]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
Add color management support to gdk_pixbuf_save
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
964 msgid "TIFFClose operation failed"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
972 #, fuzzy
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
977 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
978 msgstr ""
979
980 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
981 #, fuzzy
982 msgid "Failed to write TIFF data"
983 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
986 #, fuzzy
987 msgid "Couldn't write to TIFF file"
988 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
991 msgid "The TIFF image format"
992 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
993
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
995 msgid "Image has zero width"
996 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
997
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
999 msgid "Image has zero height"
1000 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1003 msgid "Not enough memory to load image"
1004 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1007 msgid "Couldn't save the rest"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1011 msgid "The WBMP image format"
1012 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1015 msgid "Invalid XBM file"
1016 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1019 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1023 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1024 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1027 msgid "The XBM image format"
1028 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1031 msgid "No XPM header found"
1032 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1069
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1071 #, fuzzy
1072 msgid "The EMF image format"
1073 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Could not allocate memory: %s"
1078 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1081 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Could not create stream: %s"
1084 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1085
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Could not seek stream: %s"
1089 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1090
1091 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Could not read from stream: %s"
1094 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1095
1096 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Couldn't load bitmap"
1099 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1100
1101 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Couldn't load metafile"
1104 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1107 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Couldn't save"
1113 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1114
1115 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1116 #, fuzzy
1117 msgid "The WMF image format"
1118 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1119
1120 #. Description of --sync in --help output
1121 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1122 msgid "Don't batch GDI requests"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. Description of --no-wintab in --help output
1126 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1127 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1131 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1132 msgid "Same as --no-wintab"
1133 msgstr "--no-wintab belän ber"
1134
1135 #. Description of --use-wintab in --help output
1136 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1137 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1141 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1142 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1146 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1147 msgid "COLORS"
1148 msgstr "TÖSLÄR"
1149
1150 #. Description of --sync in --help output
1151 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1152 msgid "Make X calls synchronous"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1156 #, c-format
1157 msgid "Starting %s"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1161 #, c-format
1162 msgid "Opening %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1166 #, c-format
1167 msgid "Opening %d Item"
1168 msgid_plural "Opening %d Items"
1169 msgstr[0] ""
1170
1171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Could not show link"
1174 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1175
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1177 msgid "License"
1178 msgstr "Şartnämä"
1179
1180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1181 msgid "The license of the program"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. Add the credits button
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1186 msgid "C_redits"
1187 msgstr "_Räxmät"
1188
1189 #. Add the license button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1191 msgid "_License"
1192 msgstr "Şart_nämä"
1193
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1195 #, c-format
1196 msgid "About %s"
1197 msgstr "%s Turında"
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1200 msgid "Credits"
1201 msgstr "Qatnaşqanı"
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1204 msgid "Written by"
1205 msgstr "Yazuçı"
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1208 msgid "Documented by"
1209 msgstr "Qullanma"
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1212 msgid "Translated by"
1213 msgstr "Tärcemä"
1214
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1216 msgid "Artwork by"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #.
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1225 msgctxt "keyboard label"
1226 msgid "Shift"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #.
1234 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1235 msgctxt "keyboard label"
1236 msgid "Ctrl"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #.
1244 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1245 msgctxt "keyboard label"
1246 msgid "Alt"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1252 #. * this.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1255 msgctxt "keyboard label"
1256 msgid "Super"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1262 #. * this.
1263 #.
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1265 msgctxt "keyboard label"
1266 msgid "Hyper"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1272 #. * this.
1273 #.
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1275 msgctxt "keyboard label"
1276 msgid "Meta"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1280 #, fuzzy
1281 msgctxt "keyboard label"
1282 msgid "Space"
1283 msgstr "_Almaştır"
1284
1285 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1286 msgctxt "keyboard label"
1287 msgid "Backslash"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1293 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1294
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1296 #, c-format
1297 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Invalid root element: '%s'"
1303 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1304
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1306 #, c-format
1307 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1311 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1312 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1313 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1314 #. *
1315 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1316 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1317 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1318 #. * will appear to the right of the month.
1319 #.
1320 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1321 msgid "calendar:MY"
1322 msgstr "calendar:MY"
1323
1324 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1325 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1326 #. * to be the first day of the week, and so on.
1327 #.
1328 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1329 msgid "calendar:week_start:0"
1330 msgstr "calendar:week_start:1"
1331
1332 #. Translators:  This is a text measurement template.
1333 #. * Translate it to the widest year text
1334 #. *
1335 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1336 #.
1337 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1338 msgctxt "year measurement template"
1339 msgid "2000"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1343 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1344 #. *
1345 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1346 #. * translate to "%d" otherwise.
1347 #. *
1348 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1349 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1350 #. * too.
1351 #.
1352 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1353 #, c-format
1354 msgctxt "calendar:day:digits"
1355 msgid "%d"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1359 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1360 #. *
1361 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1362 #. * translate to "%d" otherwise.
1363 #. *
1364 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1365 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1366 #. * too.
1367 #.
1368 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1369 #, c-format
1370 msgctxt "calendar:week:digits"
1371 msgid "%d"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1375 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1376 #. * Use only ASCII in the translation.
1377 #. *
1378 #. * Also look for the msgid "2000".
1379 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1380 #. * msgid.
1381 #. *
1382 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1383 #.
1384 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1385 #, fuzzy
1386 msgctxt "calendar year format"
1387 msgid "%Y"
1388 msgstr "Y"
1389
1390 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1391 #. * a disabled accelerator key combination.
1392 #.
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1394 #, fuzzy
1395 msgctxt "Accelerator"
1396 msgid "Disabled"
1397 msgstr "Sünek"
1398
1399 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1400 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1401 #. * to gtk_accelerator_valid().
1402 #.
1403 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "Accelerator"
1406 msgid "Invalid"
1407 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1408
1409 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1410 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1411 #. * acelerator.
1412 #.
1413 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1414 msgid "New accelerator..."
1415 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1416
1417 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1418 #, c-format
1419 msgctxt "progress bar label"
1420 msgid "%d %%"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1424 msgid "Pick a Color"
1425 msgstr "Tös Saylaw"
1426
1427 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1428 msgid "Received invalid color data\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1432 msgid ""
1433 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1434 "lightness of that color using the inner triangle."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1438 msgid ""
1439 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1440 "that color."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1444 msgid "_Hue:"
1445 msgstr "_Tösmer:"
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1448 msgid "Position on the color wheel."
1449 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1452 msgid "_Saturation:"
1453 msgstr "_Quyılıq:"
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1456 msgid "\"Deepness\" of the color."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1460 msgid "_Value:"
1461 msgstr "_Bäyä:"
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1464 msgid "Brightness of the color."
1465 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1468 msgid "_Red:"
1469 msgstr "_Qızıl:"
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1472 msgid "Amount of red light in the color."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1476 msgid "_Green:"
1477 msgstr "_Yäşel:"
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1480 msgid "Amount of green light in the color."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1484 msgid "_Blue:"
1485 msgstr "_Kük:"
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1488 msgid "Amount of blue light in the color."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Op_acity:"
1494 msgstr "_Tonıqlıq:"
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1497 msgid "Transparency of the color."
1498 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1499
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Color _name:"
1503 msgstr "Tös _Adı:"
1504
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1506 msgid ""
1507 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1508 "such as 'orange' in this entry."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1512 #, fuzzy
1513 msgid "_Palette:"
1514 msgstr "_Töstüşäw"
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1517 msgid "Color Wheel"
1518 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1521 msgid ""
1522 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1523 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1524 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1528 msgid ""
1529 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1530 "it for use in the future."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1534 msgid ""
1535 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1536 "now."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1540 msgid "The color you've chosen."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1544 msgid "_Save color here"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1548 msgid ""
1549 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1550 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1554 msgid "Color Selection"
1555 msgstr "Tös Saylaw"
1556
1557 #. Translate to the default units to use for presenting
1558 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1559 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1560 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1561 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1562 #.
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1564 #, fuzzy
1565 msgid "default:mm"
1566 msgstr "default:LTR"
1567
1568 #. And show the custom paper dialog
1569 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1570 msgid "Manage Custom Sizes"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1574 msgid "inch"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1578 msgid "mm"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1582 msgid "Margins from Printer..."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1586 #, c-format
1587 msgid "Custom Size %d"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1591 msgid "_Width:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Height:"
1597 msgstr "_Tösmer:"
1598
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Paper Size"
1602 msgstr "Ü_zençälege"
1603
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1605 #, fuzzy
1606 msgid "_Top:"
1607 msgstr "_Tuqta"
1608
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1610 msgid "_Bottom:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1614 msgid "_Left:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_Right:"
1620 msgstr "_Tösmer:"
1621
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1623 msgid "Paper Margins"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
1627 msgid "Input _Methods"
1628 msgstr "Kertü _Isulları"
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
1631 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkentry.c:9985
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Caps Lock is on"
1637 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1640 msgid "Select A File"
1641 msgstr "Birem Saylaw"
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1644 msgid "Desktop"
1645 msgstr "Östälös"
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1648 msgid "(None)"
1649 msgstr "(Buş)"
1650
1651 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1652 msgid "Other..."
