1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 msgid "Program class as used by the window manager"
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #. Description of --name=NAME in --help output
38 msgid "Program name as used by the window manager"
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 msgid "X display to use"
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 msgid "X screen to use"
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgctxt "keyboard label"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 msgctxt "keyboard label"
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 msgctxt "keyboard label"
115 msgstr "Birem Sisteme"
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 msgctxt "keyboard label"
249 msgstr "KT_Page_Down"
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 msgid "Error writing to image file: %s"
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
378 msgid "Error writing to image stream"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
777 msgid "Color profile has invalid length %d."
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
783 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
790 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
796 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
800 msgid "The PNG image format"
801 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
804 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
807 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
808 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
812 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
816 msgid "PNM file has an image width of 0"
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
820 msgid "PNM file has an image height of 0"
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
824 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
828 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
832 msgid "Raw PNM image type is invalid"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
836 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
840 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
844 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
848 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
849 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
852 msgid "Unexpected end of PNM image data"
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
856 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
857 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
859 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
860 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
861 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
863 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
864 msgid "RAS image has bogus header data"
867 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
868 msgid "RAS image has unknown type"
871 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
872 msgid "unsupported RAS image variation"
875 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
876 msgid "Not enough memory to load RAS image"
877 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
879 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
880 msgid "The Sun raster image format"
881 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
884 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
888 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
892 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
895 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
896 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
900 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
904 msgid "Cannot allocate colormap structure"
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
908 msgid "Cannot allocate colormap entries"
911 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
912 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
915 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
916 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
920 msgid "TGA image has invalid dimensions"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
925 msgid "TGA image type not supported"
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
929 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
933 msgid "Excess data in file"
936 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
937 msgid "The Targa image format"
938 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
941 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
942 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
945 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
946 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
948 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
949 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
952 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
953 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
954 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
957 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
958 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
961 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
964 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
965 msgid "Failed to open TIFF image"
966 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
968 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
969 msgid "TIFFClose operation failed"
972 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
973 msgid "Failed to load TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
978 msgid "Failed to save TIFF image"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
982 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
987 msgid "Failed to write TIFF data"
988 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
990 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
992 msgid "Couldn't write to TIFF file"
993 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
995 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
996 msgid "The TIFF image format"
997 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
999 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1000 msgid "Image has zero width"
1001 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1003 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1004 msgid "Image has zero height"
1005 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1007 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1008 msgid "Not enough memory to load image"
1009 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1011 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1012 msgid "Couldn't save the rest"
1015 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1016 msgid "The WBMP image format"
1017 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1019 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1020 msgid "Invalid XBM file"
1021 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1023 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1024 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1025 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1027 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1028 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1029 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1031 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1032 msgid "The XBM image format"
1033 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1035 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1036 msgid "No XPM header found"
1037 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1039 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1040 msgid "Invalid XPM header"
1041 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1043 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1044 msgid "XPM file has image width <= 0"
1045 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1048 msgid "XPM file has image height <= 0"
1049 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1051 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1052 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1053 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1056 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1057 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1059 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1060 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1064 msgid "Cannot read XPM colormap"
1067 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1068 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1069 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1071 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1072 msgid "The XPM image format"
1073 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1075 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1077 msgid "The EMF image format"
1078 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1082 msgid "Could not allocate memory: %s"
1083 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1088 msgid "Could not create stream: %s"
1089 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1091 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1093 msgid "Could not seek stream: %s"
1094 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1096 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1098 msgid "Could not read from stream: %s"
1099 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1101 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1103 msgid "Couldn't load bitmap"
1104 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1108 msgid "Couldn't load metafile"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1112 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1115 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1117 msgid "Couldn't save"
1118 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1120 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1122 msgid "The WMF image format"
1123 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1125 #. Description of --sync in --help output
1126 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1127 msgid "Don't batch GDI requests"
1130 #. Description of --no-wintab in --help output
1131 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1132 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1135 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1136 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1137 msgid "Same as --no-wintab"
1138 msgstr "--no-wintab belän ber"
1140 #. Description of --use-wintab in --help output
1141 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1142 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1145 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1146 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1147 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1150 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1151 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1155 #. Description of --sync in --help output
1156 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1157 msgid "Make X calls synchronous"
1160 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1165 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1170 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1172 msgid "Opening %d Item"
1173 msgid_plural "Opening %d Items"
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1178 msgid "Could not show link"
1179 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1186 msgid "The license of the program"
1189 #. Add the credits button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1194 #. Add the license button
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1213 msgid "Documented by"
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1217 msgid "Translated by"
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1224 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1225 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1226 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1229 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1230 msgctxt "keyboard label"
1234 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1235 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1236 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1239 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1240 msgctxt "keyboard label"
1244 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1245 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1246 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1249 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1250 msgctxt "keyboard label"
1254 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1255 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1256 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1259 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1260 msgctxt "keyboard label"
1264 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1265 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1266 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1269 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1270 msgctxt "keyboard label"
1274 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1275 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1276 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1280 msgctxt "keyboard label"
1284 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1286 msgctxt "keyboard label"
1290 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1291 msgctxt "keyboard label"
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1297 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1298 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1302 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1307 msgid "Invalid root element: '%s'"
1308 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1310 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1312 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1315 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1316 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1317 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1318 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1320 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1321 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1322 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1323 #. * will appear to the right of the month.
1325 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1327 msgstr "calendar:MY"
1329 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1330 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1331 #. * to be the first day of the week, and so on.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1334 msgid "calendar:week_start:0"
1335 msgstr "calendar:week_start:1"
1337 #. Translators: This is a text measurement template.
1338 #. * Translate it to the widest year text
1340 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1342 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1343 msgctxt "year measurement template"
1347 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1348 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1350 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1351 #. * translate to "%d" otherwise.
1353 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1354 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1357 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1359 msgctxt "calendar:day:digits"
1363 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1364 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1366 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1367 #. * translate to "%d" otherwise.
1369 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1370 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1373 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1375 msgctxt "calendar:week:digits"
1379 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1380 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1381 #. * Use only ASCII in the translation.
1383 #. * Also look for the msgid "2000".
1384 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1387 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1389 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1391 msgctxt "calendar year format"
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * a disabled accelerator key combination.
1398 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1400 msgctxt "Accelerator"
1404 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1405 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1406 #. * to gtk_accelerator_valid().
1408 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1410 msgctxt "Accelerator"
1412 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1414 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1415 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1418 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1419 msgid "New accelerator..."
