1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 msgid "Program class as used by the window manager"
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #. Description of --name=NAME in --help output
38 msgid "Program name as used by the window manager"
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 msgid "X display to use"
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 msgid "X screen to use"
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
86 msgctxt "keyboard label"
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
102 msgctxt "keyboard label"
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
113 msgctxt "keyboard label"
115 msgstr "Birem Sisteme"
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
145 msgctxt "keyboard label"
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
204 msgctxt "keyboard label"
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
210 msgctxt "keyboard label"
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
247 msgctxt "keyboard label"
249 msgstr "KT_Page_Down"
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
279 msgctxt "keyboard label"
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
331 msgid "Unrecognized image file format"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
341 msgid "Error writing to image file: %s"
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
378 msgid "Error writing to image stream"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
964 msgid "TIFFClose operation failed"
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
977 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
980 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
982 msgid "Failed to write TIFF data"
983 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
987 msgid "Couldn't write to TIFF file"
988 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
990 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
991 msgid "The TIFF image format"
992 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
995 msgid "Image has zero width"
996 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
999 msgid "Image has zero height"
1000 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1003 msgid "Not enough memory to load image"
1004 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1007 msgid "Couldn't save the rest"
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1011 msgid "The WBMP image format"
1012 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1015 msgid "Invalid XBM file"
1016 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1019 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1023 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1024 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1026 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1027 msgid "The XBM image format"
1028 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1031 msgid "No XPM header found"
1032 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1035 msgid "Invalid XPM header"
1036 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1039 msgid "XPM file has image width <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1043 msgid "XPM file has image height <= 0"
1044 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1047 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1048 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1051 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1072 msgid "The EMF image format"
1073 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1075 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1077 msgid "Could not allocate memory: %s"
1078 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1081 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1083 msgid "Could not create stream: %s"
1084 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1088 msgid "Could not seek stream: %s"
1089 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1091 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1093 msgid "Could not read from stream: %s"
1094 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1096 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1098 msgid "Couldn't load bitmap"
1099 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1101 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1103 msgid "Couldn't load metafile"
1104 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1107 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1110 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1112 msgid "Couldn't save"
1113 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1115 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1117 msgid "The WMF image format"
1118 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1120 #. Description of --sync in --help output
1121 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1122 msgid "Don't batch GDI requests"
1125 #. Description of --no-wintab in --help output
1126 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1127 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1130 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1131 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1132 msgid "Same as --no-wintab"
1133 msgstr "--no-wintab belän ber"
1135 #. Description of --use-wintab in --help output
1136 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1137 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1140 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1141 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1142 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1145 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1146 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1150 #. Description of --sync in --help output
1151 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1152 msgid "Make X calls synchronous"
1155 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1160 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1165 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1167 msgid "Opening %d Item"
1168 msgid_plural "Opening %d Items"
1171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1173 msgid "Could not show link"
1174 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1181 msgid "The license of the program"
1184 #. Add the credits button
1185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1189 #. Add the license button
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1208 msgid "Documented by"
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1212 msgid "Translated by"
1215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1224 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1225 msgctxt "keyboard label"
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1234 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1235 msgctxt "keyboard label"
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1244 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1245 msgctxt "keyboard label"
1249 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1250 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1251 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1254 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1255 msgctxt "keyboard label"
1259 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1260 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1261 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1265 msgctxt "keyboard label"
1269 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1270 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1271 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1274 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1275 msgctxt "keyboard label"
1279 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1281 msgctxt "keyboard label"
1285 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1286 msgctxt "keyboard label"
1290 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1292 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1293 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1295 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1297 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1300 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1302 msgid "Invalid root element: '%s'"
1303 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1305 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1307 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1310 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1311 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1312 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1313 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1315 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1316 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1317 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1318 #. * will appear to the right of the month.
1320 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1322 msgstr "calendar:MY"
1324 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1325 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1326 #. * to be the first day of the week, and so on.
1328 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1329 msgid "calendar:week_start:0"
1330 msgstr "calendar:week_start:1"
1332 #. Translators: This is a text measurement template.
1333 #. * Translate it to the widest year text
1335 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1337 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1338 msgctxt "year measurement template"
1342 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1343 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1345 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1346 #. * translate to "%d" otherwise.
1348 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1349 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1352 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1354 msgctxt "calendar:day:digits"
1358 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1359 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1361 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1362 #. * translate to "%d" otherwise.
1364 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1365 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1368 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1370 msgctxt "calendar:week:digits"
1374 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1375 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1376 #. * Use only ASCII in the translation.
1378 #. * Also look for the msgid "2000".
1379 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1382 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1384 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1386 msgctxt "calendar year format"
1390 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1391 #. * a disabled accelerator key combination.
1393 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1395 msgctxt "Accelerator"
1399 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1400 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1401 #. * to gtk_accelerator_valid().
1403 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1405 msgctxt "Accelerator"
1407 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1409 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1410 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1413 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1414 msgid "New accelerator..."
1415 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1417 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1419 msgctxt "progress bar label"
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1424 msgid "Pick a Color"
1427 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1428 msgid "Received invalid color data\n"
1431 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1433 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1434 "lightness of that color using the inner triangle."
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1439 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1448 msgid "Position on the color wheel."
1449 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1452 msgid "_Saturation:"
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1456 msgid "\"Deepness\" of the color."
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1464 msgid "Brightness of the color."
1465 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1472 msgid "Amount of red light in the color."
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1480 msgid "Amount of green light in the color."
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1488 msgid "Amount of blue light in the color."
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1497 msgid "Transparency of the color."
