]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/tt.po
7e1cf5c334605e32e552b8ce8ee6ebc83cf872f4
[~andy/gtk] / po / tt.po
1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 23:17+0300\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
18 #: tests/testfilechooser.c:218
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
33 msgstr ""
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
39 "animation file"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
43 #, c-format
44 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
45 msgstr ""
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
51 "from a different GTK version?"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
55 #, c-format
56 msgid "Image type '%s' is not supported"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
60 #, c-format
61 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
62 msgstr ""
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
65 #, c-format
66 msgid "Unrecognized image file format"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
70 #, c-format
71 msgid "Failed to load image '%s': %s"
72 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
75 #, c-format
76 msgid "Error writing to image file: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
80 #, c-format
81 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
85 #, c-format
86 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
87 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
90 #, c-format
91 msgid "Failed to open temporary file"
92 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
95 #, c-format
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
100 #, c-format
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
108 "s"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
112 #, c-format
113 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
114 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
117 #, c-format
118 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
125 "but didn't give a reason for the failure"
126 msgstr ""
127
128 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
129 #, c-format
130 msgid "Image header corrupt"
131 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
132
133 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
134 #, c-format
135 msgid "Image format unknown"
136 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
137
138 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
139 #, c-format
140 msgid "Image pixel data corrupt"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
144 #, c-format
145 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
146 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
147 msgstr[0] ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
150 #, c-format
151 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
155 #, c-format
156 msgid "Unsupported animation type"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
160 #, c-format
161 msgid "Invalid header in animation"
162 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
163
164 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
165 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
166 #, c-format
167 msgid "Not enough memory to load animation"
168 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
169
170 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
171 #, c-format
172 msgid "Malformed chunk in animation"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
176 msgid "The ANI image format"
177 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
181 #, c-format
182 msgid "BMP image has bogus header data"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
186 #, c-format
187 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
188 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
189
190 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
191 #, c-format
192 msgid "BMP image has unsupported header size"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
196 #, c-format
197 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
201 #, c-format
202 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
206 #, c-format
207 msgid "Couldn't write to BMP file"
208 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
209
210 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
211 msgid "The BMP image format"
212 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
215 #, c-format
216 msgid "Failure reading GIF: %s"
217 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
220 #, c-format
221 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
225 #, c-format
226 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
227 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
228
229 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
230 #, c-format
231 msgid "Stack overflow"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
235 #, c-format
236 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
237 msgstr ""
238
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
240 #, c-format
241 msgid "Bad code encountered"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
245 #, c-format
246 msgid "Circular table entry in GIF file"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
250 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
251 #, c-format
252 msgid "Not enough memory to load GIF file"
253 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
256 #, c-format
257 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
258 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
261 #, c-format
262 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
266 #, c-format
267 msgid "File does not appear to be a GIF file"
268 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
269
270 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
271 #, c-format
272 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
279 "colormap."
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
283 #, c-format
284 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
288 msgid "The GIF image format"
289 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
290
291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
293 #, c-format
294 msgid "Not enough memory to load icon"
295 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
296
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
298 #, c-format
299 msgid "Invalid header in icon"
300 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
301
302 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
303 #, c-format
304 msgid "Icon has zero width"
305 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
306
307 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
308 #, c-format
309 msgid "Icon has zero height"
310 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
311
312 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
313 #, c-format
314 msgid "Compressed icons are not supported"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
318 #, c-format
319 msgid "Unsupported icon type"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
323 #, c-format
324 msgid "Not enough memory to load ICO file"
325 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
328 #, c-format
329 msgid "Image too large to be saved as ICO"
330 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
331
332 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
333 #, c-format
334 msgid "Cursor hotspot outside image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
338 #, c-format
339 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
343 msgid "The ICO image format"
344 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
345
346 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
347 #, c-format
348 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
349 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
350
351 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
355 "memory"
356 msgstr ""
357 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
358
359 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
360 #, c-format
361 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
365 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
366 #, c-format
367 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
374 "parsed."
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
384 msgid "The JPEG image format"
385 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
388 #, c-format
389 msgid "Couldn't allocate memory for header"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
393 #, c-format
394 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
398 #, c-format
399 msgid "Image has invalid width and/or height"
400 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
403 #, c-format
404 msgid "Image has unsupported bpp"
405 msgstr ""
406
407 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
408 #, c-format
409 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
413 #, c-format
414 msgid "Couldn't create new pixbuf"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
418 #, c-format
419 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
423 #, c-format
424 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
428 #, c-format
429 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
433 #, c-format
434 msgid "No palette found at end of PCX data"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
438 msgid "The PCX image format"
439 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
440
441 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
442 #, c-format
443 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
447 #, c-format
448 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
452 #, c-format
453 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
457 #, c-format
458 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
462 #, c-format
463 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
467 #, c-format
468 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
469 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
470
471 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
472 #, c-format
473 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
474 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
480 "applications to reduce memory usage"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
484 #, c-format
485 msgid "Fatal error reading PNG image file"
486 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
489 #, c-format
490 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
491 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
500 #, c-format
501 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
508 "be parsed."
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
515 "allowed."
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
519 #, c-format
520 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
524 msgid "The PNG image format"
525 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
528 #, c-format
529 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
533 #, c-format
534 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
538 #, c-format
539 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
543 #, c-format
544 msgid "PNM file has an image width of 0"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
548 #, c-format
549 msgid "PNM file has an image height of 0"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
553 #, c-format
554 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
558 #, c-format
559 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
563 #, c-format
564 msgid "Raw PNM image type is invalid"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
568 #, c-format
569 msgid "PNM image format is invalid"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
573 #, c-format
574 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
578 #, c-format
579 msgid "Premature end-of-file encountered"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
583 #, c-format
584 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
588 #, c-format
589 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
593 #, c-format
594 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
595 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
598 #, c-format
599 msgid "Unexpected end of PNM image data"
600 msgstr ""
601
602 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
603 #, c-format
604 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
605 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
608 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
609 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
612 #, c-format
613 msgid "RAS image has bogus header data"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
617 #, c-format
618 msgid "RAS image has unknown type"
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
622 #, c-format
623 msgid "unsupported RAS image variation"
624 msgstr ""
625
626 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
627 #, c-format
628 msgid "Not enough memory to load RAS image"
629 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
630
631 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
632 msgid "The Sun raster image format"
633 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
636 #, c-format
637 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
641 #, c-format
642 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
646 #, c-format
647 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
651 #, c-format
652 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
656 #, c-format
657 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
661 #, c-format
662 msgid "Cannot allocate colormap structure"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
666 #, c-format
667 msgid "Cannot allocate colormap entries"
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
671 #, c-format
672 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
676 #, c-format
677 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
681 #, c-format
682 msgid "TGA image has invalid dimensions"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
686 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
687 #, c-format
688 msgid "TGA image type not supported"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
692 #, c-format
693 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
697 #, c-format
698 msgid "Excess data in file"
699 msgstr ""
700
701 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
702 msgid "The Targa image format"
703 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
706 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
707 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
708
709 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
710 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
711 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
712
713 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
714 #, c-format
715 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
719 #, c-format
720 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
721 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
722
723 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
724 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
725 #, c-format
726 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
727 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
728
729 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
730 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
734 msgid "Failed to open TIFF image"
