~ msgid "Navigation|_Forward"
4951 #~ msgid "Navigation|_Up"
4954 #~ msgid "Justify|_Center"
4955 #~ msgstr "_Üzäktän"
4957 #~ msgid "Justify|_Fill"
4958 #~ msgstr "_Tutırıp"
4960 #~ msgid "Justify|_Left"
4963 #~ msgid "Justify|_Right"
4966 #~ msgid "Media|_Next"
4969 #~ msgid "Media|P_ause"
4972 #~ msgid "Media|_Play"
4975 #~ msgid "Media|_Stop"
4981 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4982 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
4984 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4985 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
4988 #~ msgid_plural "%d bytes"
4989 #~ msgstr[0] "%d bayt"
4991 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4992 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
4994 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4995 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5008 #~ msgid "Location:"
5009 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5011 #~ msgid "Thai (Broken)"
5012 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5014 #~ msgid "Shortcuts"
5015 #~ msgstr "Çaptırma"
5020 #~ msgid "Cannot change folder"
5021 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5023 #~ msgid "Save in Location"
5024 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5032 #~ msgid "Select All"
5033 #~ msgstr "Barısın Sayla"