1498 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1502 msgid "Color _name:"
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1507 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1508 "such as 'orange' in this entry."
1511 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1518 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1522 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1523 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1524 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1527 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1529 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1530 "it for use in the future."
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1535 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1540 msgid "The color you've chosen."
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1544 msgid "_Save color here"
1547 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1549 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1550 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1553 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1554 msgid "Color Selection"
1557 #. Translate to the default units to use for presenting
1558 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1559 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1560 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1561 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1566 msgstr "default:LTR"
1568 #. And show the custom paper dialog
1569 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1570 msgid "Manage Custom Sizes"
1573 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1577 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1581 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1582 msgid "Margins from Printer..."
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1587 msgid "Custom Size %d"
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1594 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1602 msgstr "Ü_zençälege"
1604 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1609 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1613 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1623 msgid "Paper Margins"
1626 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
1627 msgid "Input _Methods"
1628 msgstr "Kertü _Isulları"
1630 #: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
1631 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1634 #: gtk/gtkentry.c:9985
1636 msgid "Caps Lock is on"
1637 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1639 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1640 msgid "Select A File"
1641 msgstr "Birem Saylaw"
1643 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1647 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1651 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1656 msgid "Type name of new folder"
1657 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1660 msgid "Could not retrieve information about the file"
1661 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1664 msgid "Could not add a bookmark"
1665 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1668 msgid "Could not remove bookmark"
1669 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1672 msgid "The folder could not be created"
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1677 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1678 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1682 msgid "Invalid file name"
1683 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1686 msgid "The folder contents could not be displayed"
1689 #. Translators: the first string is a path and the second string
1690 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1695 msgid "%1$s on %2$s"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1703 msgid "Recently Used"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1707 msgid "Select which types of files are shown"
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1712 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1717 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1722 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1727 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1732 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1736 msgid "Remove the selected bookmark"
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1745 msgstr "Adın üzgärtü..."
1747 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1752 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1763 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1766 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1771 msgid "Could not select file"
1772 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1775 msgid "_Add to Bookmarks"
1776 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1779 msgid "Show _Hidden Files"
1780 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1783 msgid "Show _Size Column"
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1808 msgid "_Browse for other folders"
1809 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1813 msgid "Type a file name"
1814 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1818 msgid "Create Fo_lder"
1819 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1821 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1826 msgid "Save in _folder:"
1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1830 msgid "Create in _folder:"
1831 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1835 msgid "Could not read the contents of %s"
1836 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1840 msgid "Could not read the contents of the folder"
1841 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1854 msgid "Yesterday at %H:%M"
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1858 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1863 msgid "Shortcut %s already exists"
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1868 msgid "Shortcut %s does not exist"
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1873 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1874 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1879 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1887 msgid "Could not start the search process"
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1892 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1893 "Please make sure it is running."
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1898 msgid "Could not send the search request"
1899 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1907 msgid "Could not mount %s"
1908 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1910 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1911 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1912 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1914 msgid "Invalid path"
1915 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1917 #. translators: this text is shown when there are no completions
1918 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1920 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1924 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1925 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1927 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1929 msgid "Sole completion"
1932 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1933 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1936 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1937 msgid "Complete, but not unique"
1940 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1941 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1942 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1943 msgid "Completing..."
1946 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1947 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1948 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1949 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1950 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1951 msgid "Only local files may be selected"
1954 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1955 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1956 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1957 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1958 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1959 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1962 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1963 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1964 #. * and then hits Tab
1965 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1966 msgid "Path does not exist"
1969 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1970 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1972 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1973 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1989 msgid "Folder unreadable: %s"
1990 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1995 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1996 "available to this program.\n"
1997 "Are you sure that you want to select it?"
2000 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2002 msgstr "_Yaña törgäk"
2004 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2005 msgid "De_lete File"
2006 msgstr "_Biremne Beter"
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2009 msgid "_Rename File"
2012 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2015 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2020 msgstr "Yaña Törgäk"
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2023 msgid "_Folder name:"
2024 msgstr "_Törgäk adı:"
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2032 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2035 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2037 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2038 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2040 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2042 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2045 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2047 msgstr "Biremne Beter"
2049 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2051 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2052 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2056 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2057 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2061 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2068 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2070 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2077 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2078 msgid "_Selection: "
2081 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2084 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2085 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2089 msgid "Invalid UTF-8"
2090 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2093 msgid "Name too long"
2094 msgstr "Artıq ozın atama"
2096 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2097 msgid "Couldn't convert filename"
2098 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2100 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2101 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2102 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2103 #. * this particular string.