735 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
736
737 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
738 msgid "TIFFClose operation failed"
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
742 msgid "Failed to load TIFF image"
743 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
744
745 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
746 #, fuzzy
747 msgid "Failed to save TIFF image"
748 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
751 #, fuzzy
752 msgid "Failed to write TIFF data"
753 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
754
755 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Couldn't write to TIFF file"
758 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
759
760 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
761 msgid "The TIFF image format"
762 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
763
764 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
765 #, c-format
766 msgid "Image has zero width"
767 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
768
769 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
770 #, c-format
771 msgid "Image has zero height"
772 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
773
774 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
775 #, c-format
776 msgid "Not enough memory to load image"
777 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
778
779 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
780 #, c-format
781 msgid "Couldn't save the rest"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
785 msgid "The WBMP image format"
786 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
787
788 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
789 #, c-format
790 msgid "Invalid XBM file"
791 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
792
793 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
794 #, c-format
795 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
796 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
799 #, c-format
800 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
801 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
802
803 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
804 msgid "The XBM image format"
805 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
806
807 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
808 #, c-format
809 msgid "No XPM header found"
810 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
811
812 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
813 #, c-format
814 msgid "Invalid XPM header"
815 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
816
817 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
818 #, c-format
819 msgid "XPM file has image width <= 0"
820 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
821
822 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
823 #, c-format
824 msgid "XPM file has image height <= 0"
825 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
826
827 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
828 #, c-format
829 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
830 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
831
832 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
833 #, c-format
834 msgid "XPM file has invalid number of colors"
835 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
836
837 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
838 #, c-format
839 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
843 #, c-format
844 msgid "Cannot read XPM colormap"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
848 #, c-format
849 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
850 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
853 msgid "The XPM image format"
854 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
855
856 #. Description of --class=CLASS in --help output
857 #: gdk/gdk.c:116
858 msgid "Program class as used by the window manager"
859 msgstr ""
860
861 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
862 #: gdk/gdk.c:117
863 msgid "CLASS"
864 msgstr "SIYNIF"
865
866 #. Description of --name=NAME in --help output
867 #: gdk/gdk.c:119
868 msgid "Program name as used by the window manager"
869 msgstr ""
870
871 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
872 #: gdk/gdk.c:120
873 msgid "NAME"
874 msgstr "ATAMA"
875
876 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
877 #: gdk/gdk.c:122
878 msgid "X display to use"
879 msgstr ""
880
881 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
882 #: gdk/gdk.c:123
883 msgid "DISPLAY"
884 msgstr "KÜRÄK"
885
886 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
887 #: gdk/gdk.c:125
888 msgid "X screen to use"
889 msgstr ""
890
891 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
892 #: gdk/gdk.c:126
893 msgid "SCREEN"
894 msgstr "KÜRÄK"
895
896 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
897 #: gdk/gdk.c:129
898 msgid "Gdk debugging flags to set"
899 msgstr ""
900
901 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
902 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
903 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
905 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
906 msgid "FLAGS"
907 msgstr "BAYIRAQ"
908
909 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
910 #: gdk/gdk.c:132
911 msgid "Gdk debugging flags to unset"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk/keyname-table.h:3940
915 msgid "keyboard label|BackSpace"
916 msgstr "BackSpace"
917
918 #: gdk/keyname-table.h:3941
919 msgid "keyboard label|Tab"
920 msgstr "Tab"
921
922 #: gdk/keyname-table.h:3942
923 msgid "keyboard label|Return"
924 msgstr "Return"
925
926 #: gdk/keyname-table.h:3943
927 msgid "keyboard label|Pause"
928 msgstr "Pause"
929
930 #: gdk/keyname-table.h:3944
931 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
932 msgstr "Scroll_Lock"
933
934 #: gdk/keyname-table.h:3945
935 msgid "keyboard label|Sys_Req"
936 msgstr "Sys_Req"
937
938 #: gdk/keyname-table.h:3946
939 msgid "keyboard label|Escape"
940 msgstr "Escape"
941
942 #: gdk/keyname-table.h:3947
943 msgid "keyboard label|Multi_key"
944 msgstr "Multi_key"
945
946 #: gdk/keyname-table.h:3948
947 msgid "keyboard label|Home"
948 msgstr "Home"
949
950 #: gdk/keyname-table.h:3949
951 msgid "keyboard label|Page_Up"
952 msgstr "Page_Up"
953
954 #: gdk/keyname-table.h:3950
955 msgid "keyboard label|Page_Down"
956 msgstr "Page_Down"
957
958 #: gdk/keyname-table.h:3951
959 msgid "keyboard label|End"
960 msgstr "End"
961
962 #: gdk/keyname-table.h:3952
963 msgid "keyboard label|Begin"
964 msgstr "Begin"
965
966 #: gdk/keyname-table.h:3953
967 msgid "keyboard label|Print"
968 msgstr "Print"
969
970 #: gdk/keyname-table.h:3954
971 msgid "keyboard label|Insert"
972 msgstr "Insert"
973
974 #: gdk/keyname-table.h:3955
975 msgid "keyboard label|Num_Lock"
976 msgstr "Num_Lock"
977
978 #: gdk/keyname-table.h:3956
979 msgid "keyboard label|KP_Space"
980 msgstr "KT_Space"
981
982 #: gdk/keyname-table.h:3957
983 msgid "keyboard label|KP_Tab"
984 msgstr "KT_Tab"
985
986 #: gdk/keyname-table.h:3958
987 msgid "keyboard label|KP_Enter"
988 msgstr "KT_Enter"
989
990 #: gdk/keyname-table.h:3959
991 msgid "keyboard label|KP_Home"
992 msgstr "KT_Home"
993
994 #: gdk/keyname-table.h:3960
995 msgid "keyboard label|KP_Left"
996 msgstr "KT_Left"
997
998 #: gdk/keyname-table.h:3961
999 msgid "keyboard label|KP_Up"
1000 msgstr "KT_Up"
1001
1002 #: gdk/keyname-table.h:3962
1003 msgid "keyboard label|KP_Right"
1004 msgstr "KT_Right"
1005
1006 #: gdk/keyname-table.h:3963
1007 msgid "keyboard label|KP_Down"
1008 msgstr "KT_Down"
1009
1010 #: gdk/keyname-table.h:3964
1011 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1012 msgstr "KT_Page_Up"
1013
1014 #: gdk/keyname-table.h:3965
1015 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1016 msgstr "KT_Prior"
1017
1018 #: gdk/keyname-table.h:3966
1019 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1020 msgstr "KT_Page_Down"
1021
1022 #: gdk/keyname-table.h:3967
1023 msgid "keyboard label|KP_Next"
1024 msgstr "KT_Next"
1025
1026 #: gdk/keyname-table.h:3968
1027 msgid "keyboard label|KP_End"
1028 msgstr "KT_End"
1029
1030 #: gdk/keyname-table.h:3969
1031 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1032 msgstr "KT_Begin"
1033
1034 #: gdk/keyname-table.h:3970
1035 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1036 msgstr "KT_Insert"
1037
1038 #: gdk/keyname-table.h:3971
1039 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1040 msgstr "KT_Delete"
1041
1042 #: gdk/keyname-table.h:3972
1043 msgid "keyboard label|Delete"
1044 msgstr "Delete"
1045
1046 #. Description of --sync in --help output
1047 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1048 msgid "Don't batch GDI requests"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Description of --no-wintab in --help output
1052 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1053 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1057 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1058 msgid "Same as --no-wintab"
1059 msgstr "--no-wintab belän ber"
1060
1061 #. Description of --use-wintab in --help output
1062 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1063 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1067 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1068 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1072 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1073 msgid "COLORS"
1074 msgstr "TÖSLÄR"
1075
1076 #. Description of --sync in --help output
1077 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1078 msgid "Make X calls synchronous"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1082 msgid "License"
1083 msgstr "Şartnämä"
1084
1085 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1086 msgid "The license of the program"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Add the credits button
1090 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1091 msgid "C_redits"
1092 msgstr "_Räxmät"
1093
1094 #. Add the license button
1095 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1096 msgid "_License"
1097 msgstr "Şart_nämä"
1098
1099 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1100 #, c-format
1101 msgid "About %s"
1102 msgstr "%s Turında"
1103
1104 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1105 msgid "Credits"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1109 msgid "Written by"
1110 msgstr "Yazuçı"
1111
1112 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1113 msgid "Documented by"
1114 msgstr "Qullanma"
1115
1116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1117 msgid "Translated by"
1118 msgstr "Tärcemä"
1119
1120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1121 msgid "Artwork by"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1125 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1126 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1127 #. * this.
1128 #. * And do not translate the part before the |.
1129 #.
1130 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1131 msgid "keyboard label|Shift"
1132 msgstr "Shift"
1133
1134 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1135 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1136 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1137 #. * this.
1138 #. * And do not translate the part before the |.
1139 #.
1140 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1141 msgid "keyboard label|Ctrl"
1142 msgstr "Ctrl"
1143
1144 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1145 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1146 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1147 #. * this.
1148 #. * And do not translate the part before the |.
1149 #.
1150 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1151 msgid "keyboard label|Alt"
1152 msgstr "Alt"
1153
1154 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1155 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1156 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1157 #. * this.
1158 #. * And do not translate the part before the |.
1159 #.
1160 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1161 msgid "keyboard label|Super"
1162 msgstr "Super"
1163
1164 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1165 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1166 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1167 #. * this.
1168 #. * And do not translate the part before the |.
1169 #.
1170 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1171 msgid "keyboard label|Hyper"
1172 msgstr "Hyper"
1173
1174 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1175 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1176 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1177 #. * this.
1178 #. * And do not translate the part before the |.
1179 #.
1180 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1181 msgid "keyboard label|Meta"
1182 msgstr "Meta"
1183
1184 #. do not translate the part before the |
1185 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1186 msgid "keyboard label|Space"
1187 msgstr "Space"
1188
1189 #. do not translate the part before the |
1190 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1191 msgid "keyboard label|Backslash"
1192 msgstr "Backslash"
1193
1194 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1195 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1196 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1197 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1198 #. *
1199 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1200 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1201 #. * the year will appear on the right.
1202 #.
1203 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1204 msgid "calendar:MY"
1205 msgstr "calendar:MY"
1206
1207 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1208 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1209 #. * to be the first day of the week, and so on.
1210 #.
1211 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1212 msgid "calendar:week_start:0"
1213 msgstr "calendar:week_start:1"
1214
1215 #. Translators:  This is a text measurement template.
1216 #. * Translate it to the widest year text.
1217 #. *
1218 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1219 #. * in the translation.
1220 #. *
1221 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1222 #.
1223 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1224 msgid "year measurement template|2000"
1225 msgstr "2000"
1226
1227 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1228 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1229 #. *
1230 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1231 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1232 #. * part in the translation.
1233 #. *
1234 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1235 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1236 #. * too.
1237 #.
1238 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1239 #, c-format
1240 msgid "calendar:day:digits|%d"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1244 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1245 #. *
1246 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1247 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1248 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1249 #. *
1250 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1251 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1252 #. * too.