1420 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1422 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1424 msgctxt "progress bar label"
1428 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1429 msgid "Pick a Color"
1432 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1433 msgid "Received invalid color data\n"
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1438 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1439 "lightness of that color using the inner triangle."
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1444 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1453 msgid "Position on the color wheel."
1454 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1457 msgid "_Saturation:"
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1461 msgid "\"Deepness\" of the color."
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1469 msgid "Brightness of the color."
1470 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1477 msgid "Amount of red light in the color."
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1485 msgid "Amount of green light in the color."
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1493 msgid "Amount of blue light in the color."
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1502 msgid "Transparency of the color."
1503 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1507 msgid "Color _name:"
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1512 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1513 "such as 'orange' in this entry."
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1523 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1527 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1528 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1529 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1534 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1535 "it for use in the future."
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1540 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1545 msgid "The color you've chosen."
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1549 msgid "_Save color here"
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1554 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1555 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1558 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1559 msgid "Color Selection"
1562 #. Translate to the default units to use for presenting
1563 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1564 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1565 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1566 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1568 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1571 msgstr "default:LTR"
1573 #. And show the custom paper dialog
1574 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1575 msgid "Manage Custom Sizes"
1578 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1582 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1586 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1587 msgid "Margins from Printer..."
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1592 msgid "Custom Size %d"
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1607 msgstr "Ü_zençälege"
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1614 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1618 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1627 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1628 msgid "Paper Margins"
1631 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1632 msgid "Input _Methods"
1633 msgstr "Kertü _Isulları"
1635 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1636 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1639 #: gtk/gtkentry.c:10070
1641 msgid "Caps Lock is on"
1642 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1644 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1645 msgid "Select A File"
1646 msgstr "Birem Saylaw"
1648 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1652 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1656 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1661 msgid "Type name of new folder"
1662 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1665 msgid "Could not retrieve information about the file"
1666 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1669 msgid "Could not add a bookmark"
1670 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1673 msgid "Could not remove bookmark"
1674 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1677 msgid "The folder could not be created"
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1682 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1683 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1687 msgid "Invalid file name"
1688 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1691 msgid "The folder contents could not be displayed"
1694 #. Translators: the first string is a path and the second string
1695 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1700 msgid "%1$s on %2$s"
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1708 msgid "Recently Used"
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1712 msgid "Select which types of files are shown"
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1717 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1722 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1727 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1732 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1737 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1741 msgid "Remove the selected bookmark"
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1750 msgstr "Adın üzgärtü..."
1752 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1757 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1768 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1776 msgid "Could not select file"
1777 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1780 msgid "_Add to Bookmarks"
1781 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1784 msgid "Show _Hidden Files"
1785 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1788 msgid "Show _Size Column"
1791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1799 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1812 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1813 msgid "_Browse for other folders"
1814 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1816 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1818 msgid "Type a file name"
1819 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1823 msgid "Create Fo_lder"
1824 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1831 msgid "Save in _folder:"
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1835 msgid "Create in _folder:"
1836 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1840 msgid "Could not read the contents of %s"
1841 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1845 msgid "Could not read the contents of the folder"
1846 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1859 msgid "Yesterday at %H:%M"
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1863 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1868 msgid "Shortcut %s already exists"
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1873 msgid "Shortcut %s does not exist"
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1878 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1879 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1881 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1884 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1892 msgid "Could not start the search process"
1895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1897 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1898 "Please make sure it is running."
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1903 msgid "Could not send the search request"
1904 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1912 msgid "Could not mount %s"
1913 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1915 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1916 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1917 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1919 msgid "Invalid path"
1920 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1922 #. translators: this text is shown when there are no completions
1923 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1925 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1929 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1930 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1932 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1934 msgid "Sole completion"
1937 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1938 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1941 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1942 msgid "Complete, but not unique"
1945 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1946 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1947 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1948 msgid "Completing..."
1951 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1952 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1953 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1954 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1955 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1956 msgid "Only local files may be selected"
1959 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1960 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1961 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1962 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1963 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1964 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1967 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1968 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1969 #. * and then hits Tab
1970 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1971 msgid "Path does not exist"
1974 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1977 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1978 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1980 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1984 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1988 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1994 msgid "Folder unreadable: %s"
1995 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2000 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2001 "available to this program.\n"
2002 "Are you sure that you want to select it?"
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2007 msgstr "_Yaña törgäk"
2009 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2010 msgid "De_lete File"
2011 msgstr "_Biremne Beter"
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2014 msgid "_Rename File"
2017 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2020 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2023 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2025 msgstr "Yaña Törgäk"
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2028 msgid "_Folder name:"
2029 msgstr "_Törgäk adı:"
2031 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2037 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2042 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2043 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2047 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2052 msgstr "Biremne Beter"
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2056 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2057 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2061 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2062 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2066 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2075 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2083 msgid "_Selection: "
2086 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2089 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2090 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2093 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2094 msgid "Invalid UTF-8"
2095 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2098 msgid "Name too long"
2099 msgstr "Artıq ozın atama"
2101 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2102 msgid "Couldn't convert filename"
2103 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2105 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2106 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2107 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2108 #. * this particular string.