2105 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2107 msgstr "Birem Sisteme"
2109 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2111 msgstr "Yazu Saylaw"
2113 #. Initialize fields
2114 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2118 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2122 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2123 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2124 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2125 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2126 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2128 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2132 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2136 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2140 #. create the text entry widget
2141 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2143 msgstr "_Küzläp alu:"
2145 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2146 msgid "Font Selection"
2147 msgstr "Yazu Saylaw"
2149 #: gtk/gtkgamma.c:410
2153 #: gtk/gtkgamma.c:420
2154 msgid "_Gamma value"
2155 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2157 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2160 #: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2162 msgid "Error loading icon: %s"
2163 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2165 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2168 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2169 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2170 "You can get a copy from:\n"
2174 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2176 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2179 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2181 msgid "Failed to load icon"
2182 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2184 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2189 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2191 msgctxt "input method menu"
2193 msgstr "Birem Sisteme"
2195 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2197 msgctxt "input method menu"
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2206 msgid "No extended input devices"
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2225 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2231 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2237 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2259 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2268 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2272 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2276 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2287 #: gtk/gtklabel.c:5527
2290 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2292 #. Copy Link Address
2293 #: gtk/gtklabel.c:5539
2294 msgid "Copy _Link Address"
2297 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2302 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2305 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2307 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2308 #: gtk/gtkmain.c:450
2309 msgid "Load additional GTK+ modules"
2310 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2312 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2313 #: gtk/gtkmain.c:451
2317 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2318 #: gtk/gtkmain.c:453
2319 msgid "Make all warnings fatal"
2322 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2323 #: gtk/gtkmain.c:456
2324 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2327 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2328 #: gtk/gtkmain.c:459
2329 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2332 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2333 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2334 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2335 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2337 #: gtk/gtkmain.c:711
2339 msgstr "default:LTR"
2341 #: gtk/gtkmain.c:776
2343 msgid "Cannot open display: %s"
2346 #: gtk/gtkmain.c:813
2347 msgid "GTK+ Options"
2348 msgstr "GTK+ Caylaw"
2350 #: gtk/gtkmain.c:813
2351 msgid "Show GTK+ Options"
2352 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2354 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2359 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2360 msgid "Connect _anonymously"
2363 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2364 msgid "Connect as u_ser:"
2367 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2372 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2377 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2382 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2383 msgid "Forget password _immediately"
2386 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2387 msgid "Remember password until you _logout"
2390 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2391 msgid "Remember _forever"
2394 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2396 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2399 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2401 msgid "Unable to end process"
2404 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2405 msgid "_End Process"
2408 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2410 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2413 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2414 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2415 msgid "Terminal Pager"
2418 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2422 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2423 msgid "Bourne Again Shell"
2426 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2427 msgid "Bourne Shell"
2430 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2434 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2436 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2439 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
2444 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2445 msgid "Not a valid page setup file"
2448 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2453 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2454 msgid "For portable documents"
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2467 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2468 msgid "Manage Custom Sizes..."
2471 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2472 msgid "_Format for:"
2475 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2477 msgid "_Paper size:"
2478 msgstr "Ü_zençälege"
2480 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2482 msgid "_Orientation:"
2485 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2490 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2494 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2498 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2500 msgid "File System Root"
2501 msgstr "Birem Sisteme"
2503 #: gtk/gtkprintbackend.c:743
2504 msgid "Authentication"
2507 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2508 msgid "Not available"
2511 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2513 msgid "_Save in folder:"
2514 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2516 #. translators: this string is the default job title for print
2517 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2518 #. * by the job number.
2520 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2525 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2526 msgctxt "print operation status"
2527 msgid "Initial state"
2530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2532 msgctxt "print operation status"
2533 msgid "Preparing to print"
2536 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2537 msgctxt "print operation status"
2538 msgid "Generating data"
2541 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2542 msgctxt "print operation status"
2543 msgid "Sending data"
2546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2548 msgctxt "print operation status"
2552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2553 msgctxt "print operation status"
2554 msgid "Blocking on issue"
2557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2559 msgctxt "print operation status"
2563 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2565 msgctxt "print operation status"
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2570 msgctxt "print operation status"
2571 msgid "Finished with error"
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2576 msgid "Preparing %d"
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2589 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2591 msgid "Error creating print preview"
2594 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2596 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2599 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
2601 msgid "Error launching preview"
2604 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
2606 msgid "Error printing"
2609 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2614 msgid "Printer offline"
2617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2618 msgid "Out of paper"
2621 #. Translators: this is a printer status.
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2623 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2628 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2629 msgid "Need user intervention"
2632 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2638 msgid "No printer found"
2639 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2643 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2644 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2647 msgid "Error from StartDoc"
2650 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2651 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2653 msgid "Not enough free memory"
2654 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2657 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2660 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2661 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2666 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2667 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2669 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2670 msgid "Unspecified error"
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2674 msgid "Getting printer information failed"
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2678 msgid "Getting printer information..."
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2686 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2692 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2707 msgid "C_urrent Page"
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2721 "Specify one or more page ranges,\n"
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2730 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2734 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2735 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2753 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2754 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2756 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2757 #. * multiple pages on a sheet when printing
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2761 msgid "Left to right, top to bottom"
2764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2766 msgid "Left to right, bottom to top"
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2771 msgid "Right to left, top to bottom"
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2776 msgid "Right to left, bottom to top"
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2780 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2781 msgid "Top to bottom, left to right"
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2786 msgid "Top to bottom, right to left"
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2791 msgid "Bottom to top, left to right"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2795 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2796 msgid "Bottom to top, right to left"
2799 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2800 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2805 msgid "Page Ordering"
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2809 msgid "Left to right"
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2813 msgid "Right to left"
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2817 msgid "Top to bottom"
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2821 msgid "Bottom to top"
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2834 msgid "Pages per _side:"
2835 msgstr "Ü_zençälege"
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2839 msgid "Page or_dering:"
2840 msgstr "Ü_zençälege"
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2843 msgid "_Only print:"
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2851 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2855 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2869 msgid "Paper _type:"
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2873 msgid "Paper _source:"
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2877 msgid "Output t_ray:"
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2882 msgid "Or_ientation:"
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2896 msgid "Reverse portrait"
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2900 msgid "Reverse landscape"
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2911 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2912 msgid "_Billing info:"
2915 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2916 msgid "Print Document"
2919 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2920 #. * in the print dialog
2922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2931 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2932 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2935 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2937 "Specify the time of print,\n"
2938 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2942 msgid "Time of print"
2945 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2951 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2955 msgid "Add Cover Page"
2958 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2959 #. * dialog that controls the front cover page.
