]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
2.17.5
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk/gdk.c:103
17 #, c-format
18 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk/gdk.c:123
22 #, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
24 msgstr ""
25
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
27 #: gdk/gdk.c:151
28 msgid "Program class as used by the window manager"
29 msgstr ""
30
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:152
33 msgid "CLASS"
34 msgstr "SIYNIF"
35
36 #. Description of --name=NAME in --help output
37 #: gdk/gdk.c:154
38 msgid "Program name as used by the window manager"
39 msgstr ""
40
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:155
43 msgid "NAME"
44 msgstr "ATAMA"
45
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
47 #: gdk/gdk.c:157
48 msgid "X display to use"
49 msgstr ""
50
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:158
53 msgid "DISPLAY"
54 msgstr "KÜRÄK"
55
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
57 #: gdk/gdk.c:160
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr ""
60
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:161
63 msgid "SCREEN"
64 msgstr "KÜRÄK"
65
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
67 #: gdk/gdk.c:164
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
69 msgstr ""
70
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
76 msgid "FLAGS"
77 msgstr "BAYIRAQ"
78
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:167
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 #, fuzzy
86 msgctxt "keyboard label"
87 msgid "BackSpace"
88 msgstr "_Almaştır"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgctxt "keyboard label"
97 msgid "Return"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 #, fuzzy
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Pause"
104 msgstr "Ös_täp quy"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3944
107 msgctxt "keyboard label"
108 msgid "Scroll_Lock"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3945
112 #, fuzzy
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Sys_Req"
115 msgstr "Birem Sisteme"
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3946
118 msgctxt "keyboard label"
119 msgid "Escape"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3947
123 msgctxt "keyboard label"
124 msgid "Multi_key"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3948
128 #, fuzzy
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Home"
131 msgstr "Anabit"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3949
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Left"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3950
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3951
144 #, fuzzy
145 msgctxt "keyboard label"
146 msgid "Right"
147 msgstr "_Tösmer:"
148
149 #: gdk/keyname-table.h:3952
150 msgctxt "keyboard label"
151 msgid "Down"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3953
155 #, fuzzy
156 msgctxt "keyboard label"
157 msgid "Page_Up"
158 msgstr "%u. Bit"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3954
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Down"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3955
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "End"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3956
171 msgctxt "keyboard label"
172 msgid "Begin"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3957
176 #, fuzzy
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Print"
179 msgstr "_Bastıru"
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3958
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Insert"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3959
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Num_Lock"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3960
192 #, fuzzy
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "KP_Space"
195 msgstr "_Almaştır"
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3961
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "KP_Tab"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3962
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Enter"
206 msgstr "_Bastıru"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3963
209 #, fuzzy
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "_Anabit"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3964
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3965
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3966
225 #, fuzzy
226 msgctxt "keyboard label"
227 msgid "KP_Right"
228 msgstr "_Tösmer:"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3967
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Down"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3968
236 msgctxt "keyboard label"
237 msgid "KP_Page_Up"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk/keyname-table.h:3969
241 msgctxt "keyboard label"
242 msgid "KP_Prior"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk/keyname-table.h:3970
246 #, fuzzy
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Page_Down"
249 msgstr "KT_Page_Down"
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3971
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Next"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3972
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_End"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3973
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_Begin"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3974
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Insert"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3975
272 #, fuzzy
273 msgctxt "keyboard label"
274 msgid "KP_Delete"
275 msgstr "_Beter"
276
277 #: gdk/keyname-table.h:3976
278 #, fuzzy
279 msgctxt "keyboard label"
280 msgid "Delete"
281 msgstr "_Beter"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
285 #, c-format
286 msgid "Failed to open file '%s': %s"
287 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
288
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
290 #, c-format
291 msgid "Image file '%s' contains no data"
292 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
293
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
305 "animation file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
309 #, c-format
310 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
317 "from a different GTK version?"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
321 #, c-format
322 msgid "Image type '%s' is not supported"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
326 #, c-format
327 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
331 msgid "Unrecognized image file format"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
335 #, c-format
336 msgid "Failed to load image '%s': %s"
337 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
340 #, c-format
341 msgid "Error writing to image file: %s"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
345 #, c-format
346 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
350 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
351 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
354 msgid "Failed to open temporary file"
355 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
358 msgid "Failed to read from temporary file"
359 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
362 #, c-format
363 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
370 "s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
374 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
375 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
378 msgid "Error writing to image stream"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
385 "but didn't give a reason for the failure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
389 #, c-format
390 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
394 msgid "Image header corrupt"
395 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
398 msgid "Image format unknown"
399 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
402 msgid "Image pixel data corrupt"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
406 #, c-format
407 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
408 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
409 msgstr[0] ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
412 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
413 msgstr ""
414
415 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
416 msgid "Unsupported animation type"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
421 msgid "Invalid header in animation"
422 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
426 msgid "Not enough memory to load animation"
427 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
430 msgid "Malformed chunk in animation"
431 msgstr ""
432
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
434 msgid "The ANI image format"
435 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
438 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
439 msgid "BMP image has bogus header data"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
443 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
444 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
447 msgid "BMP image has unsupported header size"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
451 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
455 msgid "Premature end-of-file encountered"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
459 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
463 msgid "Couldn't write to BMP file"
464 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
467 msgid "The BMP image format"
468 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
471 #, c-format
472 msgid "Failure reading GIF: %s"
473 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
476 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
480 #, c-format
481 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
482 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
485 msgid "Stack overflow"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
489 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
493 msgid "Bad code encountered"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
497 msgid "Circular table entry in GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
502 msgid "Not enough memory to load GIF file"
503 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
506 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
507 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
510 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
514 msgid "File does not appear to be a GIF file"
515 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
518 #, c-format
519 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
523 msgid ""
524 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
525 "colormap."
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
529 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
533 msgid "The GIF image format"
534 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
538 msgid "Invalid header in icon"
539 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
543 msgid "Not enough memory to load icon"
544 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
547 msgid "Icon has zero width"
548 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
551 msgid "Icon has zero height"
552 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
553
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
555 msgid "Compressed icons are not supported"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
559 msgid "Unsupported icon type"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
563 msgid "Not enough memory to load ICO file"
564 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
567 msgid "Image too large to be saved as ICO"
568 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
569
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
571 msgid "Cursor hotspot outside image"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
580 msgid "The ICO image format"
581 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error reading ICNS image: %s"
586 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
589 #, fuzzy
590 msgid "Could not decode ICNS file"
591 msgstr "Birem saylap bulmadı"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
594 #, fuzzy
595 msgid "The ICNS image format"
596 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
599 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
603 #, fuzzy
604 msgid "Couldn't decode image"
605 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
608 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
616 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
620 #, fuzzy
621 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
622 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
623
624 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
625 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
629 #, fuzzy
630 msgid "The JPEG 2000 image format"
631 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
634 #, c-format
635 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
636 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
639 msgid ""
640 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
641 "memory"
642 msgstr ""
643 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
652 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
656 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
663 "parsed."
664 msgstr ""
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
673 msgid "The JPEG image format"
674 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
675
676 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
677 msgid "Couldn't allocate memory for header"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
681 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
685 msgid "Image has invalid width and/or height"
686 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
689 msgid "Image has unsupported bpp"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
693 #, c-format
694 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
698 msgid "Couldn't create new pixbuf"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
702 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
706 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 msgid "No palette found at end of PCX data"
715 msgstr ""
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
718 msgid "The PCX image format"
719 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
722 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
726 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
727 msgstr ""
728
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
730 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
734 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
738 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
742 #, c-format
743 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
744 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
747 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
748 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
754 "applications to reduce memory usage"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
758 msgid "Fatal error reading PNG image file"
759 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
760
761 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
762 #, c-format
763 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
764 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
767 msgid ""
768 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
772 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
779 "be parsed."
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
786 "allowed."
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
790 #, c-format
791 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
795 msgid "The PNG image format"
796 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
799 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
803 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
807 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
811 msgid "PNM file has an image width of 0"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
815 msgid "PNM file has an image height of 0"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
819 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
823 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
827 msgid "Raw PNM image type is invalid"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
831 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
835 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
839 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 msgid "Unexpected end of PNM image data"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
851 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
852 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
855 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
856 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
859 msgid "RAS image has bogus header data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
863 msgid "RAS image has unknown type"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
867 msgid "unsupported RAS image variation"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
883 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
887 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
891 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
895 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
899 msgid "Cannot allocate colormap structure"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
903 msgid "Cannot allocate colormap entries"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
907 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
911 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
915 msgid "TGA image has invalid dimensions"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
920 msgid "TGA image type not supported"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
924 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
928 msgid "Excess data in file"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
932 msgid "The Targa image format"
933 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
936 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
937 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
940 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
941 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
944 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
948 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
949 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
952 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
953 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
956 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
960 msgid "Failed to open TIFF image"
961 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
964 msgid "TIFFClose operation failed"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
968 msgid "Failed to load TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
972 #, fuzzy
973 msgid "Failed to save TIFF image"
974 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
977 #, fuzzy
978 msgid "Failed to write TIFF data"
979 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
982 #, fuzzy
983 msgid "Couldn't write to TIFF file"
984 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
985
986 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
987 msgid "The TIFF image format"
988 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
991 msgid "Image has zero width"
992 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
993
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
995 msgid "Image has zero height"
996 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
997
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
999 msgid "Not enough memory to load image"
1000 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1003 msgid "Couldn't save the rest"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1007 msgid "The WBMP image format"
1008 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1011 msgid "Invalid XBM file"
1012 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1015 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1016 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1019 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1020 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1023 msgid "The XBM image format"
1024 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1027 msgid "No XPM header found"
1028 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1031 msgid "Invalid XPM header"
1032 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1040 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1048 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1051 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1055 msgid "Cannot read XPM colormap"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1059 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1060 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1063 msgid "The XPM image format"
1064 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1067 #, fuzzy
1068 msgid "The EMF image format"
1069 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Could not allocate memory: %s"
1074 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1077 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "Could not create stream: %s"
1080 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Could not seek stream: %s"
1085 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Could not read from stream: %s"
1090 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1091
1092 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Couldn't load bitmap"
1095 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1096
1097 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Couldn't load metafile"
1100 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1101
1102 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1103 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Couldn't save"
1109 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1110
1111 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1112 #, fuzzy
1113 msgid "The WMF image format"
1114 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1115
1116 #. Description of --sync in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1118 msgid "Don't batch GDI requests"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Description of --no-wintab in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1123 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1127 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1128 msgid "Same as --no-wintab"
1129 msgstr "--no-wintab belän ber"
1130
1131 #. Description of --use-wintab in --help output
1132 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1133 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1137 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1138 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1142 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1143 msgid "COLORS"
1144 msgstr "TÖSLÄR"
1145
1146 #. Description of --sync in --help output
1147 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1148 msgid "Make X calls synchronous"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1152 #, c-format
1153 msgid "Starting %s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1157 #, c-format
1158 msgid "Opening %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1162 #, c-format
1163 msgid "Opening %d Item"
1164 msgid_plural "Opening %d Items"
1165 msgstr[0] ""
1166
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Could not show link"
1170 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1171
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1173 msgid "License"
1174 msgstr "Şartnämä"
1175
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1177 msgid "The license of the program"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Add the credits button
1181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1182 msgid "C_redits"
1183 msgstr "_Räxmät"
1184
1185 #. Add the license button
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1187 msgid "_License"
1188 msgstr "Şart_nämä"
1189
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1191 #, c-format
1192 msgid "About %s"
1193 msgstr "%s Turında"
1194
1195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1196 msgid "Credits"
1197 msgstr "Qatnaşqanı"
1198
1199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1200 msgid "Written by"
1201 msgstr "Yazuçı"
1202
1203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1204 msgid "Documented by"
1205 msgstr "Qullanma"
1206
1207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1208 msgid "Translated by"
1209 msgstr "Tärcemä"
1210
1211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1212 msgid "Artwork by"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #. * this.