2110 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2112 msgstr "Birem Sisteme"
2114 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2116 msgstr "Yazu Saylaw"
2118 #. Initialize fields
2119 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2123 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2127 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2128 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2129 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2130 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2131 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2133 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2137 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2141 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2145 #. create the text entry widget
2146 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2148 msgstr "_Küzläp alu:"
2150 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2151 msgid "Font Selection"
2152 msgstr "Yazu Saylaw"
2154 #: gtk/gtkgamma.c:410
2158 #: gtk/gtkgamma.c:420
2159 msgid "_Gamma value"
2160 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2162 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2165 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2167 msgid "Error loading icon: %s"
2168 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2170 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2173 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2174 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2175 "You can get a copy from:\n"
2179 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2181 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2184 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2186 msgid "Failed to load icon"
2187 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2189 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2194 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2196 msgctxt "input method menu"
2198 msgstr "Birem Sisteme"
2200 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2202 msgctxt "input method menu"
2206 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2210 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2211 msgid "No extended input devices"
2214 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2218 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2222 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2226 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2230 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2247 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2251 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2260 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2264 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2273 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2286 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2292 #: gtk/gtklabel.c:5680
2295 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2297 #. Copy Link Address
2298 #: gtk/gtklabel.c:5692
2299 msgid "Copy _Link Address"
2302 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2307 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2310 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2312 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2313 #: gtk/gtkmain.c:452
2314 msgid "Load additional GTK+ modules"
2315 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2317 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2318 #: gtk/gtkmain.c:453
2322 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2323 #: gtk/gtkmain.c:455
2324 msgid "Make all warnings fatal"
2327 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2328 #: gtk/gtkmain.c:458
2329 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2332 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2333 #: gtk/gtkmain.c:461
2334 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2337 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2338 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2339 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2340 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2342 #: gtk/gtkmain.c:713
2344 msgstr "default:LTR"
2346 #: gtk/gtkmain.c:778
2348 msgid "Cannot open display: %s"
2351 #: gtk/gtkmain.c:815
2352 msgid "GTK+ Options"
2353 msgstr "GTK+ Caylaw"
2355 #: gtk/gtkmain.c:815
2356 msgid "Show GTK+ Options"
2357 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2359 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2364 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2365 msgid "Connect _anonymously"
2368 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2369 msgid "Connect as u_ser:"
2372 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2377 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2382 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2387 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2388 msgid "Forget password _immediately"
2391 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2392 msgid "Remember password until you _logout"
2395 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2396 msgid "Remember _forever"
2399 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2401 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2404 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2406 msgid "Unable to end process"
2409 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2410 msgid "_End Process"
2413 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2415 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2418 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2419 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2420 msgid "Terminal Pager"
2423 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2427 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2428 msgid "Bourne Again Shell"
2431 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2432 msgid "Bourne Shell"
2435 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2439 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2441 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2444 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2449 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2450 msgid "Not a valid page setup file"
2453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2458 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2459 msgid "For portable documents"
2462 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2472 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2473 msgid "Manage Custom Sizes..."
2476 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2477 msgid "_Format for:"
2480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2482 msgid "_Paper size:"
2483 msgstr "Ü_zençälege"
2485 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2487 msgid "_Orientation:"
2490 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2495 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2499 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2503 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2505 msgid "File System Root"
2506 msgstr "Birem Sisteme"
2508 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2509 msgid "Authentication"
2512 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2513 msgid "Not available"
2516 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2518 msgid "_Save in folder:"
2519 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2521 #. translators: this string is the default job title for print
2522 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2523 #. * by the job number.
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2531 msgctxt "print operation status"
2532 msgid "Initial state"
2535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2537 msgctxt "print operation status"
2538 msgid "Preparing to print"
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2542 msgctxt "print operation status"
2543 msgid "Generating data"
2546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2547 msgctxt "print operation status"
2548 msgid "Sending data"
2551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2553 msgctxt "print operation status"
2557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2558 msgctxt "print operation status"
2559 msgid "Blocking on issue"
2562 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2564 msgctxt "print operation status"
2568 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2570 msgctxt "print operation status"
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2575 msgctxt "print operation status"
2576 msgid "Finished with error"
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2581 msgid "Preparing %d"
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2594 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2596 msgid "Error creating print preview"
2599 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2601 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2604 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2606 msgid "Error launching preview"
2609 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2611 msgid "Error printing"
2614 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2619 msgid "Printer offline"
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2623 msgid "Out of paper"
2626 #. Translators: this is a printer status.
2627 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2628 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2634 msgid "Need user intervention"
2637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2643 msgid "No printer found"
2644 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2648 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2649 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2652 msgid "Error from StartDoc"
2655 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2658 msgid "Not enough free memory"
2659 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2661 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2662 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2665 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2666 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2669 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2671 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2672 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2674 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2675 msgid "Unspecified error"
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2679 msgid "Getting printer information failed"
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2683 msgid "Getting printer information..."
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2691 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2697 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2712 msgid "C_urrent Page"
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2726 "Specify one or more page ranges,\n"
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2739 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2758 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2759 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2761 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2762 #. * multiple pages on a sheet when printing
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2766 msgid "Left to right, top to bottom"
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2771 msgid "Left to right, bottom to top"
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2776 msgid "Right to left, top to bottom"
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2781 msgid "Right to left, bottom to top"
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2786 msgid "Top to bottom, left to right"
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2791 msgid "Top to bottom, right to left"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2796 msgid "Bottom to top, left to right"
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2800 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2801 msgid "Bottom to top, right to left"
2804 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2805 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2807 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2808 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2810 msgid "Page Ordering"
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2814 msgid "Left to right"
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2818 msgid "Right to left"
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2822 msgid "Top to bottom"
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2826 msgid "Bottom to top"
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2839 msgid "Pages per _side:"
2840 msgstr "Ü_zençälege"
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2844 msgid "Page or_dering:"
2845 msgstr "Ü_zençälege"
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2848 msgid "_Only print:"
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2869 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2874 msgid "Paper _type:"
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2878 msgid "Paper _source:"
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2882 msgid "Output t_ray:"
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2887 msgid "Or_ientation:"
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2900 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2901 msgid "Reverse portrait"
2904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2905 msgid "Reverse landscape"
2908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2917 msgid "_Billing info:"
2920 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2921 msgid "Print Document"
2924 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2925 #. * in the print dialog
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2936 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2937 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2940 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2942 "Specify the time of print,\n"
2943 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2947 msgid "Time of print"
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2956 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2960 msgid "Add Cover Page"
2963 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2964 #. * dialog that controls the front cover page.
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2970 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2971 #. * dialog that controls the back cover page.
2973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2977 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2978 #. * job-specific options in the print dialog
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2988 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2990 msgid "Image Quality"
2993 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2994 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2999 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3000 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3001 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3005 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3006 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3009 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3016 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3019 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3021 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3024 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3025 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3027 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3030 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3031 msgid "Select which type of documents are shown"
3034 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3036 msgid "No item for URI '%s' found"
3039 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3040 msgid "Untitled filter"
3043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3045 msgid "Could not remove item"
3046 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3050 msgid "Could not clear list"
3051 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3053 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3055 msgid "Copy _Location"
3056 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3058 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3059 msgid "_Remove From List"
3062 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3067 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3068 msgid "Show _Private Resources"
3071 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3072 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3073 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3074 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3075 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3076 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3077 #. * right place when idly populating the menu in case the
3078 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3079 #. * recent chooser menu widget.