1653 msgstr "Başqa..."
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1656 msgid "Type name of new folder"
1657 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1660 msgid "Could not retrieve information about the file"
1661 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1662
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1664 msgid "Could not add a bookmark"
1665 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1668 msgid "Could not remove bookmark"
1669 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1672 msgid "The folder could not be created"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1676 msgid ""
1677 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1678 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1682 msgid "Invalid file name"
1683 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1686 msgid "The folder contents could not be displayed"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. Translators: the first string is a path and the second string
1690 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1691 #. * to translate.
1692 #.
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1694 #, c-format
1695 msgid "%1$s on %2$s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1699 msgid "Search"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1703 msgid "Recently Used"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1707 msgid "Select which types of files are shown"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1711 #, c-format
1712 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1716 #, c-format
1717 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1721 #, c-format
1722 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1726 #, c-format
1727 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1731 #, c-format
1732 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1736 msgid "Remove the selected bookmark"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1740 msgid "Remove"
1741 msgstr "Töşer"
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1744 msgid "Rename..."
1745 msgstr "Adın üzgärtü..."
1746
1747 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1749 msgid "Places"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1754 #, fuzzy
1755 msgid "_Places"
1756 msgstr "_Almaştır"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1759 msgid "_Add"
1760 msgstr "Ö_stä"
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1763 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1767 msgid "_Remove"
1768 msgstr "_Töşer"
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1771 msgid "Could not select file"
1772 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1775 msgid "_Add to Bookmarks"
1776 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1779 msgid "Show _Hidden Files"
1780 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1783 msgid "Show _Size Column"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1787 msgid "Files"
1788 msgstr "Biremnär"
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1791 msgid "Name"
1792 msgstr "İsem"
1793
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1795 msgid "Size"
1796 msgstr "Olılıq"
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1799 msgid "Modified"
1800 msgstr "Üzgärelde"
1801
1802 #. Label
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1804 msgid "_Name:"
1805 msgstr "_Adı:"
1806
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1808 msgid "_Browse for other folders"
1809 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Type a file name"
1814 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1815
1816 #. Create Folder
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1818 msgid "Create Fo_lder"
1819 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1820
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1822 msgid "_Location:"
1823 msgstr "_Urnaşılu:"
1824
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1826 msgid "Save in _folder:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1830 msgid "Create in _folder:"
1831 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "Could not read the contents of %s"
1836 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Could not read the contents of the folder"
1841 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1845 msgid "Unknown"
1846 msgstr "Bilgesez"
1847
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1849 msgid "%H:%M"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Yesterday at %H:%M"
1855 msgstr "Kiçä"
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1858 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1862 #, c-format
1863 msgid "Shortcut %s already exists"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1867 #, c-format
1868 msgid "Shortcut %s does not exist"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1872 #, c-format
1873 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1874 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1875
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1883 msgid "_Replace"
1884 msgstr "_Almaştır"
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1887 msgid "Could not start the search process"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1891 msgid ""
1892 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1893 "Please make sure it is running."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Could not send the search request"
1899 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1902 msgid "Search:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1906 #, c-format
1907 msgid "Could not mount %s"
1908 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1909
1910 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1911 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1912 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Invalid path"
1915 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1916
1917 #. translators: this text is shown when there are no completions
1918 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1919 #.
1920 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1921 msgid "No match"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1925 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1926 #.
1927 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Sole completion"
1930 msgstr "Tös Saylaw"
1931
1932 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1933 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1934 #. * a longer match
1935 #.
1936 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1937 msgid "Complete, but not unique"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1941 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1942 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1943 msgid "Completing..."
1944 msgstr ""
1945
1946 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1947 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1948 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1949 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1950 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1951 msgid "Only local files may be selected"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1955 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1956 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1957 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1958 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1959 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1963 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1964 #. * and then hits Tab
1965 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1966 msgid "Path does not exist"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1973 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1976 msgid "Folders"
1977 msgstr "Törgäk"
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1980 msgid "Fol_ders"
1981 msgstr "_Törgäk"
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1984 msgid "_Files"
1985 msgstr "_Birem"
1986
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1988 #, c-format
1989 msgid "Folder unreadable: %s"
1990 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1991
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1996 "available to this program.\n"
1997 "Are you sure that you want to select it?"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2001 msgid "_New Folder"
2002 msgstr "_Yaña törgäk"
2003
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2005 msgid "De_lete File"
2006 msgstr "_Biremne Beter"
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2009 msgid "_Rename File"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2019 msgid "New Folder"
2020 msgstr "Yaña Törgäk"
2021
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2023 msgid "_Folder name:"
2024 msgstr "_Törgäk adı:"
2025
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2027 msgid "C_reate"
2028 msgstr "_Yasa"
2029
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2031 #, c-format
2032 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2038 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2039
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2041 #, c-format
2042 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2046 msgid "Delete File"
2047 msgstr "Biremne Beter"
2048
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2052 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2057 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2058
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2060 #, c-format
2061 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2065 msgid "Rename File"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2069 #, c-format
2070 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2074 msgid "_Rename"
2075 msgstr "_Ataw"
2076
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2078 msgid "_Selection: "
2079 msgstr "_Saylanu: "
2080
2081 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2085 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2089 msgid "Invalid UTF-8"
2090 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2091
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2093 msgid "Name too long"
2094 msgstr "Artıq ozın atama"
2095
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2097 msgid "Couldn't convert filename"
2098 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2099
2100 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2101 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2102 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2103 #. * this particular string.
2104 #.
2105 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2106 msgid "File System"
2107 msgstr "Birem Sisteme"
2108
2109 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2110 msgid "Pick a Font"
2111 msgstr "Yazu Saylaw"
2112
2113 #. Initialize fields
2114 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2115 msgid "Sans 12"
2116 msgstr "Sans 12"
2117
2118 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2119 msgid "Font"
2120 msgstr "Yazu"
2121
2122 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2123 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2124 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2125 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2126 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2127
2128 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2129 msgid "_Family:"
2130 msgstr "Ğäi_lä:"
2131
2132 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2133 msgid "_Style:"
2134 msgstr "_Bizeş:"
2135
2136 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2137 msgid "Si_ze:"
2138 msgstr "Ülçä_m:"
2139
2140 #. create the text entry widget
2141 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2142 msgid "_Preview:"
2143 msgstr "_Küzläp alu:"
2144
2145 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2146 msgid "Font Selection"
2147 msgstr "Yazu Saylaw"
2148
2149 #: gtk/gtkgamma.c:410
2150 msgid "Gamma"
2151 msgstr "Tösmerlär"
2152
2153 #: gtk/gtkgamma.c:420
2154 msgid "_Gamma value"
2155 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2156
2157 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2158 #. * load it.
2159 #.
2160 #: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2161 #, c-format
2162 msgid "Error loading icon: %s"
2163 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2164
2165 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2169 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2170 "You can get a copy from:\n"
2171 "\t%s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2175 #, c-format
2176 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Failed to load icon"
2182 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2183
2184 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Simple"
2187 msgstr "Olılıq"
2188
2189 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2190 #, fuzzy
2191 msgctxt "input method menu"
2192 msgid "System"
2193 msgstr "Birem Sisteme"
2194
2195 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgctxt "input method menu"
2198 msgid "System (%s)"
2199 msgstr "%s (%s)"
2200
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2202 msgid "Input"
2203 msgstr "Kereş"
2204
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2206 msgid "No extended input devices"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2210 msgid "_Device:"
2211 msgstr "_Cıhaz:"
2212
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2214 msgid "Disabled"
2215 msgstr "Sünek"
2216
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2218 msgid "Screen"
2219 msgstr "Küräk"
2220
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2222 msgid "Window"
2223 msgstr "Täräzä"
2224
2225 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2226 #, fuzzy
2227 msgid "_Mode:"
2228 msgstr "_Isul: "
2229
2230 #. The axis listbox
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Axes"
2234 msgstr "_Yünälmä"
2235
2236 #. Keys listbox
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Keys"
2240 msgstr "_Töymälär"
2241
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2243 msgid "_X:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2247 msgid "_Y:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2251 #, fuzzy
2252 msgid "_Pressure:"
2253 msgstr "Basım"
2254
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2256 msgid "X _tilt:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2260 msgid "Y t_ilt:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2264 #, fuzzy
2265 msgid "_Wheel:"
2266 msgstr "Tägärmäç"
2267
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2269 msgid "none"
2270 msgstr "yuq"
2271
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2273 msgid "(disabled)"
2274 msgstr "(sünek)"
2275
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2277 msgid "(unknown)"
2278 msgstr "(bilgesez)"
2279
2280 #. and clear button
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Cl_ear"
2284 msgstr "_Buşat"
2285
2286 #. Open Link
2287 #: gtk/gtklabel.c:5527
2288 #, fuzzy
2289 msgid "_Open Link"
2290 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2291
2292 #. Copy Link Address
2293 #: gtk/gtklabel.c:5539
2294 msgid "Copy _Link Address"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Copy URL"
2300 msgstr "_İskä al"
2301
2302 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Invalid URI"
2305 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2306
2307 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2308 #: gtk/gtkmain.c:450
2309 msgid "Load additional GTK+ modules"
2310 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2311
2312 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2313 #: gtk/gtkmain.c:451
2314 msgid "MODULES"
2315 msgstr "QUŞILMA"
2316
2317 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2318 #: gtk/gtkmain.c:453
2319 msgid "Make all warnings fatal"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2323 #: gtk/gtkmain.c:456
2324 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2328 #: gtk/gtkmain.c:459
2329 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2333 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2334 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2335 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2336 #.
