1 # Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>, 2005.
5 "Project-Id-Version: GTK+\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
9 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
26 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
31 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
34 #. Description of --class=CLASS in --help output
36 msgid "Program class as used by the window manager"
39 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
44 #. Description of --name=NAME in --help output
46 msgid "Program name as used by the window manager"
49 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
54 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
56 msgid "X display to use"
59 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
64 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
66 msgid "X screen to use"
69 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
74 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 msgid "Gdk debugging flags to set"
79 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
82 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
87 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
89 msgid "Gdk debugging flags to unset"
92 #: gdk/keyname-table.h:3940
94 msgctxt "keyboard label"
98 #: gdk/keyname-table.h:3941
99 msgctxt "keyboard label"
103 #: gdk/keyname-table.h:3942
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: gdk/keyname-table.h:3943
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: gdk/keyname-table.h:3944
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3945
121 msgctxt "keyboard label"
123 msgstr "Birem Sisteme"
125 #: gdk/keyname-table.h:3946
126 msgctxt "keyboard label"
130 #: gdk/keyname-table.h:3947
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3948
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3949
142 msgctxt "keyboard label"
146 #: gdk/keyname-table.h:3950
147 msgctxt "keyboard label"
151 #: gdk/keyname-table.h:3951
153 msgctxt "keyboard label"
157 #: gdk/keyname-table.h:3952
158 msgctxt "keyboard label"
162 #: gdk/keyname-table.h:3953
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: gdk/keyname-table.h:3954
169 msgctxt "keyboard label"
173 #: gdk/keyname-table.h:3955
174 msgctxt "keyboard label"
178 #: gdk/keyname-table.h:3956
179 msgctxt "keyboard label"
183 #: gdk/keyname-table.h:3957
185 msgctxt "keyboard label"
189 #: gdk/keyname-table.h:3958
190 msgctxt "keyboard label"
194 #: gdk/keyname-table.h:3959
195 msgctxt "keyboard label"
199 #: gdk/keyname-table.h:3960
201 msgctxt "keyboard label"
205 #: gdk/keyname-table.h:3961
206 msgctxt "keyboard label"
210 #: gdk/keyname-table.h:3962
212 msgctxt "keyboard label"
216 #: gdk/keyname-table.h:3963
218 msgctxt "keyboard label"
222 #: gdk/keyname-table.h:3964
223 msgctxt "keyboard label"
227 #: gdk/keyname-table.h:3965
228 msgctxt "keyboard label"
232 #: gdk/keyname-table.h:3966
234 msgctxt "keyboard label"
238 #: gdk/keyname-table.h:3967
239 msgctxt "keyboard label"
243 #: gdk/keyname-table.h:3968
244 msgctxt "keyboard label"
248 #: gdk/keyname-table.h:3969
249 msgctxt "keyboard label"
253 #: gdk/keyname-table.h:3970
255 msgctxt "keyboard label"
257 msgstr "KT_Page_Down"
259 #: gdk/keyname-table.h:3971
260 msgctxt "keyboard label"
264 #: gdk/keyname-table.h:3972
265 msgctxt "keyboard label"
269 #: gdk/keyname-table.h:3973
270 msgctxt "keyboard label"
274 #: gdk/keyname-table.h:3974
275 msgctxt "keyboard label"
279 #: gdk/keyname-table.h:3975
281 msgctxt "keyboard label"
285 #: gdk/keyname-table.h:3976
287 msgctxt "keyboard label"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
294 msgid "Failed to open file '%s': %s"
295 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
299 msgid "Image file '%s' contains no data"
300 msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
306 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
312 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
318 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
324 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
325 "from a different GTK version?"
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
330 msgid "Image type '%s' is not supported"
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
335 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
338 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
339 msgid "Unrecognized image file format"
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
344 msgid "Failed to load image '%s': %s"
345 msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
349 msgid "Error writing to image file: %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
354 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
358 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
359 msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
362 msgid "Failed to open temporary file"
363 msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
366 msgid "Failed to read from temporary file"
367 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
371 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
377 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
382 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
383 msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
386 msgid "Error writing to image stream"
389 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
392 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
393 "but didn't give a reason for the failure"
396 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
398 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
402 msgid "Image header corrupt"
403 msgstr "Sürät başlığı bozıq"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
406 msgid "Image format unknown"
407 msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
410 msgid "Image pixel data corrupt"
413 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
415 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
416 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
419 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
420 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
423 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
424 msgid "Unsupported animation type"
427 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
428 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
429 msgid "Invalid header in animation"
430 msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
432 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
433 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
434 msgid "Not enough memory to load animation"
435 msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
437 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
438 msgid "Malformed chunk in animation"
441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
442 msgid "The ANI image format"
443 msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
445 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
446 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
447 msgid "BMP image has bogus header data"
450 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
451 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
452 msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
454 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
455 msgid "BMP image has unsupported header size"
458 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
459 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
463 msgid "Premature end-of-file encountered"
466 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
467 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
470 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
471 msgid "Couldn't write to BMP file"
472 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
474 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
475 msgid "The BMP image format"
476 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
480 msgid "Failure reading GIF: %s"
481 msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
484 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
489 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
490 msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
493 msgid "Stack overflow"
496 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
497 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
501 msgid "Bad code encountered"
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
505 msgid "Circular table entry in GIF file"
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
509 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
510 msgid "Not enough memory to load GIF file"
511 msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
514 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
515 msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
518 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
521 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
522 msgid "File does not appear to be a GIF file"
523 msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
525 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
527 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
530 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
532 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
536 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
537 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
541 msgid "The GIF image format"
542 msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
546 msgid "Invalid header in icon"
547 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
551 msgid "Not enough memory to load icon"
552 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
555 msgid "Icon has zero width"
556 msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
559 msgid "Icon has zero height"
560 msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
563 msgid "Compressed icons are not supported"
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
567 msgid "Unsupported icon type"
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
571 msgid "Not enough memory to load ICO file"
572 msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
575 msgid "Image too large to be saved as ICO"
576 msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
579 msgid "Cursor hotspot outside image"
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
584 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
587 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
588 msgid "The ICO image format"
589 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
591 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
593 msgid "Error reading ICNS image: %s"
594 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
596 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
598 msgid "Could not decode ICNS file"
599 msgstr "Birem saylap bulmadı"
601 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
603 msgid "The ICNS image format"
604 msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
606 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
607 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
612 msgid "Couldn't decode image"
613 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
616 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
620 msgid "Image type currently not supported"
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
624 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
627 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
629 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
630 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
632 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
633 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
638 msgid "The JPEG 2000 image format"