3081 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3083 msgid "No items found"
3084 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3086 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3088 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3091 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3096 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3098 msgid "Unknown item"
3101 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3102 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3103 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3104 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3106 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3108 msgctxt "recent menu label"
3112 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3113 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3115 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3117 msgctxt "recent menu label"
3121 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3122 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3123 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3124 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3126 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3129 #: gtk/gtkspinner.c:458
3130 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3134 #: gtk/gtkspinner.c:459
3135 msgid "Provides visual indication of progress"
3138 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3139 #: gtk/gtkstock.c:314
3141 msgctxt "Stock label"
3145 #: gtk/gtkstock.c:315
3147 msgctxt "Stock label"
3151 #: gtk/gtkstock.c:316
3153 msgctxt "Stock label"
3157 #: gtk/gtkstock.c:317
3159 msgctxt "Stock label"
3163 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3164 #. * need the mnemonics to be rationalized
3166 #: gtk/gtkstock.c:322
3168 msgctxt "Stock label"
3172 #: gtk/gtkstock.c:323
3174 msgctxt "Stock label"
3178 #: gtk/gtkstock.c:324
3180 msgctxt "Stock label"
3184 #: gtk/gtkstock.c:325
3186 msgctxt "Stock label"
3190 #: gtk/gtkstock.c:326
3192 msgctxt "Stock label"
3196 #: gtk/gtkstock.c:327
3198 msgctxt "Stock label"
3202 #: gtk/gtkstock.c:328
3204 msgctxt "Stock label"
3208 #: gtk/gtkstock.c:329
3210 msgctxt "Stock label"
3214 #: gtk/gtkstock.c:330
3216 msgctxt "Stock label"
3220 #: gtk/gtkstock.c:331
3222 msgctxt "Stock label"
3226 #: gtk/gtkstock.c:332
3228 msgctxt "Stock label"
3232 #: gtk/gtkstock.c:333
3234 msgctxt "Stock label"
3238 #: gtk/gtkstock.c:334
3240 msgctxt "Stock label"
3244 #: gtk/gtkstock.c:335
3246 msgctxt "Stock label"
3250 #: gtk/gtkstock.c:336
3252 msgctxt "Stock label"
3256 #: gtk/gtkstock.c:337
3258 msgctxt "Stock label"
3262 #: gtk/gtkstock.c:338
3264 msgctxt "Stock label"
3268 #: gtk/gtkstock.c:339
3270 msgctxt "Stock label"
3274 #: gtk/gtkstock.c:340
3276 msgctxt "Stock label"
3277 msgid "Find and _Replace"
3278 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3280 #: gtk/gtkstock.c:341
3282 msgctxt "Stock label"
3286 #: gtk/gtkstock.c:342
3288 msgctxt "Stock label"
3290 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3292 #: gtk/gtkstock.c:343
3294 msgctxt "Stock label"
3295 msgid "_Leave Fullscreen"
3296 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3298 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3299 #: gtk/gtkstock.c:345
3300 msgctxt "Stock label, navigation"
3304 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3305 #: gtk/gtkstock.c:347
3307 msgctxt "Stock label, navigation"
3311 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3312 #: gtk/gtkstock.c:349
3314 msgctxt "Stock label, navigation"
3318 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3319 #: gtk/gtkstock.c:351
3321 msgctxt "Stock label, navigation"
3325 #. This is a navigation label as in "go back"
3326 #: gtk/gtkstock.c:353
3327 msgctxt "Stock label, navigation"
3331 #. This is a navigation label as in "go down"
3332 #: gtk/gtkstock.c:355
3334 msgctxt "Stock label, navigation"
3338 #. This is a navigation label as in "go forward"
3339 #: gtk/gtkstock.c:357
3341 msgctxt "Stock label, navigation"
3345 #. This is a navigation label as in "go up"
3346 #: gtk/gtkstock.c:359
3347 msgctxt "Stock label, navigation"
3351 #: gtk/gtkstock.c:360
3353 msgctxt "Stock label"
3357 #: gtk/gtkstock.c:361
3359 msgctxt "Stock label"
3363 #: gtk/gtkstock.c:362
3365 msgctxt "Stock label"
3369 #: gtk/gtkstock.c:363
3371 msgctxt "Stock label"
3372 msgid "Increase Indent"
3373 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3375 #: gtk/gtkstock.c:364
3377 msgctxt "Stock label"
3378 msgid "Decrease Indent"
3379 msgstr "Çigeş Kimetü"
3381 #: gtk/gtkstock.c:365
3383 msgctxt "Stock label"
3387 #: gtk/gtkstock.c:366
3389 msgctxt "Stock label"
3390 msgid "_Information"
3393 #: gtk/gtkstock.c:367
3395 msgctxt "Stock label"
3399 #: gtk/gtkstock.c:368
3401 msgctxt "Stock label"
3405 #. This is about text justification, "centered text"
3406 #: gtk/gtkstock.c:370
3408 msgctxt "Stock label"
3412 #. This is about text justification
3413 #: gtk/gtkstock.c:372
3415 msgctxt "Stock label"
3419 #. This is about text justification, "left-justified text"
3420 #: gtk/gtkstock.c:374
3421 msgctxt "Stock label"
3425 #. This is about text justification, "right-justified text"
3426 #: gtk/gtkstock.c:376
3428 msgctxt "Stock label"
3432 #. Media label, as in "fast forward"
3433 #: gtk/gtkstock.c:379
3435 msgctxt "Stock label, media"
3439 #. Media label, as in "next song"
3440 #: gtk/gtkstock.c:381
3442 msgctxt "Stock label, media"
3446 #. Media label, as in "pause music"
3447 #: gtk/gtkstock.c:383
3449 msgctxt "Stock label, media"
3453 #. Media label, as in "play music"
3454 #: gtk/gtkstock.c:385
3456 msgctxt "Stock label, media"
3460 #. Media label, as in "previous song"
3461 #: gtk/gtkstock.c:387
3463 msgctxt "Stock label, media"
3468 #: gtk/gtkstock.c:389
3470 msgctxt "Stock label, media"
3475 #: gtk/gtkstock.c:391
3477 msgctxt "Stock label, media"
3482 #: gtk/gtkstock.c:393
3484 msgctxt "Stock label, media"
3488 #: gtk/gtkstock.c:394
3490 msgctxt "Stock label"
3494 #: gtk/gtkstock.c:395
3496 msgctxt "Stock label"
3500 #: gtk/gtkstock.c:396
3502 msgctxt "Stock label"
3506 #: gtk/gtkstock.c:397
3508 msgctxt "Stock label"
3512 #: gtk/gtkstock.c:398
3514 msgctxt "Stock label"
3519 #: gtk/gtkstock.c:400
3520 msgctxt "Stock label"
3525 #: gtk/gtkstock.c:402
3527 msgctxt "Stock label"
3532 #: gtk/gtkstock.c:404
3533 msgctxt "Stock label"
3534 msgid "Reverse landscape"
3538 #: gtk/gtkstock.c:406
3539 msgctxt "Stock label"
3540 msgid "Reverse portrait"
3543 #: gtk/gtkstock.c:407
3545 msgctxt "Stock label"
3549 #: gtk/gtkstock.c:408
3551 msgctxt "Stock label"
3555 #: gtk/gtkstock.c:409
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Preferences"
3561 #: gtk/gtkstock.c:410
3563 msgctxt "Stock label"
3567 #: gtk/gtkstock.c:411
3569 msgctxt "Stock label"
3570 msgid "Print Pre_view"
3571 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3573 #: gtk/gtkstock.c:412
3575 msgctxt "Stock label"
3577 msgstr "Ü_zençälege"
3579 #: gtk/gtkstock.c:413
3581 msgctxt "Stock label"
3585 #: gtk/gtkstock.c:414
3587 msgctxt "Stock label"
3591 #: gtk/gtkstock.c:415
3593 msgctxt "Stock label"
3597 #: gtk/gtkstock.c:416
3599 msgctxt "Stock label"
3603 #: gtk/gtkstock.c:417
3605 msgctxt "Stock label"
3609 #: gtk/gtkstock.c:418
3611 msgctxt "Stock label"
3615 #: gtk/gtkstock.c:419
3617 msgctxt "Stock label"
3619 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3621 #: gtk/gtkstock.c:420
3623 msgctxt "Stock label"
3625 msgstr "_Barısın Sayla"
3627 #: gtk/gtkstock.c:421
3629 msgctxt "Stock label"
3633 #: gtk/gtkstock.c:422
3635 msgctxt "Stock label"
3639 #. Sorting direction
3640 #: gtk/gtkstock.c:424
3642 msgctxt "Stock label"
3646 #. Sorting direction
3647 #: gtk/gtkstock.c:426
3649 msgctxt "Stock label"
3653 #: gtk/gtkstock.c:427
3655 msgctxt "Stock label"
3656 msgid "_Spell Check"
3657 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3659 #: gtk/gtkstock.c:428
3661 msgctxt "Stock label"
3666 #: gtk/gtkstock.c:430
3667 msgctxt "Stock label"
3668 msgid "_Strikethrough"
3671 #: gtk/gtkstock.c:431
3673 msgctxt "Stock label"
3678 #: gtk/gtkstock.c:433
3680 msgctxt "Stock label"
3684 #: gtk/gtkstock.c:434
3686 msgctxt "Stock label"
3690 #: gtk/gtkstock.c:435
3692 msgctxt "Stock label"
3697 #: gtk/gtkstock.c:437
3699 msgctxt "Stock label"
3700 msgid "_Normal Size"
3704 #: gtk/gtkstock.c:439
3705 msgctxt "Stock label"
3709 #: gtk/gtkstock.c:440
3711 msgctxt "Stock label"
3715 #: gtk/gtkstock.c:441
3717 msgctxt "Stock label"
3721 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3723 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3726 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3728 msgid "No deserialize function found for format %s"
3731 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3733 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3738 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3743 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3748 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3751 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3753 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3758 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3763 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3767 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3772 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3775 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3778 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3783 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3788 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3791 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3794 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3797 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3799 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3804 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3809 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3814 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3817 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3819 msgid "A <%s> element has already been specified"