2337 #: gtk/gtkmain.c:711
2338 msgid "default:LTR"
2339 msgstr "default:LTR"
2340
2341 #: gtk/gtkmain.c:776
2342 #, c-format
2343 msgid "Cannot open display: %s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkmain.c:813
2347 msgid "GTK+ Options"
2348 msgstr "GTK+ Caylaw"
2349
2350 #: gtk/gtkmain.c:813
2351 msgid "Show GTK+ Options"
2352 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2353
2354 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Co_nnect"
2357 msgstr "&Totaş"
2358
2359 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2360 msgid "Connect _anonymously"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2364 msgid "Connect as u_ser:"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2368 #, fuzzy
2369 msgid "_Username:"
2370 msgstr "_Ataw"
2371
2372 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2373 #, fuzzy
2374 msgid "_Domain:"
2375 msgstr "_Urnaşılu:"
2376
2377 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2378 #, fuzzy
2379 msgid "_Password:"
2380 msgstr "Basım"
2381
2382 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2383 msgid "Forget password _immediately"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2387 msgid "Remember password until you _logout"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2391 msgid "Remember _forever"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2395 #, c-format
2396 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2400 #, c-format
2401 msgid "Unable to end process"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2405 msgid "_End Process"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2409 #, c-format
2410 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2411 msgstr ""
2412
2413 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2414 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2415 msgid "Terminal Pager"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2419 msgid "Top Command"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2423 msgid "Bourne Again Shell"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2427 msgid "Bourne Shell"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2431 msgid "Z Shell"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2435 #, c-format
2436 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
2440 #, c-format
2441 msgid "Page %u"
2442 msgstr "%u. Bit"
2443
2444 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2445 msgid "Not a valid page setup file"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Any Printer"
2451 msgstr "_Bastıru"
2452
2453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2454 msgid "For portable documents"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Margins:\n"
2461 " Left: %s %s\n"
2462 " Right: %s %s\n"
2463 " Top: %s %s\n"
2464 " Bottom: %s %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2468 msgid "Manage Custom Sizes..."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2472 msgid "_Format for:"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2476 #, fuzzy
2477 msgid "_Paper size:"
2478 msgstr "Ü_zençälege"
2479
2480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2481 #, fuzzy
2482 msgid "_Orientation:"
2483 msgstr "_Quyılıq:"
2484
2485 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Page Setup"
2488 msgstr "%u. Bit"
2489
2490 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2491 msgid "Up Path"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2495 msgid "Down Path"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2499 #, fuzzy
2500 msgid "File System Root"
2501 msgstr "Birem Sisteme"
2502
2503 #: gtk/gtkprintbackend.c:743
2504 msgid "Authentication"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2508 msgid "Not available"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2512 #, fuzzy
2513 msgid "_Save in folder:"
2514 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2515
2516 #. translators: this string is the default job title for print
2517 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2518 #. * by the job number.
2519 #.
2520 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2521 #, c-format
2522 msgid "%s job #%d"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2526 msgctxt "print operation status"
2527 msgid "Initial state"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2531 #, fuzzy
2532 msgctxt "print operation status"
2533 msgid "Preparing to print"
2534 msgstr "Kisätmä"
2535
2536 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2537 msgctxt "print operation status"
2538 msgid "Generating data"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2542 msgctxt "print operation status"
2543 msgid "Sending data"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2547 #, fuzzy
2548 msgctxt "print operation status"
2549 msgid "Waiting"
2550 msgstr "Kisätmä"
2551
2552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2553 msgctxt "print operation status"
2554 msgid "Blocking on issue"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2558 #, fuzzy
2559 msgctxt "print operation status"
2560 msgid "Printing"
2561 msgstr "_Bastıru"
2562
2563 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2564 #, fuzzy
2565 msgctxt "print operation status"
2566 msgid "Finished"
2567 msgstr "_Ezläw"
2568
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2570 msgctxt "print operation status"
2571 msgid "Finished with error"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2575 #, c-format
2576 msgid "Preparing %d"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "Preparing"
2582 msgstr "Kisätmä"
2583
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2585 #, c-format
2586 msgid "Printing %d"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2590 #, c-format
2591 msgid "Error creating print preview"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2595 #, c-format
2596 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
2600 #, c-format
2601 msgid "Error launching preview"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
2605 #, c-format
2606 msgid "Error printing"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2610 msgid "Application"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2614 msgid "Printer offline"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2618 msgid "Out of paper"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. Translators: this is a printer status.
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2623 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Paused"
2626 msgstr "Ös_täp quy"
2627
2628 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2629 msgid "Need user intervention"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2633 msgid "Custom size"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2637 #, fuzzy
2638 msgid "No printer found"
2639 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2640
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2644 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2645
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2647 msgid "Error from StartDoc"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Not enough free memory"
2654 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2655
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2657 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2661 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2667 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2668
2669 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2670 msgid "Unspecified error"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2674 msgid "Getting printer information failed"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2678 msgid "Getting printer information..."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Printer"
2684 msgstr "_Bastıru"
2685
2686 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Location"
2690 msgstr "_Urnaşılu:"
2691
2692 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2694 msgid "Status"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2698 msgid "Range"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2702 msgid "_All Pages"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2706 #, fuzzy
2707 msgid "C_urrent Page"
2708 msgstr "_Yasa"
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Se_lection"
2713 msgstr "_Saylanu: "
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2716 msgid "Pag_es:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2720 msgid ""
2721 "Specify one or more page ranges,\n"
2722 " e.g. 1-3,7,11"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Pages"
2728 msgstr "_Almaştır"
2729
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2731 msgid "Copies"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2736 msgid "Copie_s:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2740 #, fuzzy
2741 msgid "C_ollate"
2742 msgstr "_Yasa"
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2745 #, fuzzy
2746 msgid "_Reverse"
2747 msgstr "_Qaytart"
2748
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2750 msgid "General"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2754 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2755 #.
2756 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2757 #. * multiple pages on a sheet when printing
2758 #.
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2761 msgid "Left to right, top to bottom"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2766 msgid "Left to right, bottom to top"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2771 msgid "Right to left, top to bottom"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2776 msgid "Right to left, bottom to top"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2781 msgid "Top to bottom, left to right"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2786 msgid "Top to bottom, right to left"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2791 msgid "Bottom to top, left to right"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2796 msgid "Bottom to top, right to left"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2800 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2801 #.
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Page Ordering"
2806 msgstr "Kisätmä"
2807
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2809 msgid "Left to right"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2813 msgid "Right to left"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2817 msgid "Top to bottom"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2821 msgid "Bottom to top"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2825 msgid "Layout"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2829 msgid "T_wo-sided:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Pages per _side:"
2835 msgstr "Ü_zençälege"
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Page or_dering:"
2840 msgstr "Ü_zençälege"
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2843 msgid "_Only print:"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. In enum order
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2848 msgid "All sheets"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2852 msgid "Even sheets"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2856 msgid "Odd sheets"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Sc_ale:"
2862 msgstr "_Bäyä:"
2863
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2865 msgid "Paper"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2869 msgid "Paper _type:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2873 msgid "Paper _source:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2877 msgid "Output t_ray:"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Or_ientation:"
2883 msgstr "_Quyılıq:"
2884
2885 #. In enum order
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Portrait"
2889 msgstr "_Bastıru"
2890
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2892 msgid "Landscape"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2896 msgid "Reverse portrait"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2900 msgid "Reverse landscape"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2904 msgid "Job Details"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2908 msgid "Pri_ority:"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2912 msgid "_Billing info:"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2916 msgid "Print Document"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2920 #. * in the print dialog
2921 #.