1219 #.
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1221 msgctxt "keyboard label"
1222 msgid "Shift"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #. * this.
1229 #.
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1231 msgctxt "keyboard label"
1232 msgid "Ctrl"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #. * this.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1241 msgctxt "keyboard label"
1242 msgid "Alt"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1248 #. * this.
1249 #.
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1251 msgctxt "keyboard label"
1252 msgid "Super"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1258 #. * this.
1259 #.
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1261 msgctxt "keyboard label"
1262 msgid "Hyper"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1266 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1267 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1268 #. * this.
1269 #.
1270 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1271 msgctxt "keyboard label"
1272 msgid "Meta"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1276 #, fuzzy
1277 msgctxt "keyboard label"
1278 msgid "Space"
1279 msgstr "_Almaştır"
1280
1281 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1282 msgctxt "keyboard label"
1283 msgid "Backslash"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1289 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1290
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1292 #, c-format
1293 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Invalid root element: '%s'"
1299 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1300
1301 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1302 #, c-format
1303 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1307 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1308 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1309 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1310 #. *
1311 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1312 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1313 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1314 #. * will appear to the right of the month.
1315 #.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1317 msgid "calendar:MY"
1318 msgstr "calendar:MY"
1319
1320 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1321 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1322 #. * to be the first day of the week, and so on.
1323 #.
1324 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1325 msgid "calendar:week_start:0"
1326 msgstr "calendar:week_start:1"
1327
1328 #. Translators:  This is a text measurement template.
1329 #. * Translate it to the widest year text
1330 #. *
1331 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1332 #.
1333 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1334 msgctxt "year measurement template"
1335 msgid "2000"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1339 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1340 #. *
1341 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1342 #. * translate to "%d" otherwise.
1343 #. *
1344 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1345 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1346 #. * too.
1347 #.
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1349 #, c-format
1350 msgctxt "calendar:day:digits"
1351 msgid "%d"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1355 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1356 #. *
1357 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1358 #. * translate to "%d" otherwise.
1359 #. *
1360 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1361 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1362 #. * too.
1363 #.
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1365 #, c-format
1366 msgctxt "calendar:week:digits"
1367 msgid "%d"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1371 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1372 #. * Use only ASCII in the translation.
1373 #. *
1374 #. * Also look for the msgid "2000".
1375 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1376 #. * msgid.
1377 #. *
1378 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1379 #.
1380 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1381 #, fuzzy
1382 msgctxt "calendar year format"
1383 msgid "%Y"
1384 msgstr "Y"
1385
1386 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1387 #. * a disabled accelerator key combination.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1390 #, fuzzy
1391 msgctxt "Accelerator"
1392 msgid "Disabled"
1393 msgstr "Sünek"
1394
1395 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1396 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1397 #. * to gtk_accelerator_valid().
1398 #.
1399 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1400 #, fuzzy
1401 msgctxt "Accelerator"
1402 msgid "Invalid"
1403 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1404
1405 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1406 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1407 #. * acelerator.
1408 #.
1409 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1410 msgid "New accelerator..."
1411 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1412
1413 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1414 #, c-format
1415 msgctxt "progress bar label"
1416 msgid "%d %%"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1420 msgid "Pick a Color"
1421 msgstr "Tös Saylaw"
1422
1423 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1424 msgid "Received invalid color data\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1428 msgid ""
1429 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1430 "lightness of that color using the inner triangle."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1434 msgid ""
1435 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1436 "that color."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1440 msgid "_Hue:"
1441 msgstr "_Tösmer:"
1442
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1444 msgid "Position on the color wheel."
1445 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1446
1447 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1448 msgid "_Saturation:"
1449 msgstr "_Quyılıq:"
1450
1451 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1452 msgid "\"Deepness\" of the color."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1456 msgid "_Value:"
1457 msgstr "_Bäyä:"
1458
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1460 msgid "Brightness of the color."
1461 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1464 msgid "_Red:"
1465 msgstr "_Qızıl:"
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1468 msgid "Amount of red light in the color."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1472 msgid "_Green:"
1473 msgstr "_Yäşel:"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1476 msgid "Amount of green light in the color."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1480 msgid "_Blue:"
1481 msgstr "_Kük:"
1482
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1484 msgid "Amount of blue light in the color."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Op_acity:"
1490 msgstr "_Tonıqlıq:"
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1493 msgid "Transparency of the color."
1494 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Color _name:"
1499 msgstr "Tös _Adı:"
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1502 msgid ""
1503 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1504 "such as 'orange' in this entry."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1508 #, fuzzy
1509 msgid "_Palette:"
1510 msgstr "_Töstüşäw"
1511
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1513 msgid "Color Wheel"
1514 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1515
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1517 msgid ""
1518 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1519 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1520 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1524 msgid ""
1525 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1526 "it for use in the future."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1530 msgid "_Save color here"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1534 msgid ""
1535 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1536 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1540 msgid "Color Selection"
1541 msgstr "Tös Saylaw"
1542
1543 #. Translate to the default units to use for presenting
1544 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1545 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1546 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1547 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1548 #.
1549 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1550 #, fuzzy
1551 msgid "default:mm"
1552 msgstr "default:LTR"
1553
1554 #. And show the custom paper dialog
1555 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
1556 msgid "Manage Custom Sizes"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1560 msgid "inch"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
1564 msgid "mm"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
1568 msgid "Margins from Printer..."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
1572 #, c-format
1573 msgid "Custom Size %d"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
1577 msgid "_Width:"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Height:"
1583 msgstr "_Tösmer:"
1584
1585 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Paper Size"
1588 msgstr "Ü_zençälege"
1589
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
1591 #, fuzzy
1592 msgid "_Top:"
1593 msgstr "_Tuqta"
1594
1595 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
1596 msgid "_Bottom:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
1600 msgid "_Left:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Right:"
1606 msgstr "_Tösmer:"
1607
1608 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
1609 msgid "Paper Margins"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767
1613 msgid "Input _Methods"
1614 msgstr "Kertü _Isulları"
1615
1616 #: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781
1617 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkentry.c:9959
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Caps Lock is on"
1623 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1626 msgid "Select A File"
1627 msgstr "Birem Saylaw"
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1630 msgid "Desktop"
1631 msgstr "Östälös"
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1634 msgid "(None)"
1635 msgstr "(Buş)"
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1638 msgid "Other..."
1639 msgstr "Başqa..."
1640
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1642 msgid "Type name of new folder"
1643 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1646 msgid "Could not retrieve information about the file"
1647 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1648
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1650 msgid "Could not add a bookmark"
1651 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1654 msgid "Could not remove bookmark"
1655 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1656
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1658 msgid "The folder could not be created"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1662 msgid ""
1663 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1664 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1668 msgid "Invalid file name"
1669 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1672 msgid "The folder contents could not be displayed"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Translators: the first string is a path and the second string
1676 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1677 #. * to translate.
1678 #.
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1680 #, c-format
1681 msgid "%1$s on %2$s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1685 msgid "Search"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1689 msgid "Recently Used"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1693 msgid "Select which types of files are shown"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1697 #, c-format
1698 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1702 #, c-format
1703 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1707 #, c-format
1708 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1712 #, c-format
1713 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1717 msgid "Remove"
1718 msgstr "Töşer"
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1721 msgid "Rename..."
1722 msgstr "Adın üzgärtü..."