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2965 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2966 #. * dialog that controls the back cover page.
2968 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2972 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2973 #. * job-specific options in the print dialog
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2979 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2983 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2985 msgid "Image Quality"
2988 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2994 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2995 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3000 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3001 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3011 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3014 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3016 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3019 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3020 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3022 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3025 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3026 msgid "Select which type of documents are shown"
3029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3031 msgid "No item for URI '%s' found"
3034 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3035 msgid "Untitled filter"
3038 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3040 msgid "Could not remove item"
3041 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3043 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3045 msgid "Could not clear list"
3046 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3048 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3050 msgid "Copy _Location"
3051 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3053 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3054 msgid "_Remove From List"
3057 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3062 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3063 msgid "Show _Private Resources"
3066 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3067 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3068 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3069 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3070 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3071 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3072 #. * right place when idly populating the menu in case the
3073 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3074 #. * recent chooser menu widget.
3076 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3078 msgid "No items found"
3079 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3081 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3083 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3086 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3091 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3093 msgid "Unknown item"
3096 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3097 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3098 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3099 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3101 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3103 msgctxt "recent menu label"
3107 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3108 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3110 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3112 msgctxt "recent menu label"
3116 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3117 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3118 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3119 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3121 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3124 #: gtk/gtkspinner.c:458
3125 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3129 #: gtk/gtkspinner.c:459
3130 msgid "Provides visual indication of progress"
3133 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3134 #: gtk/gtkstock.c:314
3136 msgctxt "Stock label"
3140 #: gtk/gtkstock.c:315
3142 msgctxt "Stock label"
3146 #: gtk/gtkstock.c:316
3148 msgctxt "Stock label"
3152 #: gtk/gtkstock.c:317
3154 msgctxt "Stock label"
3158 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3159 #. * need the mnemonics to be rationalized
3161 #: gtk/gtkstock.c:322
3163 msgctxt "Stock label"
3167 #: gtk/gtkstock.c:323
3169 msgctxt "Stock label"
3173 #: gtk/gtkstock.c:324
3175 msgctxt "Stock label"
3179 #: gtk/gtkstock.c:325
3181 msgctxt "Stock label"
3185 #: gtk/gtkstock.c:326
3187 msgctxt "Stock label"
3191 #: gtk/gtkstock.c:327
3193 msgctxt "Stock label"
3197 #: gtk/gtkstock.c:328
3199 msgctxt "Stock label"
3203 #: gtk/gtkstock.c:329
3205 msgctxt "Stock label"
3209 #: gtk/gtkstock.c:330
3211 msgctxt "Stock label"
3215 #: gtk/gtkstock.c:331
3217 msgctxt "Stock label"
3221 #: gtk/gtkstock.c:332
3223 msgctxt "Stock label"
3227 #: gtk/gtkstock.c:333
3229 msgctxt "Stock label"
3233 #: gtk/gtkstock.c:334
3235 msgctxt "Stock label"
3239 #: gtk/gtkstock.c:335
3241 msgctxt "Stock label"
3245 #: gtk/gtkstock.c:336
3247 msgctxt "Stock label"
3251 #: gtk/gtkstock.c:337
3253 msgctxt "Stock label"
3257 #: gtk/gtkstock.c:338
3259 msgctxt "Stock label"
3263 #: gtk/gtkstock.c:339
3265 msgctxt "Stock label"
3269 #: gtk/gtkstock.c:340
3271 msgctxt "Stock label"
3272 msgid "Find and _Replace"
3273 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3275 #: gtk/gtkstock.c:341
3277 msgctxt "Stock label"
3281 #: gtk/gtkstock.c:342
3283 msgctxt "Stock label"
3285 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3287 #: gtk/gtkstock.c:343
3289 msgctxt "Stock label"
3290 msgid "_Leave Fullscreen"
3291 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3293 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3294 #: gtk/gtkstock.c:345
3295 msgctxt "Stock label, navigation"
3299 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3300 #: gtk/gtkstock.c:347
3302 msgctxt "Stock label, navigation"
3306 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3307 #: gtk/gtkstock.c:349
3309 msgctxt "Stock label, navigation"
3313 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3314 #: gtk/gtkstock.c:351
3316 msgctxt "Stock label, navigation"
3320 #. This is a navigation label as in "go back"
3321 #: gtk/gtkstock.c:353
3322 msgctxt "Stock label, navigation"
3326 #. This is a navigation label as in "go down"
3327 #: gtk/gtkstock.c:355
3329 msgctxt "Stock label, navigation"
3333 #. This is a navigation label as in "go forward"
3334 #: gtk/gtkstock.c:357
3336 msgctxt "Stock label, navigation"
3340 #. This is a navigation label as in "go up"
3341 #: gtk/gtkstock.c:359
3342 msgctxt "Stock label, navigation"
3346 #: gtk/gtkstock.c:360
3348 msgctxt "Stock label"
3352 #: gtk/gtkstock.c:361
3354 msgctxt "Stock label"
3358 #: gtk/gtkstock.c:362
3360 msgctxt "Stock label"
3364 #: gtk/gtkstock.c:363
3366 msgctxt "Stock label"
3367 msgid "Increase Indent"
3368 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3370 #: gtk/gtkstock.c:364
3372 msgctxt "Stock label"
3373 msgid "Decrease Indent"
3374 msgstr "Çigeş Kimetü"
3376 #: gtk/gtkstock.c:365
3378 msgctxt "Stock label"
3382 #: gtk/gtkstock.c:366
3384 msgctxt "Stock label"
3385 msgid "_Information"
3388 #: gtk/gtkstock.c:367
3390 msgctxt "Stock label"
3394 #: gtk/gtkstock.c:368
3396 msgctxt "Stock label"
3400 #. This is about text justification, "centered text"
3401 #: gtk/gtkstock.c:370
3403 msgctxt "Stock label"
3407 #. This is about text justification
3408 #: gtk/gtkstock.c:372
3410 msgctxt "Stock label"
3414 #. This is about text justification, "left-justified text"
3415 #: gtk/gtkstock.c:374
3416 msgctxt "Stock label"
3420 #. This is about text justification, "right-justified text"
3421 #: gtk/gtkstock.c:376
3423 msgctxt "Stock label"
3427 #. Media label, as in "fast forward"
3428 #: gtk/gtkstock.c:379
3430 msgctxt "Stock label, media"
3434 #. Media label, as in "next song"
3435 #: gtk/gtkstock.c:381
3437 msgctxt "Stock label, media"
3441 #. Media label, as in "pause music"
3442 #: gtk/gtkstock.c:383
3444 msgctxt "Stock label, media"
3448 #. Media label, as in "play music"
3449 #: gtk/gtkstock.c:385
3451 msgctxt "Stock label, media"
3455 #. Media label, as in "previous song"
3456 #: gtk/gtkstock.c:387
3458 msgctxt "Stock label, media"
3463 #: gtk/gtkstock.c:389
3465 msgctxt "Stock label, media"
3470 #: gtk/gtkstock.c:391
3472 msgctxt "Stock label, media"
3477 #: gtk/gtkstock.c:393
3479 msgctxt "Stock label, media"
3483 #: gtk/gtkstock.c:394
3485 msgctxt "Stock label"
3489 #: gtk/gtkstock.c:395