1253 #.
1254 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "calendar:week:digits|%d"
1257 msgstr "calendar:week_start:1"
1258
1259 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1260 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1261 #. * Use only ASCII in the translation.
1262 #. *
1263 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1264 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1265 #. * msgid.
1266 #. *
1267 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1268 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1269 #.
1270 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1271 msgid "calendar year format|%Y"
1272 msgstr "%Y"
1273
1274 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1275 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1276 #. * the text after the | in the translation.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1279 msgid "Accelerator|Disabled"
1280 msgstr "Sünek"
1281
1282 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1283 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1284 #. * acelerator.
1285 #.
1286 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1287 msgid "New accelerator..."
1288 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1289
1290 #. do not translate the part before the |
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1292 #, c-format
1293 msgid "progress bar label|%d %%"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556
1297 msgid "Pick a Color"
1298 msgstr "Tös Saylaw"
1299
1300 #: gtk/gtkcolorbutton.c:445
1301 msgid "Received invalid color data\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1305 msgid ""
1306 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1307 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1308 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1312 msgid ""
1313 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1314 "it for use in the future."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1318 msgid "_Save color here"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1322 msgid ""
1323 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1324 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcolorsel.c:1919
1328 msgid ""
1329 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1330 "lightness of that color using the inner triangle."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
1334 msgid ""
1335 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1336 "that color."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1340 msgid "_Hue:"
1341 msgstr "_Tösmer:"
1342
1343 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1344 msgid "Position on the color wheel."
1345 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1346
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1348 msgid "_Saturation:"
1349 msgstr "_Quyılıq:"
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1352 msgid "\"Deepness\" of the color."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1356 msgid "_Value:"
1357 msgstr "_Bäyä:"
1358
1359 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1360 msgid "Brightness of the color."
1361 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1364 msgid "_Red:"
1365 msgstr "_Qızıl:"
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1368 msgid "Amount of red light in the color."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1372 msgid "_Green:"
1373 msgstr "_Yäşel:"
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1376 msgid "Amount of green light in the color."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1380 msgid "_Blue:"
1381 msgstr "_Kük:"
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1384 msgid "Amount of blue light in the color."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Op_acity:"
1390 msgstr "_Tonıqlıq:"
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987
1393 msgid "Transparency of the color."
1394 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Color _name:"
1399 msgstr "Tös _Adı:"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:2009
1402 msgid ""
1403 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1404 "such as 'orange' in this entry."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:2039
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Palette:"
1410 msgstr "_Töstüşäw"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:2068
1413 msgid "Color Wheel"
1414 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1415
1416 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1417 msgid "Color Selection"
1418 msgstr "Tös Saylaw"
1419
1420 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234
1421 msgid "Input _Methods"
1422 msgstr "Kertü _Isulları"
1423
1424 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248
1425 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1429 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1430 #, c-format
1431 msgid "Invalid filename: %s"
1432 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1433
1434 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1435 msgid "Select A File"
1436 msgstr "Birem Saylaw"
1437
1438 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1439 msgid "Desktop"
1440 msgstr "Östälös"
1441
1442 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1443 msgid "(None)"
1444 msgstr "(Buş)"
1445
1446 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1447 msgid "Other..."
1448 msgstr "Başqa..."
1449
1450 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1451 msgid "Could not retrieve information about the file"
1452 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1453
1454 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1455 msgid "Could not add a bookmark"
1456 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1457
1458 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1459 msgid "Could not remove bookmark"
1460 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1461
1462 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1463 msgid "The folder could not be created"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1467 msgid ""
1468 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1469 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1473 msgid "Invalid file name"
1474 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1475
1476 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1477 msgid "The folder contents could not be displayed"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1481 #, c-format
1482 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1486 #, c-format
1487 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1491 #, c-format
1492 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1496 #, c-format
1497 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1501 #, c-format
1502 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1506 msgid "Remove"
1507 msgstr "Töşer"
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1510 msgid "Rename..."
1511 msgstr "Adın üzgärtü..."
1512
1513 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1515 msgid "Places"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1519 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Places"
1522 msgstr "_Almaştır"
1523
1524 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1525 msgid "_Add"
1526 msgstr "Ö_stä"
1527
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1529 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
1533 msgid "_Remove"
1534 msgstr "_Töşer"
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1537 msgid "Remove the selected bookmark"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1541 msgid "Could not select file"
1542 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1543
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1545 #, c-format
1546 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1547 msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1550 msgid "_Add to Bookmarks"
1551 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1554 msgid "Show _Hidden Files"
1555 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1558 msgid "Files"
1559 msgstr "Biremnär"
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1562 msgid "Name"
1563 msgstr "İsem"
1564
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1566 msgid "Size"
1567 msgstr "Olılıq"
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1570 msgid "Modified"
1571 msgstr "Üzgärelde"
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1574 msgid "Select which types of files are shown"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. Label
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
1579 msgid "_Name:"
1580 msgstr "_Adı:"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1583 msgid "_Browse for other folders"
1584 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Type a file name"
1589 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1590
1591 #. Create Folder
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1593 msgid "Create Fo_lder"
1594 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1597 msgid "Save in _folder:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1601 msgid "Create in _folder:"
1602 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1603
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
1605 #, c-format
1606 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
1610 #, c-format
1611 msgid "Shortcut %s already exists"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
1615 #, c-format
1616 msgid "shortcut %s already exists"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
1620 #, c-format
1621 msgid "Shortcut %s does not exist"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
1625 #, c-format
1626 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1627 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde.  Anı almaştırası kiläme?"
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
1636 msgid "_Replace"
1637 msgstr "_Almaştır"
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
1640 #, c-format
1641 msgid "Could not mount %s"
1642 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
1645 msgid "Type name of new folder"
1646 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
1649 #, c-format
1650 msgid "%d byte"
1651 msgid_plural "%d bytes"
1652 msgstr[0] ""
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%.1f KB"
1657 msgstr "%.1f K"
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%.1f MB"
1662 msgstr "%.1f M"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%.1f GB"
1667 msgstr "%.1f G"
1668
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
1670 msgid "Unknown"
1671 msgstr "Bilgesez"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1674 msgid "Today"
1675 msgstr "Bügen"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1678 msgid "Yesterday"
1679 msgstr "Kiçä"
1680
1681 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1682 msgid "Folders"
1683 msgstr "Törgäk"
1684
1685 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1686 msgid "Fol_ders"
1687 msgstr "_Törgäk"
1688
1689 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1690 msgid "_Files"
1691 msgstr "_Birem"
1692
1693 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1694 #, c-format
1695 msgid "Folder unreadable: %s"
1696 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1697
1698 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1702 "available to this program.\n"
1703 "Are you sure that you want to select it?"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1707 msgid "_New Folder"
1708 msgstr "_Yaña törgäk"
1709
1710 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1711 msgid "De_lete File"
1712 msgstr "_Biremne Beter"
1713
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1715 msgid "_Rename File"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1728 "%s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1732 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1736 #, c-format
1737 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1741 msgid "New Folder"
1742 msgstr "Yaña Törgäk"
1743
1744 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1745 msgid "_Folder name:"
1746 msgstr "_Törgäk adı:"
1747
1748 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1749 msgid "C_reate"
1750 msgstr "_Yasa"
1751
1752 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1753 #, c-format
1754 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1761 "%s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1765 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1769 #, c-format
1770 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1774 #, c-format
1775 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1779 msgid "Delete File"
1780 msgstr "Biremne Beter"
1781
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1783 #, c-format
1784 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1791 "%s"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1798 "%s"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1802 #, c-format
1803 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1807 msgid "Rename File"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1811 #, c-format
1812 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1816 msgid "_Rename"
1817 msgstr "_Ataw"
1818
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1820 msgid "_Selection: "
1821 msgstr "_Saylanu: "
1822
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1827 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1831 msgid "Invalid UTF-8"
1832 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1835 msgid "Name too long"
1836 msgstr "Artıq ozın atama"
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1839 msgid "Couldn't convert filename"
1840 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1843 #, c-format
1844 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "Could not obtain root folder"
1850 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1853 msgid "(Empty)"
1854 msgstr "(Buş)"
1855
1856 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1857 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
1858 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
1859 #, c-format
1860 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
1864 #, c-format
1865 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1866 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1867
1868 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
1869 #, c-format
1870 msgid "This file system does not support mounting"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1874 msgid "File System"
1875 msgstr "Birem Sisteme"
1876
1877 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1881 "Please use a different name."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
1885 #, c-format
1886 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
1890 #, c-format
1891 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
1895 #, c-format
1896 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1897 msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1900 #, c-format
1901 msgid "Error getting information for '/': %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
1905 #, c-format
1906 msgid "Network Drive (%s)"
1907 msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
1908
1909 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
1910 #, c-format
1911 msgid "%s (%s)"
1912 msgstr "%s (%s)"
1913
1914 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263
1915 msgid "Pick a Font"
1916 msgstr "Yazu Saylaw"
1917
1918 #. Initialize fields
1919 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
1920 msgid "Sans 12"
1921 msgstr "Sans 12"
1922
1923 #: gtk/gtkfontbutton.c:775
1924 msgid "Font"
1925 msgstr "Yazu"
1926
1927 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1928 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1929 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1930 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1931 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
1932
1933 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1934 msgid "_Family:"
1935 msgstr "Ğäi_lä:"
1936
1937 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1938 msgid "_Style:"
1939 msgstr "_Bizeş:"
1940
1941 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1942 msgid "Si_ze:"
1943 msgstr "Ülçä_m:"
1944
1945 #. create the text entry widget
1946 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1947 msgid "_Preview:"
1948 msgstr "_Küzläp alu:"
1949
1950 #: gtk/gtkfontsel.c:1351
1951 msgid "Font Selection"
1952 msgstr "Yazu Saylaw"
1953
1954 #: gtk/gtkgamma.c:370
1955 msgid "Gamma"
1956 msgstr "Tösmerlär"
1957
1958 #: gtk/gtkgamma.c:380
1959 msgid "_Gamma value"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1963 #. * load it.
