]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.13.7
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
17 msgid "directfb arg"
18 msgstr ""
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "sdl|system"
22 msgstr ""
23
24 #. Description of --class=CLASS in --help output
25 #: gdk/gdk.c:126
26 msgid "Program class as used by the window manager"
27 msgstr ""
28
29 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:127
31 msgid "CLASS"
32 msgstr "SIYNIF"
33
34 #. Description of --name=NAME in --help output
35 #: gdk/gdk.c:129
36 msgid "Program name as used by the window manager"
37 msgstr ""
38
39 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:130
41 msgid "NAME"
42 msgstr "ATAMA"
43
44 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
45 #: gdk/gdk.c:132
46 msgid "X display to use"
47 msgstr ""
48
49 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:133
51 msgid "DISPLAY"
52 msgstr "KÜRÄK"
53
54 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
55 #: gdk/gdk.c:135
56 msgid "X screen to use"
57 msgstr ""
58
59 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:136
61 msgid "SCREEN"
62 msgstr "KÜRÄK"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: gdk/gdk.c:139
66 msgid "Gdk debugging flags to set"
67 msgstr ""
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "BAYIRAQ"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:142
79 msgid "Gdk debugging flags to unset"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk/keyname-table.h:3940
83 msgid "keyboard label|BackSpace"
84 msgstr "BackSpace"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3941
87 msgid "keyboard label|Tab"
88 msgstr "Tab"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3942
91 msgid "keyboard label|Return"
92 msgstr "Return"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3943
95 msgid "keyboard label|Pause"
96 msgstr "Pause"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3944
99 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
100 msgstr "Scroll_Lock"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3945
103 msgid "keyboard label|Sys_Req"
104 msgstr "Sys_Req"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3946
107 msgid "keyboard label|Escape"
108 msgstr "Escape"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3947
111 msgid "keyboard label|Multi_key"
112 msgstr "Multi_key"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3948
115 msgid "keyboard label|Home"
116 msgstr "Home"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3949
119 #, fuzzy
120 msgid "keyboard label|Left"
121 msgstr "KT_Left"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3950
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Up"
126 msgstr "KT_Up"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Right"
131 msgstr "KT_Right"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3952
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "KT_Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KT_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KT_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KT_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KT_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KT_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KT_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KT_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KT_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KT_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KT_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KT_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KT_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KT_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KT_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KT_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KT_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
282 msgid "Unrecognized image file format"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
286 #, c-format
287 msgid "Failed to load image '%s': %s"
288 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
291 #, c-format
292 msgid "Error writing to image file: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
296 #, c-format
297 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
301 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
302 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
305 msgid "Failed to open temporary file"
306 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
309 msgid "Failed to read from temporary file"
310 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
311
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
313 #, c-format
314 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
321 "s"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
325 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
326 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
329 msgid "Error writing to image stream"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
336 "but didn't give a reason for the failure"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
340 #, c-format
341 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
345 msgid "Image header corrupt"
346 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
347
348 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
349 msgid "Image format unknown"
350 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
353 msgid "Image pixel data corrupt"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
357 #, c-format
358 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
359 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
360 msgstr[0] ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
363 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
367 msgid "Unsupported animation type"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
372 msgid "Invalid header in animation"
373 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
374
375 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
377 msgid "Not enough memory to load animation"
378 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
379
380 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
381 msgid "Malformed chunk in animation"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
385 msgid "The ANI image format"
386 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
387
388 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
389 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
390 msgid "BMP image has bogus header data"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
394 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
395 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
396
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
398 msgid "BMP image has unsupported header size"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
402 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
406 msgid "Premature end-of-file encountered"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
410 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
414 msgid "Couldn't write to BMP file"
415 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
418 msgid "The BMP image format"
419 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
420
421 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
422 #, c-format
423 msgid "Failure reading GIF: %s"
424 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
425
426 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
427 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
431 #, c-format
432 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
433 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
434
435 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
436 msgid "Stack overflow"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
440 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
444 msgid "Bad code encountered"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
448 msgid "Circular table entry in GIF file"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
453 msgid "Not enough memory to load GIF file"
454 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
455
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
457 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
458 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
459
460 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
461 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
465 msgid "File does not appear to be a GIF file"
466 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
469 #, c-format
470 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
474 msgid ""
475 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
476 "colormap."
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
480 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
484 msgid "The GIF image format"
485 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
488 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
489 msgid "Invalid header in icon"
490 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
493 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
494 msgid "Not enough memory to load icon"
495 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
496
497 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
498 msgid "Icon has zero width"
499 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
502 msgid "Icon has zero height"
503 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
506 msgid "Compressed icons are not supported"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
510 msgid "Unsupported icon type"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
514 msgid "Not enough memory to load ICO file"
515 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
518 msgid "Image too large to be saved as ICO"
519 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
522 msgid "Cursor hotspot outside image"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
526 #, c-format
527 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
531 msgid "The ICO image format"
532 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
533
534 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "Error reading ICNS image: %s"
537 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
540 #, fuzzy
541 msgid "Could not decode ICNS file"
542 msgstr "Birem saylap bulmadı"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
545 #, fuzzy
546 msgid "The ICNS image format"
547 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
548
549 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
550 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
554 #, fuzzy
555 msgid "Couldn't decode image"
556 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
557
558 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
559 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
563 msgid "Image type currently not supported"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
567 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
571 #, fuzzy
572 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
573 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
574
575 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
576 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
580 #, fuzzy
581 msgid "The JPEG 2000 image format"
582 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
583
584 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
585 #, c-format
586 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
587 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
588
589 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
590 msgid ""
591 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
592 "memory"
593 msgstr ""
594 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
597 #, c-format
598 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
602 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
603 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
607 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
614 "parsed."