1723
1724 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1726 msgid "Places"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1731 #, fuzzy
1732 msgid "_Places"
1733 msgstr "_Almaştır"
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1736 msgid "_Add"
1737 msgstr "Ö_stä"
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1740 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1744 msgid "_Remove"
1745 msgstr "_Töşer"
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1748 msgid "Remove the selected bookmark"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1752 msgid "Could not select file"
1753 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1756 msgid "_Add to Bookmarks"
1757 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
1760 msgid "Show _Hidden Files"
1761 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
1764 msgid "Show _Size Column"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
1768 msgid "Files"
1769 msgstr "Biremnär"
1770
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
1772 msgid "Name"
1773 msgstr "İsem"
1774
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
1776 msgid "Size"
1777 msgstr "Olılıq"
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
1780 msgid "Modified"
1781 msgstr "Üzgärelde"
1782
1783 #. Label
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1785 msgid "_Name:"
1786 msgstr "_Adı:"
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
1789 msgid "_Browse for other folders"
1790 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Type a file name"
1795 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1796
1797 #. Create Folder
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
1799 msgid "Create Fo_lder"
1800 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
1803 msgid "_Location:"
1804 msgstr "_Urnaşılu:"
1805
1806 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539
1807 msgid "Save in _folder:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541
1811 msgid "Create in _folder:"
1812 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1813
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285
1815 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931
1819 #, c-format
1820 msgid "Shortcut %s already exists"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021
1824 #, c-format
1825 msgid "Shortcut %s does not exist"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
1829 #, c-format
1830 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1831 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
1840 msgid "_Replace"
1841 msgstr "_Almaştır"
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053
1844 msgid "Could not start the search process"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054
1848 msgid ""
1849 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1850 "Please make sure it is running."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Could not send the search request"
1856 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1857
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545
1859 msgid "<b>_Search:</b>"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
1863 msgid "<b>Recently Used</b>"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519
1867 #, c-format
1868 msgid "Could not mount %s"
1869 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1870
1871 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464
1873 msgid "Unknown"
1874 msgstr "Bilgesez"
1875
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411
1877 msgid "%H:%M"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Yesterday at %H:%M"
1883 msgstr "Kiçä"
1884
1885 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1886 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1887 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Invalid path"
1890 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1891
1892 #. translators: this text is shown when there are no completions
1893 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1894 #.
1895 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1896 msgid "No match"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1900 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1901 #.
1902 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Sole completion"
1905 msgstr "Tös Saylaw"
1906
1907 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1908 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1909 #. * a longer match
1910 #.
1911 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1912 msgid "Complete, but not unique"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1916 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1917 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1918 msgid "Completing..."
1919 msgstr ""
1920
1921 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1922 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1923 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1924 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1925 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1926 msgid "Only local files may be selected"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1930 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1931 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1932 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1933 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1934 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1938 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1939 #. * and then hits Tab
1940 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1941 msgid "Path does not exist"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1948 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1951 msgid "Folders"
1952 msgstr "Törgäk"
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1955 msgid "Fol_ders"
1956 msgstr "_Törgäk"
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1959 msgid "_Files"
1960 msgstr "_Birem"
1961
1962 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1963 #, c-format
1964 msgid "Folder unreadable: %s"
1965 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1971 "available to this program.\n"
1972 "Are you sure that you want to select it?"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1976 msgid "_New Folder"
1977 msgstr "_Yaña törgäk"
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1980 msgid "De_lete File"
1981 msgstr "_Biremne Beter"
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1984 msgid "_Rename File"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1994 msgid "New Folder"
1995 msgstr "Yaña Törgäk"
1996
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1998 msgid "_Folder name:"
1999 msgstr "_Törgäk adı:"
2000
2001 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
2002 msgid "C_reate"
2003 msgstr "_Yasa"
2004
2005 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
2006 #, c-format
2007 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2013 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2014
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
2016 #, c-format
2017 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
2021 msgid "Delete File"
2022 msgstr "Biremne Beter"
2023
2024 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2027 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2028
2029 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2032 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
2033
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
2035 #, c-format
2036 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2040 msgid "Rename File"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2044 #, c-format
2045 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2049 msgid "_Rename"
2050 msgstr "_Ataw"
2051
2052 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2053 msgid "_Selection: "
2054 msgstr "_Saylanu: "
2055
2056 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2060 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2064 msgid "Invalid UTF-8"
2065 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2066
2067 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2068 msgid "Name too long"
2069 msgstr "Artıq ozın atama"
2070
2071 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2072 msgid "Couldn't convert filename"
2073 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
2074
2075 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2076 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2077 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2078 #. * this particular string.
2079 #.
2080 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2081 msgid "File System"
2082 msgstr "Birem Sisteme"
2083
2084 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Could not obtain root folder"
2087 msgstr "Birem saylap bulmadı"
2088
2089 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2090 msgid "(Empty)"
2091 msgstr "(Buş)"
2092
2093 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2094 msgid "Pick a Font"
2095 msgstr "Yazu Saylaw"
2096
2097 #. Initialize fields
2098 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2099 msgid "Sans 12"
2100 msgstr "Sans 12"
2101
2102 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2103 msgid "Font"
2104 msgstr "Yazu"
2105
2106 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2107 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2108 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2109 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2110 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2111
2112 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2113 msgid "_Family:"
2114 msgstr "Ğäi_lä:"
2115
2116 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2117 msgid "_Style:"
2118 msgstr "_Bizeş:"
2119
2120 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2121 msgid "Si_ze:"
2122 msgstr "Ülçä_m:"
2123
2124 #. create the text entry widget
2125 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2126 msgid "_Preview:"
2127 msgstr "_Küzläp alu:"
2128
2129 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2130 msgid "Font Selection"
2131 msgstr "Yazu Saylaw"
2132
2133 #: gtk/gtkgamma.c:408
2134 msgid "Gamma"
2135 msgstr "Tösmerlär"
2136
2137 #: gtk/gtkgamma.c:418
2138 msgid "_Gamma value"
2139 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2140
2141 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2142 #. * load it.
2143 #.
2144 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2145 #, c-format
2146 msgid "Error loading icon: %s"
2147 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2148
2149 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2153 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2154 "You can get a copy from:\n"
2155 "\t%s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2159 #, c-format
2160 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Failed to load icon"
2166 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2167
2168 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Simple"
2171 msgstr "Olılıq"
2172
2173 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2174 #, fuzzy
2175 msgctxt "input method menu"
2176 msgid "System"
2177 msgstr "Birem Sisteme"
2178
2179 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgctxt "input method menu"
2182 msgid "System (%s)"
2183 msgstr "%s (%s)"
2184
2185 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2186 msgid "Input"
2187 msgstr "Kereş"
2188
2189 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2190 msgid "No extended input devices"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2194 msgid "_Device:"
2195 msgstr "_Cıhaz:"
2196
2197 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2198 msgid "Disabled"
2199 msgstr "Sünek"
2200
2201 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2202 msgid "Screen"
2203 msgstr "Küräk"
2204
2205 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2206 msgid "Window"
2207 msgstr "Täräzä"
2208
2209 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2210 #, fuzzy
2211 msgid "_Mode:"
2212 msgstr "_Isul: "
2213
2214 #. The axis listbox
2215 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Axes"
2218 msgstr "_Yünälmä"
2219
2220 #. Keys listbox
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Keys"
2224 msgstr "_Töymälär"
2225
2226 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2227 msgid "_X:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2231 msgid "_Y:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2235 #, fuzzy
2236 msgid "_Pressure:"
2237 msgstr "Basım"
2238
2239 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2240 msgid "X _tilt:"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2244 msgid "Y t_ilt:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2248 #, fuzzy
2249 msgid "_Wheel:"
2250 msgstr "Tägärmäç"
2251
2252 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2253 msgid "none"
2254 msgstr "yuq"
2255
2256 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2257 msgid "(disabled)"
2258 msgstr "(sünek)"
2259
2260 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2261 msgid "(unknown)"
2262 msgstr "(bilgesez)"
2263
2264 #. and clear button
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Cl_ear"
2268 msgstr "_Buşat"
2269
2270 #. Open Link
2271 #: gtk/gtklabel.c:5529
2272 #, fuzzy
2273 msgid "_Open Link"
2274 msgstr "Urınlaşu Açu..."
2275
2276 #. Copy Link Address
2277 #: gtk/gtklabel.c:5541
2278 msgid "Copy _Link Address"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Copy URL"
2284 msgstr "_İskä al"
2285
2286 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Invalid URI"
2289 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2290
2291 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2292 #: gtk/gtkmain.c:450
2293 msgid "Load additional GTK+ modules"
2294 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2295
2296 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2297 #: gtk/gtkmain.c:451
2298 msgid "MODULES"
2299 msgstr "QUŞILMA"
2300
2301 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2302 #: gtk/gtkmain.c:453
2303 msgid "Make all warnings fatal"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2307 #: gtk/gtkmain.c:456
2308 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2312 #: gtk/gtkmain.c:459
2313 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2317 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2318 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2319 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2320 #.
2321 #: gtk/gtkmain.c:707
2322 msgid "default:LTR"
2323 msgstr "default:LTR"
2324
2325 #: gtk/gtkmain.c:773
2326 #, c-format
2327 msgid "Cannot open display: %s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkmain.c:810
2331 msgid "GTK+ Options"
2332 msgstr "GTK+ Caylaw"
2333
2334 #: gtk/gtkmain.c:810
2335 msgid "Show GTK+ Options"
2336 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2337
2338 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Co_nnect"
2341 msgstr "&Totaş"
2342
2343 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2344 msgid "Connect _anonymously"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2348 msgid "Connect as u_ser:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2352 #, fuzzy
2353 msgid "_Username:"
2354 msgstr "_Ataw"
2355
2356 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2357 #, fuzzy
2358 msgid "_Domain:"
2359 msgstr "_Urnaşılu:"
2360
2361 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2362 #, fuzzy
2363 msgid "_Password:"
2364 msgstr "Basım"
2365
2366 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2367 msgid "Forget password _immediately"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2371 msgid "Remember password until you _logout"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2375 msgid "Remember _forever"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2379 #, c-format
2380 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2384 #, c-format
2385 msgid "Unable to end process"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2389 msgid "_End Process"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2393 #, c-format
2394 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
2398 msgid "Terminal Pager"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2402 msgid "Top Command"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2406 msgid "Bourne Again Shell"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2410 msgid "Bourne Shell"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2414 msgid "Z Shell"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
2418 #, c-format
2419 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
2423 #, c-format
2424 msgid "Page %u"
2425 msgstr "%u. Bit"
2426
2427 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2428 msgid "Not a valid page setup file"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2432 msgid ""
2433 "<b>Any Printer</b>\n"
2434 "For portable documents"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "Margins:\n"
2441 " Left: %s %s\n"
2442 " Right: %s %s\n"
2443 " Top: %s %s\n"
2444 " Bottom: %s %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211
2448 msgid "Manage Custom Sizes..."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893
2452 msgid "_Format for:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_Paper size:"
2458 msgstr "Ü_zençälege"
2459
2460 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
2461 #, fuzzy
2462 msgid "_Orientation:"
2463 msgstr "_Quyılıq:"
2464
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Page Setup"
2468 msgstr "%u. Bit"
2469
2470 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2471 msgid "Up Path"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2475 msgid "Down Path"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2479 #, fuzzy
2480 msgid "File System Root"
2481 msgstr "Birem Sisteme"
2482
2483 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2484 msgid "Authentication"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Username:"
2490 msgstr "_Ataw"
2491
2492 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Password:"
2495 msgstr "Basım"
2496
2497 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2498 msgid "Not available"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2502 #, fuzzy
2503 msgid "_Save in folder:"
2504 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2505
2506 #. translators: this string is the default job title for print
2507 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2508 #. * by the job number.