2922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Now"
2925 msgstr "Yu_q"
2926
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2928 msgid "A_t:"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2932 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2933 #. * supported.
2934 #.
2935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2936 msgid ""
2937 "Specify the time of print,\n"
2938 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2942 msgid "Time of print"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2946 #, fuzzy
2947 msgid "On _hold"
2948 msgstr "_Qalın"
2949
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2951 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2955 msgid "Add Cover Page"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2959 #. * dialog that controls the front cover page.
2960 #.
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2962 msgid "Be_fore:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2966 #. * dialog that controls the back cover page.
2967 #.
2968 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2969 msgid "_After:"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2973 #. * job-specific options in the print dialog
2974 #.
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2976 msgid "Job"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2980 msgid "Advanced"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2985 msgid "Image Quality"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Color"
2992 msgstr "_Tös"
2993
2994 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2995 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2997 msgid "Finishing"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3001 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Print"
3007 msgstr "_Bastıru"
3008
3009 #: gtk/gtkrc.c:2878
3010 #, c-format
3011 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3015 #, c-format
3016 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3020 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3021 #, c-format
3022 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3026 msgid "Select which type of documents are shown"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3030 #, c-format
3031 msgid "No item for URI '%s' found"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3035 msgid "Untitled filter"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Could not remove item"
3041 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3042
3043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Could not clear list"
3046 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3047
3048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Copy _Location"
3051 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3052
3053 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3054 msgid "_Remove From List"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3058 #, fuzzy
3059 msgid "_Clear List"
3060 msgstr "_Buşat"
3061
3062 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3063 msgid "Show _Private Resources"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3067 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3068 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3069 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3070 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3071 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3072 #. * right place when idly populating the menu in case the
3073 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3074 #. * recent chooser menu widget.
3075 #.
3076 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3077 #, fuzzy
3078 msgid "No items found"
3079 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3080
3081 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3082 #, c-format
3083 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3087 #, c-format
3088 msgid "Open '%s'"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Unknown item"
3094 msgstr "Bilgesez"
3095
3096 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3097 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3098 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3099 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3100 #.
3101 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3102 #, c-format
3103 msgctxt "recent menu label"
3104 msgid "_%d. %s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3108 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3109 #.
3110 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgctxt "recent menu label"
3113 msgid "%d. %s"
3114 msgstr "%s (%s)"
3115
3116 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3117 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3118 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3119 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3120 #, c-format
3121 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkspinner.c:458
3125 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3126 msgid "Spinner"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkspinner.c:459
3130 msgid "Provides visual indication of progress"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3134 #: gtk/gtkstock.c:314
3135 #, fuzzy
3136 msgctxt "Stock label"
3137 msgid "Information"
3138 msgstr "Beldermä"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:315
3141 #, fuzzy
3142 msgctxt "Stock label"
3143 msgid "Warning"
3144 msgstr "Kisätmä"
3145
3146 #: gtk/gtkstock.c:316
3147 #, fuzzy
3148 msgctxt "Stock label"
3149 msgid "Error"
3150 msgstr "Xata"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:317
3153 #, fuzzy
3154 msgctxt "Stock label"
3155 msgid "Question"
3156 msgstr "Soraw"
3157
3158 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3159 #. * need the mnemonics to be rationalized
3160 #.
3161 #: gtk/gtkstock.c:322
3162 #, fuzzy
3163 msgctxt "Stock label"
3164 msgid "_About"
3165 msgstr "_Turında"
3166
3167 #: gtk/gtkstock.c:323
3168 #, fuzzy
3169 msgctxt "Stock label"
3170 msgid "_Add"
3171 msgstr "Ö_stä"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:324
3174 #, fuzzy
3175 msgctxt "Stock label"
3176 msgid "_Apply"
3177 msgstr "_Aşır"
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:325
3180 #, fuzzy
3181 msgctxt "Stock label"
3182 msgid "_Bold"
3183 msgstr "_Qalın"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:326
3186 #, fuzzy
3187 msgctxt "Stock label"
3188 msgid "_Cancel"
3189 msgstr "_Kiräkmi"
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:327
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "Stock label"
3194 msgid "_CD-Rom"
3195 msgstr "_CD-ROM"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:328
3198 #, fuzzy
3199 msgctxt "Stock label"
3200 msgid "_Clear"
3201 msgstr "_Buşat"
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:329
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "Stock label"
3206 msgid "_Close"
3207 msgstr "Ya_p"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:330
3210 #, fuzzy
3211 msgctxt "Stock label"
3212 msgid "C_onnect"
3213 msgstr "&Totaş"
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:331
3216 #, fuzzy
3217 msgctxt "Stock label"
3218 msgid "_Convert"
3219 msgstr "Ä_yländer"
3220
3221 #: gtk/gtkstock.c:332
3222 #, fuzzy
3223 msgctxt "Stock label"
3224 msgid "_Copy"
3225 msgstr "_İskä al"
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:333
3228 #, fuzzy
3229 msgctxt "Stock label"
3230 msgid "Cu_t"
3231 msgstr "_Kisep al"
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:334
3234 #, fuzzy
3235 msgctxt "Stock label"
3236 msgid "_Delete"
3237 msgstr "_Beter"
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:335
3240 #, fuzzy
3241 msgctxt "Stock label"
3242 msgid "_Discard"
3243 msgstr "Sünek"
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:336
3246 #, fuzzy
3247 msgctxt "Stock label"
3248 msgid "_Disconnect"
3249 msgstr "_Ayırıl"
3250
3251 #: gtk/gtkstock.c:337
3252 #, fuzzy
3253 msgctxt "Stock label"
3254 msgid "_Execute"
3255 msgstr "_Eşlät"
3256
3257 #: gtk/gtkstock.c:338
3258 #, fuzzy
3259 msgctxt "Stock label"
3260 msgid "_Edit"
3261 msgstr "Ü_zgärtü"
3262
3263 #: gtk/gtkstock.c:339
3264 #, fuzzy
3265 msgctxt "Stock label"
3266 msgid "_Find"
3267 msgstr "_Ezläw"
3268
3269 #: gtk/gtkstock.c:340
3270 #, fuzzy
3271 msgctxt "Stock label"
3272 msgid "Find and _Replace"
3273 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:341
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "Stock label"
3278 msgid "_Floppy"
3279 msgstr "_Floppi"
3280
3281 #: gtk/gtkstock.c:342
3282 #, fuzzy
3283 msgctxt "Stock label"
3284 msgid "_Fullscreen"
3285 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:343
3288 #, fuzzy
3289 msgctxt "Stock label"
3290 msgid "_Leave Fullscreen"
3291 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3292
3293 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3294 #: gtk/gtkstock.c:345
3295 msgctxt "Stock label, navigation"
3296 msgid "_Bottom"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3300 #: gtk/gtkstock.c:347
3301 #, fuzzy
3302 msgctxt "Stock label, navigation"
3303 msgid "_First"
3304 msgstr "_Birem"
3305
3306 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3307 #: gtk/gtkstock.c:349
3308 #, fuzzy
3309 msgctxt "Stock label, navigation"
3310 msgid "_Last"
3311 msgstr "Ös_täp quy"
3312
3313 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3314 #: gtk/gtkstock.c:351
3315 #, fuzzy
3316 msgctxt "Stock label, navigation"
3317 msgid "_Top"
3318 msgstr "_Tuqta"
3319
3320 #. This is a navigation label as in "go back"
3321 #: gtk/gtkstock.c:353
3322 msgctxt "Stock label, navigation"
3323 msgid "_Back"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. This is a navigation label as in "go down"
3327 #: gtk/gtkstock.c:355
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "Stock label, navigation"
3330 msgid "_Down"
3331 msgstr "Yu_q"
3332
3333 #. This is a navigation label as in "go forward"
3334 #: gtk/gtkstock.c:357
3335 #, fuzzy
3336 msgctxt "Stock label, navigation"
3337 msgid "_Forward"
3338 msgstr "A_lğa"
3339
3340 #. This is a navigation label as in "go up"
3341 #: gtk/gtkstock.c:359
3342 msgctxt "Stock label, navigation"
3343 msgid "_Up"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtkstock.c:360
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "Stock label"
3349 msgid "_Harddisk"
3350 msgstr "_Qatıdisk"
3351
3352 #: gtk/gtkstock.c:361
3353 #, fuzzy
3354 msgctxt "Stock label"
3355 msgid "_Help"
3356 msgstr "_Yärdäm"
3357
3358 #: gtk/gtkstock.c:362
3359 #, fuzzy
3360 msgctxt "Stock label"
3361 msgid "_Home"
3362 msgstr "_Anabit"
3363
3364 #: gtk/gtkstock.c:363
3365 #, fuzzy
3366 msgctxt "Stock label"
3367 msgid "Increase Indent"
3368 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3369
3370 #: gtk/gtkstock.c:364
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "Stock label"
3373 msgid "Decrease Indent"
3374 msgstr "Çigeş Kimetü"
3375
3376 #: gtk/gtkstock.c:365
3377 #, fuzzy
3378 msgctxt "Stock label"
3379 msgid "_Index"
3380 msgstr "_Tezmä"
3381
3382 #: gtk/gtkstock.c:366
3383 #, fuzzy
3384 msgctxt "Stock label"
3385 msgid "_Information"
3386 msgstr "_Belderü"
3387
3388 #: gtk/gtkstock.c:367
3389 #, fuzzy
3390 msgctxt "Stock label"
3391 msgid "_Italic"
3392 msgstr "_Awışlı"
3393
3394 #: gtk/gtkstock.c:368
3395 #, fuzzy
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "_Jump to"
3398 msgstr "_Siker"
3399
3400 #. This is about text justification, "centered text"
3401 #: gtk/gtkstock.c:370
3402 #, fuzzy
3403 msgctxt "Stock label"
3404 msgid "_Center"