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
624 msgid "The JPEG image format"
625 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
626
627 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
628 msgid "Couldn't allocate memory for header"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
632 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
636 msgid "Image has invalid width and/or height"
637 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
638
639 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
640 msgid "Image has unsupported bpp"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
644 #, c-format
645 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
649 msgid "Couldn't create new pixbuf"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
653 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
661 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
665 msgid "No palette found at end of PCX data"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
669 msgid "The PCX image format"
670 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
671
672 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
673 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
677 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
681 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
685 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
689 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
693 #, c-format
694 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
695 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
696
697 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
698 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
699 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
700
701 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
705 "applications to reduce memory usage"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
709 msgid "Fatal error reading PNG image file"
710 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
711
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
713 #, c-format
714 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
715 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
716
717 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
718 msgid ""
719 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
723 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
730 "be parsed."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
737 "allowed."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
741 #, c-format
742 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
746 msgid "The PNG image format"
747 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
748
749 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
750 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
751 msgstr ""
752
753 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
754 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
758 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
759 msgstr ""
760
761 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
762 msgid "PNM file has an image width of 0"
763 msgstr ""
764
765 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
766 msgid "PNM file has an image height of 0"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
770 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
771 msgstr ""
772
773 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
774 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
775 msgstr ""
776
777 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
778 msgid "Raw PNM image type is invalid"
779 msgstr ""
780
781 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
782 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
783 msgstr ""
784
785 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
786 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
790 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
794 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
795 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
796
797 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
798 msgid "Unexpected end of PNM image data"
799 msgstr ""
800
801 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
802 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
803 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
806 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
807 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
808
809 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
810 msgid "RAS image has bogus header data"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
814 msgid "RAS image has unknown type"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
818 msgid "unsupported RAS image variation"
819 msgstr ""
820
821 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
822 msgid "Not enough memory to load RAS image"
823 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
824
825 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
826 msgid "The Sun raster image format"
827 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
828
829 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
830 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
834 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
838 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
839 msgstr ""
840
841 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
842 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
846 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
850 msgid "Cannot allocate colormap structure"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
854 msgid "Cannot allocate colormap entries"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
858 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
862 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
866 msgid "TGA image has invalid dimensions"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
870 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
871 msgid "TGA image type not supported"
872 msgstr ""
873
874 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
875 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
879 msgid "Excess data in file"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
883 msgid "The Targa image format"
884 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
887 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
888 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
891 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
892 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
895 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
899 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
900 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
903 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
904 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
907 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
911 msgid "Failed to open TIFF image"
912 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
915 msgid "TIFFClose operation failed"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
919 msgid "Failed to load TIFF image"
920 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
923 #, fuzzy
924 msgid "Failed to save TIFF image"
925 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
928 #, fuzzy
929 msgid "Failed to write TIFF data"
930 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
931
932 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
933 #, fuzzy
934 msgid "Couldn't write to TIFF file"
935 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
936
937 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
938 msgid "The TIFF image format"
939 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
940
941 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
942 msgid "Image has zero width"
943 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
946 msgid "Image has zero height"
947 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
948
949 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
950 msgid "Not enough memory to load image"
951 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
952
953 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
954 msgid "Couldn't save the rest"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
958 msgid "The WBMP image format"
959 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
960
961 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
962 msgid "Invalid XBM file"
963 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
966 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
967 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
968
969 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
970 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
971 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
972
973 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
974 msgid "The XBM image format"
975 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
976
977 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
978 msgid "No XPM header found"
979 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
982 msgid "Invalid XPM header"
983 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
986 msgid "XPM file has image width <= 0"
987 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
990 msgid "XPM file has image height <= 0"
991 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
992
993 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
994 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
995 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
996
997 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
998 msgid "XPM file has invalid number of colors"
999 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1002 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1006 msgid "Cannot read XPM colormap"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1010 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1011 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1014 msgid "The XPM image format"
1015 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1018 #, fuzzy
1019 msgid "The EMF image format"
1020 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "Could not allocate memory: %s"
1025 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1028 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Could not create stream: %s"
1031 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Could not seek stream: %s"
1036 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Could not read from stream: %s"
1041 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Couldn't create pixbuf"
1046 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Couldn't load bitmap"
1051 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Couldn't load metafile"
1056 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1059 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Couldn't save"
1065 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1068 #, fuzzy
1069 msgid "The WMF image format"
1070 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1071
1072 #. Description of --sync in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1074 msgid "Don't batch GDI requests"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --no-wintab in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1079 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1084 msgid "Same as --no-wintab"
1085 msgstr "--no-wintab belän ber"
1086
1087 #. Description of --use-wintab in --help output
1088 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1089 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1093 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1094 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1098 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1099 msgid "COLORS"
1100 msgstr "TÖSLÄR"
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1104 msgid "Make X calls synchronous"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1108 #, c-format
1109 msgid "Starting %s"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1113 #, c-format
1114 msgid "Opening %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1118 #, c-format
1119 msgid "Opening %d Item"
1120 msgid_plural "Opening %d Items"
1121 msgstr[0] ""
1122
1123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1124 msgid "License"
1125 msgstr "Şartnämä"
1126
1127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1128 msgid "The license of the program"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Add the credits button
1132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1133 msgid "C_redits"
1134 msgstr "_Räxmät"
1135
1136 #. Add the license button
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1138 msgid "_License"
1139 msgstr "Şart_nämä"
1140
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1142 #, c-format
1143 msgid "About %s"
1144 msgstr "%s Turında"
1145
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1147 msgid "Credits"
1148 msgstr "Qatnaşqanı"
1149
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1151 msgid "Written by"
1152 msgstr "Yazuçı"
1153
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1155 msgid "Documented by"
1156 msgstr "Qullanma"
1157
1158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1159 msgid "Translated by"
1160 msgstr "Tärcemä"
1161
1162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1163 msgid "Artwork by"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1167 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1168 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1169 #. * this.
1170 #. *
1171 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1172 #.
1173 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1174 msgid "keyboard label|Shift"
1175 msgstr "Shift"
1176
1177 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1178 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1179 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1180 #. * this.
1181 #. *
1182 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1183 #.
1184 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1185 msgid "keyboard label|Ctrl"
1186 msgstr "Ctrl"
1187
1188 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1189 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1190 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1191 #. * this.
1192 #. *
1193 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1194 #.
1195 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1196 msgid "keyboard label|Alt"
1197 msgstr "Alt"
1198
1199 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1200 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1201 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1202 #. * this.
1203 #. * And do not translate the part before the |.
1204 #.
1205 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1206 msgid "keyboard label|Super"
1207 msgstr "Super"
1208
1209 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1210 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1211 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1212 #. * this.
1213 #. * And do not translate the part before the |.
1214 #.
1215 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1216 msgid "keyboard label|Hyper"
1217 msgstr "Hyper"
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #. * And do not translate the part before the |.
1224 #.
1225 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1226 msgid "keyboard label|Meta"
1227 msgstr "Meta"
1228
1229 #. do not translate the part before the |
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1231 msgid "keyboard label|Space"
1232 msgstr "Space"
1233
1234 #. do not translate the part before the |
1235 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1236 msgid "keyboard label|Backslash"
1237 msgstr "Backslash"
1238
1239 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "Invalid type function: `%s'"
1242 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1243
1244 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "Invalid root element: '%s'"
1247 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1248
1249 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1250 #, c-format
1251 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1255 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1256 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1257 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1258 #. *
1259 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1260 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1261 #. * the year will appear on the right.
1262 #.
1263 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1264 msgid "calendar:MY"
1265 msgstr "calendar:MY"
1266
1267 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1268 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1269 #. * to be the first day of the week, and so on.
1270 #.
1271 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1272 msgid "calendar:week_start:0"
1273 msgstr "calendar:week_start:1"
1274
1275 #. Translators:  This is a text measurement template.
1276 #. * Translate it to the widest year text.
1277 #. *
1278 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1279 #. * in the translation.
1280 #. *
1281 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1282 #.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1796
1284 msgid "year measurement template|2000"
1285 msgstr "2000"
1286
1287 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1288 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1289 #. *
1290 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1291 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1292 #. * part in the translation.
1293 #. *
1294 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1295 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1296 #. * too.
1297 #.
1298 #: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
1299 #, c-format
1300 msgid "calendar:day:digits|%d"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1304 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1305 #. *
1306 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1307 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1308 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1309 #. *
1310 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1311 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1312 #. * too.
1313 #.
1314 #: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "calendar:week:digits|%d"
1317 msgstr "calendar:week_start:1"
1318
1319 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1320 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1321 #. * Use only ASCII in the translation.
1322 #. *
1323 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1324 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1325 #. * msgid.
1326 #. *
1327 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1328 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1329 #.
1330 #: gtk/gtkcalendar.c:2140
1331 msgid "calendar year format|%Y"
1332 msgstr "%Y"
1333
1334 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1335 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1336 #. * the text after the | in the translation.
1337 #.
1338 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1339 msgid "Accelerator|Disabled"
1340 msgstr "Sünek"
1341
1342 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1343 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1344 #. * acelerator.
1345 #.
1346 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1347 msgid "New accelerator..."
1348 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1349
1350 #. do not translate the part before the |
1351 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1352 #, c-format
1353 msgid "progress bar label|%d %%"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1357 msgid "Pick a Color"
1358 msgstr "Tös Saylaw"
1359
1360 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1361 msgid "Received invalid color data\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1365 msgid ""
1366 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1367 "lightness of that color using the inner triangle."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1371 msgid ""
1372 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1373 "that color."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1377 msgid "_Hue:"
1378 msgstr "_Tösmer:"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1381 msgid "Position on the color wheel."
1382 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1385 msgid "_Saturation:"
1386 msgstr "_Quyılıq:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1389 msgid "\"Deepness\" of the color."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1393 msgid "_Value:"
1394 msgstr "_Bäyä:"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1397 msgid "Brightness of the color."