1964 #.
1965 #: gtk/gtkiconfactory.c:1370
1966 #, c-format
1967 msgid "Error loading icon: %s"
1968 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
1969
1970 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1974 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1975 "You can get a copy from:\n"
1976 "\t%s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
1980 #, c-format
1981 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkimmodule.c:407
1985 msgid "Default"
1986 msgstr "Töpcay"
1987
1988 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
1989 msgid "Input"
1990 msgstr "Kereş"
1991
1992 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
1993 msgid "No extended input devices"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
1997 msgid "_Device:"
1998 msgstr "_Cıhaz:"
1999
2000 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2001 msgid "Disabled"
2002 msgstr "Sünek"
2003
2004 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2005 msgid "Screen"
2006 msgstr "Küräk"
2007
2008 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2009 msgid "Window"
2010 msgstr "Täräzä"
2011
2012 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2013 #, fuzzy
2014 msgid "_Mode:"
2015 msgstr "_Isul: "
2016
2017 #. The axis listbox
2018 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Axes"
2021 msgstr "_Yünälmä"
2022
2023 #. Keys listbox
2024 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Keys"
2027 msgstr "_Töymälär"
2028
2029 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2030 msgid "_X:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2034 msgid "_Y:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_Pressure:"
2040 msgstr "Basım"
2041
2042 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2043 msgid "X _tilt:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2047 msgid "Y t_ilt:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2051 #, fuzzy
2052 msgid "_Wheel:"
2053 msgstr "Tägärmäç"
2054
2055 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2056 msgid "none"
2057 msgstr "yuq"
2058
2059 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2060 msgid "(disabled)"
2061 msgstr "(sünek)"
2062
2063 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2064 msgid "(unknown)"
2065 msgstr "(bilgesez)"
2066
2067 #. and clear button
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Cl_ear"
2071 msgstr "_Buşat"
2072
2073 #: gtk/gtklabel.c:4045
2074 msgid "Select All"
2075 msgstr "Barısın Sayla"
2076
2077 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2078 #: gtk/gtkmain.c:404
2079 msgid "Load additional GTK+ modules"
2080 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2081
2082 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2083 #: gtk/gtkmain.c:405
2084 msgid "MODULES"
2085 msgstr "QUŞILMA"
2086
2087 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2088 #: gtk/gtkmain.c:407
2089 msgid "Make all warnings fatal"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2093 #: gtk/gtkmain.c:410
2094 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2098 #: gtk/gtkmain.c:413
2099 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2103 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2104 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2105 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2106 #.
2107 #: gtk/gtkmain.c:497
2108 msgid "default:LTR"
2109 msgstr "töpcay:LTR"
2110
2111 #: gtk/gtkmain.c:593
2112 msgid "GTK+ Options"
2113 msgstr "GTK+ Caylaw"
2114
2115 #: gtk/gtkmain.c:593
2116 msgid "Show GTK+ Options"
2117 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2118
2119 #: gtk/gtknotebook.c:759
2120 msgid "Arrow spacing"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtknotebook.c:760
2124 msgid "Scroll arrow spacing"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6742
2128 #, c-format
2129 msgid "Page %u"
2130 msgstr "%u. Bit"
2131
2132 #. Translate to the default units to use for presenting
2133 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2134 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2135 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2136 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2137 #.
2138 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2139 #, fuzzy
2140 msgid "default:mm"
2141 msgstr "töpcay:LTR"
2142
2143 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360
2144 msgid ""
2145 "<b>Any Printer</b>\n"
2146 "For portable documents"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372
2150 msgid "mm"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370
2154 msgid "inch"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Margins:\n"
2161 " Left: %s %s\n"
2162 " Right: %s %s\n"
2163 " Top: %s %s\n"
2164 " Bottom: %s %s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990
2168 msgid "Manage Custom Sizes..."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038
2172 msgid "_Format for:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059
2176 #, fuzzy
2177 msgid "_Paper size:"
2178 msgstr "Ü_zençälege"
2179
2180 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095
2181 #, fuzzy
2182 msgid "_Orientation:"
2183 msgstr "_Quyılıq:"
2184
2185 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Page Setup"
2188 msgstr "%u. Bit"
2189
2190 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414
2191 msgid "Margins from Printer..."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573
2195 #, c-format
2196 msgid "Custom Size %d"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770
2200 msgid "Manage Custom Sizes"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863
2204 msgid "_Width:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
2208 #, fuzzy
2209 msgid "_Height:"
2210 msgstr "_Tösmer:"
2211
2212 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
2213 msgid "Paper Size"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897
2217 #, fuzzy
2218 msgid "_Top:"
2219 msgstr "_Tuqta"
2220
2221 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909
2222 msgid "_Bottom:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921
2226 msgid "_Left:"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2230 msgid "_Right:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
2234 msgid "Paper Margins"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
2238 msgid "Not available"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
2242 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
2243 msgid "Print to PDF"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
2247 #, fuzzy
2248 msgid "_Save in folder:"
2249 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2250
2251 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2252 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
2253 msgid "print operation status|Initial state"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2257 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
2258 msgid "print operation status|Preparing to print"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2262 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
2263 msgid "print operation status|Generating data"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2267 #: gtk/gtkprintoperation.c:956
2268 msgid "print operation status|Sending data"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2272 #: gtk/gtkprintoperation.c:958
2273 msgid "print operation status|Waiting"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2277 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
2278 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2282 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
2283 msgid "print operation status|Printing"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2287 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
2288 msgid "print operation status|Finished"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2292 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
2293 msgid "print operation status|Finished with error"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
2297 #, c-format
2298 msgid "Error printing"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
2302 msgid "Printer offline"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
2306 msgid "Out of paper"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:549
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Paused"
2312 msgstr "Ös_täp quy"
2313
2314 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:551
2315 msgid "Need user intervention"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:652
2319 msgid "Custom size"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1301 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1324
2323 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1362
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "Not enough free memory"
2326 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2327
2328 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1367
2329 #, c-format
2330 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1372
2334 #, c-format
2335 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1377
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2341 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2342
2343 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
2344 #, c-format
2345 msgid "Unspecified error"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1421
2349 #, c-format
2350 msgid "Error from StartDoc"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Printer"
2356 msgstr "_Bastıru"
2357
2358 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Location"
2361 msgstr "_Urnaşılu:"
2362
2363 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
2364 msgid "Status"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Print Pages"
2370 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2371
2372 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
2373 #, fuzzy
2374 msgid "_All"
2375 msgstr "_Aşır"
2376
2377 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
2378 #, fuzzy
2379 msgid "C_urrent"
2380 msgstr "_Yasa"
2381
2382 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2383 msgid "Ra_nge: "
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
2387 msgid "Copies"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2391 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
2392 msgid "Copie_s:"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
2396 #, fuzzy
2397 msgid "C_ollate"
2398 msgstr "_Yasa"
2399
2400 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
2401 #, fuzzy
2402 msgid "_Reverse"
2403 msgstr "_Qaytart"
2404
2405 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
2406 msgid "General"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1890
2410 msgid "Layout"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1894
2414 msgid "Pages per _sheet:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
2418 msgid "T_wo-sided:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1925
2422 #, fuzzy
2423 msgid "_Only print:"
2424 msgstr "_Bastıru"
2425
2426 #. In enum order
2427 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
2428 msgid "All sheets"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
2432 msgid "Even sheets"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
2436 msgid "Odd sheets"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1945
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Sc_ale:"
2442 msgstr "_Bäyä:"
2443
2444 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
2445 msgid "Paper"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1976
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Paper _type:"
2451 msgstr "Ü_zençälege"
2452
2453 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1991
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Paper _source:"
2456 msgstr "Ü_zençälege"
2457
2458 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
2459 msgid "Output t_ray:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2057
2463 msgid "Job Details"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2467 msgid "Pri_ority:"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
2471 msgid "_Billing info:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
2475 msgid "Print Document"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2479 #, fuzzy
2480 msgid "_Now"
2481 msgstr "Yu_q"
2482
2483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2109
2484 msgid "A_t:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2488 #, fuzzy
2489 msgid "On _hold"
2490 msgstr "_Qalın"
2491
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
2493 msgid "Add Cover Page"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
2497 msgid "Be_fore:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2501 msgid "_After:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2505 msgid "Job"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
2509 msgid "Advanced"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
2513 msgid "Image Quality"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2278
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Color"
2519 msgstr "_Tös"
2520
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
2522 msgid "Finishing"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
2526 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Print"
2532 msgstr "_Bastıru"
2533
2534 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2535 msgid "Group"
2536 msgstr "Törkem"
2537
2538 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2539 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkrc.c:2519
2543 #, c-format
2544 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2548 #, c-format
2549 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2553 msgid "Select which type of documents are shown"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2557 #, c-format
2558 msgid "No item for URI '%s' found"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Could not remove item"
2564 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2565
2566 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Could not clear list"
2569 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2570
2571 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Copy _Location"
2574 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2575
2576 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2577 msgid "_Remove From List"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2581 #, fuzzy
2582 msgid "_Clear List"
2583 msgstr "_Buşat"
2584
2585 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2586 msgid "Show _Private Resources"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2590 #, c-format
2591 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
2595 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2596 #, c-format
2597 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2601 #, c-format
2602 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2606 #, c-format
2607 msgid "Open '%s'"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Unknown item"
2613 msgstr "Bilgesez"
2614
2615 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2616 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2617 #, c-format
2618 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2622 #: gtk/gtkstock.c:308
2623 msgid "Information"
2624 msgstr "Beldermä"
2625
2626 #: gtk/gtkstock.c:309
2627 msgid "Warning"
2628 msgstr "Kisätmä"
2629
2630 #: gtk/gtkstock.c:310
2631 msgid "Error"
2632 msgstr "Xata"
2633
2634 #: gtk/gtkstock.c:311
2635 msgid "Question"
2636 msgstr "Soraw"
2637
2638 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2639 #. * need the mnemonics to be rationalized
2640 #.