3405 msgstr "Ä_yländer"
3406
3407 #. This is about text justification
3408 #: gtk/gtkstock.c:372
3409 #, fuzzy
3410 msgctxt "Stock label"
3411 msgid "_Fill"
3412 msgstr "_Birem"
3413
3414 #. This is about text justification, "left-justified text"
3415 #: gtk/gtkstock.c:374
3416 msgctxt "Stock label"
3417 msgid "_Left"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. This is about text justification, "right-justified text"
3421 #: gtk/gtkstock.c:376
3422 #, fuzzy
3423 msgctxt "Stock label"
3424 msgid "_Right"
3425 msgstr "_Tösmer:"
3426
3427 #. Media label, as in "fast forward"
3428 #: gtk/gtkstock.c:379
3429 #, fuzzy
3430 msgctxt "Stock label, media"
3431 msgid "_Forward"
3432 msgstr "A_lğa"
3433
3434 #. Media label, as in "next song"
3435 #: gtk/gtkstock.c:381
3436 #, fuzzy
3437 msgctxt "Stock label, media"
3438 msgid "_Next"
3439 msgstr "_Yaña"
3440
3441 #. Media label, as in "pause music"
3442 #: gtk/gtkstock.c:383
3443 #, fuzzy
3444 msgctxt "Stock label, media"
3445 msgid "P_ause"
3446 msgstr "Ös_täp quy"
3447
3448 #. Media label, as in "play music"
3449 #: gtk/gtkstock.c:385
3450 #, fuzzy
3451 msgctxt "Stock label, media"
3452 msgid "_Play"
3453 msgstr "_Almaştır"
3454
3455 #. Media label, as in  "previous song"
3456 #: gtk/gtkstock.c:387
3457 #, fuzzy
3458 msgctxt "Stock label, media"
3459 msgid "Pre_vious"
3460 msgstr "U_zğan"
3461
3462 #. Media label
3463 #: gtk/gtkstock.c:389
3464 #, fuzzy
3465 msgctxt "Stock label, media"
3466 msgid "_Record"
3467 msgstr "_Yazıru"
3468
3469 #. Media label
3470 #: gtk/gtkstock.c:391
3471 #, fuzzy
3472 msgctxt "Stock label, media"
3473 msgid "R_ewind"
3474 msgstr "A_rtqa"
3475
3476 #. Media label
3477 #: gtk/gtkstock.c:393
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "Stock label, media"
3480 msgid "_Stop"
3481 msgstr "_Tuqta"
3482
3483 #: gtk/gtkstock.c:394
3484 #, fuzzy
3485 msgctxt "Stock label"
3486 msgid "_Network"
3487 msgstr "Çel_tär"
3488
3489 #: gtk/gtkstock.c:395
3490 #, fuzzy
3491 msgctxt "Stock label"
3492 msgid "_New"
3493 msgstr "_Yaña"
3494
3495 #: gtk/gtkstock.c:396
3496 #, fuzzy
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "_No"
3499 msgstr "Yu_q"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:397
3502 #, fuzzy
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "_OK"
3505 msgstr "_OK"
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:398
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label"
3510 msgid "_Open"
3511 msgstr "_Açu"
3512
3513 #. Page orientation
3514 #: gtk/gtkstock.c:400
3515 msgctxt "Stock label"
3516 msgid "Landscape"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. Page orientation
3520 #: gtk/gtkstock.c:402
3521 #, fuzzy
3522 msgctxt "Stock label"
3523 msgid "Portrait"
3524 msgstr "_Bastıru"
3525
3526 #. Page orientation
3527 #: gtk/gtkstock.c:404
3528 msgctxt "Stock label"
3529 msgid "Reverse landscape"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Page orientation
3533 #: gtk/gtkstock.c:406
3534 msgctxt "Stock label"
3535 msgid "Reverse portrait"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkstock.c:407
3539 #, fuzzy
3540 msgctxt "Stock label"
3541 msgid "Page Set_up"
3542 msgstr "%u. Bit"
3543
3544 #: gtk/gtkstock.c:408
3545 #, fuzzy
3546 msgctxt "Stock label"
3547 msgid "_Paste"
3548 msgstr "Ös_täp quy"
3549
3550 #: gtk/gtkstock.c:409
3551 #, fuzzy
3552 msgctxt "Stock label"
3553 msgid "_Preferences"
3554 msgstr "_Caylaw"
3555
3556 #: gtk/gtkstock.c:410
3557 #, fuzzy
3558 msgctxt "Stock label"
3559 msgid "_Print"
3560 msgstr "_Bastıru"
3561
3562 #: gtk/gtkstock.c:411
3563 #, fuzzy
3564 msgctxt "Stock label"
3565 msgid "Print Pre_view"
3566 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3567
3568 #: gtk/gtkstock.c:412
3569 #, fuzzy
3570 msgctxt "Stock label"
3571 msgid "_Properties"
3572 msgstr "Ü_zençälege"
3573
3574 #: gtk/gtkstock.c:413
3575 #, fuzzy
3576 msgctxt "Stock label"
3577 msgid "_Quit"
3578 msgstr "_Çığış"
3579
3580 #: gtk/gtkstock.c:414
3581 #, fuzzy
3582 msgctxt "Stock label"
3583 msgid "_Redo"
3584 msgstr "Kire qu_y"
3585
3586 #: gtk/gtkstock.c:415
3587 #, fuzzy
3588 msgctxt "Stock label"
3589 msgid "_Refresh"
3590 msgstr "_Yañart"
3591
3592 #: gtk/gtkstock.c:416
3593 #, fuzzy
3594 msgctxt "Stock label"
3595 msgid "_Remove"
3596 msgstr "_Töşer"
3597
3598 #: gtk/gtkstock.c:417
3599 #, fuzzy
3600 msgctxt "Stock label"
3601 msgid "_Revert"
3602 msgstr "_Qaytart"
3603
3604 #: gtk/gtkstock.c:418
3605 #, fuzzy
3606 msgctxt "Stock label"
3607 msgid "_Save"
3608 msgstr "_Saqla"
3609
3610 #: gtk/gtkstock.c:419
3611 #, fuzzy
3612 msgctxt "Stock label"
3613 msgid "Save _As"
3614 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3615
3616 #: gtk/gtkstock.c:420
3617 #, fuzzy
3618 msgctxt "Stock label"
3619 msgid "Select _All"
3620 msgstr "_Barısın Sayla"
3621
3622 #: gtk/gtkstock.c:421
3623 #, fuzzy
3624 msgctxt "Stock label"
3625 msgid "_Color"
3626 msgstr "_Tös"
3627
3628 #: gtk/gtkstock.c:422
3629 #, fuzzy
3630 msgctxt "Stock label"
3631 msgid "_Font"
3632 msgstr "_Yazu"
3633
3634 #. Sorting direction
3635 #: gtk/gtkstock.c:424
3636 #, fuzzy
3637 msgctxt "Stock label"
3638 msgid "_Ascending"
3639 msgstr "_Arttırıp"
3640
3641 #. Sorting direction
3642 #: gtk/gtkstock.c:426
3643 #, fuzzy
3644 msgctxt "Stock label"
3645 msgid "_Descending"
3646 msgstr "_Kimep"
3647
3648 #: gtk/gtkstock.c:427
3649 #, fuzzy
3650 msgctxt "Stock label"
3651 msgid "_Spell Check"
3652 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3653
3654 #: gtk/gtkstock.c:428
3655 #, fuzzy
3656 msgctxt "Stock label"
3657 msgid "_Stop"
3658 msgstr "_Tuqta"
3659
3660 #. Font variant
3661 #: gtk/gtkstock.c:430
3662 msgctxt "Stock label"
3663 msgid "_Strikethrough"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkstock.c:431
3667 #, fuzzy
3668 msgctxt "Stock label"
3669 msgid "_Undelete"
3670 msgstr "_Torğız"
3671
3672 #. Font variant
3673 #: gtk/gtkstock.c:433
3674 #, fuzzy
3675 msgctxt "Stock label"
3676 msgid "_Underline"
3677 msgstr "_Sızdırıp"
3678
3679 #: gtk/gtkstock.c:434
3680 #, fuzzy
3681 msgctxt "Stock label"
3682 msgid "_Undo"
3683 msgstr "Kire a_l"
3684
3685 #: gtk/gtkstock.c:435
3686 #, fuzzy
3687 msgctxt "Stock label"
3688 msgid "_Yes"
3689 msgstr "Ä_ye"
3690
3691 #. Zoom
3692 #: gtk/gtkstock.c:437
3693 #, fuzzy
3694 msgctxt "Stock label"
3695 msgid "_Normal Size"
3696 msgstr "_Çın Ülçäm"
3697
3698 #. Zoom
3699 #: gtk/gtkstock.c:439
3700 msgctxt "Stock label"
3701 msgid "Best _Fit"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkstock.c:440
3705 #, fuzzy
3706 msgctxt "Stock label"
3707 msgid "Zoom _In"
3708 msgstr "_Ereräyt"
3709
3710 #: gtk/gtkstock.c:441
3711 #, fuzzy
3712 msgctxt "Stock label"
3713 msgid "Zoom _Out"
3714 msgstr "_Keçeräyt"
3715
3716 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3717 #, c-format
3718 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3722 #, c-format
3723 msgid "No deserialize function found for format %s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3727 #, c-format
3728 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3732 #, c-format
3733 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3737 #, c-format
3738 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3742 #, c-format
3743 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3747 #, c-format
3748 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3752 #, c-format
3753 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3757 #, c-format
3758 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3762 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3766 #, c-format
3767 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3772 #, c-format
3773 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3777 #, c-format
3778 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3782 #, c-format
3783 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3793 #, c-format
3794 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3798 #, c-format
3799 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3803 #, c-format
3804 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3808 #, c-format
3809 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3813 #, c-format
3814 msgid "A <%s> element has already been specified"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3818 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3822 msgid "Serialized data is malformed"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3826 msgid ""
3827 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtktextutil.c:61
3831 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktextutil.c:62
3835 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtktextutil.c:63
3839 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtktextutil.c:64
3843 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtktextutil.c:65
3847 msgid "LRO Left-to-right _override"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtktextutil.c:66
3851 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktextutil.c:67
3855 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtktextutil.c:68
3859 msgid "ZWS _Zero width space"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktextutil.c:69
3863 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktextutil.c:70
3867 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtkthemes.c:71
3871 #, c-format
3872 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3876 msgid "--- No Tip ---"
3877 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3878
3879 #: gtk/gtkuimanager.c:1504
3880 #, c-format
3881 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkuimanager.c:1594
3885 #, c-format
3886 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkuimanager.c:2426
3890 msgid "Empty"
3891 msgstr "Buş"
3892
3893 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Volume"
3896 msgstr "_Bäyä:"
3897
3898 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3899 msgid "Turns volume down or up"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3903 msgid "Adjusts the volume"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3907 msgid "Volume Down"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3911 msgid "Decreases the volume"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3915 msgid "Volume Up"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3919 msgid "Increases the volume"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3923 msgid "Muted"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3927 msgid "Full Volume"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3931 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3932 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3933 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3934 #.
3935 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3936 #, c-format
3937 msgctxt "volume percentage"
3938 msgid "%d %%"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3942 #, fuzzy
3943 msgctxt "paper size"
3944 msgid "asme_f"
3945 msgstr "İsem"
3946
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3948 msgctxt "paper size"
3949 msgid "A0x2"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3953 msgctxt "paper size"
3954 msgid "A0"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3958 msgctxt "paper size"
3959 msgid "A0x3"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3963 msgctxt "paper size"
3964 msgid "A1"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3968 msgctxt "paper size"
3969 msgid "A10"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3973 msgctxt "paper size"
3974 msgid "A1x3"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3978 msgctxt "paper size"