3822 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3823 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3826 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3827 msgid "Serialized data is malformed"
3830 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3832 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3835 #: gtk/gtktextutil.c:61
3836 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3839 #: gtk/gtktextutil.c:62
3840 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3843 #: gtk/gtktextutil.c:63
3844 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3847 #: gtk/gtktextutil.c:64
3848 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3851 #: gtk/gtktextutil.c:65
3852 msgid "LRO Left-to-right _override"
3855 #: gtk/gtktextutil.c:66
3856 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3859 #: gtk/gtktextutil.c:67
3860 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3863 #: gtk/gtktextutil.c:68
3864 msgid "ZWS _Zero width space"
3867 #: gtk/gtktextutil.c:69
3868 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3871 #: gtk/gtktextutil.c:70
3872 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3875 #: gtk/gtkthemes.c:71
3877 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3880 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3881 msgid "--- No Tip ---"
3882 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3884 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3886 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3889 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3891 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3894 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3898 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3903 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3904 msgid "Turns volume down or up"
3907 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3908 msgid "Adjusts the volume"
3911 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3915 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3916 msgid "Decreases the volume"
3919 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3923 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3924 msgid "Increases the volume"
3927 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3931 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3935 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3936 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3937 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3938 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3940 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3942 msgctxt "volume percentage"
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3949 msgctxt "paper size"
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3955 msgctxt "paper size"
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3961 msgctxt "paper size"
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3967 msgctxt "paper size"
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3973 msgctxt "paper size"
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3979 msgctxt "paper size"
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3985 msgctxt "paper size"
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3991 msgctxt "paper size"
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3997 msgctxt "paper size"
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4003 msgctxt "paper size"
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4009 msgctxt "paper size"
4013 #. translators, strip everything up to the first |
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4015 msgctxt "paper size"
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4021 msgctxt "paper size"
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4027 msgctxt "paper size"
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4033 msgctxt "paper size"
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4039 msgctxt "paper size"
4043 #. translators, strip everything up to the first |
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4045 msgctxt "paper size"
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4051 msgctxt "paper size"
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4057 msgctxt "paper size"
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4063 msgctxt "paper size"
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4069 msgctxt "paper size"
4073 #. translators, strip everything up to the first |
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4075 msgctxt "paper size"
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4081 msgctxt "paper size"
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4087 msgctxt "paper size"
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4093 msgctxt "paper size"
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4099 msgctxt "paper size"
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4105 msgctxt "paper size"
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4111 msgctxt "paper size"
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4117 msgctxt "paper size"
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4123 msgctxt "paper size"
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4129 msgctxt "paper size"
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4135 msgctxt "paper size"
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4141 msgctxt "paper size"
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4147 msgctxt "paper size"
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4153 msgctxt "paper size"
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4159 msgctxt "paper size"
4163 #. translators, strip everything up to the first |
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4165 msgctxt "paper size"
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4171 msgctxt "paper size"
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4177 msgctxt "paper size"
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4183 msgctxt "paper size"
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4189 msgctxt "paper size"
4193 #. translators, strip everything up to the first |
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4195 msgctxt "paper size"
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4201 msgctxt "paper size"
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4207 msgctxt "paper size"
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4213 msgctxt "paper size"
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4219 msgctxt "paper size"
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4225 msgctxt "paper size"
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4231 msgctxt "paper size"
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4237 msgctxt "paper size"
4241 #. translators, strip everything up to the first |
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4243 msgctxt "paper size"
4247 #. translators, strip everything up to the first |
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4249 msgctxt "paper size"
4253 #. translators, strip everything up to the first |
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4255 msgctxt "paper size"
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4261 msgctxt "paper size"
4265 #. translators, strip everything up to the first |
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4267 msgctxt "paper size"
4271 #. translators, strip everything up to the first |
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4273 msgctxt "paper size"
4277 #. translators, strip everything up to the first |
4278 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4279 msgctxt "paper size"
4283 #. translators, strip everything up to the first |
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4285 msgctxt "paper size"
4289 #. translators, strip everything up to the first |
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4291 msgctxt "paper size"
4295 #. translators, strip everything up to the first |
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4297 msgctxt "paper size"
4301 #. translators, strip everything up to the first |
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4303 msgctxt "paper size"
4307 #. translators, strip everything up to the first |
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4309 msgctxt "paper size"
4313 #. translators, strip everything up to the first |
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4315 msgctxt "paper size"
4319 #. translators, strip everything up to the first |
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4321 msgctxt "paper size"
4325 #. translators, strip everything up to the first |
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4327 msgctxt "paper size"
4331 #. translators, strip everything up to the first |
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4333 msgctxt "paper size"
4337 #. translators, strip everything up to the first |
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4339 msgctxt "paper size"
4343 #. translators, strip everything up to the first |
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4345 msgctxt "paper size"
4349 #. translators, strip everything up to the first |
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4351 msgctxt "paper size"
4355 #. translators, strip everything up to the first |
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4357 msgctxt "paper size"