2641 #: gtk/gtkstock.c:316
2642 msgid "_About"
2643 msgstr "_Turında"
2644
2645 #: gtk/gtkstock.c:318
2646 msgid "_Apply"
2647 msgstr "_Aşır"
2648
2649 #: gtk/gtkstock.c:319
2650 msgid "_Bold"
2651 msgstr "_Qalın"
2652
2653 #: gtk/gtkstock.c:320
2654 msgid "_Cancel"
2655 msgstr "_Kiräkmi"
2656
2657 #: gtk/gtkstock.c:321
2658 msgid "_CD-Rom"
2659 msgstr "_CD-ROM"
2660
2661 #: gtk/gtkstock.c:322
2662 msgid "_Clear"
2663 msgstr "_Buşat"
2664
2665 #: gtk/gtkstock.c:323
2666 msgid "_Close"
2667 msgstr "Ya_p"
2668
2669 #: gtk/gtkstock.c:324
2670 msgid "C_onnect"
2671 msgstr "&Totaş"
2672
2673 #: gtk/gtkstock.c:325
2674 msgid "_Convert"
2675 msgstr "Ä_yländer"
2676
2677 #: gtk/gtkstock.c:326
2678 msgid "_Copy"
2679 msgstr "_İskä al"
2680
2681 #: gtk/gtkstock.c:327
2682 msgid "Cu_t"
2683 msgstr "_Kisep al"
2684
2685 #: gtk/gtkstock.c:328
2686 msgid "_Delete"
2687 msgstr "_Beter"
2688
2689 #: gtk/gtkstock.c:329
2690 msgid "_Disconnect"
2691 msgstr "_Ayırıl"
2692
2693 #: gtk/gtkstock.c:330
2694 msgid "_Execute"
2695 msgstr "_Eşlät"
2696
2697 #: gtk/gtkstock.c:331
2698 msgid "_Edit"
2699 msgstr "Ü_zgärtü"
2700
2701 #: gtk/gtkstock.c:332
2702 msgid "_Find"
2703 msgstr "_Ezläw"
2704
2705 #: gtk/gtkstock.c:333
2706 msgid "Find and _Replace"
2707 msgstr "Tap ta _Almaştır"
2708
2709 #: gtk/gtkstock.c:334
2710 msgid "_Floppy"
2711 msgstr "_Floppi"
2712
2713 #: gtk/gtkstock.c:335
2714 msgid "_Fullscreen"
2715 msgstr "_Tulı Ekranğa"
2716
2717 #: gtk/gtkstock.c:336
2718 msgid "_Leave Fullscreen"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2722 #: gtk/gtkstock.c:338
2723 msgid "Navigation|_Bottom"
2724 msgstr "_As"
2725
2726 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2727 #: gtk/gtkstock.c:340
2728 msgid "Navigation|_First"
2729 msgstr "_Berençe"
2730
2731 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2732 #: gtk/gtkstock.c:342
2733 msgid "Navigation|_Last"
2734 msgstr "_Soñğı"
2735
2736 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2737 #: gtk/gtkstock.c:344
2738 msgid "Navigation|_Top"
2739 msgstr "_Ös"
2740
2741 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2742 #: gtk/gtkstock.c:346
2743 msgid "Navigation|_Back"
2744 msgstr "_Kire"
2745
2746 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2747 #: gtk/gtkstock.c:348
2748 msgid "Navigation|_Down"
2749 msgstr "As_qa"
2750
2751 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2752 #: gtk/gtkstock.c:350
2753 msgid "Navigation|_Forward"
2754 msgstr "_Alğa"
2755
2756 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2757 #: gtk/gtkstock.c:352
2758 msgid "Navigation|_Up"
2759 msgstr "Ös_kä"
2760
2761 #: gtk/gtkstock.c:353
2762 msgid "_Harddisk"
2763 msgstr "_Qatıdisk"
2764
2765 #: gtk/gtkstock.c:354
2766 msgid "_Help"
2767 msgstr "_Yärdäm"
2768
2769 #: gtk/gtkstock.c:355
2770 msgid "_Home"
2771 msgstr "_Anabit"
2772
2773 #: gtk/gtkstock.c:356
2774 msgid "Increase Indent"
2775 msgstr "Çiğeş Arttıru"
2776
2777 #: gtk/gtkstock.c:357
2778 msgid "Decrease Indent"
2779 msgstr "Çigeş Kimetü"
2780
2781 #: gtk/gtkstock.c:358
2782 msgid "_Index"
2783 msgstr "_Tezmä"
2784
2785 #: gtk/gtkstock.c:359
2786 msgid "_Information"
2787 msgstr "_Belderü"
2788
2789 #: gtk/gtkstock.c:360
2790 msgid "_Italic"
2791 msgstr "_Awışlı"
2792
2793 #: gtk/gtkstock.c:361
2794 msgid "_Jump to"
2795 msgstr "_Siker"
2796
2797 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2798 #: gtk/gtkstock.c:363
2799 msgid "Justify|_Center"
2800 msgstr "_Üzäktän"
2801
2802 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2803 #: gtk/gtkstock.c:365
2804 msgid "Justify|_Fill"
2805 msgstr "_Tutırıp"
2806
2807 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2808 #: gtk/gtkstock.c:367
2809 msgid "Justify|_Left"
2810 msgstr "_Suldan"
2811
2812 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2813 #: gtk/gtkstock.c:369
2814 msgid "Justify|_Right"
2815 msgstr "_Uñdan"
2816
2817 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2818 #: gtk/gtkstock.c:372
2819 msgid "Media|_Forward"
2820 msgstr "A_lğa"
2821
2822 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2823 #: gtk/gtkstock.c:374
2824 msgid "Media|_Next"
2825 msgstr "_Kiläse"
2826
2827 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2828 #: gtk/gtkstock.c:376
2829 msgid "Media|P_ause"
2830 msgstr "Tı_nğı"
2831
2832 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2833 #: gtk/gtkstock.c:378
2834 msgid "Media|_Play"
2835 msgstr "_Uynat"
2836
2837 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2838 #: gtk/gtkstock.c:380
2839 msgid "Media|Pre_vious"
2840 msgstr "U_zğan"
2841
2842 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2843 #: gtk/gtkstock.c:382
2844 msgid "Media|_Record"
2845 msgstr "_Yazıru"
2846
2847 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2848 #: gtk/gtkstock.c:384
2849 msgid "Media|R_ewind"
2850 msgstr "A_rtqa"
2851
2852 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2853 #: gtk/gtkstock.c:386
2854 msgid "Media|_Stop"
2855 msgstr "_Tuqta"
2856
2857 #: gtk/gtkstock.c:387
2858 msgid "_Network"
2859 msgstr "Çel_tär"
2860
2861 #: gtk/gtkstock.c:388
2862 msgid "_New"
2863 msgstr "_Yaña"
2864
2865 #: gtk/gtkstock.c:389
2866 msgid "_No"
2867 msgstr "Yu_q"
2868
2869 #: gtk/gtkstock.c:390
2870 msgid "_OK"
2871 msgstr "_OK"
2872
2873 #: gtk/gtkstock.c:391
2874 msgid "_Open"
2875 msgstr "_Açu"
2876
2877 #: gtk/gtkstock.c:392
2878 msgid "Landscape"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkstock.c:393
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Portrait"
2884 msgstr "_Bastıru"
2885
2886 #: gtk/gtkstock.c:394
2887 msgid "Reverse landscape"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkstock.c:395
2891 msgid "Reverse portrait"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkstock.c:396
2895 msgid "_Paste"
2896 msgstr "Ös_täp quy"
2897
2898 #: gtk/gtkstock.c:397
2899 msgid "_Preferences"
2900 msgstr "_Caylaw"
2901
2902 #: gtk/gtkstock.c:398
2903 msgid "_Print"
2904 msgstr "_Bastıru"
2905
2906 #: gtk/gtkstock.c:399
2907 msgid "Print Pre_view"
2908 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
2909
2910 #: gtk/gtkstock.c:400
2911 msgid "_Properties"
2912 msgstr "Ü_zençälege"
2913
2914 #: gtk/gtkstock.c:401
2915 msgid "_Quit"
2916 msgstr "_Çığış"
2917
2918 #: gtk/gtkstock.c:402
2919 msgid "_Redo"
2920 msgstr "Kire qu_y"
2921
2922 #: gtk/gtkstock.c:403
2923 msgid "_Refresh"
2924 msgstr "_Yañart"
2925
2926 #: gtk/gtkstock.c:405
2927 msgid "_Revert"
2928 msgstr "_Qaytart"
2929
2930 #: gtk/gtkstock.c:406
2931 msgid "_Save"
2932 msgstr "_Saqla"
2933
2934 #: gtk/gtkstock.c:407
2935 msgid "Save _As"
2936 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
2937
2938 #: gtk/gtkstock.c:408
2939 msgid "Select _All"
2940 msgstr "_Barısın Sayla"
2941
2942 #: gtk/gtkstock.c:409
2943 msgid "_Color"
2944 msgstr "_Tös"
2945
2946 #: gtk/gtkstock.c:410
2947 msgid "_Font"
2948 msgstr "_Yazu"
2949
2950 #: gtk/gtkstock.c:411
2951 msgid "_Ascending"
2952 msgstr "_Arttırıp"
2953
2954 #: gtk/gtkstock.c:412
2955 msgid "_Descending"
2956 msgstr "_Kimep"
2957
2958 #: gtk/gtkstock.c:413
2959 msgid "_Spell Check"
2960 msgstr "Yazu _Tikşerü"
2961
2962 #: gtk/gtkstock.c:414
2963 msgid "_Stop"
2964 msgstr "_Tuqta"
2965
2966 #: gtk/gtkstock.c:415
2967 msgid "_Strikethrough"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkstock.c:416
2971 msgid "_Undelete"
2972 msgstr "_Torğız"
2973
2974 #: gtk/gtkstock.c:417
2975 msgid "_Underline"
2976 msgstr "_Sızdırıp"
2977
2978 #: gtk/gtkstock.c:418
2979 msgid "_Undo"
2980 msgstr "Kire a_l"
2981
2982 #: gtk/gtkstock.c:419
2983 msgid "_Yes"
2984 msgstr "Ä_ye"
2985
2986 #: gtk/gtkstock.c:420
2987 msgid "_Normal Size"
2988 msgstr "_Çın Ülçäm"
2989
2990 #: gtk/gtkstock.c:421
2991 msgid "Best _Fit"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkstock.c:422
2995 msgid "Zoom _In"
2996 msgstr "_Ereräyt"
2997
2998 #: gtk/gtkstock.c:423
2999 msgid "Zoom _Out"
3000 msgstr "_Keçeräyt"
3001
3002 #: gtk/gtktextutil.c:60
3003 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtktextutil.c:61
3007 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtktextutil.c:62
3011 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtktextutil.c:63
3015 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtktextutil.c:64
3019 msgid "LRO Left-to-right _override"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtktextutil.c:65
3023 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtktextutil.c:66
3027 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtktextutil.c:67
3031 msgid "ZWS _Zero width space"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtktextutil.c:68
3035 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtktextutil.c:69
3039 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkthemes.c:71
3043 #, c-format
3044 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3048 msgid "--- No Tip ---"
3049 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3050
3051 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3052 #, c-format
3053 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3057 #, c-format
3058 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3062 #, c-format
3063 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3067 msgid "Empty"
3068 msgstr "Buş"
3069
3070 #. translators, strip everything up to the first |
3071 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3072 msgid "paper size|asme_f"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. translators, strip everything up to the first |
3076 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3077 msgid "paper size|A0x2"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. translators, strip everything up to the first |
3081 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3082 msgid "paper size|A0"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. translators, strip everything up to the first |
3086 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3087 msgid "paper size|A0x3"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. translators, strip everything up to the first |
3091 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3092 msgid "paper size|A1"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. translators, strip everything up to the first |
3096 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3097 msgid "paper size|A10"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. translators, strip everything up to the first |
3101 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3102 msgid "paper size|A1x3"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. translators, strip everything up to the first |
3106 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3107 msgid "paper size|A1x4"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. translators, strip everything up to the first |
3111 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3112 msgid "paper size|A2"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. translators, strip everything up to the first |
3116 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3117 msgid "paper size|A2x3"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. translators, strip everything up to the first |
3121 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3122 msgid "paper size|A2x4"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. translators, strip everything up to the first |
3126 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3127 msgid "paper size|A2x5"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. translators, strip everything up to the first |
3131 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3132 msgid "paper size|A3"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. translators, strip everything up to the first |
3136 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3137 msgid "paper size|A3 Extra"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. translators, strip everything up to the first |
3141 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3142 msgid "paper size|A3x3"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. translators, strip everything up to the first |
3146 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3147 msgid "paper size|A3x4"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. translators, strip everything up to the first |
3151 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3152 msgid "paper size|A3x5"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. translators, strip everything up to the first |
3156 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3157 msgid "paper size|A3x6"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. translators, strip everything up to the first |
3161 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3162 msgid "paper size|A3x7"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. translators, strip everything up to the first |