2509 #.
2510 #: gtk/gtkprintoperation.c:183
2511 #, c-format
2512 msgid "%s job #%d"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintoperation.c:1602
2516 msgctxt "print operation status"
2517 msgid "Initial state"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1603
2521 #, fuzzy
2522 msgctxt "print operation status"
2523 msgid "Preparing to print"
2524 msgstr "Kisätmä"
2525
2526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1604
2527 msgctxt "print operation status"
2528 msgid "Generating data"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprintoperation.c:1605
2532 msgctxt "print operation status"
2533 msgid "Sending data"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkprintoperation.c:1606
2537 #, fuzzy
2538 msgctxt "print operation status"
2539 msgid "Waiting"
2540 msgstr "Kisätmä"
2541
2542 #: gtk/gtkprintoperation.c:1607
2543 msgctxt "print operation status"
2544 msgid "Blocking on issue"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1608
2548 #, fuzzy
2549 msgctxt "print operation status"
2550 msgid "Printing"
2551 msgstr "_Bastıru"
2552
2553 #: gtk/gtkprintoperation.c:1609
2554 #, fuzzy
2555 msgctxt "print operation status"
2556 msgid "Finished"
2557 msgstr "_Ezläw"
2558
2559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1610
2560 msgctxt "print operation status"
2561 msgid "Finished with error"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprintoperation.c:2186
2565 #, c-format
2566 msgid "Preparing %d"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "Preparing"
2572 msgstr "Kisätmä"
2573
2574 #: gtk/gtkprintoperation.c:2191
2575 #, c-format
2576 msgid "Printing %d"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintoperation.c:2829
2580 #, c-format
2581 msgid "Error creating print preview"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintoperation.c:2832
2585 #, c-format
2586 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2590 #, c-format
2591 msgid "Error launching preview"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2595 #, c-format
2596 msgid "Error printing"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2600 msgid "Application"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2604 msgid "Printer offline"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2608 msgid "Out of paper"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. Translators: this is a printer status.
2612 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2613 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Paused"
2616 msgstr "Ös_täp quy"
2617
2618 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2619 msgid "Need user intervention"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2623 msgid "Custom size"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2627 #, fuzzy
2628 msgid "No printer found"
2629 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2630
2631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2634 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2635
2636 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2637 msgid "Error from StartDoc"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Not enough free memory"
2644 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2645
2646 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2647 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2651 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2657 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2658
2659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2660 msgid "Unspecified error"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Printer"
2666 msgstr "_Bastıru"
2667
2668 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Location"
2672 msgstr "_Urnaşılu:"
2673
2674 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2676 msgid "Status"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2680 msgid "Range"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2684 msgid "_All Pages"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2688 #, fuzzy
2689 msgid "C_urrent Page"
2690 msgstr "_Yasa"
2691
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Se_lection"
2695 msgstr "_Saylanu: "
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2698 msgid "Pag_es:"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
2702 msgid ""
2703 "Specify one or more page ranges,\n"
2704 " e.g. 1-3,7,11"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Pages"
2710 msgstr "_Almaştır"
2711
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
2713 msgid "Copies"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2718 msgid "Copie_s:"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2722 #, fuzzy
2723 msgid "C_ollate"
2724 msgstr "_Yasa"
2725
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2727 #, fuzzy
2728 msgid "_Reverse"
2729 msgstr "_Qaytart"
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2732 msgid "General"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2736 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2737 #.
2738 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2739 #. * multiple pages on a sheet when printing
2740 #.
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2742 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2743 msgid "Left to right, top to bottom"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2747 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2748 msgid "Left to right, bottom to top"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
2752 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2753 msgid "Right to left, top to bottom"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
2757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2758 msgid "Right to left, bottom to top"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
2762 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2763 msgid "Top to bottom, left to right"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
2767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2768 msgid "Top to bottom, right to left"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2773 msgid "Bottom to top, left to right"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2778 msgid "Bottom to top, right to left"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2782 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2783 #.
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
2785 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Page Ordering"
2788 msgstr "Kisätmä"
2789
2790 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
2791 msgid "Left to right"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
2795 msgid "Right to left"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
2799 msgid "Top to bottom"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2803 msgid "Bottom to top"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234
2807 msgid "Layout"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238
2811 msgid "T_wo-sided:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Pages per _side:"
2817 msgstr "Ü_zençälege"
2818
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Page or_dering:"
2822 msgstr "Ü_zençälege"
2823
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
2825 msgid "_Only print:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. In enum order
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301
2830 msgid "All sheets"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302
2834 msgid "Even sheets"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
2838 msgid "Odd sheets"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Sc_ale:"
2844 msgstr "_Bäyä:"
2845
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
2847 msgid "Paper"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
2851 msgid "Paper _type:"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2855 msgid "Paper _source:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2859 msgid "Output t_ray:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Or_ientation:"
2865 msgstr "_Quyılıq:"
2866
2867 #. In enum order
2868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Portrait"
2871 msgstr "_Bastıru"
2872
2873 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423
2874 msgid "Landscape"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424
2878 msgid "Reverse portrait"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
2882 msgid "Reverse landscape"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2886 msgid "Job Details"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
2890 msgid "Pri_ority:"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2894 msgid "_Billing info:"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
2898 msgid "Print Document"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2902 #. * in the print dialog
2903 #.
2904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
2905 #, fuzzy
2906 msgid "_Now"
2907 msgstr "Yu_q"
2908
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529
2910 msgid "A_t:"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2914 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2915 #. * supported.
2916 #.
2917 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
2918 msgid ""
2919 "Specify the time of print,\n"
2920 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
2924 msgid "Time of print"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
2928 #, fuzzy
2929 msgid "On _hold"
2930 msgstr "_Qalın"
2931
2932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562
2933 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
2937 msgid "Add Cover Page"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2941 #. * dialog that controls the front cover page.
2942 #.
2943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
2944 msgid "Be_fore:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2948 #. * dialog that controls the back cover page.
2949 #.
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
2951 msgid "_After:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2955 #. * job-specific options in the print dialog
2956 #.
2957 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2958 msgid "Job"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2962 msgid "Advanced"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727
2966 msgid "Image Quality"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Color"
2972 msgstr "_Tös"
2973
2974 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
2975 msgid "Finishing"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743
2979 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Print"
2985 msgstr "_Bastıru"
2986
2987 #: gtk/gtkrc.c:2874
2988 #, c-format
2989 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2993 #, c-format
2994 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2998 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2999 #, c-format
3000 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3004 msgid "Select which type of documents are shown"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3008 #, c-format
3009 msgid "No item for URI '%s' found"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3013 msgid "Untitled filter"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Could not remove item"
3019 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3020
3021 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Could not clear list"
3024 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
3025
3026 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Copy _Location"
3029 msgstr "_Urınlaşu Açu"
3030
3031 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3032 msgid "_Remove From List"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3036 #, fuzzy
3037 msgid "_Clear List"
3038 msgstr "_Buşat"
3039
3040 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3041 msgid "Show _Private Resources"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3045 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3046 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3047 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3048 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3049 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3050 #. * right place when idly populating the menu in case the
3051 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3052 #. * recent chooser menu widget.
3053 #.
3054 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3055 #, fuzzy
3056 msgid "No items found"
3057 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
3058
3059 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3060 #, c-format
3061 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3065 #, c-format
3066 msgid "Open '%s'"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Unknown item"
3072 msgstr "Bilgesez"
3073
3074 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3075 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3076 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3077 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3078 #.
3079 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3080 #, c-format
3081 msgctxt "recent menu label"
3082 msgid "_%d. %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3086 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3087 #.
3088 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgctxt "recent menu label"
3091 msgid "%d. %s"
3092 msgstr "%s (%s)"
3093
3094 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3095 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3096 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3097 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3098 #, c-format
3099 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3103 #: gtk/gtkstock.c:288
3104 #, fuzzy
3105 msgctxt "Stock label"
3106 msgid "Information"
3107 msgstr "Beldermä"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:289
3110 #, fuzzy
3111 msgctxt "Stock label"
3112 msgid "Warning"
3113 msgstr "Kisätmä"
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:290
3116 #, fuzzy
3117 msgctxt "Stock label"
3118 msgid "Error"
3119 msgstr "Xata"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:291
3122 #, fuzzy
3123 msgctxt "Stock label"
3124 msgid "Question"
3125 msgstr "Soraw"
3126
3127 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3128 #. * need the mnemonics to be rationalized
3129 #.