1398 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1401 msgid "_Red:"
1402 msgstr "_Qızıl:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1405 msgid "Amount of red light in the color."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1409 msgid "_Green:"
1410 msgstr "_Yäşel:"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1413 msgid "Amount of green light in the color."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1417 msgid "_Blue:"
1418 msgstr "_Kük:"
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1421 msgid "Amount of blue light in the color."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Op_acity:"
1427 msgstr "_Tonıqlıq:"
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1430 msgid "Transparency of the color."
1431 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Color _name:"
1436 msgstr "Tös _Adı:"
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1439 msgid ""
1440 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1441 "such as 'orange' in this entry."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Palette:"
1447 msgstr "_Töstüşäw"
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1450 msgid "Color Wheel"
1451 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1454 msgid ""
1455 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1456 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1457 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1461 msgid ""
1462 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1463 "it for use in the future."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1467 msgid "_Save color here"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1471 msgid ""
1472 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1473 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1477 msgid "Color Selection"
1478 msgstr "Tös Saylaw"
1479
1480 #: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686
1481 msgid "Input _Methods"
1482 msgstr "Kertü _Isulları"
1483
1484 #: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700
1485 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1489 msgid "Select A File"
1490 msgstr "Birem Saylaw"
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1493 msgid "Desktop"
1494 msgstr "Östälös"
1495
1496 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1497 msgid "(None)"
1498 msgstr "(Buş)"
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1501 msgid "Other..."
1502 msgstr "Başqa..."
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1505 msgid "Could not retrieve information about the file"
1506 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1507
1508 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1509 msgid "Could not add a bookmark"
1510 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1513 msgid "Could not remove bookmark"
1514 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1517 msgid "The folder could not be created"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1521 msgid ""
1522 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1523 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1527 msgid "Invalid file name"
1528 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1531 msgid "The folder contents could not be displayed"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. Translators: the first string is a path and the second string
1535 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1536 #. * to translate.
1537 #.
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
1539 #, c-format
1540 msgid "%1$s on %2$s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
1544 msgid "Search"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
1548 msgid "Recently Used"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
1552 msgid "Select which types of files are shown"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
1556 #, c-format
1557 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
1561 #, c-format
1562 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
1566 #, c-format
1567 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
1571 #, c-format
1572 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
1576 msgid "Remove"
1577 msgstr "Töşer"
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
1580 msgid "Rename..."
1581 msgstr "Adın üzgärtü..."
1582
1583 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
1585 msgid "Places"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
1590 #, fuzzy
1591 msgid "_Places"
1592 msgstr "_Almaştır"
1593
1594 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
1595 msgid "_Add"
1596 msgstr "Ö_stä"
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
1599 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
1603 msgid "_Remove"
1604 msgstr "_Töşer"
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
1607 msgid "Remove the selected bookmark"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
1611 msgid "Could not select file"
1612 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1615 msgid "_Add to Bookmarks"
1616 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
1619 msgid "Show _Hidden Files"
1620 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1621
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
1623 msgid "Files"
1624 msgstr "Biremnär"
1625
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
1627 msgid "Name"
1628 msgstr "İsem"
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1631 msgid "Size"
1632 msgstr "Olılıq"
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
1635 msgid "Modified"
1636 msgstr "Üzgärelde"
1637
1638 #. Label
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1640 msgid "_Name:"
1641 msgstr "_Adı:"
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1644 msgid "_Browse for other folders"
1645 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Type a file name"
1650 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1651
1652 #. Create Folder
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
1654 msgid "Create Fo_lder"
1655 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
1658 msgid "_Location:"
1659 msgstr "_Urnaşılu:"
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1662 msgid "Save in _folder:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
1666 msgid "Create in _folder:"
1667 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
1670 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
1674 #, c-format
1675 msgid "Shortcut %s already exists"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
1679 #, c-format
1680 msgid "Shortcut %s does not exist"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
1684 #, c-format
1685 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1686 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
1695 msgid "_Replace"
1696 msgstr "_Almaştır"
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
1699 msgid "Could not start the search process"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1703 msgid ""
1704 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1705 "Please make sure it is running."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Could not send the search request"
1711 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1712
1713 #. Label
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
1715 msgid "_Search:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
1719 #, c-format
1720 msgid "Could not mount %s"
1721 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
1724 msgid "Type name of new folder"
1725 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%.1f KB"
1730 msgstr "%.1f K"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%.1f MB"
1735 msgstr "%.1f M"
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%.1f GB"
1740 msgstr "%.1f G"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1744 msgid "Unknown"
1745 msgstr "Bilgesez"
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1748 msgid "%H:%M"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Yesterday at %H:%M"
1754 msgstr "Kiçä"
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Invalid path"
1759 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1760
1761 #. translators: this text is shown when there are no completions
1762 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1763 #.
1764 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1765 msgid "No match"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1769 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1770 #.
1771 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sole completion"
1774 msgstr "Tös Saylaw"
1775
1776 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1777 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1778 #. * a longer match
1779 #.
1780 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1781 msgid "Complete, but not unique"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. translators: this text is shown while the system is searching
1785 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1786 #.
1787 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1788 msgid "Completing..."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1795 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1798 msgid "Folders"
1799 msgstr "Törgäk"
1800
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1802 msgid "Fol_ders"
1803 msgstr "_Törgäk"
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1806 msgid "_Files"
1807 msgstr "_Birem"
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1810 #, c-format
1811 msgid "Folder unreadable: %s"
1812 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1818 "available to this program.\n"
1819 "Are you sure that you want to select it?"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1823 msgid "_New Folder"
1824 msgstr "_Yaña törgäk"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1827 msgid "De_lete File"
1828 msgstr "_Biremne Beter"
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1831 msgid "_Rename File"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1841 msgid "New Folder"
1842 msgstr "Yaña Törgäk"
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1845 msgid "_Folder name:"
1846 msgstr "_Törgäk adı:"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1849 msgid "C_reate"
1850 msgstr "_Yasa"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1853 #, c-format
1854 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1860 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1863 #, c-format
1864 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1868 msgid "Delete File"
1869 msgstr "Biremne Beter"
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1874 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1879 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1880
1881 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1882 #, c-format
1883 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1887 msgid "Rename File"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1891 #, c-format
1892 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1896 msgid "_Rename"
1897 msgstr "_Ataw"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1900 msgid "_Selection: "
1901 msgstr "_Saylanu: "
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1907 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1911 msgid "Invalid UTF-8"
1912 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1915 msgid "Name too long"
1916 msgstr "Artıq ozın atama"
1917
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1919 msgid "Couldn't convert filename"
1920 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1921
1922 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1923 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1924 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1925 #. * this particular string.
1926 #.
1927 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1928 msgid "File System"
1929 msgstr "Birem Sisteme"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Could not obtain root folder"
1934 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1937 msgid "(Empty)"
1938 msgstr "(Buş)"
1939
1940 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1941 msgid "Pick a Font"
1942 msgstr "Yazu Saylaw"
1943
1944 #. Initialize fields
1945 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1946 msgid "Sans 12"
1947 msgstr "Sans 12"
1948
1949 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1950 msgid "Font"
1951 msgstr "Yazu"
1952
1953 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1954 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1955 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1956 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1957 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1958
1959 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1960 msgid "_Family:"
1961 msgstr "Ğäi_lä:"
1962
1963 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1964 msgid "_Style:"
1965 msgstr "_Bizeş:"
1966
1967 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1968 msgid "Si_ze:"
1969 msgstr "Ülçä_m:"
1970
1971 #. create the text entry widget
1972 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1973 msgid "_Preview:"
1974 msgstr "_Küzläp alu:"
1975
1976 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
1977 msgid "Font Selection"
1978 msgstr "Yazu Saylaw"
1979
1980 #: gtk/gtkgamma.c:408
1981 msgid "Gamma"
1982 msgstr "Tösmerlär"
1983
1984 #: gtk/gtkgamma.c:418
1985 msgid "_Gamma value"
1986 msgstr "_Tösmer bäyäse"
1987
1988 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1989 #. * load it.