3166 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3167 msgid "paper size|A4"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. translators, strip everything up to the first |
3171 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3172 msgid "paper size|A4 Extra"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. translators, strip everything up to the first |
3176 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3177 msgid "paper size|A4 Tab"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. translators, strip everything up to the first |
3181 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3182 msgid "paper size|A4x3"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. translators, strip everything up to the first |
3186 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3187 msgid "paper size|A4x4"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. translators, strip everything up to the first |
3191 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3192 msgid "paper size|A4x5"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. translators, strip everything up to the first |
3196 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3197 msgid "paper size|A4x6"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. translators, strip everything up to the first |
3201 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3202 msgid "paper size|A4x7"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. translators, strip everything up to the first |
3206 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3207 msgid "paper size|A4x8"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. translators, strip everything up to the first |
3211 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3212 msgid "paper size|A4x9"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. translators, strip everything up to the first |
3216 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3217 msgid "paper size|A5"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. translators, strip everything up to the first |
3221 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3222 msgid "paper size|A5 Extra"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. translators, strip everything up to the first |
3226 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3227 msgid "paper size|A6"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. translators, strip everything up to the first |
3231 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3232 msgid "paper size|A7"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. translators, strip everything up to the first |
3236 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3237 msgid "paper size|A8"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. translators, strip everything up to the first |
3241 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3242 msgid "paper size|A9"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. translators, strip everything up to the first |
3246 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3247 msgid "paper size|B0"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. translators, strip everything up to the first |
3251 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3252 msgid "paper size|B1"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. translators, strip everything up to the first |
3256 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3257 msgid "paper size|B10"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. translators, strip everything up to the first |
3261 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3262 msgid "paper size|B2"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. translators, strip everything up to the first |
3266 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3267 msgid "paper size|B3"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. translators, strip everything up to the first |
3271 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3272 msgid "paper size|B4"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. translators, strip everything up to the first |
3276 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3277 msgid "paper size|B5"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. translators, strip everything up to the first |
3281 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3282 msgid "paper size|B5 Extra"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. translators, strip everything up to the first |
3286 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3287 msgid "paper size|B6"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. translators, strip everything up to the first |
3291 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3292 msgid "paper size|B6/C4"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. translators, strip everything up to the first |
3296 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3297 msgid "paper size|B7"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. translators, strip everything up to the first |
3301 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3302 msgid "paper size|B8"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. translators, strip everything up to the first |
3306 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3307 msgid "paper size|B9"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. translators, strip everything up to the first |
3311 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3312 msgid "paper size|C0"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. translators, strip everything up to the first |
3316 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3317 msgid "paper size|C1"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. translators, strip everything up to the first |
3321 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3322 msgid "paper size|C10"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. translators, strip everything up to the first |
3326 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3327 msgid "paper size|C2"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. translators, strip everything up to the first |
3331 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3332 msgid "paper size|C3"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. translators, strip everything up to the first |
3336 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3337 msgid "paper size|C4"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. translators, strip everything up to the first |
3341 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3342 msgid "paper size|C5"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. translators, strip everything up to the first |
3346 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3347 msgid "paper size|C6"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. translators, strip everything up to the first |
3351 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3352 msgid "paper size|C6/C5"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. translators, strip everything up to the first |
3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3357 msgid "paper size|C7"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. translators, strip everything up to the first |
3361 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3362 msgid "paper size|C7/C6"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. translators, strip everything up to the first |
3366 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3367 msgid "paper size|C8"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. translators, strip everything up to the first |
3371 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3372 msgid "paper size|C9"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. translators, strip everything up to the first |
3376 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3377 msgid "paper size|DL Envelope"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. translators, strip everything up to the first |
3381 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3382 msgid "paper size|RA0"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. translators, strip everything up to the first |
3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3387 msgid "paper size|RA1"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. translators, strip everything up to the first |
3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3392 msgid "paper size|RA2"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. translators, strip everything up to the first |
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3397 msgid "paper size|SRA0"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. translators, strip everything up to the first |
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3402 msgid "paper size|SRA1"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. translators, strip everything up to the first |
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3407 msgid "paper size|SRA2"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. translators, strip everything up to the first |
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3412 msgid "paper size|JB0"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. translators, strip everything up to the first |
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3417 msgid "paper size|JB1"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. translators, strip everything up to the first |
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3422 msgid "paper size|JB10"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. translators, strip everything up to the first |
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3427 msgid "paper size|JB2"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. translators, strip everything up to the first |
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3432 msgid "paper size|JB3"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3437 msgid "paper size|JB4"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3442 msgid "paper size|JB5"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3447 msgid "paper size|JB6"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3452 msgid "paper size|JB7"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3457 msgid "paper size|JB8"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3462 msgid "paper size|JB9"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3467 msgid "paper size|jis exec"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3472 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3477 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3482 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3487 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3492 msgid "paper size|kahu Envelope"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3497 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3502 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3507 msgid "paper size|you4 Envelope"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3512 msgid "paper size|10x11"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3517 msgid "paper size|10x13"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3522 msgid "paper size|10x14"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3527 msgid "paper size|10x15"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3532 msgid "paper size|11x12"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3537 msgid "paper size|11x15"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3542 msgid "paper size|12x19"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3547 msgid "paper size|5x7"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3552 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3557 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3562 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3567 msgid "paper size|a2 Envelope"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3572 msgid "paper size|Arch A"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3577 msgid "paper size|Arch B"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3582 msgid "paper size|Arch C"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3587 msgid "paper size|Arch D"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3592 msgid "paper size|Arch E"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3597 msgid "paper size|b-plus"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3602 msgid "paper size|c"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3607 msgid "paper size|c5 Envelope"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3612 msgid "paper size|d"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3617 msgid "paper