3130 #: gtk/gtkstock.c:296
3131 #, fuzzy
3132 msgctxt "Stock label"
3133 msgid "_About"
3134 msgstr "_Turında"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:297
3137 #, fuzzy
3138 msgctxt "Stock label"
3139 msgid "_Add"
3140 msgstr "Ö_stä"
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:298
3143 #, fuzzy
3144 msgctxt "Stock label"
3145 msgid "_Apply"
3146 msgstr "_Aşır"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:299
3149 #, fuzzy
3150 msgctxt "Stock label"
3151 msgid "_Bold"
3152 msgstr "_Qalın"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:300
3155 #, fuzzy
3156 msgctxt "Stock label"
3157 msgid "_Cancel"
3158 msgstr "_Kiräkmi"
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:301
3161 #, fuzzy
3162 msgctxt "Stock label"
3163 msgid "_CD-Rom"
3164 msgstr "_CD-ROM"
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:302
3167 #, fuzzy
3168 msgctxt "Stock label"
3169 msgid "_Clear"
3170 msgstr "_Buşat"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:303
3173 #, fuzzy
3174 msgctxt "Stock label"
3175 msgid "_Close"
3176 msgstr "Ya_p"
3177
3178 #: gtk/gtkstock.c:304
3179 #, fuzzy
3180 msgctxt "Stock label"
3181 msgid "C_onnect"
3182 msgstr "&Totaş"
3183
3184 #: gtk/gtkstock.c:305
3185 #, fuzzy
3186 msgctxt "Stock label"
3187 msgid "_Convert"
3188 msgstr "Ä_yländer"
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:306
3191 #, fuzzy
3192 msgctxt "Stock label"
3193 msgid "_Copy"
3194 msgstr "_İskä al"
3195
3196 #: gtk/gtkstock.c:307
3197 #, fuzzy
3198 msgctxt "Stock label"
3199 msgid "Cu_t"
3200 msgstr "_Kisep al"
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:308
3203 #, fuzzy
3204 msgctxt "Stock label"
3205 msgid "_Delete"
3206 msgstr "_Beter"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:309
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "Stock label"
3211 msgid "_Discard"
3212 msgstr "Sünek"
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:310
3215 #, fuzzy
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "_Disconnect"
3218 msgstr "_Ayırıl"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:311
3221 #, fuzzy
3222 msgctxt "Stock label"
3223 msgid "_Execute"
3224 msgstr "_Eşlät"
3225
3226 #: gtk/gtkstock.c:312
3227 #, fuzzy
3228 msgctxt "Stock label"
3229 msgid "_Edit"
3230 msgstr "Ü_zgärtü"
3231
3232 #: gtk/gtkstock.c:313
3233 #, fuzzy
3234 msgctxt "Stock label"
3235 msgid "_Find"
3236 msgstr "_Ezläw"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:314
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "Stock label"
3241 msgid "Find and _Replace"
3242 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3243
3244 #: gtk/gtkstock.c:315
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Floppy"
3248 msgstr "_Floppi"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:316
3251 #, fuzzy
3252 msgctxt "Stock label"
3253 msgid "_Fullscreen"
3254 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3255
3256 #: gtk/gtkstock.c:317
3257 #, fuzzy
3258 msgctxt "Stock label"
3259 msgid "_Leave Fullscreen"
3260 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3261
3262 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3263 #: gtk/gtkstock.c:319
3264 msgctxt "Stock label, navigation"
3265 msgid "_Bottom"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3269 #: gtk/gtkstock.c:321
3270 #, fuzzy
3271 msgctxt "Stock label, navigation"
3272 msgid "_First"
3273 msgstr "_Birem"
3274
3275 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3276 #: gtk/gtkstock.c:323
3277 #, fuzzy
3278 msgctxt "Stock label, navigation"
3279 msgid "_Last"
3280 msgstr "Ös_täp quy"
3281
3282 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3283 #: gtk/gtkstock.c:325
3284 #, fuzzy
3285 msgctxt "Stock label, navigation"
3286 msgid "_Top"
3287 msgstr "_Tuqta"
3288
3289 #. This is a navigation label as in "go back"
3290 #: gtk/gtkstock.c:327
3291 msgctxt "Stock label, navigation"
3292 msgid "_Back"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. This is a navigation label as in "go down"
3296 #: gtk/gtkstock.c:329
3297 #, fuzzy
3298 msgctxt "Stock label, navigation"
3299 msgid "_Down"
3300 msgstr "Yu_q"
3301
3302 #. This is a navigation label as in "go forward"
3303 #: gtk/gtkstock.c:331
3304 #, fuzzy
3305 msgctxt "Stock label, navigation"
3306 msgid "_Forward"
3307 msgstr "A_lğa"
3308
3309 #. This is a navigation label as in "go up"
3310 #: gtk/gtkstock.c:333
3311 msgctxt "Stock label, navigation"
3312 msgid "_Up"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkstock.c:334
3316 #, fuzzy
3317 msgctxt "Stock label"
3318 msgid "_Harddisk"
3319 msgstr "_Qatıdisk"
3320
3321 #: gtk/gtkstock.c:335
3322 #, fuzzy
3323 msgctxt "Stock label"
3324 msgid "_Help"
3325 msgstr "_Yärdäm"
3326
3327 #: gtk/gtkstock.c:336
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "Stock label"
3330 msgid "_Home"
3331 msgstr "_Anabit"
3332
3333 #: gtk/gtkstock.c:337
3334 #, fuzzy
3335 msgctxt "Stock label"
3336 msgid "Increase Indent"
3337 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:338
3340 #, fuzzy
3341 msgctxt "Stock label"
3342 msgid "Decrease Indent"
3343 msgstr "Çigeş Kimetü"
3344
3345 #: gtk/gtkstock.c:339
3346 #, fuzzy
3347 msgctxt "Stock label"
3348 msgid "_Index"
3349 msgstr "_Tezmä"
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:340
3352 #, fuzzy
3353 msgctxt "Stock label"
3354 msgid "_Information"
3355 msgstr "_Belderü"
3356
3357 #: gtk/gtkstock.c:341
3358 #, fuzzy
3359 msgctxt "Stock label"
3360 msgid "_Italic"
3361 msgstr "_Awışlı"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:342
3364 #, fuzzy
3365 msgctxt "Stock label"
3366 msgid "_Jump to"
3367 msgstr "_Siker"
3368
3369 #. This is about text justification, "centered text"
3370 #: gtk/gtkstock.c:344
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "Stock label"
3373 msgid "_Center"
3374 msgstr "Ä_yländer"
3375
3376 #. This is about text justification
3377 #: gtk/gtkstock.c:346
3378 #, fuzzy
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "_Fill"
3381 msgstr "_Birem"
3382
3383 #. This is about text justification, "left-justified text"
3384 #: gtk/gtkstock.c:348
3385 msgctxt "Stock label"
3386 msgid "_Left"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. This is about text justification, "right-justified text"
3390 #: gtk/gtkstock.c:350
3391 #, fuzzy
3392 msgctxt "Stock label"
3393 msgid "_Right"
3394 msgstr "_Tösmer:"
3395
3396 #. Media label, as in "fast forward"
3397 #: gtk/gtkstock.c:353
3398 #, fuzzy
3399 msgctxt "Stock label, media"
3400 msgid "_Forward"
3401 msgstr "A_lğa"
3402
3403 #. Media label, as in "next song"
3404 #: gtk/gtkstock.c:355
3405 #, fuzzy
3406 msgctxt "Stock label, media"
3407 msgid "_Next"
3408 msgstr "_Yaña"
3409
3410 #. Media label, as in "pause music"
3411 #: gtk/gtkstock.c:357
3412 #, fuzzy
3413 msgctxt "Stock label, media"
3414 msgid "P_ause"
3415 msgstr "Ös_täp quy"
3416
3417 #. Media label, as in "play music"
3418 #: gtk/gtkstock.c:359
3419 #, fuzzy
3420 msgctxt "Stock label, media"
3421 msgid "_Play"
3422 msgstr "_Almaştır"
3423
3424 #. Media label, as in  "previous song"
3425 #: gtk/gtkstock.c:361
3426 #, fuzzy
3427 msgctxt "Stock label, media"
3428 msgid "Pre_vious"
3429 msgstr "U_zğan"
3430
3431 #. Media label
3432 #: gtk/gtkstock.c:363
3433 #, fuzzy
3434 msgctxt "Stock label, media"
3435 msgid "_Record"
3436 msgstr "_Yazıru"
3437
3438 #. Media label
3439 #: gtk/gtkstock.c:365
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label, media"
3442 msgid "R_ewind"
3443 msgstr "A_rtqa"
3444
3445 #. Media label
3446 #: gtk/gtkstock.c:367
3447 #, fuzzy
3448 msgctxt "Stock label, media"
3449 msgid "_Stop"
3450 msgstr "_Tuqta"
3451
3452 #: gtk/gtkstock.c:368
3453 #, fuzzy
3454 msgctxt "Stock label"
3455 msgid "_Network"
3456 msgstr "Çel_tär"
3457
3458 #: gtk/gtkstock.c:369
3459 #, fuzzy
3460 msgctxt "Stock label"
3461 msgid "_New"
3462 msgstr "_Yaña"
3463
3464 #: gtk/gtkstock.c:370
3465 #, fuzzy
3466 msgctxt "Stock label"
3467 msgid "_No"
3468 msgstr "Yu_q"
3469
3470 #: gtk/gtkstock.c:371
3471 #, fuzzy
3472 msgctxt "Stock label"
3473 msgid "_OK"
3474 msgstr "_OK"
3475
3476 #: gtk/gtkstock.c:372
3477 #, fuzzy
3478 msgctxt "Stock label"
3479 msgid "_Open"
3480 msgstr "_Açu"
3481
3482 #. Page orientation
3483 #: gtk/gtkstock.c:374