4361 #. translators, strip everything up to the first |
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4363 msgctxt "paper size"
4367 #. translators, strip everything up to the first |
4368 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4369 msgctxt "paper size"
4373 #. translators, strip everything up to the first |
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4375 msgctxt "paper size"
4379 #. translators, strip everything up to the first |
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4381 msgctxt "paper size"
4385 #. translators, strip everything up to the first |
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4387 msgctxt "paper size"
4391 #. translators, strip everything up to the first |
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4393 msgctxt "paper size"
4397 #. translators, strip everything up to the first |
4398 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4399 msgctxt "paper size"
4403 #. translators, strip everything up to the first |
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4405 msgctxt "paper size"
4409 #. translators, strip everything up to the first |
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4411 msgctxt "paper size"
4415 #. translators, strip everything up to the first |
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4417 msgctxt "paper size"
4421 #. translators, strip everything up to the first |
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4423 msgctxt "paper size"
4427 #. translators, strip everything up to the first |
4428 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4429 msgctxt "paper size"
4430 msgid "Choukei 2 Envelope"
4433 #. translators, strip everything up to the first |
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "Choukei 3 Envelope"
4439 #. translators, strip everything up to the first |
4440 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4441 msgctxt "paper size"
4442 msgid "Choukei 4 Envelope"
4445 #. translators, strip everything up to the first |
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "hagaki (postcard)"
4451 #. translators, strip everything up to the first |
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "kahu Envelope"
4457 #. translators, strip everything up to the first |
4458 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4459 msgctxt "paper size"
4460 msgid "kaku2 Envelope"
4463 #. translators, strip everything up to the first |
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "oufuku (reply postcard)"
4469 #. translators, strip everything up to the first |
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "you4 Envelope"
4475 #. translators, strip everything up to the first |
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4477 msgctxt "paper size"
4481 #. translators, strip everything up to the first |
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4483 msgctxt "paper size"
4487 #. translators, strip everything up to the first |
4488 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4489 msgctxt "paper size"
4493 #. translators, strip everything up to the first |
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4495 msgctxt "paper size"
4499 #. translators, strip everything up to the first |
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4501 msgctxt "paper size"
4505 #. translators, strip everything up to the first |
4506 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4507 msgctxt "paper size"
4511 #. translators, strip everything up to the first |
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4513 msgctxt "paper size"
4517 #. translators, strip everything up to the first |
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4519 msgctxt "paper size"
4523 #. translators, strip everything up to the first |
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "6x9 Envelope"
4529 #. translators, strip everything up to the first |
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "7x9 Envelope"
4535 #. translators, strip everything up to the first |
4536 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4537 msgctxt "paper size"
4538 msgid "9x11 Envelope"
4541 #. translators, strip everything up to the first |
4542 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4543 msgctxt "paper size"
4547 #. translators, strip everything up to the first |
4548 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4549 msgctxt "paper size"
4553 #. translators, strip everything up to the first |
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4555 msgctxt "paper size"
4559 #. translators, strip everything up to the first |
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4561 msgctxt "paper size"
4565 #. translators, strip everything up to the first |
4566 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4567 msgctxt "paper size"
4571 #. translators, strip everything up to the first |
4572 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4573 msgctxt "paper size"
4577 #. translators, strip everything up to the first |
4578 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4579 msgctxt "paper size"
4583 #. translators, strip everything up to the first |
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4585 msgctxt "paper size"
4589 #. translators, strip everything up to the first |
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4591 msgctxt "paper size"
4595 #. translators, strip everything up to the first |
4596 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4597 msgctxt "paper size"
4601 #. translators, strip everything up to the first |
4602 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4603 msgctxt "paper size"
4607 #. translators, strip everything up to the first |
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4609 msgctxt "paper size"
4613 #. translators, strip everything up to the first |
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "European edp"
4619 #. translators, strip everything up to the first |
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4622 msgctxt "paper size"
4626 #. translators, strip everything up to the first |
4627 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4628 msgctxt "paper size"
4632 #. translators, strip everything up to the first |
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4634 msgctxt "paper size"
4635 msgid "FanFold European"
4638 #. translators, strip everything up to the first |
4639 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4640 msgctxt "paper size"
4644 #. translators, strip everything up to the first |
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "FanFold German Legal"
4650 #. translators, strip everything up to the first |
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "Government Legal"
4656 #. translators, strip everything up to the first |
4657 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4658 msgctxt "paper size"
4659 msgid "Government Letter"
4662 #. translators, strip everything up to the first |
4663 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4665 msgctxt "paper size"
4669 #. translators, strip everything up to the first |
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4671 msgctxt "paper size"
4672 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4675 #. translators, strip everything up to the first |
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4677 msgctxt "paper size"
4678 msgid "Index 4x6 ext"
4681 #. translators, strip everything up to the first |
4682 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4684 msgctxt "paper size"
4688 #. translators, strip everything up to the first |
4689 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4690 msgctxt "paper size"
4694 #. translators, strip everything up to the first |
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4696 msgctxt "paper size"
4700 #. translators, strip everything up to the first |
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4702 msgctxt "paper size"
4706 #. translators, strip everything up to the first |
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4708 msgctxt "paper size"
4709 msgid "US Legal Extra"
4712 #. translators, strip everything up to the first |
4713 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4714 msgctxt "paper size"
4718 #. translators, strip everything up to the first |
4719 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4720 msgctxt "paper size"
4721 msgid "US Letter Extra"
4724 #. translators, strip everything up to the first |
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4726 msgctxt "paper size"
4727 msgid "US Letter Plus"
4730 #. translators, strip everything up to the first |
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "Monarch Envelope"
4736 #. translators, strip everything up to the first |
4737 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4738 msgctxt "paper size"
4739 msgid "#10 Envelope"
4742 #. translators, strip everything up to the first |
4743 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4744 msgctxt "paper size"
4745 msgid "#11 Envelope"
4748 #. translators, strip everything up to the first |
4749 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4750 msgctxt "paper size"
4751 msgid "#12 Envelope"
4754 #. translators, strip everything up to the first |
4755 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4756 msgctxt "paper size"
4757 msgid "#14 Envelope"
4760 #. translators, strip everything up to the first |
4761 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4762 msgctxt "paper size"
4766 #. translators, strip everything up to the first |
4767 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4768 msgctxt "paper size"
4769 msgid "Personal Envelope"