size|e"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3622 msgid "paper size|edp"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3627 msgid "paper size|European edp"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3632 msgid "paper size|Executive"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3637 msgid "paper size|f"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3642 msgid "paper size|FanFold European"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3647 msgid "paper size|FanFold US"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3652 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3657 msgid "paper size|Government Legal"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3662 msgid "paper size|Government Letter"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3667 msgid "paper size|Index 3x5"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3672 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3677 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3682 msgid "paper size|Index 5x8"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3687 msgid "paper size|Invoice"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3692 msgid "paper size|Tabloid"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3697 msgid "paper size|US Legal"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3702 msgid "paper size|US Legal Extra"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3707 msgid "paper size|US Letter"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3712 msgid "paper size|US Letter Extra"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3717 msgid "paper size|US Letter Plus"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3722 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3727 msgid "paper size|#10 Envelope"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3732 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3737 msgid "paper size|#12 Envelope"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3742 msgid "paper size|#14 Envelope"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3747 msgid "paper size|#9 Envelope"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3752 msgid "paper size|Personal Envelope"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3757 msgid "paper size|Quarto"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3762 msgid "paper size|Super A"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3767 msgid "paper size|Super B"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3772 msgid "paper size|Wide Format"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3777 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3782 msgid "paper size|Folio"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3787 msgid "paper size|Folio sp"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3792 msgid "paper size|Invite Envelope"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3797 msgid "paper size|Italian Envelope"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3802 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3807 msgid "paper size|pa-kai"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3812 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3817 msgid "paper size|Small Photo"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3822 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3827 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3832 msgid "paper size|prc 16k"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3837 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3842 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3847 msgid "paper size|prc 32k"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3852 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3857 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3862 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3867 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3872 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3877 msgid "paper size|ROC 16k"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3882 msgid "paper size|ROC 8k"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. ID
3886 #: modules/input/imam-et.c:454
3887 msgid "Amharic (EZ+)"
3888 msgstr "Amhar (EZ+)"
3889
3890 #. ID
3891 #: modules/input/imcedilla.c:91
3892 msgid "Cedilla"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. ID
3896 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3897 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3898 msgstr "Urıs (Translit)"
3899
3900 #. ID
3901 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3902 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3903 msgstr "İnuktitut (Translit)"
3904
3905 #. ID
3906 #: modules/input/imipa.c:145
3907 msgid "IPA"
3908 msgstr "İPA"
3909
3910 #. ID
3911 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3912 msgid "Thai (Broken)"
3913 msgstr "Thay (Bozıq)"
3914
3915 #. ID
3916 #: modules/input/imti-er.c:453
3917 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3918 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
3919
3920 #. ID
3921 #: modules/input/imti-et.c:453
3922 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3923 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
3924
3925 #. ID
3926 #: modules/input/imviqr.c:244
3927 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3928 msgstr "Vietnam (VIQR)"
3929
3930 #. ID
3931 #: modules/input/imxim.c:28
3932 msgid "X Input Method"
3933 msgstr "X Kertü Isulı"
3934
3935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
3936 msgid "Two Sided"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
3940 msgid "Paper Type"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
3944 msgid "Paper Source"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
3948 msgid "Output Tray"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
3952 msgid "One Sided"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
3956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
3957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Auto Select"
3960 msgstr "Yazu Saylaw"
3961
3962 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
3963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
3964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
3965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Printer Default"
3968 msgstr "Töpcay"
3969
3970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
3971 msgid "Urgent"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
3975 msgid "High"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
3979 msgid "Medium"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
3983 msgid "Low"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
3987 #, fuzzy
3988 msgid "None"
3989 msgstr "(Buş)"
3990
3991 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
3992 msgid "Classified"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
3996 msgid "Confidential"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Secret"
4002 msgstr "Küräk"
4003
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4005 msgid "Standard"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4009 msgid "Top Secret"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4013 msgid "Unclassified"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
4017 msgid "Print to LPR"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
4021 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Pages Per Sheet"
4024 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4025
4026 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4027 msgid "Command Line"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
4031 #, fuzzy
4032 msgid "File"
4033 msgstr "Biremnär"
4034
4035 #: tests/testfilechooser.c:205
4036 #, c-format
4037 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4041 msgid "directfb arg"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4045 msgid "sdl|system"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4049 msgid "URI"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4053 msgid "The URI bound to this button"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Copy URL"
4059 msgstr "_İskä al"
4060
4061 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid URI"
4064 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
4065
4066 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4067 #, c-format
4068 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4072 #, c-format
4073 msgid "No deserialize function found for format %s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4077 #, c-format
4078 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4082 #, c-format
4083 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4087 #, c-format
4088 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4092 #, c-format
4093 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4097 #, c-format
4098 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4102 #, c-format
4103 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4107 #, c-format
4108 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4112 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4116 #, c-format
4117 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4121 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4122 #, c-format
4123 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4127 #, c-format
4128 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4132 #, c-format
4133 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4143 #, c-format
4144 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4148 #, c-format
4149 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4153 #, c-format
4154 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4158 #, c-format
4159 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4163 msgid "A <tags> element has already been specified"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4167 msgid "A <text> element has already been specified"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4171 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4175 #, c-format
4176 msgid "Serialized data is malformed"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. sorted by name, remember to sort when changing
4186 #: gtk/paper_names.c:18
4187 #, fuzzy
4188 msgid "asme_f"
4189 msgstr "İsem"
4190
4191 #. f           5    e1
4192 #: gtk/paper_names.c:19
4193 msgid "A0x2"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/paper_names.c:20
4197 msgid "A0"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/paper_names.c:21
4201 msgid "A0x3"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/paper_names.c:22
4205 msgid "A1"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/paper_names.c:23
4209 msgid "A10"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/paper_names.c:24
4213 msgid "A1x3"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/paper_names.c:25
4217 msgid "A1x4"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/paper_names.c:26
4221 msgid "A2"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/paper_names.c:27
4225 msgid "A2x3"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/paper_names.c:28
4229 msgid "A2x4"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/paper_names.c:29
4233 msgid "A2x5"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/paper_names.c:30
4237 msgid "A3"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/paper_names.c:31
4241 msgid "A3 Extra"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/paper_names.c:32
4245 msgid "A3x3"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/paper_names.c:33
4249 msgid "A3x4"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/paper_names.c:34
4253 msgid "A3x5"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/paper_names.c:35
4257 msgid "A3x6"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names.c:36
4261 msgid "A3x7"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/paper_names.c:37
4265 msgid "A4"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/paper_names.c:38
4269 msgid "A4 Extra"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/paper_names.c:39
4273 msgid "A4 Tab"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/paper_names.c:40
4277 msgid "A4x3"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names.c:41
4281 msgid "A4x4"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/paper_names.c:42
4285 msgid "A4x5"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/paper_names.c:43
4289 msgid "A4x6"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/paper_names.c:44
4293 msgid "A4x7"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/paper_names.c:45
4297 msgid "A4x8"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names.c:46
4301 msgid "A4x9"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/paper_names.c:47