1990 #.
1991 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
1992 #, c-format
1993 msgid "Error loading icon: %s"
1994 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1995
1996 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2000 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2001 "You can get a copy from:\n"
2002 "\t%s"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2006 #, c-format
2007 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Failed to load icon"
2013 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2014
2015 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Simple"
2018 msgstr "Olılıq"
2019
2020 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2021 msgid "input method menu|System"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2025 msgid "Input"
2026 msgstr "Kereş"
2027
2028 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2029 msgid "No extended input devices"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2033 msgid "_Device:"
2034 msgstr "_Cıhaz:"
2035
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2037 msgid "Disabled"
2038 msgstr "Sünek"
2039
2040 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2041 msgid "Screen"
2042 msgstr "Küräk"
2043
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2045 msgid "Window"
2046 msgstr "Täräzä"
2047
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2049 #, fuzzy
2050 msgid "_Mode:"
2051 msgstr "_Isul: "
2052
2053 #. The axis listbox
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Axes"
2057 msgstr "_Yünälmä"
2058
2059 #. Keys listbox
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Keys"
2063 msgstr "_Töymälär"
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2066 msgid "_X:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2070 msgid "_Y:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2074 #, fuzzy
2075 msgid "_Pressure:"
2076 msgstr "Basım"
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2079 msgid "X _tilt:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2083 msgid "Y t_ilt:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2087 #, fuzzy
2088 msgid "_Wheel:"
2089 msgstr "Tägärmäç"
2090
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2092 msgid "none"
2093 msgstr "yuq"
2094
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2096 msgid "(disabled)"
2097 msgstr "(sünek)"
2098
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2100 msgid "(unknown)"
2101 msgstr "(bilgesez)"
2102
2103 #. and clear button
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Cl_ear"
2107 msgstr "_Buşat"
2108
2109 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Copy URL"
2112 msgstr "_İskä al"
2113
2114 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Invalid URI"
2117 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2118
2119 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2120 #: gtk/gtkmain.c:421
2121 msgid "Load additional GTK+ modules"
2122 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2123
2124 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2125 #: gtk/gtkmain.c:422
2126 msgid "MODULES"
2127 msgstr "QUŞILMA"
2128
2129 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2130 #: gtk/gtkmain.c:424
2131 msgid "Make all warnings fatal"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2135 #: gtk/gtkmain.c:427
2136 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2140 #: gtk/gtkmain.c:430
2141 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2145 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2146 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2147 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2148 #.
2149 #: gtk/gtkmain.c:678
2150 msgid "default:LTR"
2151 msgstr "default:LTR"
2152
2153 #: gtk/gtkmain.c:740
2154 #, c-format
2155 msgid "Cannot open display: %s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkmain.c:777
2159 msgid "GTK+ Options"
2160 msgstr "GTK+ Caylaw"
2161
2162 #: gtk/gtkmain.c:777
2163 msgid "Show GTK+ Options"
2164 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2165
2166 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Co_nnect"
2169 msgstr "&Totaş"
2170
2171 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2172 msgid "Connect _anonymously"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2176 msgid "Connect as u_ser:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2180 #, fuzzy
2181 msgid "_Username:"
2182 msgstr "_Ataw"
2183
2184 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2185 #, fuzzy
2186 msgid "_Domain:"
2187 msgstr "_Urnaşılu:"
2188
2189 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Password:"
2192 msgstr "Basım"
2193
2194 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2195 msgid "Forget password _immediately"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2199 msgid "Remember password until you _logout"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2203 msgid "Remember _forever"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
2207 #, c-format
2208 msgid "Page %u"
2209 msgstr "%u. Bit"
2210
2211 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2212 msgid "Not a valid page setup file"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. Translate to the default units to use for presenting
2216 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2217 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2218 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2219 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2220 #.
2221 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2222 #, fuzzy
2223 msgid "default:mm"
2224 msgstr "default:LTR"
2225
2226 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2227 msgid ""
2228 "<b>Any Printer</b>\n"
2229 "For portable documents"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2233 msgid "mm"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2237 msgid "inch"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "Margins:\n"
2244 " Left: %s %s\n"
2245 " Right: %s %s\n"
2246 " Top: %s %s\n"
2247 " Bottom: %s %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2251 msgid "Manage Custom Sizes..."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2255 msgid "_Format for:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2259 #, fuzzy
2260 msgid "_Paper size:"
2261 msgstr "Ü_zençälege"
2262
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2264 #, fuzzy
2265 msgid "_Orientation:"
2266 msgstr "_Quyılıq:"
2267
2268 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Page Setup"
2271 msgstr "%u. Bit"
2272
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2274 msgid "Margins from Printer..."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2278 #, c-format
2279 msgid "Custom Size %d"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2283 msgid "Manage Custom Sizes"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2287 msgid "_Width:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2291 #, fuzzy
2292 msgid "_Height:"
2293 msgstr "_Tösmer:"
2294
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2296 msgid "Paper Size"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Top:"
2302 msgstr "_Tuqta"
2303
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2305 msgid "_Bottom:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2309 msgid "_Left:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2313 msgid "_Right:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2317 msgid "Paper Margins"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2321 msgid "Up Path"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2325 msgid "Down Path"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2329 #, fuzzy
2330 msgid "File System Root"
2331 msgstr "Birem Sisteme"
2332
2333 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2334 msgid "Not available"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2338 #, fuzzy
2339 msgid "_Save in folder:"
2340 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2341
2342 #. translators: this string is the default job title for print
2343 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2344 #. * by the job number.
2345 #.
2346 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2347 #, c-format
2348 msgid "%s job #%d"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2352 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2353 msgid "print operation status|Initial state"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2357 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2358 msgid "print operation status|Preparing to print"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2362 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2363 msgid "print operation status|Generating data"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2367 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2368 msgid "print operation status|Sending data"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2372 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2373 msgid "print operation status|Waiting"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2378 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2382 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2383 msgid "print operation status|Printing"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2387 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2388 msgid "print operation status|Finished"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2393 msgid "print operation status|Finished with error"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2397 #, c-format
2398 msgid "Preparing %d"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Preparing"
2404 msgstr "Kisätmä"
2405
2406 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2407 #, c-format
2408 msgid "Printing %d"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2412 #, c-format
2413 msgid "Error creating print preview"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2417 #, c-format
2418 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2422 #, c-format
2423 msgid "Error launching preview"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2427 #, c-format
2428 msgid "Error printing"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2432 msgid "Application"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2436 msgid "Printer offline"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2440 msgid "Out of paper"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. Translators: this is a printer status.