3491 msgctxt "Stock label"
3495 #: gtk/gtkstock.c:396
3497 msgctxt "Stock label"
3501 #: gtk/gtkstock.c:397
3503 msgctxt "Stock label"
3507 #: gtk/gtkstock.c:398
3509 msgctxt "Stock label"
3514 #: gtk/gtkstock.c:400
3515 msgctxt "Stock label"
3520 #: gtk/gtkstock.c:402
3522 msgctxt "Stock label"
3527 #: gtk/gtkstock.c:404
3528 msgctxt "Stock label"
3529 msgid "Reverse landscape"
3533 #: gtk/gtkstock.c:406
3534 msgctxt "Stock label"
3535 msgid "Reverse portrait"
3538 #: gtk/gtkstock.c:407
3540 msgctxt "Stock label"
3544 #: gtk/gtkstock.c:408
3546 msgctxt "Stock label"
3550 #: gtk/gtkstock.c:409
3552 msgctxt "Stock label"
3553 msgid "_Preferences"
3556 #: gtk/gtkstock.c:410
3558 msgctxt "Stock label"
3562 #: gtk/gtkstock.c:411
3564 msgctxt "Stock label"
3565 msgid "Print Pre_view"
3566 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3568 #: gtk/gtkstock.c:412
3570 msgctxt "Stock label"
3572 msgstr "Ü_zençälege"
3574 #: gtk/gtkstock.c:413
3576 msgctxt "Stock label"
3580 #: gtk/gtkstock.c:414
3582 msgctxt "Stock label"
3586 #: gtk/gtkstock.c:415
3588 msgctxt "Stock label"
3592 #: gtk/gtkstock.c:416
3594 msgctxt "Stock label"
3598 #: gtk/gtkstock.c:417
3600 msgctxt "Stock label"
3604 #: gtk/gtkstock.c:418
3606 msgctxt "Stock label"
3610 #: gtk/gtkstock.c:419
3612 msgctxt "Stock label"
3614 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3616 #: gtk/gtkstock.c:420
3618 msgctxt "Stock label"
3620 msgstr "_Barısın Sayla"
3622 #: gtk/gtkstock.c:421
3624 msgctxt "Stock label"
3628 #: gtk/gtkstock.c:422
3630 msgctxt "Stock label"
3634 #. Sorting direction
3635 #: gtk/gtkstock.c:424
3637 msgctxt "Stock label"
3641 #. Sorting direction
3642 #: gtk/gtkstock.c:426
3644 msgctxt "Stock label"
3648 #: gtk/gtkstock.c:427
3650 msgctxt "Stock label"
3651 msgid "_Spell Check"
3652 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3654 #: gtk/gtkstock.c:428
3656 msgctxt "Stock label"
3661 #: gtk/gtkstock.c:430
3662 msgctxt "Stock label"
3663 msgid "_Strikethrough"
3666 #: gtk/gtkstock.c:431
3668 msgctxt "Stock label"
3673 #: gtk/gtkstock.c:433
3675 msgctxt "Stock label"
3679 #: gtk/gtkstock.c:434
3681 msgctxt "Stock label"
3685 #: gtk/gtkstock.c:435
3687 msgctxt "Stock label"
3692 #: gtk/gtkstock.c:437
3694 msgctxt "Stock label"
3695 msgid "_Normal Size"
3699 #: gtk/gtkstock.c:439
3700 msgctxt "Stock label"
3704 #: gtk/gtkstock.c:440
3706 msgctxt "Stock label"
3710 #: gtk/gtkstock.c:441
3712 msgctxt "Stock label"
3716 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3718 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3721 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3723 msgid "No deserialize function found for format %s"
3726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3728 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3731 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3733 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3738 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3743 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3748 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3751 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3753 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3758 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3762 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3765 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3767 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3770 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3773 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3778 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3783 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3789 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3792 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3794 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3797 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3799 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3802 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3804 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3809 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3814 msgid "A <%s> element has already been specified"
3817 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3818 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3821 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3822 msgid "Serialized data is malformed"
3825 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3827 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3830 #: gtk/gtktextutil.c:61
3831 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3834 #: gtk/gtktextutil.c:62
3835 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3838 #: gtk/gtktextutil.c:63
3839 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3842 #: gtk/gtktextutil.c:64
3843 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3846 #: gtk/gtktextutil.c:65
3847 msgid "LRO Left-to-right _override"
3850 #: gtk/gtktextutil.c:66
3851 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3854 #: gtk/gtktextutil.c:67
3855 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3858 #: gtk/gtktextutil.c:68
3859 msgid "ZWS _Zero width space"
3862 #: gtk/gtktextutil.c:69
3863 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3866 #: gtk/gtktextutil.c:70
3867 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3870 #: gtk/gtkthemes.c:71
3872 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3875 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3876 msgid "--- No Tip ---"
3877 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3879 #: gtk/gtkuimanager.c:1504
3881 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3884 #: gtk/gtkuimanager.c:1594
3886 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3889 #: gtk/gtkuimanager.c:2426
3893 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3898 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3899 msgid "Turns volume down or up"
3902 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3903 msgid "Adjusts the volume"
3906 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3910 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3911 msgid "Decreases the volume"
3914 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3918 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3919 msgid "Increases the volume"
3922 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3926 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3930 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3931 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3932 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3933 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3935 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3937 msgctxt "volume percentage"
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3943 msgctxt "paper size"
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3948 msgctxt "paper size"
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3953 msgctxt "paper size"
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3958 msgctxt "paper size"
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3963 msgctxt "paper size"
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3968 msgctxt "paper size"
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3973 msgctxt "paper size"
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3978 msgctxt "paper size"
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3983 msgctxt "paper size"
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3988 msgctxt "paper size"
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3993 msgctxt "paper size"
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3998 msgctxt "paper size"
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4003 msgctxt "paper size"
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4008 msgctxt "paper size"
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4013 msgctxt "paper size"
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4018 msgctxt "paper size"
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4023 msgctxt "paper size"
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4028 msgctxt "paper size"
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4033 msgctxt "paper size"
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4038 msgctxt "paper size"
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4043 msgctxt "paper size"
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4048 msgctxt "paper size"
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4053 msgctxt "paper size"
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4058 msgctxt "paper size"