4772 #. translators, strip everything up to the first |
4773 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4774 msgctxt "paper size"
4778 #. translators, strip everything up to the first |
4779 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4780 msgctxt "paper size"
4784 #. translators, strip everything up to the first |
4785 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4786 msgctxt "paper size"
4790 #. translators, strip everything up to the first |
4791 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4792 msgctxt "paper size"
4796 #. translators, strip everything up to the first |
4797 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4798 msgctxt "paper size"
4802 #. translators, strip everything up to the first |
4803 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4805 msgctxt "paper size"
4809 #. translators, strip everything up to the first |
4810 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4811 msgctxt "paper size"
4815 #. translators, strip everything up to the first |
4816 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4817 msgctxt "paper size"
4818 msgid "Invite Envelope"
4821 #. translators, strip everything up to the first |
4822 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4823 msgctxt "paper size"
4824 msgid "Italian Envelope"
4827 #. translators, strip everything up to the first |
4828 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4829 msgctxt "paper size"
4830 msgid "juuro-ku-kai"
4833 #. translators, strip everything up to the first |
4834 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4835 msgctxt "paper size"
4839 #. translators, strip everything up to the first |
4840 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4841 msgctxt "paper size"
4842 msgid "Postfix Envelope"
4845 #. translators, strip everything up to the first |
4846 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4847 msgctxt "paper size"
4851 #. translators, strip everything up to the first |
4852 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4853 msgctxt "paper size"
4854 msgid "prc1 Envelope"
4857 #. translators, strip everything up to the first |
4858 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4859 msgctxt "paper size"
4860 msgid "prc10 Envelope"
4863 #. translators, strip everything up to the first |
4864 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4865 msgctxt "paper size"
4869 #. translators, strip everything up to the first |
4870 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4871 msgctxt "paper size"
4872 msgid "prc2 Envelope"
4875 #. translators, strip everything up to the first |
4876 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4877 msgctxt "paper size"
4878 msgid "prc3 Envelope"
4881 #. translators, strip everything up to the first |
4882 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4883 msgctxt "paper size"
4887 #. translators, strip everything up to the first |
4888 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4889 msgctxt "paper size"
4890 msgid "prc4 Envelope"
4893 #. translators, strip everything up to the first |
4894 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4895 msgctxt "paper size"
4896 msgid "prc5 Envelope"
4899 #. translators, strip everything up to the first |
4900 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4901 msgctxt "paper size"
4902 msgid "prc6 Envelope"
4905 #. translators, strip everything up to the first |
4906 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4907 msgctxt "paper size"
4908 msgid "prc7 Envelope"
4911 #. translators, strip everything up to the first |
4912 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4913 msgctxt "paper size"
4914 msgid "prc8 Envelope"
4917 #. translators, strip everything up to the first |
4918 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4919 msgctxt "paper size"
4920 msgid "prc9 Envelope"
4923 #. translators, strip everything up to the first |
4924 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4925 msgctxt "paper size"
4929 #. translators, strip everything up to the first |
4930 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
4931 msgctxt "paper size"
4935 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4937 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4940 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4942 msgid "Failed to write header\n"
4945 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4947 msgid "Failed to write hash table\n"
4950 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4952 msgid "Failed to write folder index\n"
4953 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4955 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4957 msgid "Failed to rewrite header\n"
4960 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4962 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4963 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4965 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4967 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4968 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4970 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4972 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4975 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4977 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4980 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4982 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4983 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4985 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4987 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4990 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4992 msgid "Cache file created successfully.\n"
4995 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4996 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4999 #: gtk/updateiconcache.c:1612
5000 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5003 #: gtk/updateiconcache.c:1613
5004 msgid "Don't include image data in the cache"
5007 #: gtk/updateiconcache.c:1614
5008 msgid "Output a C header file"
5011 #: gtk/updateiconcache.c:1615
5012 msgid "Turn off verbose output"
5015 #: gtk/updateiconcache.c:1616
5016 msgid "Validate existing icon cache"
5019 #: gtk/updateiconcache.c:1683
5021 msgid "File not found: %s\n"
5022 msgstr "%s tağıp bulmadı"
5024 #: gtk/updateiconcache.c:1689
5026 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
5029 #: gtk/updateiconcache.c:1702
5031 msgid "No theme index file.\n"
5034 #: gtk/updateiconcache.c:1706
5037 "No theme index file in '%s'.\n"
5038 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5042 #: modules/input/imam-et.c:454
5043 msgid "Amharic (EZ+)"
5044 msgstr "Amhar (EZ+)"
5047 #: modules/input/imcedilla.c:92
5052 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
5053 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
5054 msgstr "Urıs (Translit)"
5057 #: modules/input/iminuktitut.c:127
5058 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
5059 msgstr "İnuktitut (Translit)"
5062 #: modules/input/imipa.c:145
5067 #: modules/input/immultipress.c:31
5072 #: modules/input/imthai.c:35
5077 #: modules/input/imti-er.c:453
5078 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5079 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
5082 #: modules/input/imti-et.c:453
5083 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5084 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
5087 #: modules/input/imviqr.c:244
5088 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5089 msgstr "Vietnam (VIQR)"
5092 #: modules/input/imxim.c:28
5093 msgid "X Input Method"
5094 msgstr "X Kertü Isulı"
5096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
5103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
5108 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5110 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5116 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5119 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5121 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5124 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5126 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5130 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5135 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5139 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5144 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5149 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5152 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5154 msgid "Authentication is required on %s"
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5164 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5169 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5173 msgid "Authentication is required to print this document"
5176 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5178 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5183 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5186 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5187 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5189 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5192 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5195 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5198 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5199 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5201 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5204 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5205 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5207 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5210 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5212 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5217 msgid "The door is open on printer '%s'."