3979 msgid "A1x4"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3983 msgctxt "paper size"
3984 msgid "A2"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3988 msgctxt "paper size"
3989 msgid "A2x3"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3993 msgctxt "paper size"
3994 msgid "A2x4"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3998 msgctxt "paper size"
3999 msgid "A2x5"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4003 msgctxt "paper size"
4004 msgid "A3"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4008 msgctxt "paper size"
4009 msgid "A3 Extra"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4013 msgctxt "paper size"
4014 msgid "A3x3"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4018 msgctxt "paper size"
4019 msgid "A3x4"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4023 msgctxt "paper size"
4024 msgid "A3x5"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4028 msgctxt "paper size"
4029 msgid "A3x6"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4033 msgctxt "paper size"
4034 msgid "A3x7"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4038 msgctxt "paper size"
4039 msgid "A4"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4043 msgctxt "paper size"
4044 msgid "A4 Extra"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4048 msgctxt "paper size"
4049 msgid "A4 Tab"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4053 msgctxt "paper size"
4054 msgid "A4x3"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "A4x4"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4063 msgctxt "paper size"
4064 msgid "A4x5"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4068 msgctxt "paper size"
4069 msgid "A4x6"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4073 msgctxt "paper size"
4074 msgid "A4x7"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4078 msgctxt "paper size"
4079 msgid "A4x8"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4083 msgctxt "paper size"
4084 msgid "A4x9"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4088 msgctxt "paper size"
4089 msgid "A5"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "A5 Extra"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4098 msgctxt "paper size"
4099 msgid "A6"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4103 msgctxt "paper size"
4104 msgid "A7"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4108 msgctxt "paper size"
4109 msgid "A8"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4113 msgctxt "paper size"
4114 msgid "A9"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4118 msgctxt "paper size"
4119 msgid "B0"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4123 msgctxt "paper size"
4124 msgid "B1"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4128 msgctxt "paper size"
4129 msgid "B10"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4133 msgctxt "paper size"
4134 msgid "B2"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4138 msgctxt "paper size"
4139 msgid "B3"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4143 msgctxt "paper size"
4144 msgid "B4"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4148 msgctxt "paper size"
4149 msgid "B5"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4153 msgctxt "paper size"
4154 msgid "B5 Extra"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4158 msgctxt "paper size"
4159 msgid "B6"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "B6/C4"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4168 msgctxt "paper size"
4169 msgid "B7"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4173 msgctxt "paper size"
4174 msgid "B8"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4178 msgctxt "paper size"
4179 msgid "B9"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4183 msgctxt "paper size"
4184 msgid "C0"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4188 msgctxt "paper size"
4189 msgid "C1"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4193 msgctxt "paper size"
4194 msgid "C10"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "C2"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4203 msgctxt "paper size"
4204 msgid "C3"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4208 msgctxt "paper size"
4209 msgid "C4"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4213 msgctxt "paper size"
4214 msgid "C5"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4218 msgctxt "paper size"
4219 msgid "C6"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4223 msgctxt "paper size"
4224 msgid "C6/C5"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4228 msgctxt "paper size"
4229 msgid "C7"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "C7/C6"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4238 msgctxt "paper size"
4239 msgid "C8"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4243 msgctxt "paper size"
4244 msgid "C9"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4248 msgctxt "paper size"
4249 msgid "DL Envelope"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4253 msgctxt "paper size"
4254 msgid "RA0"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4258 msgctxt "paper size"
4259 msgid "RA1"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4263 msgctxt "paper size"
4264 msgid "RA2"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "SRA0"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4273 msgctxt "paper size"
4274 msgid "SRA1"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4278 msgctxt "paper size"
4279 msgid "SRA2"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4283 msgctxt "paper size"
4284 msgid "JB0"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4288 msgctxt "paper size"
4289 msgid "JB1"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4293 msgctxt "paper size"
4294 msgid "JB10"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4298 msgctxt "paper size"
4299 msgid "JB2"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "JB3"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "JB4"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "JB5"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "JB6"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "JB7"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "JB8"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "JB9"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "jis exec"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "Choukei 2 Envelope"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "Choukei 3 Envelope"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "Choukei 4 Envelope"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "hagaki (postcard)"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "kahu Envelope"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "kaku2 Envelope"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4373 msgctxt "paper size"
4374 msgid "oufuku (reply postcard)"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4378 msgctxt "paper size"
4379 msgid "you4 Envelope"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4383 msgctxt "paper size"
4384 msgid "10x11"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "10x13"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "10x14"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "10x15"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4403 msgctxt "paper size"
4404 msgid "11x12"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "11x15"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4413 msgctxt "paper size"
4414 msgid "12x19"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4418 msgctxt "paper size"
4419 msgid "5x7"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "6x9 Envelope"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "7x9 Envelope"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4433 msgctxt "paper size"
4434 msgid "9x11 Envelope"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4438 msgctxt "paper size"
4439 msgid "a2 Envelope"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4443 msgctxt "paper size"
4444 msgid "Arch A"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4448 msgctxt "paper size"
4449 msgid "Arch B"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "Arch C"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4458 msgctxt "paper size"
4459 msgid "Arch D"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "Arch E"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "b-plus"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "c"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "c5 Envelope"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "d"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "e"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "edp"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "European edp"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4503 #, fuzzy
4504 msgctxt "paper size"
4505 msgid "Executive"
4506 msgstr "_Eşlät"
4507
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "f"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "FanFold European"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "FanFold US"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4524 msgctxt "paper size"
4525 msgid "FanFold German Legal"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4529 msgctxt "paper size"
4530 msgid "Government Legal"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4534 msgctxt "paper size"
4535 msgid "Government Letter"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4539 #, fuzzy
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "Index 3x5"
4542 msgstr "_Tezmä"
4543
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Index 4x6 ext"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4555 #, fuzzy
4556 msgctxt "paper size"
4557 msgid "Index 5x8"
4558 msgstr "_Tezmä"
4559
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4561 msgctxt "paper size"
4562 msgid "Invoice"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4566 msgctxt "paper size"
4567 msgid "Tabloid"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4571 msgctxt "paper size"
4572 msgid "US Legal"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "US Legal Extra"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4581 msgctxt "paper size"
4582 msgid "US Letter"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "US Letter Extra"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "US Letter Plus"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "Monarch Envelope"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4601 msgctxt "paper size"
4602 msgid "#10 Envelope"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4606 msgctxt "paper size"
4607 msgid "#11 Envelope"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "#12 Envelope"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "#14 Envelope"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4621 msgctxt "paper size"
4622 msgid "#9 Envelope"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "Personal Envelope"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "Quarto"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4636 msgctxt "paper size"
4637 msgid "Super A"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "Super B"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "Wide Format"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4651 msgctxt "paper size"
4652 msgid "Dai-pa-kai"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4656 #, fuzzy
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "Folio"