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "Landscape"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. Page orientation
3489 #: gtk/gtkstock.c:376
3490 #, fuzzy
3491 msgctxt "Stock label"
3492 msgid "Portrait"
3493 msgstr "_Bastıru"
3494
3495 #. Page orientation
3496 #: gtk/gtkstock.c:378
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "Reverse landscape"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. Page orientation
3502 #: gtk/gtkstock.c:380
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "Reverse portrait"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkstock.c:381
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label"
3510 msgid "Page Set_up"
3511 msgstr "%u. Bit"
3512
3513 #: gtk/gtkstock.c:382
3514 #, fuzzy
3515 msgctxt "Stock label"
3516 msgid "_Paste"
3517 msgstr "Ös_täp quy"
3518
3519 #: gtk/gtkstock.c:383
3520 #, fuzzy
3521 msgctxt "Stock label"
3522 msgid "_Preferences"
3523 msgstr "_Caylaw"
3524
3525 #: gtk/gtkstock.c:384
3526 #, fuzzy
3527 msgctxt "Stock label"
3528 msgid "_Print"
3529 msgstr "_Bastıru"
3530
3531 #: gtk/gtkstock.c:385
3532 #, fuzzy
3533 msgctxt "Stock label"
3534 msgid "Print Pre_view"
3535 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3536
3537 #: gtk/gtkstock.c:386
3538 #, fuzzy
3539 msgctxt "Stock label"
3540 msgid "_Properties"
3541 msgstr "Ü_zençälege"
3542
3543 #: gtk/gtkstock.c:387
3544 #, fuzzy
3545 msgctxt "Stock label"
3546 msgid "_Quit"
3547 msgstr "_Çığış"
3548
3549 #: gtk/gtkstock.c:388
3550 #, fuzzy
3551 msgctxt "Stock label"
3552 msgid "_Redo"
3553 msgstr "Kire qu_y"
3554
3555 #: gtk/gtkstock.c:389
3556 #, fuzzy
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Refresh"
3559 msgstr "_Yañart"
3560
3561 #: gtk/gtkstock.c:390
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "Stock label"
3564 msgid "_Remove"
3565 msgstr "_Töşer"
3566
3567 #: gtk/gtkstock.c:391
3568 #, fuzzy
3569 msgctxt "Stock label"
3570 msgid "_Revert"
3571 msgstr "_Qaytart"
3572
3573 #: gtk/gtkstock.c:392
3574 #, fuzzy
3575 msgctxt "Stock label"
3576 msgid "_Save"
3577 msgstr "_Saqla"
3578
3579 #: gtk/gtkstock.c:393
3580 #, fuzzy
3581 msgctxt "Stock label"
3582 msgid "Save _As"
3583 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3584
3585 #: gtk/gtkstock.c:394
3586 #, fuzzy
3587 msgctxt "Stock label"
3588 msgid "Select _All"
3589 msgstr "_Barısın Sayla"
3590
3591 #: gtk/gtkstock.c:395
3592 #, fuzzy
3593 msgctxt "Stock label"
3594 msgid "_Color"
3595 msgstr "_Tös"
3596
3597 #: gtk/gtkstock.c:396
3598 #, fuzzy
3599 msgctxt "Stock label"
3600 msgid "_Font"
3601 msgstr "_Yazu"
3602
3603 #. Sorting direction
3604 #: gtk/gtkstock.c:398
3605 #, fuzzy
3606 msgctxt "Stock label"
3607 msgid "_Ascending"
3608 msgstr "_Arttırıp"
3609
3610 #. Sorting direction
3611 #: gtk/gtkstock.c:400
3612 #, fuzzy
3613 msgctxt "Stock label"
3614 msgid "_Descending"
3615 msgstr "_Kimep"
3616
3617 #: gtk/gtkstock.c:401
3618 #, fuzzy
3619 msgctxt "Stock label"
3620 msgid "_Spell Check"
3621 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3622
3623 #: gtk/gtkstock.c:402
3624 #, fuzzy
3625 msgctxt "Stock label"
3626 msgid "_Stop"
3627 msgstr "_Tuqta"
3628
3629 #. Font variant
3630 #: gtk/gtkstock.c:404
3631 msgctxt "Stock label"
3632 msgid "_Strikethrough"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkstock.c:405
3636 #, fuzzy
3637 msgctxt "Stock label"
3638 msgid "_Undelete"
3639 msgstr "_Torğız"
3640
3641 #. Font variant
3642 #: gtk/gtkstock.c:407
3643 #, fuzzy
3644 msgctxt "Stock label"
3645 msgid "_Underline"
3646 msgstr "_Sızdırıp"
3647
3648 #: gtk/gtkstock.c:408
3649 #, fuzzy
3650 msgctxt "Stock label"
3651 msgid "_Undo"
3652 msgstr "Kire a_l"
3653
3654 #: gtk/gtkstock.c:409
3655 #, fuzzy
3656 msgctxt "Stock label"
3657 msgid "_Yes"
3658 msgstr "Ä_ye"
3659
3660 #. Zoom
3661 #: gtk/gtkstock.c:411
3662 #, fuzzy
3663 msgctxt "Stock label"
3664 msgid "_Normal Size"
3665 msgstr "_Çın Ülçäm"
3666
3667 #. Zoom
3668 #: gtk/gtkstock.c:413
3669 msgctxt "Stock label"
3670 msgid "Best _Fit"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkstock.c:414
3674 #, fuzzy
3675 msgctxt "Stock label"
3676 msgid "Zoom _In"
3677 msgstr "_Ereräyt"
3678
3679 #: gtk/gtkstock.c:415
3680 #, fuzzy
3681 msgctxt "Stock label"
3682 msgid "Zoom _Out"
3683 msgstr "_Keçeräyt"
3684
3685 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3686 #, c-format
3687 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3691 #, c-format
3692 msgid "No deserialize function found for format %s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3696 #, c-format
3697 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3701 #, c-format
3702 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3706 #, c-format
3707 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3711 #, c-format
3712 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3716 #, c-format
3717 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3721 #, c-format
3722 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3726 #, c-format
3727 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3731 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3735 #, c-format
3736 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3740 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3741 #, c-format
3742 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3746 #, c-format
3747 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3751 #, c-format
3752 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3762 #, c-format
3763 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3767 #, c-format
3768 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3772 #, c-format
3773 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3777 #, c-format
3778 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3782 #, c-format
3783 msgid "A <%s> element has already been specified"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3787 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3791 msgid "Serialized data is malformed"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3795 msgid ""
3796 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktextutil.c:61
3800 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktextutil.c:62
3804 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktextutil.c:63
3808 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktextutil.c:64
3812 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktextutil.c:65
3816 msgid "LRO Left-to-right _override"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtktextutil.c:66
3820 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtktextutil.c:67
3824 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtktextutil.c:68
3828 msgid "ZWS _Zero width space"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktextutil.c:69
3832 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktextutil.c:70
3836 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkthemes.c:71
3840 #, c-format
3841 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3845 msgid "--- No Tip ---"
3846 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3847
3848 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3849 #, c-format
3850 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3854 #, c-format
3855 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3859 msgid "Empty"
3860 msgstr "Buş"
3861
3862 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Volume"
3865 msgstr "_Bäyä:"
3866
3867 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3868 msgid "Turns volume down or up"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3872 msgid "Adjusts the volume"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3876 msgid "Volume Down"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3880 msgid "Decreases the volume"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3884 msgid "Volume Up"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3888 msgid "Increases the volume"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3892 msgid "Muted"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3896 msgid "Full Volume"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3900 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3901 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3902 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3903 #.