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4063 msgctxt "paper size"
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4068 msgctxt "paper size"
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4073 msgctxt "paper size"
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4078 msgctxt "paper size"
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4083 msgctxt "paper size"
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4088 msgctxt "paper size"
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4093 msgctxt "paper size"
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4098 msgctxt "paper size"
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4103 msgctxt "paper size"
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4108 msgctxt "paper size"
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4113 msgctxt "paper size"
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4118 msgctxt "paper size"
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4123 msgctxt "paper size"
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4128 msgctxt "paper size"
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4133 msgctxt "paper size"
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4138 msgctxt "paper size"
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4143 msgctxt "paper size"
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4148 msgctxt "paper size"
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4153 msgctxt "paper size"
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4158 msgctxt "paper size"
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4163 msgctxt "paper size"
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4168 msgctxt "paper size"
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4173 msgctxt "paper size"
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4178 msgctxt "paper size"
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4183 msgctxt "paper size"
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4188 msgctxt "paper size"
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4193 msgctxt "paper size"
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4198 msgctxt "paper size"
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4203 msgctxt "paper size"
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4208 msgctxt "paper size"
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4213 msgctxt "paper size"
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4218 msgctxt "paper size"
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4223 msgctxt "paper size"
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4228 msgctxt "paper size"
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4233 msgctxt "paper size"
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4238 msgctxt "paper size"
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4243 msgctxt "paper size"
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4248 msgctxt "paper size"
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4253 msgctxt "paper size"
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4258 msgctxt "paper size"
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4263 msgctxt "paper size"
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4268 msgctxt "paper size"
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4273 msgctxt "paper size"
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4278 msgctxt "paper size"
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4283 msgctxt "paper size"
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4288 msgctxt "paper size"
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4293 msgctxt "paper size"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4298 msgctxt "paper size"
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4303 msgctxt "paper size"
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4308 msgctxt "paper size"
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4313 msgctxt "paper size"
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4318 msgctxt "paper size"
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4323 msgctxt "paper size"
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4328 msgctxt "paper size"
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4333 msgctxt "paper size"
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4338 msgctxt "paper size"
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "Choukei 2 Envelope"
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4348 msgctxt "paper size"
4349 msgid "Choukei 3 Envelope"
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4353 msgctxt "paper size"
4354 msgid "Choukei 4 Envelope"
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4358 msgctxt "paper size"
4359 msgid "hagaki (postcard)"
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4363 msgctxt "paper size"
4364 msgid "kahu Envelope"
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4368 msgctxt "paper size"
4369 msgid "kaku2 Envelope"
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4373 msgctxt "paper size"
4374 msgid "oufuku (reply postcard)"
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4378 msgctxt "paper size"
4379 msgid "you4 Envelope"
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4383 msgctxt "paper size"
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4388 msgctxt "paper size"
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4393 msgctxt "paper size"
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4398 msgctxt "paper size"
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4403 msgctxt "paper size"
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4408 msgctxt "paper size"
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4413 msgctxt "paper size"
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4418 msgctxt "paper size"
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4423 msgctxt "paper size"
4424 msgid "6x9 Envelope"
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4428 msgctxt "paper size"
4429 msgid "7x9 Envelope"
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4433 msgctxt "paper size"
4434 msgid "9x11 Envelope"
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4438 msgctxt "paper size"
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4443 msgctxt "paper size"
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4448 msgctxt "paper size"
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4453 msgctxt "paper size"
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4458 msgctxt "paper size"
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4463 msgctxt "paper size"
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4468 msgctxt "paper size"
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4473 msgctxt "paper size"
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4478 msgctxt "paper size"
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4483 msgctxt "paper size"
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4488 msgctxt "paper size"
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4493 msgctxt "paper size"
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "European edp"
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4504 msgctxt "paper size"
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4509 msgctxt "paper size"
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "FanFold European"
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4519 msgctxt "paper size"
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4524 msgctxt "paper size"
4525 msgid "FanFold German Legal"
4528 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4529 msgctxt "paper size"
4530 msgid "Government Legal"
4533 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4534 msgctxt "paper size"
4535 msgid "Government Letter"
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4540 msgctxt "paper size"
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "Index 4x6 ext"
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4556 msgctxt "paper size"
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4561 msgctxt "paper size"
4565 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4566 msgctxt "paper size"
4570 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4571 msgctxt "paper size"
4575 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "US Legal Extra"
4580 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4581 msgctxt "paper size"
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "US Letter Extra"
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "US Letter Plus"