4305 msgid "A5"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/paper_names.c:48
4309 msgid "A5 Extra"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names.c:49
4313 msgid "A6"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names.c:50
4317 msgid "A7"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names.c:51
4321 msgid "A8"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/paper_names.c:52
4325 msgid "A9"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/paper_names.c:53
4329 msgid "B0"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names.c:54
4333 msgid "B1"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names.c:55
4337 msgid "B10"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names.c:56
4341 msgid "B2"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/paper_names.c:57
4345 msgid "B3"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/paper_names.c:58
4349 msgid "B4"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names.c:59
4353 msgid "B5"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names.c:60
4357 msgid "B5 Extra"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names.c:61
4361 msgid "B6"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names.c:62
4365 msgid "B6/C4"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. b6/c4 Envelope
4369 #: gtk/paper_names.c:63
4370 msgid "B7"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/paper_names.c:64
4374 msgid "B8"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/paper_names.c:65
4378 msgid "B9"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/paper_names.c:66
4382 msgid "C0"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/paper_names.c:67
4386 msgid "C1"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/paper_names.c:68
4390 msgid "C10"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/paper_names.c:69
4394 msgid "C2"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/paper_names.c:70
4398 msgid "C3"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names.c:71
4402 msgid "C4"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/paper_names.c:72
4406 msgid "C5"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/paper_names.c:73
4410 msgid "C6"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/paper_names.c:74
4414 msgid "C6/C5"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/paper_names.c:75
4418 msgid "C7"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/paper_names.c:76
4422 msgid "C7/C6"
4423 msgstr ""
4424
4425 #. c7/c6 Envelope
4426 #: gtk/paper_names.c:77
4427 msgid "C8"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/paper_names.c:78
4431 msgid "C9"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/paper_names.c:79
4435 msgid "DL Envelope"
4436 msgstr ""
4437
4438 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4439 #: gtk/paper_names.c:80
4440 msgid "RA0"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/paper_names.c:81
4444 msgid "RA1"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/paper_names.c:82
4448 msgid "RA2"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names.c:83
4452 msgid "SRA0"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/paper_names.c:84
4456 msgid "SRA1"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/paper_names.c:85
4460 msgid "SRA2"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/paper_names.c:86
4464 msgid "JB0"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/paper_names.c:87
4468 msgid "JB1"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names.c:88
4472 msgid "JB10"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/paper_names.c:89
4476 msgid "JB2"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/paper_names.c:90
4480 msgid "JB3"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/paper_names.c:91
4484 msgid "JB4"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/paper_names.c:92
4488 msgid "JB5"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/paper_names.c:93
4492 msgid "JB6"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/paper_names.c:94
4496 msgid "JB7"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/paper_names.c:95
4500 msgid "JB8"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/paper_names.c:96
4504 msgid "JB9"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/paper_names.c:97
4508 msgid "jis exec"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names.c:98
4512 msgid "Choukei 2 Envelope"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/paper_names.c:99
4516 msgid "Choukei 3 Envelope"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/paper_names.c:100
4520 msgid "Choukei 4 Envelope"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/paper_names.c:101
4524 msgid "hagaki (postcard)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/paper_names.c:102
4528 msgid "kahu Envelope"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names.c:103
4532 msgid "kaku2 Envelope"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/paper_names.c:104
4536 msgid "oufuku (reply postcard)"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names.c:105
4540 msgid "you4 Envelope"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/paper_names.c:106
4544 msgid "10x11"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/paper_names.c:107
4548 msgid "10x13"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names.c:108
4552 msgid "10x14"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4556 msgid "10x15"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names.c:111
4560 msgid "11x12"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/paper_names.c:112
4564 msgid "11x15"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/paper_names.c:113
4568 msgid "12x19"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names.c:114
4572 msgid "5x7"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/paper_names.c:115
4576 msgid "6x9 Envelope"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names.c:116
4580 msgid "7x9 Envelope"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/paper_names.c:117
4584 msgid "9x11 Envelope"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/paper_names.c:118
4588 msgid "a2 Envelope"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names.c:119
4592 msgid "Arch A"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names.c:120
4596 msgid "Arch B"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names.c:121
4600 msgid "Arch C"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/paper_names.c:122
4604 msgid "Arch D"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/paper_names.c:123
4608 msgid "Arch E"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/paper_names.c:124
4612 msgid "b-plus"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names.c:125
4616 msgid "c"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/paper_names.c:126
4620 msgid "c5 Envelope"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/paper_names.c:127
4624 msgid "d"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/paper_names.c:128
4628 msgid "e"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/paper_names.c:129
4632 msgid "edp"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names.c:130
4636 msgid "European edp"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/paper_names.c:131
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Executive"
4642 msgstr "_Eşlät"
4643
4644 #: gtk/paper_names.c:132
4645 msgid "f"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/paper_names.c:133
4649 msgid "FanFold European"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/paper_names.c:134
4653 msgid "FanFold US"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/paper_names.c:135
4657 msgid "FanFold German Legal"
4658 msgstr ""
4659
4660 #. foolscap, german-legal-fanfold
4661 #: gtk/paper_names.c:136
4662 msgid "Government Legal"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/paper_names.c:137
4666 msgid "Government Letter"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/paper_names.c:138
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Index 3x5"
4672 msgstr "_Tezmä"
4673
4674 #: gtk/paper_names.c:139
4675 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/paper_names.c:140
4679 msgid "Index 4x6 ext"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/paper_names.c:141
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Index 5x8"
4685 msgstr "_Tezmä"
4686
4687 #: gtk/paper_names.c:142
4688 msgid "Invoice"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4692 #: gtk/paper_names.c:143
4693 msgid "Tabloid"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. tabloid, engineering-b
4697 #: gtk/paper_names.c:144
4698 msgid "US Legal"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/paper_names.c:145
4702 msgid "US Legal Extra"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/paper_names.c:146
4706 msgid "US Letter"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/paper_names.c:147
4710 msgid "US Letter Extra"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/paper_names.c:148
4714 msgid "US Letter Plus"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/paper_names.c:149
4718 msgid "Monarch Envelope"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/paper_names.c:150
4722 msgid "#10 Envelope"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4726 #: gtk/paper_names.c:151
4727 msgid "#11 Envelope"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. number-11 Envelope
4731 #: gtk/paper_names.c:152
4732 msgid "#12 Envelope"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. number-12 Envelope
4736 #: gtk/paper_names.c:153
4737 msgid "#14 Envelope"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. number-14 Envelope
4741 #: gtk/paper_names.c:154
4742 msgid "#9 Envelope"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/paper_names.c:155
4746 msgid "Personal Envelope"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/paper_names.c:156
4750 msgid "Quarto"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/paper_names.c:157
4754 msgid "Super A"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/paper_names.c:158
4758 msgid "Super B"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/paper_names.c:159
4762 msgid "Wide Format"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/paper_names.c:160
4766 msgid "Dai-pa-kai"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/paper_names.c:161
4770 msgid "Folio"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/paper_names.c:162
4774 msgid "Folio sp"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/paper_names.c:163
4778 msgid "Invite Envelope"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/paper_names.c:164
4782 msgid "Italian Envelope"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/paper_names.c:165
4786 msgid "juuro-ku-kai"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/paper_names.c:166
4790 msgid "pa-kai"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/paper_names.c:167
4794 msgid "Postfix Envelope"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/paper_names.c:168
4798 msgid "Small Photo"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/paper_names.c:169
4802 msgid "prc1 Envelope"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/paper_names.c:170
4806 msgid "prc10 Envelope"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/paper_names.c:171
4810 msgid "prc 16k"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/paper_names.c:172
4814 msgid "prc2 Envelope"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/paper_names.c:173
4818 msgid "prc3 Envelope"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/paper_names.c:174
4822 msgid "prc 32k"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/paper_names.c:175
4826 msgid "prc4 Envelope"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/paper_names.c:176
4830 msgid "prc5 Envelope"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/paper_names.c:177
4834 msgid "prc6 Envelope"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/paper_names.c:178
4838 msgid "prc7 Envelope"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/paper_names.c:179
4842 msgid "prc8 Envelope"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/paper_names.c:180
4846 msgid "ROC 16k"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/paper_names.c:181
4850 msgid "ROC 8k"
4851 msgstr ""
4852
4853 #~ msgid "Home"
4854 #~ msgstr "Anabit"
4855
4856 #~ msgid "Shortcuts"
4857 #~ msgstr "Çaptırma"
4858
4859 #~ msgid "Folder"
4860 #~ msgstr "Törgäk"
4861
4862 #~ msgid "Cannot change folder"
4863 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
4864
4865 #~ msgid "Open Location"
4866 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
4867
4868 #~ msgid "X"
4869 #~ msgstr "X"
4870
4871 #~ msgid "Y"
4872 #~ msgstr "Y"
4873
4874 #~ msgid "clear"
4875 #~ msgstr "buşatu"