4659 msgstr "_Tös"
4660
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "Folio sp"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4667 msgctxt "paper size"
4668 msgid "Invite Envelope"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4672 msgctxt "paper size"
4673 msgid "Italian Envelope"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4677 msgctxt "paper size"
4678 msgid "juuro-ku-kai"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4682 msgctxt "paper size"
4683 msgid "pa-kai"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4687 msgctxt "paper size"
4688 msgid "Postfix Envelope"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4692 msgctxt "paper size"
4693 msgid "Small Photo"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4697 msgctxt "paper size"
4698 msgid "prc1 Envelope"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "prc10 Envelope"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4707 msgctxt "paper size"
4708 msgid "prc 16k"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4712 msgctxt "paper size"
4713 msgid "prc2 Envelope"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4717 msgctxt "paper size"
4718 msgid "prc3 Envelope"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4722 msgctxt "paper size"
4723 msgid "prc 32k"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4727 msgctxt "paper size"
4728 msgid "prc4 Envelope"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "prc5 Envelope"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4737 msgctxt "paper size"
4738 msgid "prc6 Envelope"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4742 msgctxt "paper size"
4743 msgid "prc7 Envelope"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4747 msgctxt "paper size"
4748 msgid "prc8 Envelope"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4752 msgctxt "paper size"
4753 msgid "ROC 16k"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4757 msgctxt "paper size"
4758 msgid "ROC 8k"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4762 #, c-format
4763 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4767 #, c-format
4768 msgid "Failed to write header\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4772 #, c-format
4773 msgid "Failed to write hash table\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Failed to write folder index\n"
4779 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4780
4781 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4782 #, c-format
4783 msgid "Failed to rewrite header\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4789 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4790
4791 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4794 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4795
4796 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4797 #, c-format
4798 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4802 #, c-format
4803 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4809 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4810
4811 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4812 #, c-format
4813 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4817 #, c-format
4818 msgid "Cache file created successfully.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4822 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4826 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4830 msgid "Don't include image data in the cache"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4834 msgid "Output a C header file"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4838 msgid "Turn off verbose output"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4842 msgid "Validate existing icon cache"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "File not found: %s\n"
4848 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4849
4850 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4851 #, c-format
4852 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4856 #, c-format
4857 msgid "No theme index file.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "No theme index file in '%s'.\n"
4864 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #. ID
4868 #: modules/input/imam-et.c:454
4869 msgid "Amharic (EZ+)"
4870 msgstr "Amhar (EZ+)"
4871
4872 #. ID
4873 #: modules/input/imcedilla.c:92
4874 msgid "Cedilla"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. ID
4878 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4879 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4880 msgstr "Urıs (Translit)"
4881
4882 #. ID
4883 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4884 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4885 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4886
4887 #. ID
4888 #: modules/input/imipa.c:145
4889 msgid "IPA"
4890 msgstr "İPA"
4891
4892 #. ID
4893 #: modules/input/immultipress.c:31
4894 msgid "Multipress"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. ID
4898 #: modules/input/imthai.c:35
4899 msgid "Thai-Lao"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. ID
4903 #: modules/input/imti-er.c:453
4904 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4905 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4906
4907 #. ID
4908 #: modules/input/imti-et.c:453
4909 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4910 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4911
4912 #. ID
4913 #: modules/input/imviqr.c:244
4914 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4915 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4916
4917 #. ID
4918 #: modules/input/imxim.c:28
4919 msgid "X Input Method"
4920 msgstr "X Kertü Isulı"
4921
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Username:"
4926 msgstr "_Ataw"
4927
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Password:"
4932 msgstr "Basım"
4933
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4935 #, c-format
4936 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4941 #, c-format
4942 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4946 #, c-format
4947 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4951 #, c-format
4952 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4956 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4960 #, c-format
4961 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4965 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4969 #, c-format
4970 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4974 #, c-format
4975 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4979 #, c-format
4980 msgid "Authentication is required on %s"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Domain:"
4986 msgstr "_Urnaşılu:"
4987
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4989 #, c-format
4990 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4994 #, c-format
4995 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4999 msgid "Authentication is required to print this document"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5003 #, c-format
5004 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5008 #, c-format
5009 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5010 msgstr ""
5011
5012 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5014 #, c-format
5015 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5016 msgstr ""
5017
5018 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5020 #, c-format
5021 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5022 msgstr ""
5023
5024 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5026 #, c-format
5027 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5028 msgstr ""
5029
5030 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5032 #, c-format
5033 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5037 #, c-format
5038 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5042 #, c-format
5043 msgid "The door is open on printer '%s'."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5047 #, c-format
5048 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5052 #, c-format
5053 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5057 #, c-format
5058 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5062 #, c-format
5063 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5067 #, c-format
5068 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5069 msgstr ""
5070
5071 #. Translators: this is a printer status.
5072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5073 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. Translators: this is a printer status.
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5078 msgid "Rejecting Jobs"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5082 msgid "Two Sided"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5086 msgid "Paper Type"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5090 msgid "Paper Source"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5094 msgid "Output Tray"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Resolution"
5100 msgstr "Soraw"
5101
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5103 msgid "GhostScript pre-filtering"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5107 msgid "One Sided"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5112 msgid "Long Edge (Standard)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5117 msgid "Short Edge (Flip)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Auto Select"
5126 msgstr "Yazu Saylaw"
5127
5128 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5129 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5131 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5132 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Printer Default"
5137 msgstr "Töpcay"
5138
5139 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5141 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5142 msgstr ""
5143
5144 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5146 msgid "Convert to PS level 1"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5151 msgid "Convert to PS level 2"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5156 #, fuzzy
5157 msgid "No pre-filtering"
5158 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5159
5160 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5161 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5163 msgid "Miscellaneous"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. Translators: These strings name the possible values of the
5167 #. * job priority option in the print dialog
5168 #.
5169 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5170 msgid "Urgent"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5174 msgid "High"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5178 msgid "Medium"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5182 msgid "Low"
5183 msgstr ""
5184
5185 #. Cups specific, non-ppd related settings
5186 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5187 #. * in the print dialog
5188 #.
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Pages per Sheet"
5192 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5193
5194 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5195 #. * in the print dialog
5196 #.
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5198 msgid "Job Priority"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5202 #. * in the print dialog
5203 #.
5204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5205 msgid "Billing Info"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5209 #. * pages that the printing system may support.