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4596 msgctxt "paper size"
4597 msgid "Monarch Envelope"
4600 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4601 msgctxt "paper size"
4602 msgid "#10 Envelope"
4605 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4606 msgctxt "paper size"
4607 msgid "#11 Envelope"
4610 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "#12 Envelope"
4615 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4616 msgctxt "paper size"
4617 msgid "#14 Envelope"
4620 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4621 msgctxt "paper size"
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "Personal Envelope"
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4631 msgctxt "paper size"
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4636 msgctxt "paper size"
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4641 msgctxt "paper size"
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4646 msgctxt "paper size"
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4651 msgctxt "paper size"
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4657 msgctxt "paper size"
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4662 msgctxt "paper size"
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4667 msgctxt "paper size"
4668 msgid "Invite Envelope"
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4672 msgctxt "paper size"
4673 msgid "Italian Envelope"
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4677 msgctxt "paper size"
4678 msgid "juuro-ku-kai"
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4682 msgctxt "paper size"
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4687 msgctxt "paper size"
4688 msgid "Postfix Envelope"
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4692 msgctxt "paper size"
4696 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4697 msgctxt "paper size"
4698 msgid "prc1 Envelope"
4701 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "prc10 Envelope"
4706 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4707 msgctxt "paper size"
4711 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4712 msgctxt "paper size"
4713 msgid "prc2 Envelope"
4716 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4717 msgctxt "paper size"
4718 msgid "prc3 Envelope"
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4722 msgctxt "paper size"
4726 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4727 msgctxt "paper size"
4728 msgid "prc4 Envelope"
4731 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4732 msgctxt "paper size"
4733 msgid "prc5 Envelope"
4736 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4737 msgctxt "paper size"
4738 msgid "prc6 Envelope"
4741 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4742 msgctxt "paper size"
4743 msgid "prc7 Envelope"
4746 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4747 msgctxt "paper size"
4748 msgid "prc8 Envelope"
4751 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4752 msgctxt "paper size"
4756 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4757 msgctxt "paper size"
4761 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4763 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4766 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4768 msgid "Failed to write header\n"
4771 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4773 msgid "Failed to write hash table\n"
4776 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4778 msgid "Failed to write folder index\n"
4779 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4781 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4783 msgid "Failed to rewrite header\n"
4786 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4788 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4789 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4791 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4793 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4794 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4796 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4798 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4801 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4803 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4806 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4808 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4809 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4811 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4813 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4816 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4818 msgid "Cache file created successfully.\n"
4821 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4822 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4825 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4826 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4829 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4830 msgid "Don't include image data in the cache"
4833 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4834 msgid "Output a C header file"
4837 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4838 msgid "Turn off verbose output"
4841 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4842 msgid "Validate existing icon cache"
4845 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4847 msgid "File not found: %s\n"
4848 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4850 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4852 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4855 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4857 msgid "No theme index file.\n"
4860 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4863 "No theme index file in '%s'.\n"
4864 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4868 #: modules/input/imam-et.c:454
4869 msgid "Amharic (EZ+)"
4870 msgstr "Amhar (EZ+)"
4873 #: modules/input/imcedilla.c:92
4878 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4879 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4880 msgstr "Urıs (Translit)"
4883 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4884 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4885 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4888 #: modules/input/imipa.c:145
4893 #: modules/input/immultipress.c:31
4898 #: modules/input/imthai.c:35
4903 #: modules/input/imti-er.c:453
4904 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4905 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4908 #: modules/input/imti-et.c:453
4909 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4910 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4913 #: modules/input/imviqr.c:244
4914 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4915 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4918 #: modules/input/imxim.c:28
4919 msgid "X Input Method"
4920 msgstr "X Kertü Isulı"
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4928 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4936 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4942 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4947 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4952 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4956 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4959 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4961 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4965 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4970 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4975 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4980 msgid "Authentication is required on %s"
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4990 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4995 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4999 msgid "Authentication is required to print this document"
5002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5004 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5007 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5009 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5012 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5015 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5018 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5021 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5024 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5027 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5030 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5033 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5036 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5038 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5043 msgid "The door is open on printer '%s'."