3904 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3905 #, c-format
3906 msgctxt "volume percentage"
3907 msgid "%d %%"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3911 #, fuzzy
3912 msgctxt "paper size"
3913 msgid "asme_f"
3914 msgstr "İsem"
3915
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3917 msgctxt "paper size"
3918 msgid "A0x2"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3922 msgctxt "paper size"
3923 msgid "A0"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3927 msgctxt "paper size"
3928 msgid "A0x3"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3932 msgctxt "paper size"
3933 msgid "A1"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3937 msgctxt "paper size"
3938 msgid "A10"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3942 msgctxt "paper size"
3943 msgid "A1x3"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3947 msgctxt "paper size"
3948 msgid "A1x4"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3952 msgctxt "paper size"
3953 msgid "A2"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3957 msgctxt "paper size"
3958 msgid "A2x3"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3962 msgctxt "paper size"
3963 msgid "A2x4"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3967 msgctxt "paper size"
3968 msgid "A2x5"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3972 msgctxt "paper size"
3973 msgid "A3"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3977 msgctxt "paper size"
3978 msgid "A3 Extra"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3982 msgctxt "paper size"
3983 msgid "A3x3"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3987 msgctxt "paper size"
3988 msgid "A3x4"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3992 msgctxt "paper size"
3993 msgid "A3x5"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3997 msgctxt "paper size"
3998 msgid "A3x6"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4002 msgctxt "paper size"
4003 msgid "A3x7"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4007 msgctxt "paper size"
4008 msgid "A4"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4012 msgctxt "paper size"
4013 msgid "A4 Extra"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4017 msgctxt "paper size"
4018 msgid "A4 Tab"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4022 msgctxt "paper size"
4023 msgid "A4x3"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4027 msgctxt "paper size"
4028 msgid "A4x4"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4032 msgctxt "paper size"
4033 msgid "A4x5"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4037 msgctxt "paper size"
4038 msgid "A4x6"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4042 msgctxt "paper size"
4043 msgid "A4x7"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4047 msgctxt "paper size"
4048 msgid "A4x8"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4052 msgctxt "paper size"
4053 msgid "A4x9"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4057 msgctxt "paper size"
4058 msgid "A5"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4062 msgctxt "paper size"
4063 msgid "A5 Extra"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4067 msgctxt "paper size"
4068 msgid "A6"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4072 msgctxt "paper size"
4073 msgid "A7"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4077 msgctxt "paper size"
4078 msgid "A8"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4082 msgctxt "paper size"
4083 msgid "A9"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4087 msgctxt "paper size"
4088 msgid "B0"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4092 msgctxt "paper size"
4093 msgid "B1"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4097 msgctxt "paper size"
4098 msgid "B10"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4102 msgctxt "paper size"
4103 msgid "B2"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4107 msgctxt "paper size"
4108 msgid "B3"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4112 msgctxt "paper size"
4113 msgid "B4"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4117 msgctxt "paper size"
4118 msgid "B5"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4122 msgctxt "paper size"
4123 msgid "B5 Extra"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4127 msgctxt "paper size"
4128 msgid "B6"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4132 msgctxt "paper size"
4133 msgid "B6/C4"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4137 msgctxt "paper size"
4138 msgid "B7"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "B8"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "B9"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4152 msgctxt "paper size"
4153 msgid "C0"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4157 msgctxt "paper size"
4158 msgid "C1"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4162 msgctxt "paper size"
4163 msgid "C10"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4167 msgctxt "paper size"
4168 msgid "C2"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4172 msgctxt "paper size"
4173 msgid "C3"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "C4"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4182 msgctxt "paper size"
4183 msgid "C5"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4187 msgctxt "paper size"
4188 msgid "C6"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4192 msgctxt "paper size"
4193 msgid "C6/C5"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4197 msgctxt "paper size"
4198 msgid "C7"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4202 msgctxt "paper size"
4203 msgid "C7/C6"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4207 msgctxt "paper size"
4208 msgid "C8"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "C9"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4217 msgctxt "paper size"
4218 msgid "DL Envelope"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4222 msgctxt "paper size"
4223 msgid "RA0"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4227 msgctxt "paper size"
4228 msgid "RA1"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4232 msgctxt "paper size"
4233 msgid "RA2"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4237 msgctxt "paper size"
4238 msgid "SRA0"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4242 msgctxt "paper size"
4243 msgid "SRA1"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4247 msgctxt "paper size"
4248 msgid "SRA2"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4252 msgctxt "paper size"
4253 msgid "JB0"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4257 msgctxt "paper size"
4258 msgid "JB1"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4262 msgctxt "paper size"
4263 msgid "JB10"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4267 msgctxt "paper size"
4268 msgid "JB2"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4272 msgctxt "paper size"
4273 msgid "JB3"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4277 msgctxt "paper size"
4278 msgid "JB4"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4282 msgctxt "paper size"
4283 msgid "JB5"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4287 msgctxt "paper size"
4288 msgid "JB6"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4292 msgctxt "paper size"
4293 msgid "JB7"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4297 msgctxt "paper size"
4298 msgid "JB8"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4302 msgctxt "paper size"
4303 msgid "JB9"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4307 msgctxt "paper size"
4308 msgid "jis exec"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4312 msgctxt "paper size"
4313 msgid "Choukei 2 Envelope"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4317 msgctxt "paper size"
4318 msgid "Choukei 3 Envelope"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4322 msgctxt "paper size"
4323 msgid "Choukei 4 Envelope"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4327 msgctxt "paper size"
4328 msgid "hagaki (postcard)"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4332 msgctxt "paper size"
4333 msgid "kahu Envelope"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4337 msgctxt "paper size"
4338 msgid "kaku2 Envelope"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4342 msgctxt "paper size"
4343 msgid "oufuku (reply postcard)"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4347 msgctxt "paper size"
4348 msgid "you4 Envelope"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "10x11"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4357 msgctxt "paper size"
4358 msgid "10x13"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4362 msgctxt "paper size"
4363 msgid "10x14"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4367 msgctxt "paper size"
4368 msgid "10x15"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4372 msgctxt "paper size"
4373 msgid "11x12"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4377 msgctxt "paper size"
4378 msgid "11x15"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "12x19"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "5x7"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "6x9 Envelope"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "7x9 Envelope"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "9x11 Envelope"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "a2 Envelope"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "Arch A"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "Arch B"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "Arch C"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "Arch D"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "Arch E"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "b-plus"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "c"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "c5 Envelope"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "d"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "e"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4462 msgctxt "paper size"
4463 msgid "edp"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4467 msgctxt "paper size"
4468 msgid "European edp"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4472 #, fuzzy
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "Executive"
4475 msgstr "_Eşlät"
4476
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "f"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "FanFold European"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "FanFold US"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "FanFold German Legal"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "Government Legal"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4503 msgctxt "paper size"
4504 msgid "Government Letter"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4508 #, fuzzy
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "Index 3x5"
4511 msgstr "_Tezmä"
4512
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4519 msgctxt "paper size"
4520 msgid "Index 4x6 ext"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4524 #, fuzzy
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "Index 5x8"
4527 msgstr "_Tezmä"
4528
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "Invoice"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "Tabloid"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "US Legal"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "US Legal Extra"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "US Letter"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "US Letter Extra"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "US Letter Plus"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "Monarch Envelope"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "#10 Envelope"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "#11 Envelope"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "#12 Envelope"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4585 msgctxt "paper size"
4586 msgid "#14 Envelope"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "#9 Envelope"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4595 msgctxt "paper size"
4596 msgid "Personal Envelope"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4600 msgctxt "paper size"
4601 msgid "Quarto"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4605 msgctxt "paper size"
4606 msgid "Super A"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "Super B"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4615 msgctxt "paper size"
4616 msgid "Wide Format"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4620 msgctxt "paper size"
4621 msgid "Dai-pa-kai"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4625 #, fuzzy
4626 msgctxt "paper size"
4627 msgid "Folio"
4628 msgstr "_Tös"
4629
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "Folio sp"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4636 msgctxt "paper size"
4637 msgid "Invite Envelope"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "Italian Envelope"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "juuro-ku-kai"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4651 msgctxt "paper size"
4652 msgid "pa-kai"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4656 msgctxt "paper size"
4657 msgid "Postfix Envelope"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4661 msgctxt "paper size"
4662 msgid "Small Photo"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4666 msgctxt "paper size"
4667 msgid "prc1 Envelope"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4671 msgctxt "paper size"
4672 msgid "prc10 Envelope"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "prc 16k"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4681 msgctxt "paper size"
4682 msgid "prc2 Envelope"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4686 msgctxt "paper size"
4687 msgid "prc3 Envelope"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4691 msgctxt "paper size"
4692 msgid "prc 32k"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4696 msgctxt "paper size"
4697 msgid "prc4 Envelope"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4701 msgctxt "paper size"
4702 msgid "prc5 Envelope"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4706 msgctxt "paper size"
4707 msgid "prc6 Envelope"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4711 msgctxt "paper size"
4712 msgid "prc7 Envelope"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4716 msgctxt "paper size"
4717 msgid "prc8 Envelope"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4721 msgctxt "paper size"
4722 msgid "ROC 16k"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4726 msgctxt "paper size"
4727 msgid "ROC 8k"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4731 #, c-format
4732 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4736 #, c-format
4737 msgid "Failed to write header\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4741 #, c-format
4742 msgid "Failed to write hash table\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "Failed to write folder index\n"
4748 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4749
4750 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4751 #, c-format
4752 msgid "Failed to rewrite header\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4758 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4759
4760 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4763 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4764
4765 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4766 #, c-format
4767 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4771 #, c-format
4772 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4778 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4779
4780 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4781 #, c-format
4782 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4786 #, c-format
4787 msgid "Cache file created successfully.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4791 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4795 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4799 msgid "Don't include image data in the cache"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4803 msgid "Output a C header file"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4807 msgid "Turn off verbose output"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4811 msgid "Validate existing icon cache"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "File not found: %s\n"
4817 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4818
4819 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4820 #, c-format
4821 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4825 #, c-format
4826 msgid "No theme index file.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "No theme index file in '%s'.\n"
4833 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. ID
4837 #: modules/input/imam-et.c:454
4838 msgid "Amharic (EZ+)"
4839 msgstr "Amhar (EZ+)"
4840
4841 #. ID
4842 #: modules/input/imcedilla.c:92
4843 msgid "Cedilla"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. ID
4847 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4848 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4849 msgstr "Urıs (Translit)"
4850
4851 #. ID
4852 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4853 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4854 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4855
4856 #. ID
4857 #: modules/input/imipa.c:145
4858 msgid "IPA"
4859 msgstr "İPA"
4860
4861 #. ID
4862 #: modules/input/immultipress.c:31
4863 msgid "Multipress"
4864 msgstr ""
4865
4866 #. ID
4867 #: modules/input/imthai.c:35
4868 msgid "Thai-Lao"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. ID
4872 #: modules/input/imti-er.c:453
4873 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4874 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4875
4876 #. ID
4877 #: modules/input/imti-et.c:453
4878 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4879 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4880
4881 #. ID
4882 #: modules/input/imviqr.c:244
4883 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4884 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4885
4886 #. ID
4887 #: modules/input/imxim.c:28
4888 msgid "X Input Method"
4889 msgstr "X Kertü Isulı"
4890
4891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4892 #, c-format
4893 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4897 #, c-format
4898 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4902 #, c-format
4903 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4907 #, c-format
4908 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4912 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4916 #, c-format
4917 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4921 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4925 #, c-format
4926 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4930 #, c-format
4931 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4935 #, c-format
4936 msgid "Authentication is required on %s"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4940 #, c-format
4941 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4945 #, c-format
4946 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4947 msgstr ""
4948
4949 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4951 #, c-format
4952 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4953 msgstr ""
4954
4955 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4957 #, c-format
4958 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4959 msgstr ""
4960
4961 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4963 #, c-format
4964 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4965 msgstr ""
4966
4967 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4969 #, c-format
4970 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4974 #, c-format
4975 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4979 #, c-format
4980 msgid "The door is open on printer '%s'."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4984 #, c-format
4985 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4989 #, c-format
4990 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4994 #, c-format
4995 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4999 #, c-format
5000 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
5004 #, c-format
5005 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. Translators: this is a printer status.
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
5010 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5011 msgstr ""
5012
5013 #. Translators: this is a printer status.