5210 #.
5211 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5212 #, fuzzy
5213 msgid "None"
5214 msgstr "(Buş)"
5215
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5217 msgid "Classified"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5221 msgid "Confidential"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Secret"
5227 msgstr "Küräk"
5228
5229 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5230 msgid "Standard"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5234 msgid "Top Secret"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5238 msgid "Unclassified"
5239 msgstr ""
5240
5241 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5242 #. * dialog that controls the front cover page.
5243 #.
5244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5245 msgid "Before"
5246 msgstr ""
5247
5248 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5249 #. * dialog that controls the back cover page.
5250 #.
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5252 msgid "After"
5253 msgstr ""
5254
5255 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5256 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5257 #. * or 'on hold'
5258 #.
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Print at"
5262 msgstr "_Bastıru"
5263
5264 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5265 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5266 #.
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Print at time"
5270 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5271
5272 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5273 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5274 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5275 #.
5276 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5277 #, c-format
5278 msgid "Custom %sx%s"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. default filename used for print-to-file
5282 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5283 #, c-format
5284 msgid "output.%s"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5288 msgid "Print to File"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5292 msgid "PDF"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5296 msgid "Postscript"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5300 msgid "SVG"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5304 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5305 msgid "Pages per _sheet:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5309 #, fuzzy
5310 msgid "File"
5311 msgstr "Biremnär"
5312
5313 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5314 msgid "_Output format"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5318 msgid "Print to LPR"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Pages Per Sheet"
5324 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5325
5326 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5327 msgid "Command Line"
5328 msgstr ""
5329
5330 #. SUN_BRANDING
5331 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5332 #, fuzzy
5333 msgid "printer offline"
5334 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5335
5336 #. SUN_BRANDING
5337 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5338 #, fuzzy
5339 msgid "ready to print"
5340 msgstr "Kisätmä"
5341
5342 #. SUN_BRANDING
5343 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5344 msgid "processing job"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. SUN_BRANDING
5348 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5349 #, fuzzy
5350 msgid "paused"
5351 msgstr "Ös_täp quy"
5352
5353 #. SUN_BRANDING
5354 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5355 #, fuzzy
5356 msgid "unknown"
5357 msgstr "(bilgesez)"
5358
5359 #. default filename used for print-to-test
5360 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5361 #, c-format
5362 msgid "test-output.%s"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5366 msgid "Print to Test Printer"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: tests/testfilechooser.c:207
5370 #, c-format
5371 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5372 msgstr ""
5373
5374 #~ msgid "(Empty)"
5375 #~ msgstr "(Buş)"
5376
5377 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5378 #~ msgstr "BackSpace"
5379
5380 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5381 #~ msgstr "Tab"
5382
5383 #~ msgid "keyboard label|Return"
5384 #~ msgstr "Return"
5385
5386 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5387 #~ msgstr "Pause"
5388
5389 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5390 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5391
5392 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5393 #~ msgstr "Sys_Req"
5394
5395 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5396 #~ msgstr "Escape"
5397
5398 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5399 #~ msgstr "Multi_key"
5400
5401 #~ msgid "keyboard label|Home"
5402 #~ msgstr "Home"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid "keyboard label|Left"
5406 #~ msgstr "KT_Left"
5407
5408 #, fuzzy
5409 #~ msgid "keyboard label|Up"
5410 #~ msgstr "KT_Up"
5411
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgid "keyboard label|Right"
5414 #~ msgstr "KT_Right"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "keyboard label|Down"
5418 #~ msgstr "KT_Down"
5419
5420 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5421 #~ msgstr "Page_Up"
5422
5423 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5424 #~ msgstr "Page_Down"
5425
5426 #~ msgid "keyboard label|End"
5427 #~ msgstr "End"
5428
5429 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5430 #~ msgstr "Begin"
5431
5432 #~ msgid "keyboard label|Print"
5433 #~ msgstr "Print"
5434
5435 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5436 #~ msgstr "Insert"
5437
5438 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5439 #~ msgstr "Num_Lock"
5440
5441 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5442 #~ msgstr "KT_Space"
5443
5444 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5445 #~ msgstr "KT_Tab"
5446
5447 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5448 #~ msgstr "KT_Enter"
5449
5450 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5451 #~ msgstr "KT_Home"
5452
5453 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5454 #~ msgstr "KT_Left"
5455
5456 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5457 #~ msgstr "KT_Up"
5458
5459 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5460 #~ msgstr "KT_Right"
5461
5462 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5463 #~ msgstr "KT_Down"
5464
5465 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5466 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5467
5468 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5469 #~ msgstr "KT_Prior"
5470
5471 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5472 #~ msgstr "KT_Next"
5473
5474 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5475 #~ msgstr "KT_End"
5476
5477 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5478 #~ msgstr "KT_Begin"
5479
5480 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5481 #~ msgstr "KT_Insert"
5482
5483 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5484 #~ msgstr "KT_Delete"
5485
5486 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5487 #~ msgstr "Delete"
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5491 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5492
5493 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5494 #~ msgstr "Shift"
5495
5496 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5497 #~ msgstr "Ctrl"
5498
5499 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5500 #~ msgstr "Alt"
5501
5502 #~ msgid "keyboard label|Super"
5503 #~ msgstr "Super"
5504
5505 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5506 #~ msgstr "Hyper"
5507
5508 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5509 #~ msgstr "Meta"
5510
5511 #~ msgid "keyboard label|Space"
5512 #~ msgstr "Space"
5513
5514 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5515 #~ msgstr "Backslash"
5516
5517 #~ msgid "year measurement template|2000"
5518 #~ msgstr "2000"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5522 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5523
5524 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5525 #~ msgstr "%Y"
5526
5527 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5528 #~ msgstr "Sünek"
5529
5530 #, fuzzy
5531 #~ msgid "%.1f KB"
5532 #~ msgstr "%.1f K"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~ msgid "%.1f MB"
5536 #~ msgstr "%.1f M"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "%.1f GB"
5540 #~ msgstr "%.1f G"
5541
5542 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5543 #~ msgstr "_As"
5544
5545 #~ msgid "Navigation|_First"
5546 #~ msgstr "_Berençe"
5547
5548 #~ msgid "Navigation|_Last"
5549 #~ msgstr "_Soñğı"
5550
5551 #~ msgid "Navigation|_Top"
5552 #~ msgstr "_Ös"
5553
5554 #~ msgid "Navigation|_Back"
5555 #~ msgstr "_Kire"
5556
5557 #~ msgid "Navigation|_Down"
5558 #~ msgstr "As_qa"
5559
5560 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5561 #~ msgstr "_Alğa"
5562
5563 #~ msgid "Navigation|_Up"
5564 #~ msgstr "Ös_kä"
5565
5566 #~ msgid "Justify|_Center"
5567 #~ msgstr "_Üzäktän"
5568
5569 #~ msgid "Justify|_Fill"
5570 #~ msgstr "_Tutırıp"
5571
5572 #~ msgid "Justify|_Left"
5573 #~ msgstr "_Suldan"
5574
5575 #~ msgid "Justify|_Right"
5576 #~ msgstr "_Uñdan"
5577
5578 #~ msgid "Media|_Next"
5579 #~ msgstr "_Kiläse"
5580
5581 #~ msgid "Media|P_ause"
5582 #~ msgstr "Tı_nğı"
5583
5584 #~ msgid "Media|_Play"
5585 #~ msgstr "_Uynat"
5586
5587 #~ msgid "Media|_Stop"
5588 #~ msgstr "_Tuqta"
5589
5590 #~ msgid "Group"
5591 #~ msgstr "Törkem"
5592
5593 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5594 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5595
5596 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5597 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5598
5599 #~ msgid "%d byte"
5600 #~ msgid_plural "%d bytes"
5601 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5602
5603 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5604 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5605
5606 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5607 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5608
5609 #~ msgid "Default"
5610 #~ msgstr "Töpcay"
5611
5612 #, fuzzy
5613 #~ msgid "_All"
5614 #~ msgstr "_Aşır"
5615
5616 #~ msgid "Today"
5617 #~ msgstr "Bügen"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~ msgid "Location:"
5621 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5622
5623 #~ msgid "Thai (Broken)"
5624 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5625
5626 #~ msgid "Shortcuts"
5627 #~ msgstr "Çaptırma"
5628
5629 #~ msgid "Folder"
5630 #~ msgstr "Törgäk"
5631
5632 #~ msgid "Cannot change folder"
5633 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5634
5635 #~ msgid "Save in Location"
5636 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5637
5638 #~ msgid "X"
5639 #~ msgstr "X"
5640
5641 #~ msgid "clear"
5642 #~ msgstr "buşatu"
5643
5644 #~ msgid "Select All"
5645 #~ msgstr "Barısın Sayla"