5046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5048 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5053 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5058 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5063 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5068 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5071 #. Translators: this is a printer status.
5072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5073 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5076 #. Translators: this is a printer status.
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5078 msgid "Rejecting Jobs"
5081 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5090 msgid "Paper Source"
5093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5102 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5103 msgid "GhostScript pre-filtering"
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5110 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5112 msgid "Long Edge (Standard)"
5115 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5117 msgid "Short Edge (Flip)"
5120 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5122 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5123 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5126 msgstr "Yazu Saylaw"
5128 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5129 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5131 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5132 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5136 msgid "Printer Default"
5139 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5140 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5141 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5144 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5145 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5146 msgid "Convert to PS level 1"
5149 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5150 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5151 msgid "Convert to PS level 2"
5154 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5157 msgid "No pre-filtering"
5158 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5160 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5161 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5162 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5163 msgid "Miscellaneous"
5166 #. Translators: These strings name the possible values of the
5167 #. * job priority option in the print dialog
5169 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5173 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5185 #. Cups specific, non-ppd related settings
5186 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5187 #. * in the print dialog
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5191 msgid "Pages per Sheet"
5192 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5194 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5195 #. * in the print dialog
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5198 msgid "Job Priority"
5201 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5202 #. * in the print dialog
5204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5205 msgid "Billing Info"
5208 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5209 #. * pages that the printing system may support.
5211 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5221 msgid "Confidential"
5224 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5229 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5233 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5237 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5238 msgid "Unclassified"
5241 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5242 #. * dialog that controls the front cover page.
5244 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5248 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5249 #. * dialog that controls the back cover page.
5251 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5255 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5256 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5264 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5265 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5269 msgid "Print at time"
5270 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5272 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5273 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5274 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5276 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5278 msgid "Custom %sx%s"
5281 #. default filename used for print-to-file
5282 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5287 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5288 msgid "Print to File"
5291 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5295 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5299 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5303 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5304 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5305 msgid "Pages per _sheet:"
5308 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5313 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5314 msgid "_Output format"
5317 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5318 msgid "Print to LPR"
5321 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5323 msgid "Pages Per Sheet"
5324 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5326 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5327 msgid "Command Line"
5331 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5333 msgid "printer offline"
5334 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5337 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5339 msgid "ready to print"
5343 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5344 msgid "processing job"
5348 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5354 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5359 #. default filename used for print-to-test
5360 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5362 msgid "test-output.%s"
5365 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5366 msgid "Print to Test Printer"
5369 #: tests/testfilechooser.c:207
5371 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5377 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5378 #~ msgstr "BackSpace"
5380 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5383 #~ msgid "keyboard label|Return"
5386 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5389 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5390 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5392 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5395 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5398 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5399 #~ msgstr "Multi_key"
5401 #~ msgid "keyboard label|Home"
5405 #~ msgid "keyboard label|Left"
5409 #~ msgid "keyboard label|Up"
5413 #~ msgid "keyboard label|Right"
5414 #~ msgstr "KT_Right"
5417 #~ msgid "keyboard label|Down"
5420 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5423 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5424 #~ msgstr "Page_Down"
5426 #~ msgid "keyboard label|End"
5429 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5432 #~ msgid "keyboard label|Print"
5435 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5438 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5439 #~ msgstr "Num_Lock"
5441 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5442 #~ msgstr "KT_Space"
5444 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5447 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5448 #~ msgstr "KT_Enter"
5450 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5453 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5456 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5459 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5460 #~ msgstr "KT_Right"
5462 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5465 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5466 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5468 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5469 #~ msgstr "KT_Prior"
5471 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5474 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5477 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5478 #~ msgstr "KT_Begin"
5480 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5481 #~ msgstr "KT_Insert"
5483 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5484 #~ msgstr "KT_Delete"
5486 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5490 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5491 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5493 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5496 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5499 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5502 #~ msgid "keyboard label|Super"
5505 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5508 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5511 #~ msgid "keyboard label|Space"
5514 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5515 #~ msgstr "Backslash"
5517 #~ msgid "year measurement template|2000"
5521 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5522 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5524 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5527 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5542 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5545 #~ msgid "Navigation|_First"
5546 #~ msgstr "_Berençe"
5548 #~ msgid "Navigation|_Last"
5551 #~ msgid "Navigation|_Top"
5554 #~ msgid "Navigation|_Back"
5557 #~ msgid "Navigation|_Down"
5560 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5563 #~ msgid "Navigation|_Up"
5566 #~ msgid "Justify|_Center"
5567 #~ msgstr "_Üzäktän"
5569 #~ msgid "Justify|_Fill"
5570 #~ msgstr "_Tutırıp"
5572 #~ msgid "Justify|_Left"
5575 #~ msgid "Justify|_Right"
5578 #~ msgid "Media|_Next"
5581 #~ msgid "Media|P_ause"
5584 #~ msgid "Media|_Play"
5587 #~ msgid "Media|_Stop"
5593 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5594 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5596 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5597 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5600 #~ msgid_plural "%d bytes"
5601 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5603 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5604 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5606 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5607 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5620 #~ msgid "Location:"
5621 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5623 #~ msgid "Thai (Broken)"
5624 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5626 #~ msgid "Shortcuts"
5627 #~ msgstr "Çaptırma"
5632 #~ msgid "Cannot change folder"
5633 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5635 #~ msgid "Save in Location"
5636 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5644 #~ msgid "Select All"
5645 #~ msgstr "Barısın Sayla"