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5222 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5225 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5227 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5232 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5235 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5237 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5240 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5242 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5245 #. Translators: this is a printer status.
5246 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5247 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5250 #. Translators: this is a printer status.
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5252 msgid "Rejecting Jobs"
5255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5264 msgid "Paper Source"
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5276 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5277 msgid "GhostScript pre-filtering"
5280 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5284 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5285 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5286 msgid "Long Edge (Standard)"
5289 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5290 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5291 msgid "Short Edge (Flip)"
5294 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5295 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5296 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5297 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5300 msgstr "Yazu Saylaw"
5302 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5303 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5304 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5305 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5306 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5307 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5308 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5310 msgid "Printer Default"
5313 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5314 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5315 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5318 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5319 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5320 msgid "Convert to PS level 1"
5323 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5324 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5325 msgid "Convert to PS level 2"
5328 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5329 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5331 msgid "No pre-filtering"
5332 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5334 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5335 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5336 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5337 msgid "Miscellaneous"
5340 #. Translators: These strings name the possible values of the
5341 #. * job priority option in the print dialog
5343 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5347 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5351 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5355 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5359 #. Cups specific, non-ppd related settings
5360 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5361 #. * in the print dialog
5363 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5365 msgid "Pages per Sheet"
5366 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5368 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5369 #. * in the print dialog
5371 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5372 msgid "Job Priority"
5375 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5376 #. * in the print dialog
5378 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5379 msgid "Billing Info"
5382 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5383 #. * pages that the printing system may support.
5385 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5390 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5394 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5395 msgid "Confidential"
5398 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5403 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5407 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5411 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5412 msgid "Unclassified"
5415 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5416 #. * dialog that controls the front cover page.
5418 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5422 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5423 #. * dialog that controls the back cover page.
5425 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5429 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5430 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5433 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5438 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5439 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5443 msgid "Print at time"
5444 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5446 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5447 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5448 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5450 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5452 msgid "Custom %sx%s"
5455 #. default filename used for print-to-file
5456 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5461 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5462 msgid "Print to File"
5465 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5469 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5473 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5477 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5478 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5479 msgid "Pages per _sheet:"
5482 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5487 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5488 msgid "_Output format"
5491 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5492 msgid "Print to LPR"
5495 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5497 msgid "Pages Per Sheet"
5498 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5500 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5501 msgid "Command Line"
5505 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5507 msgid "printer offline"
5508 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5511 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5513 msgid "ready to print"
5517 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5518 msgid "processing job"
5522 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5528 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5533 #. default filename used for print-to-test
5534 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5536 msgid "test-output.%s"
5539 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5540 msgid "Print to Test Printer"
5543 #: tests/testfilechooser.c:207
5545 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5551 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5552 #~ msgstr "BackSpace"
5554 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5557 #~ msgid "keyboard label|Return"
5560 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5563 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5564 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5566 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5569 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5572 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5573 #~ msgstr "Multi_key"
5575 #~ msgid "keyboard label|Home"
5579 #~ msgid "keyboard label|Left"
5583 #~ msgid "keyboard label|Up"
5587 #~ msgid "keyboard label|Right"
5588 #~ msgstr "KT_Right"
5591 #~ msgid "keyboard label|Down"
5594 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5597 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5598 #~ msgstr "Page_Down"
5600 #~ msgid "keyboard label|End"
5603 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5606 #~ msgid "keyboard label|Print"
5609 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5612 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5613 #~ msgstr "Num_Lock"
5615 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5616 #~ msgstr "KT_Space"
5618 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5621 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5622 #~ msgstr "KT_Enter"
5624 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5627 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5630 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5633 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5634 #~ msgstr "KT_Right"
5636 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5639 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5640 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5642 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5643 #~ msgstr "KT_Prior"
5645 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5648 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5651 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5652 #~ msgstr "KT_Begin"
5654 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5655 #~ msgstr "KT_Insert"
5657 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5658 #~ msgstr "KT_Delete"
5660 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5664 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5665 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5667 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5670 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5673 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5676 #~ msgid "keyboard label|Super"
5679 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5682 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5685 #~ msgid "keyboard label|Space"
5688 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5689 #~ msgstr "Backslash"
5691 #~ msgid "year measurement template|2000"
5695 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5696 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5698 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5701 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5716 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5719 #~ msgid "Navigation|_First"
5720 #~ msgstr "_Berençe"
5722 #~ msgid "Navigation|_Last"
5725 #~ msgid "Navigation|_Top"
5728 #~ msgid "Navigation|_Back"
5731 #~ msgid "Navigation|_Down"
5734 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5737 #~ msgid "Navigation|_Up"
5740 #~ msgid "Justify|_Center"
5741 #~ msgstr "_Üzäktän"
5743 #~ msgid "Justify|_Fill"
5744 #~ msgstr "_Tutırıp"
5746 #~ msgid "Justify|_Left"
5749 #~ msgid "Justify|_Right"
5752 #~ msgid "Media|_Next"
5755 #~ msgid "Media|P_ause"
5758 #~ msgid "Media|_Play"
5761 #~ msgid "Media|_Stop"
5767 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5768 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5770 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5771 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5774 #~ msgid_plural "%d bytes"
5775 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5777 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5778 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5780 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5781 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5794 #~ msgid "Location:"
5795 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5797 #~ msgid "Thai (Broken)"
5798 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5800 #~ msgid "Shortcuts"
5801 #~ msgstr "Çaptırma"
5806 #~ msgid "Cannot change folder"
5807 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5809 #~ msgid "Save in Location"
5810 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5818 #~ msgid "Select All"
5819 #~ msgstr "Barısın Sayla"