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
5015 msgid "Rejecting Jobs"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
5019 msgid "Two Sided"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
5023 msgid "Paper Type"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
5027 msgid "Paper Source"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
5031 msgid "Output Tray"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Resolution"
5037 msgstr "Soraw"
5038
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
5040 msgid "GhostScript pre-filtering"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
5044 msgid "One Sided"
5045 msgstr ""
5046
5047 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
5049 msgid "Long Edge (Standard)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5053 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
5054 msgid "Short Edge (Flip)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
5060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Auto Select"
5063 msgstr "Yazu Saylaw"
5064
5065 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5066 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
5069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
5070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Printer Default"
5074 msgstr "Töpcay"
5075
5076 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
5078 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5079 msgstr ""
5080
5081 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
5083 msgid "Convert to PS level 1"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
5088 msgid "Convert to PS level 2"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5093 #, fuzzy
5094 msgid "No pre-filtering"
5095 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5096
5097 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5098 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5100 msgid "Miscellaneous"
5101 msgstr ""
5102
5103 #. Translators: These strings name the possible values of the
5104 #. * job priority option in the print dialog
5105 #.
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5107 msgid "Urgent"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5111 msgid "High"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5115 msgid "Medium"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5119 msgid "Low"
5120 msgstr ""
5121
5122 #. Cups specific, non-ppd related settings
5123 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5124 #. * in the print dialog
5125 #.
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Pages per Sheet"
5129 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5130
5131 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5132 #. * in the print dialog
5133 #.
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5135 msgid "Job Priority"
5136 msgstr ""
5137
5138 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5139 #. * in the print dialog
5140 #.
5141 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5142 msgid "Billing Info"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5146 #. * pages that the printing system may support.
5147 #.
5148 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5149 #, fuzzy
5150 msgid "None"
5151 msgstr "(Buş)"
5152
5153 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5154 msgid "Classified"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5158 msgid "Confidential"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Secret"
5164 msgstr "Küräk"
5165
5166 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5167 msgid "Standard"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5171 msgid "Top Secret"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5175 msgid "Unclassified"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5179 #. * dialog that controls the front cover page.
5180 #.
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5182 msgid "Before"
5183 msgstr ""
5184
5185 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5186 #. * dialog that controls the back cover page.
5187 #.
5188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5189 msgid "After"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5193 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5194 #. * or 'on hold'
5195 #.
5196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Print at"
5199 msgstr "_Bastıru"
5200
5201 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5202 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5203 #.
5204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Print at time"
5207 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
5208
5209 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5210 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5211 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5212 #.
5213 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5214 #, c-format
5215 msgid "Custom %sx%s"
5216 msgstr ""
5217
5218 #. default filename used for print-to-file
5219 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5220 #, c-format
5221 msgid "output.%s"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5225 msgid "Print to File"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5229 msgid "PDF"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5233 msgid "Postscript"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5237 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5238 msgid "Pages per _sheet:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5242 #, fuzzy
5243 msgid "File"
5244 msgstr "Biremnär"
5245
5246 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5247 msgid "_Output format"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5251 msgid "Print to LPR"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Pages Per Sheet"
5257 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5258
5259 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5260 msgid "Command Line"
5261 msgstr ""
5262
5263 #. SUN_BRANDING
5264 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
5265 #, fuzzy
5266 msgid "printer offline"
5267 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
5268
5269 #. SUN_BRANDING
5270 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
5271 #, fuzzy
5272 msgid "ready to print"
5273 msgstr "Kisätmä"
5274
5275 #. SUN_BRANDING
5276 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
5277 msgid "processing job"
5278 msgstr ""
5279
5280 #. SUN_BRANDING
5281 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
5282 #, fuzzy
5283 msgid "paused"
5284 msgstr "Ös_täp quy"
5285
5286 #. SUN_BRANDING
5287 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
5288 #, fuzzy
5289 msgid "unknown"
5290 msgstr "(bilgesez)"
5291
5292 #. default filename used for print-to-test
5293 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5294 #, c-format
5295 msgid "test-output.%s"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5299 msgid "Print to Test Printer"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: tests/testfilechooser.c:207
5303 #, c-format
5304 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5305 msgstr ""
5306
5307 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5308 #~ msgstr "BackSpace"
5309
5310 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5311 #~ msgstr "Tab"
5312
5313 #~ msgid "keyboard label|Return"
5314 #~ msgstr "Return"
5315
5316 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5317 #~ msgstr "Pause"
5318
5319 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5320 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5321
5322 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5323 #~ msgstr "Sys_Req"
5324
5325 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5326 #~ msgstr "Escape"
5327
5328 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5329 #~ msgstr "Multi_key"
5330
5331 #~ msgid "keyboard label|Home"
5332 #~ msgstr "Home"
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid "keyboard label|Left"
5336 #~ msgstr "KT_Left"
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid "keyboard label|Up"
5340 #~ msgstr "KT_Up"
5341
5342 #, fuzzy
5343 #~ msgid "keyboard label|Right"
5344 #~ msgstr "KT_Right"
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid "keyboard label|Down"
5348 #~ msgstr "KT_Down"
5349
5350 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5351 #~ msgstr "Page_Up"
5352
5353 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5354 #~ msgstr "Page_Down"
5355
5356 #~ msgid "keyboard label|End"
5357 #~ msgstr "End"
5358
5359 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5360 #~ msgstr "Begin"
5361
5362 #~ msgid "keyboard label|Print"
5363 #~ msgstr "Print"
5364
5365 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5366 #~ msgstr "Insert"
5367
5368 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5369 #~ msgstr "Num_Lock"
5370
5371 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5372 #~ msgstr "KT_Space"
5373
5374 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5375 #~ msgstr "KT_Tab"
5376
5377 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5378 #~ msgstr "KT_Enter"
5379
5380 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5381 #~ msgstr "KT_Home"
5382
5383 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5384 #~ msgstr "KT_Left"
5385
5386 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5387 #~ msgstr "KT_Up"
5388
5389 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5390 #~ msgstr "KT_Right"
5391
5392 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5393 #~ msgstr "KT_Down"
5394
5395 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5396 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5397
5398 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5399 #~ msgstr "KT_Prior"
5400
5401 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5402 #~ msgstr "KT_Next"
5403
5404 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5405 #~ msgstr "KT_End"
5406
5407 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5408 #~ msgstr "KT_Begin"
5409
5410 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5411 #~ msgstr "KT_Insert"
5412
5413 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5414 #~ msgstr "KT_Delete"
5415
5416 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5417 #~ msgstr "Delete"
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5421 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5422
5423 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5424 #~ msgstr "Shift"
5425
5426 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5427 #~ msgstr "Ctrl"
5428
5429 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5430 #~ msgstr "Alt"
5431
5432 #~ msgid "keyboard label|Super"
5433 #~ msgstr "Super"
5434
5435 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5436 #~ msgstr "Hyper"
5437
5438 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5439 #~ msgstr "Meta"
5440
5441 #~ msgid "keyboard label|Space"
5442 #~ msgstr "Space"
5443
5444 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5445 #~ msgstr "Backslash"
5446
5447 #~ msgid "year measurement template|2000"
5448 #~ msgstr "2000"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5452 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5453
5454 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5455 #~ msgstr "%Y"
5456
5457 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5458 #~ msgstr "Sünek"
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgid "%.1f KB"
5462 #~ msgstr "%.1f K"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~ msgid "%.1f MB"
5466 #~ msgstr "%.1f M"
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid "%.1f GB"
5470 #~ msgstr "%.1f G"
5471
5472 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5473 #~ msgstr "_As"
5474
5475 #~ msgid "Navigation|_First"
5476 #~ msgstr "_Berençe"
5477
5478 #~ msgid "Navigation|_Last"
5479 #~ msgstr "_Soñğı"
5480
5481 #~ msgid "Navigation|_Top"
5482 #~ msgstr "_Ös"
5483
5484 #~ msgid "Navigation|_Back"
5485 #~ msgstr "_Kire"
5486
5487 #~ msgid "Navigation|_Down"
5488 #~ msgstr "As_qa"
5489
5490 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5491 #~ msgstr "_Alğa"
5492
5493 #~ msgid "Navigation|_Up"
5494 #~ msgstr "Ös_kä"
5495
5496 #~ msgid "Justify|_Center"
5497 #~ msgstr "_Üzäktän"
5498
5499 #~ msgid "Justify|_Fill"
5500 #~ msgstr "_Tutırıp"
5501
5502 #~ msgid "Justify|_Left"
5503 #~ msgstr "_Suldan"
5504
5505 #~ msgid "Justify|_Right"
5506 #~ msgstr "_Uñdan"
5507
5508 #~ msgid "Media|_Next"
5509 #~ msgstr "_Kiläse"
5510
5511 #~ msgid "Media|P_ause"
5512 #~ msgstr "Tı_nğı"
5513
5514 #~ msgid "Media|_Play"
5515 #~ msgstr "_Uynat"
5516
5517 #~ msgid "Media|_Stop"
5518 #~ msgstr "_Tuqta"
5519
5520 #~ msgid "Group"
5521 #~ msgstr "Törkem"
5522
5523 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5524 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5525
5526 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5527 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5528
5529 #~ msgid "%d byte"
5530 #~ msgid_plural "%d bytes"
5531 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5532
5533 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5534 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5535
5536 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5537 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5538
5539 #~ msgid "Default"
5540 #~ msgstr "Töpcay"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid "_All"
5544 #~ msgstr "_Aşır"
5545
5546 #~ msgid "Today"
5547 #~ msgstr "Bügen"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~ msgid "Location:"
5551 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5552
5553 #~ msgid "Thai (Broken)"
5554 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5555
5556 #~ msgid "Shortcuts"
5557 #~ msgstr "Çaptırma"
5558
5559 #~ msgid "Folder"
5560 #~ msgstr "Törgäk"
5561
5562 #~ msgid "Cannot change folder"
5563 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5564
5565 #~ msgid "Save in Location"
5566 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5567
5568 #~ msgid "X"
5569 #~ msgstr "X"
5570
5571 #~ msgid "clear"
5572 #~ msgstr "buşatu"
5573
5574 #~ msgid "Select All"
5575 #~ msgstr "Barısın Sayla"