2444 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2445 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Paused"
2448 msgstr "Ös_täp quy"
2449
2450 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2451 msgid "Need user intervention"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2455 msgid "Custom size"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2459 #, fuzzy
2460 msgid "No printer found"
2461 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2466 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2469 msgid "Error from StartDoc"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2473 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Not enough free memory"
2476 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2479 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2483 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2489 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2492 msgid "Unspecified error"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Printer"
2498 msgstr "_Bastıru"
2499
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Location"
2503 msgstr "_Urnaşılu:"
2504
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
2506 msgid "Status"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2510 msgid "Range"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2514 msgid "_All Pages"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
2518 #, fuzzy
2519 msgid "C_urrent Page"
2520 msgstr "_Yasa"
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
2523 msgid "Pag_es:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2527 msgid ""
2528 "Specify one or more page ranges,\n"
2529 " e.g. 1-3,7,11"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
2533 msgid "Copies"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
2538 msgid "Copie_s:"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
2542 #, fuzzy
2543 msgid "C_ollate"
2544 msgstr "_Yasa"
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2547 #, fuzzy
2548 msgid "_Reverse"
2549 msgstr "_Qaytart"
2550
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
2552 msgid "General"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
2556 msgid "Layout"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Pages per _side:"
2562 msgstr "Ü_zençälege"
2563
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
2565 msgid "T_wo-sided:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
2569 msgid "_Only print:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. In enum order
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2574 msgid "All sheets"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
2578 msgid "Even sheets"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
2582 msgid "Odd sheets"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Sc_ale:"
2588 msgstr "_Bäyä:"
2589
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2591 msgid "Paper"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
2595 msgid "Paper _type:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2599 msgid "Paper _source:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
2603 msgid "Output t_ray:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
2607 msgid "Job Details"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
2611 msgid "Pri_ority:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2615 msgid "_Billing info:"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
2619 msgid "Print Document"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
2623 #, fuzzy
2624 msgid "_Now"
2625 msgstr "Yu_q"
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
2628 msgid "A_t:"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
2632 #, fuzzy
2633 msgid "On _hold"
2634 msgstr "_Qalın"
2635
2636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
2637 msgid "Add Cover Page"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
2641 msgid "Be_fore:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
2645 msgid "_After:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
2649 msgid "Job"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
2653 msgid "Advanced"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
2657 msgid "Image Quality"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Color"
2663 msgstr "_Tös"
2664
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2666 msgid "Finishing"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
2670 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Print"
2676 msgstr "_Bastıru"
2677
2678 #: gtk/gtkrc.c:2872
2679 #, c-format
2680 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2684 #, c-format
2685 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2689 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2690 #, c-format
2691 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2695 msgid "Select which type of documents are shown"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2699 #, c-format
2700 msgid "No item for URI '%s' found"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2704 msgid "Untitled filter"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Could not remove item"
2710 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2711
2712 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Could not clear list"
2715 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2716
2717 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Copy _Location"
2720 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2721
2722 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2723 msgid "_Remove From List"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2727 #, fuzzy
2728 msgid "_Clear List"
2729 msgstr "_Buşat"
2730
2731 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2732 msgid "Show _Private Resources"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2736 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2737 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2738 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2739 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2740 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2741 #. * right place when idly populating the menu in case the
2742 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2743 #. * recent chooser menu widget.
2744 #.
2745 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2746 #, fuzzy
2747 msgid "No items found"
2748 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2749
2750 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2751 #, c-format
2752 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2756 #, c-format
2757 msgid "Open '%s'"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Unknown item"
2763 msgstr "Bilgesez"
2764
2765 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2766 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2767 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2768 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2769 #. *
2770 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2771 #.
2772 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2773 #, c-format
2774 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2778 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2779 #. *
2780 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2781 #.
2782 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2783 #, c-format
2784 msgid "recent menu label|%d. %s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2788 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2789 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2790 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2791 #, c-format
2792 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2796 #: gtk/gtkstock.c:288
2797 msgid "Information"
2798 msgstr "Beldermä"
2799
2800 #: gtk/gtkstock.c:289
2801 msgid "Warning"
2802 msgstr "Kisätmä"
2803
2804 #: gtk/gtkstock.c:290
2805 msgid "Error"
2806 msgstr "Xata"
2807
2808 #: gtk/gtkstock.c:291
2809 msgid "Question"
2810 msgstr "Soraw"
2811
2812 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2813 #. * need the mnemonics to be rationalized
2814 #.
2815 #: gtk/gtkstock.c:296
2816 msgid "_About"
2817 msgstr "_Turında"
2818
2819 #: gtk/gtkstock.c:298
2820 msgid "_Apply"
2821 msgstr "_Aşır"
2822
2823 #: gtk/gtkstock.c:299
2824 msgid "_Bold"
2825 msgstr "_Qalın"
2826
2827 #: gtk/gtkstock.c:300
2828 msgid "_Cancel"
2829 msgstr "_Kiräkmi"
2830
2831 #: gtk/gtkstock.c:301
2832 msgid "_CD-Rom"
2833 msgstr "_CD-ROM"
2834
2835 #: gtk/gtkstock.c:302
2836 msgid "_Clear"
2837 msgstr "_Buşat"
2838
2839 #: gtk/gtkstock.c:303
2840 msgid "_Close"
2841 msgstr "Ya_p"
2842
2843 #: gtk/gtkstock.c:304
2844 msgid "C_onnect"
2845 msgstr "&Totaş"
2846
2847 #: gtk/gtkstock.c:305
2848 msgid "_Convert"
2849 msgstr "Ä_yländer"
2850
2851 #: gtk/gtkstock.c:306
2852 msgid "_Copy"
2853 msgstr "_İskä al"
2854
2855 #: gtk/gtkstock.c:307
2856 msgid "Cu_t"
2857 msgstr "_Kisep al"
2858
2859 #: gtk/gtkstock.c:308
2860 msgid "_Delete"
2861 msgstr "_Beter"
2862
2863 #: gtk/gtkstock.c:309
2864 #, fuzzy
2865 msgid "_Discard"
2866 msgstr "Sünek"
2867
2868 #: gtk/gtkstock.c:310
2869 msgid "_Disconnect"
2870 msgstr "_Ayırıl"
2871
2872 #: gtk/gtkstock.c:311
2873 msgid "_Execute"
2874 msgstr "_Eşlät"
2875
2876 #: gtk/gtkstock.c:312
2877 msgid "_Edit"
2878 msgstr "Ü_zgärtü"
2879
2880 #: gtk/gtkstock.c:313
2881 msgid "_Find"
2882 msgstr "_Ezläw"
2883
2884 #: gtk/gtkstock.c:314
2885 msgid "Find and _Replace"
2886 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2887
2888 #: gtk/gtkstock.c:315
2889 msgid "_Floppy"
2890 msgstr "_Floppi"
2891
2892 #: gtk/gtkstock.c:316
2893 msgid "_Fullscreen"
2894 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2895
2896 #: gtk/gtkstock.c:317
2897 msgid "_Leave Fullscreen"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2901 #: gtk/gtkstock.c:319
2902 msgid "Navigation|_Bottom"
2903 msgstr "_As"
2904
2905 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2906 #: gtk/gtkstock.c:321
2907 msgid "Navigation|_First"
2908 msgstr "_Berençe"
2909
2910 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2911 #: gtk/gtkstock.c:323
2912 msgid "Navigation|_Last"
2913 msgstr "_Soñğı"
2914
2915 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2916 #: gtk/gtkstock.c:325
2917 msgid "Navigation|_Top"
2918 msgstr "_Ös"
2919
2920 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2921 #: gtk/gtkstock.c:327
2922 msgid "Navigation|_Back"
2923 msgstr "_Kire"
2924
2925 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2926 #: gtk/gtkstock.c:329
2927 msgid "Navigation|_Down"
2928 msgstr "As_qa"
2929
2930 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2931 #: gtk/gtkstock.c:331
2932 msgid "Navigation|_Forward"
2933 msgstr "_Alğa"
2934
2935 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2936 #: gtk/gtkstock.c:333
2937 msgid "Navigation|_Up"
2938 msgstr "Ös_kä"
2939
2940 #: gtk/gtkstock.c:334
2941 msgid "_Harddisk"
2942 msgstr "_Qatıdisk"
2943
2944 #: gtk/gtkstock.c:335
2945 msgid "_Help"
2946 msgstr "_Yärdäm"
2947
2948 #: gtk/gtkstock.c:336
2949 msgid "_Home"
2950 msgstr "_Anabit"
2951
2952 #: gtk/gtkstock.c:337
2953 msgid "Increase Indent"
2954 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2955
2956 #: gtk/gtkstock.c:338
2957 msgid "Decrease Indent"
2958 msgstr "Çigeş Kimetü"
2959
2960 #: gtk/gtkstock.c:339
2961 msgid "_Index"
2962 msgstr "_Tezmä"
2963
2964 #: gtk/gtkstock.c:340
2965 msgid "_Information"
2966 msgstr "_Belderü"
2967
2968 #: gtk/gtkstock.c:341
2969 msgid "_Italic"
2970 msgstr "_Awışlı"
2971
2972 #: gtk/gtkstock.c:342
2973 msgid "_Jump to"
2974 msgstr "_Siker"
2975
2976 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2977 #: gtk/gtkstock.c:344
2978 msgid "Justify|_Center"
2979 msgstr "_Üzäktän"
2980
2981 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2982 #: gtk/gtkstock.c:346
2983 msgid "Justify|_Fill"
2984 msgstr "_Tutırıp"
2985
2986 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2987 #: gtk/gtkstock.c:348
2988 msgid "Justify|_Left"
2989 msgstr "_Suldan"
2990
2991 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2992 #: gtk/gtkstock.c:350
2993 msgid "Justify|_Right"
2994 msgstr "_Uñdan"
2995
2996 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2997 #: gtk/gtkstock.c:353
2998 msgid "Media|_Forward"
2999 msgstr "A_lğa"
3000
3001 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3002 #: gtk/gtkstock.c:355
3003 msgid "Media|_Next"
3004 msgstr "_Kiläse"
3005
3006 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3007 #: gtk/gtkstock.c:357
3008 msgid "Media|P_ause"
3009 msgstr "Tı_nğı"
3010
3011 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3012 #: gtk/gtkstock.c:359
3013 msgid "Media|_Play"
3014 msgstr "_Uynat"
3015
3016 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3017 #: gtk/gtkstock.c:361
3018 msgid "Media|Pre_vious"
3019 msgstr "U_zğan"
3020
3021 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3022 #: gtk/gtkstock.c:363
3023 msgid "Media|_Record"
3024 msgstr "_Yazıru"
3025
3026 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3027 #: gtk/gtkstock.c:365
3028 msgid "Media|R_ewind"
3029 msgstr "A_rtqa"
3030
3031 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3032 #: gtk/gtkstock.c:367
3033 msgid "Media|_Stop"
3034 msgstr "_Tuqta"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:368
3037 msgid "_Network"
3038 msgstr "Çel_tär"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:369
3041 msgid "_New"
3042 msgstr "_Yaña"
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:370
3045 msgid "_No"
3046 msgstr "Yu_q"
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:371
3049 msgid "_OK"
3050 msgstr "_OK"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:372
3053 msgid "_Open"
3054 msgstr "_Açu"
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:373
3057 msgid "Landscape"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:374
3061 msgid "Portrait"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:375
3065 msgid "Reverse landscape"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:376
3069 msgid "Reverse portrait"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:377
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Page Set_up"
3075 msgstr "%u. Bit"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:378
3078 msgid "_Paste"
3079 msgstr "Ös_täp quy"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:379
3082 msgid "_Preferences"
3083 msgstr "_Caylaw"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:380
3086 msgid "_Print"
3087 msgstr "_Bastıru"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:381
3090 msgid "Print Pre_view"
3091 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:382
3094 msgid "_Properties"
3095 msgstr "Ü_zençälege"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:383
3098 msgid "_Quit"
3099 msgstr "_Çığış"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:384
3102 msgid "_Redo"
3103 msgstr "Kire qu_y"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:385
3106 msgid "_Refresh"
3107 msgstr "_Yañart"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:387
3110 msgid "_Revert"
3111 msgstr "_Qaytart"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:388
3114 msgid "_Save"
3115 msgstr "_Saqla"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:389
3118 msgid "Save _As"
3119 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:390
3122 msgid "Select _All"
3123 msgstr "_Barısın Sayla"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:391
3126 msgid "_Color"
3127 msgstr "_Tös"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:392
3130 msgid "_Font"
3131 msgstr "_Yazu"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:393
3134 msgid "_Ascending"
3135 msgstr "_Arttırıp"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:394
3138 msgid "_Descending"
3139 msgstr "_Kimep"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:395
3142 msgid "_Spell Check"
3143 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:396
3146 msgid "_Stop"
3147 msgstr "_Tuqta"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:397
3150 msgid "_Strikethrough"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:398
3154 msgid "_Undelete"
3155 msgstr "_Torğız"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:399
3158 msgid "_Underline"
3159 msgstr "_Sızdırıp"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:400
3162 msgid "_Undo"
3163 msgstr "Kire a_l"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:401
3166 msgid "_Yes"
3167 msgstr "Ä_ye"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:402
3170 msgid "_Normal Size"
3171 msgstr "_Çın Ülçäm"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:403
3174 msgid "Best _Fit"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:404
3178 msgid "Zoom _In"
3179 msgstr "_Ereräyt"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:405
3182 msgid "Zoom _Out"
3183 msgstr "_Keçeräyt"
3184
3185 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3186 #, c-format
3187 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3191 #, c-format
3192 msgid "No deserialize function found for format %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3196 #, c-format
3197 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3201 #, c-format
3202 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3206 #, c-format
3207 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3211 #, c-format
3212 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3216 #, c-format
3217 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3221 #, c-format
3222 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3226 #, c-format
3227 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3231 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3235 #, c-format
3236 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3240 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3241 #, c-format
3242 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3246 #, c-format
3247 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3251 #, c-format
3252 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3259 msgstr ""
3260
3261 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3262 #, c-format
3263 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3267 #, c-format
3268 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3272 #, c-format
3273 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3277 #, c-format
3278 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3282 #, c-format
3283 msgid "A <%s> element has already been specified"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3287 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3291 msgid "Serialized data is malformed"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3295 msgid ""
3296 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtktextutil.c:61
3300 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtktextutil.c:62
3304 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtktextutil.c:63
3308 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtktextutil.c:64
3312 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtktextutil.c:65
3316 msgid "LRO Left-to-right _override"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktextutil.c:66
3320 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtktextutil.c:67
3324 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtktextutil.c:68
3328 msgid "ZWS _Zero width space"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtktextutil.c:69
3332 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktextutil.c:70
3336 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkthemes.c:71
3340 #, c-format
3341 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3345 msgid "--- No Tip ---"
3346 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3347
3348 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3349 #, c-format
3350 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3354 #, c-format
3355 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3359 msgid "Empty"
3360 msgstr "Buş"
3361
3362 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Volume"
3365 msgstr "_Bäyä:"
3366
3367 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3368 msgid "Turns volume down or up"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3372 msgid "Adjusts the volume"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3376 msgid "Volume Down"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3380 msgid "Decreases the volume"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3384 msgid "Volume Up"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3388 msgid "Increases the volume"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3392 msgid "Muted"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3396 msgid "Full Volume"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3400 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3401 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3402 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3403 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3404 #. * part in the translation!
3405 #.
3406 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3407 #, c-format
3408 msgid "volume percentage|%d %%"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. translators, strip everything up to the first |
3412 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3413 msgid "paper size|asme_f"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. translators, strip everything up to the first |
3417 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3418 msgid "paper size|A0x2"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. translators, strip everything up to the first |
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3423 msgid "paper size|A0"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. translators, strip everything up to the first |
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3428 msgid "paper size|A0x3"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. translators, strip everything up to the first |
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3433 msgid "paper size|A1"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. translators, strip everything up to the first |
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3438 msgid "paper size|A10"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. translators, strip everything up to the first |
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3443 msgid "paper size|A1x3"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. translators, strip everything up to the first |
3447 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3448 msgid "paper size|A1x4"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. translators, strip everything up to the first |
3452 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3453 msgid "paper size|A2"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. translators, strip everything up to the first |
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3458 msgid "paper size|A2x3"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. translators, strip everything up to the first |
3462 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3463 msgid "paper size|A2x4"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. translators, strip everything up to the first |
3467 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3468 msgid "paper size|A2x5"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. translators, strip everything up to the first |
3472 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3473 msgid "paper size|A3"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. translators, strip everything up to the first |
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3478 msgid "paper size|A3 Extra"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. translators, strip everything up to the first |
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3483 msgid "paper size|A3x3"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. translators, strip everything up to the first |
3487 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3488 msgid "paper size|A3x4"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. translators, strip everything up to the first |
3492 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3493 msgid "paper size|A3x5"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. translators, strip everything up to the first |
3497 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3498 msgid "paper size|A3x6"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. translators, strip everything up to the first |
3502 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3503 msgid "paper size|A3x7"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. translators, strip everything up to the first |
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3508 msgid "paper size|A4"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. translators, strip everything up to the first |
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3513 msgid "paper size|A4 Extra"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. translators, strip everything up to the first |
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3518 msgid "paper size|A4 Tab"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. translators, strip everything up to the first |
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3523 msgid "paper size|A4x3"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. translators, strip everything up to the first |
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3528 msgid "paper size|A4x4"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. translators, strip everything up to the first |
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3533 msgid "paper size|A4x5"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. translators, strip everything up to the first |
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3538 msgid "paper size|A4x6"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. translators, strip everything up to the first |
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3543 msgid "paper size|A4x7"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. translators, strip everything up to the first |
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3548 msgid "paper size|A4x8"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. translators, strip everything up to the first |
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3553 msgid "paper size|A4x9"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. translators, strip everything up to the first |
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3558 msgid "paper size|A5"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. translators, strip everything up to the first |
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3563 msgid "paper size|A5 Extra"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. translators, strip everything up to the first |
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3568 msgid "paper size|A6"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. translators, strip everything up to the first |
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3573 msgid "paper size|A7"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. translators, strip everything up to the first |
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3578 msgid "paper size|A8"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. translators, strip everything up to the first |
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3583 msgid "paper size|A9"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. translators, strip everything up to the first |
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3588 msgid "paper size|B0"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. translators, strip everything up to the first |
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3593 msgid "paper size|B1"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. translators, strip everything up to the first |
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3598 msgid "paper size|B10"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. translators, strip everything up to the first |
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3603 msgid "paper size|B2"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. translators, strip everything up to the first |
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3608 msgid "paper size|B3"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. translators, strip everything up to the first |
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3613 msgid "paper size|B4"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. translators, strip everything up to the first |
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3618 msgid "paper size|B5"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. translators, strip everything up to the first |
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3623 msgid "paper size|B5 Extra"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3628 msgid "paper size|B6"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. translators, strip everything up to the first |
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3633 msgid "paper size|B6/C4"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. translators, strip everything up to the first |
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3638 msgid "paper size|B7"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. translators, strip everything up to the first |
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3643 msgid "paper size|B8"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. translators, strip everything up to the first |
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3648 msgid "paper size|B9"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. translators, strip everything up to the first |
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3653 msgid "paper size|C0"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. translators, strip everything up to the first |
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3658 msgid "paper size|C1"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3663 msgid "paper size|C10"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. translators, strip everything up to the first |
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3668 msgid "paper size|C2"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. translators, strip everything up to the first |
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3673 msgid "paper size|C3"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. translators, strip everything up to the first |
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3678 msgid "paper size|C4"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. translators, strip everything up to the first |
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3683 msgid "paper size|C5"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. translators, strip everything up to the first |
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3688 msgid "paper size|C6"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. translators, strip everything up to the first |
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3693 msgid "paper size|C6/C5"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3698 msgid "paper size|C7"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. translators, strip everything up to the first |
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3703 msgid "paper size|C7/C6"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. translators, strip everything up to the first |
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3708 msgid "paper size|C8"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. translators, strip everything up to the first |
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3713 msgid "paper size|C9"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. translators, strip everything up to the first |
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3718 msgid "paper size|DL Envelope"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. translators, strip everything up to the first |
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3723 msgid "paper size|RA0"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. translators, strip everything up to the first |
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3728 msgid "paper size|RA1"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3733 msgid "paper size|RA2"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. translators, strip everything up to the first |
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3738 msgid "paper size|SRA0"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. translators, strip everything up to the first |
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3743 msgid "paper size|SRA1"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. translators, strip everything up to the first |
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3748 msgid "paper size|SRA2"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. translators, strip everything up to the first |
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3753 msgid "paper size|JB0"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. translators, strip everything up to the first |
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3758 msgid "paper size|JB1"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. translators, strip everything up to the first |
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3763 msgid "paper size|JB10"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3768 msgid "paper size|JB2"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. translators, strip everything up to the first |
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3773 msgid "paper size|JB3"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. translators, strip everything up to the first |
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3778 msgid "paper size|JB4"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. translators, strip everything up to the first |
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3783 msgid "paper size|JB5"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. translators, strip everything up to the first |
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3788 msgid "paper size|JB6"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. translators, strip everything up to the first |
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3793 msgid "paper size|JB7"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3798 msgid "paper size|JB8"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3803 msgid "paper size|JB9"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3808 msgid "paper size|jis exec"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. translators, strip everything up to the first |
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3813 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. translators, strip everything up to the first |
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3818 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. translators, strip everything up to the first |
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3823 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3828 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. translators, strip everything up to the first |
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3833 msgid "paper size|kahu Envelope"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3838 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3843 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3848 msgid "paper size|you4 Envelope"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. translators, strip everything up to the first |
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3853 msgid "paper size|10x11"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3858 msgid "paper size|10x13"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. translators, strip everything up to the first |
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3863 msgid "paper size|10x14"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3868 msgid "paper size|10x15"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3873 msgid "paper size|11x12"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3878 msgid "paper size|11x15"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. translators, strip everything up to the first |
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3883 msgid "paper size|12x19"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3888 msgid "paper size|5x7"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. translators, strip everything up to the first |
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3893 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3898 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3903 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3908 msgid "paper size|a2 Envelope"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. translators, strip everything up to the first |
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3913 msgid "paper size|Arch A"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3918 msgid "paper size|Arch B"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. translators, strip everything up to the first |
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3923 msgid "paper size|Arch C"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3928 msgid "paper size|Arch D"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3933 msgid "paper size|Arch E"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3938 msgid "paper size|b-plus"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3943 msgid "paper size|c"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3948 msgid "paper size|c5 Envelope"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. translators, strip everything up to the first |
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3953 msgid "paper size|d"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3958 msgid "paper size|e"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3963 msgid "paper size|edp"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. translators, strip everything up to the first |
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3968 msgid "paper size|European edp"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3973 msgid "paper size|Executive"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3978 msgid "paper size|f"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3983 msgid "paper size|FanFold European"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3988 msgid "paper size|FanFold US"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. translators, strip everything up to the first |
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3993 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. translators, strip everything up to the first |
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3998 msgid "paper size|Government Legal"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4003 msgid "paper size|Government Letter"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. translators, strip everything up to the first |
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4008 msgid "paper size|Index 3x5"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. translators, strip everything up to the first |
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4013 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4018 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. translators, strip everything up to the first |
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4023 msgid "paper size|Index 5x8"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. translators, strip everything up to the first |
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4028 msgid "paper size|Invoice"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4033 msgid "paper size|Tabloid"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. translators, strip everything up to the first |
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4038 msgid "paper size|US Legal"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. translators, strip everything up to the first |
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4043 msgid "paper size|US Legal Extra"
4044 msgstr ""
4045
4046 #. translators, strip everything up to the first |
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4048 msgid "paper size|US Letter"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4053 msgid "paper size|US Letter Extra"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. translators, strip everything up to the first |
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4058 msgid "paper size|US Letter Plus"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4063 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. translators, strip everything up to the first |
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4068 msgid "paper size|#10 Envelope"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. translators, strip everything up to the first |
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4073 msgid "paper size|#11 Envelope"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4078 msgid "paper size|#12 Envelope"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. translators, strip everything up to the first |
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4083 msgid "paper size|#14 Envelope"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. translators, strip everything up to the first |
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4088 msgid "paper size|#9 Envelope"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4093 msgid "paper size|Personal Envelope"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. translators, strip everything up to the first |
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4098 msgid "paper size|Quarto"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. translators, strip everything up to the first |
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4103 msgid "paper size|Super A"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. translators, strip everything up to the first |
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4108 msgid "paper size|Super B"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. translators, strip everything up to the first |
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4113 msgid "paper size|Wide Format"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. translators, strip everything up to the first |
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4118 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4123 msgid "paper size|Folio"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4128 msgid "paper size|Folio sp"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. translators, strip everything up to the first |
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4133 msgid "paper size|Invite Envelope"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. translators, strip everything up to the first |
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4138 msgid "paper size|Italian Envelope"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. translators, strip everything up to the first |
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4143 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4148 msgid "paper size|pa-kai"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4153 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. translators, strip everything up to the first |
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4158 msgid "paper size|Small Photo"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. translators, strip everything up to the first |
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4163 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. translators, strip everything up to the first |
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4168 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. translators, strip everything up to the first |
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4173 msgid "paper size|prc 16k"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. translators, strip everything up to the first |
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4178 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4183 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. translators, strip everything up to the first |
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4188 msgid "paper size|prc 32k"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. translators, strip everything up to the first |
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4193 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. translators, strip everything up to the first |
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4198 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. translators, strip everything up to the first |
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4203 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. translators, strip everything up to the first |
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4208 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4213 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4218 msgid "paper size|ROC 16k"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. translators, strip everything up to the first |
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4223 msgid "paper size|ROC 8k"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4227 #, c-format
4228 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4232 #, c-format
4233 msgid "Failed to write header\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4237 #, c-format
4238 msgid "Failed to write hash table\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Failed to write folder index\n"
4244 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4245
4246 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4247 #, c-format
4248 msgid "Failed to rewrite header\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4254 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4255
4256 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4259 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4260
4261 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4262 #, c-format
4263 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4267 #, c-format
4268 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4274 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4275
4276 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4277 #, c-format
4278 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4282 #, c-format
4283 msgid "Cache file created successfully.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4287 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4291 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4295 msgid "Don't include image data in the cache"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4299 msgid "Output a C header file"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4303 msgid "Turn off verbose output"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4307 msgid "Validate existing icon cache"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "File not found: %s\n"
4313 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4314
4315 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4316 #, c-format
4317 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4321 #, c-format
4322 msgid "No theme index file."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "No theme index file in '%s'.\n"
4329 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #. ID
4333 #: modules/input/imam-et.c:454
4334 msgid "Amharic (EZ+)"
4335 msgstr "Amhar (EZ+)"
4336
4337 #. ID
4338 #: modules/input/imcedilla.c:92
4339 msgid "Cedilla"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. ID
4343 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4344 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4345 msgstr "Urıs (Translit)"
4346
4347 #. ID
4348 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4349 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4350 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4351
4352 #. ID
4353 #: modules/input/imipa.c:145
4354 msgid "IPA"
4355 msgstr "İPA"
4356
4357 #. ID
4358 #: modules/input/immultipress.c:31
4359 msgid "Multipress"
4360 msgstr ""
4361
4362 #. ID
4363 #: modules/input/imthai.c:35
4364 msgid "Thai-Lao"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. ID
4368 #: modules/input/imti-er.c:453
4369 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4370 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4371
4372 #. ID
4373 #: modules/input/imti-et.c:453
4374 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4375 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4376
4377 #. ID
4378 #: modules/input/imviqr.c:244
4379 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4380 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4381
4382 #. ID
4383 #: modules/input/imxim.c:28
4384 msgid "X Input Method"
4385 msgstr "X Kertü Isulı"
4386
4387 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4388 #, c-format
4389 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4393 #, c-format
4394 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4395 msgstr ""
4396
4397 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4398 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4399 #, c-format
4400 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4401 msgstr ""
4402
4403 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4404 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4405 #, c-format
4406 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4407 msgstr ""
4408
4409 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4410 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4411 #, c-format
4412 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4413 msgstr ""
4414
4415 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4416 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4417 #, c-format
4418 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4422 #, c-format
4423 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4427 #, c-format
4428 msgid "The door is open on printer '%s'."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4432 #, c-format
4433 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4437 #, c-format
4438 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4442 #, c-format
4443 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4447 #, c-format
4448 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4452 #, c-format
4453 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4454 msgstr ""
4455
4456 #. Translators: this is a printer status.
4457 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4458 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. Translators: this is a printer status.
4462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4463 msgid "Rejecting Jobs"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4467 msgid "Two Sided"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4471 msgid "Paper Type"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4475 msgid "Paper Source"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4479 msgid "Output Tray"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4483 msgid "One Sided"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4487 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
4489 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Auto Select"
4492 msgstr "Yazu Saylaw"
4493
4494 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4495 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
4496 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4497 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4498 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Printer Default"
4501 msgstr "Töpcay"
4502
4503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4504 msgid "Urgent"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4508 msgid "High"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4512 msgid "Medium"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4516 msgid "Low"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4520 #, fuzzy
4521 msgid "None"
4522 msgstr "(Buş)"
4523
4524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4525 msgid "Classified"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4529 msgid "Confidential"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Secret"
4535 msgstr "Küräk"
4536
4537 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4538 msgid "Standard"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4542 msgid "Top Secret"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4546 msgid "Unclassified"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4550 #, c-format
4551 msgid "Custom %sx%s"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. default filename used for print-to-file
4555 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4556 #, c-format
4557 msgid "output.%s"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4561 msgid "Print to File"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4565 msgid "PDF"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4569 msgid "Postscript"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4573 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4574 msgid "Pages per _sheet:"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4578 #, fuzzy
4579 msgid "File"
4580 msgstr "Biremnär"
4581
4582 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4583 msgid "_Output format"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4587 msgid "Print to LPR"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Pages Per Sheet"
4593 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4594
4595 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4596 msgid "Command Line"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. default filename used for print-to-test
4600 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4601 #, c-format
4602 msgid "test-output.%s"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4606 msgid "Print to Test Printer"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: tests/testfilechooser.c:207
4610 #, c-format
4611 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4612 msgstr ""
4613
4614 #~ msgid "Group"
4615 #~ msgstr "Törkem"
4616
4617 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4618 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
4619
4620 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4621 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
4622
4623 #~ msgid "%d byte"
4624 #~ msgid_plural "%d bytes"
4625 #~ msgstr[0] "%d bayt"
4626
4627 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4628 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
4629
4630 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4631 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
4632
4633 #~ msgid "%s (%s)"
4634 #~ msgstr "%s (%s)"
4635
4636 #~ msgid "Default"
4637 #~ msgstr "Töpcay"
4638
4639 #, fuzzy
4640 #~ msgid "Print Pages"
4641 #~ msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4642
4643 #, fuzzy
4644 #~ msgid "_All"
4645 #~ msgstr "_Aşır"
4646
4647 #~ msgid "Today"
4648 #~ msgstr "Bügen"
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "Location:"
4652 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
4653
4654 #~ msgid "Thai (Broken)"
4655 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
4656
4657 #~ msgid "Home"
4658 #~ msgstr "Anabit"
4659
4660 #~ msgid "Shortcuts"
4661 #~ msgstr "Çaptırma"
4662
4663 #~ msgid "Folder"
4664 #~ msgstr "Törgäk"
4665
4666 #~ msgid "Cannot change folder"
4667 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4668
4669 #~ msgid "Open Location"
4670 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4671
4672 #~ msgid "Save in Location"
4673 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
4674
4675 #~ msgid "X"
4676 #~ msgstr "X"
4677
4678 #~ msgid "Y"
4679 #~ msgstr "Y"
4680
4681 #~ msgid "clear"
4682 #~ msgstr "buşatu"
4683
4684 #~ msgid "Select All"
4685 #~ msgstr "Barısın Sayla"