639 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
641 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
643 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
644 msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
646 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
648 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
651 "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
655 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
659 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
660 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
664 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
667 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
670 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
674 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
677 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
680 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
681 msgid "The JPEG image format"
682 msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
684 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
685 msgid "Couldn't allocate memory for header"
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
689 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
692 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
693 msgid "Image has invalid width and/or height"
694 msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
696 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
697 msgid "Image has unsupported bpp"
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
702 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
706 msgid "Couldn't create new pixbuf"
709 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
710 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
714 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
718 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
721 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
722 msgid "No palette found at end of PCX data"
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
726 msgid "The PCX image format"
727 msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
730 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
734 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
738 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
742 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
746 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
751 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
752 msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
755 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
756 msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
761 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
762 "applications to reduce memory usage"
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
766 msgid "Fatal error reading PNG image file"
767 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
771 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
772 msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
776 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
780 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
783 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
786 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
790 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
793 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
797 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
799 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
802 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
803 msgid "The PNG image format"
804 msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
807 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
811 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
815 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
819 msgid "PNM file has an image width of 0"
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
823 msgid "PNM file has an image height of 0"
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
827 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
831 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
834 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
835 msgid "Raw PNM image type is invalid"
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
839 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
842 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
843 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
847 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
851 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
852 msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
854 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
855 msgid "Unexpected end of PNM image data"
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
859 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
860 msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
862 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
863 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
864 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
866 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
867 msgid "RAS image has bogus header data"
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
871 msgid "RAS image has unknown type"
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
875 msgid "unsupported RAS image variation"
878 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
879 msgid "Not enough memory to load RAS image"
880 msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
882 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
883 msgid "The Sun raster image format"
884 msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
887 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
891 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
895 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
899 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
903 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
906 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
907 msgid "Cannot allocate colormap structure"
910 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
911 msgid "Cannot allocate colormap entries"
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
915 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
919 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
922 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
923 msgid "TGA image has invalid dimensions"
926 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
927 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
928 msgid "TGA image type not supported"
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
932 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
936 msgid "Excess data in file"
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
940 msgid "The Targa image format"
941 msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
944 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
945 msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
948 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
949 msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
952 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
956 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
957 msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
959 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
960 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
961 msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
963 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
964 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
968 msgid "Failed to open TIFF image"
969 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
972 msgid "TIFFClose operation failed"
975 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
976 msgid "Failed to load TIFF image"
977 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
981 msgid "Failed to save TIFF image"
982 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
984 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
986 msgid "Failed to write TIFF data"
987 msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
991 msgid "Couldn't write to TIFF file"
992 msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
994 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
995 msgid "The TIFF image format"
996 msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
999 msgid "Image has zero width"
1000 msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1003 msgid "Image has zero height"
1004 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1007 msgid "Not enough memory to load image"
1008 msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1011 msgid "Couldn't save the rest"
1014 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1015 msgid "The WBMP image format"
1016 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1019 msgid "Invalid XBM file"
1020 msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1023 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1024 msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
1026 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1027 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1028 msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1030 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1031 msgid "The XBM image format"
1032 msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1035 msgid "No XPM header found"
1036 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1039 msgid "Invalid XPM header"
1040 msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1043 msgid "XPM file has image width <= 0"
1044 msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1047 msgid "XPM file has image height <= 0"
1048 msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
1050 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1051 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1052 msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
1054 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1055 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1056 msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1059 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1063 msgid "Cannot read XPM colormap"
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1067 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1068 msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
1070 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1071 msgid "The XPM image format"
1072 msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1076 msgid "The EMF image format"
1077 msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1081 msgid "Could not allocate memory: %s"
1082 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1084 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1087 msgid "Could not create stream: %s"
1088 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1092 msgid "Could not seek stream: %s"
1093 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1095 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1097 msgid "Could not read from stream: %s"
1098 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1100 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1102 msgid "Couldn't load bitmap"
1103 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1107 msgid "Couldn't load metafile"
1108 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1110 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1111 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1114 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1116 msgid "Couldn't save"
1117 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1119 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1121 msgid "The WMF image format"
1122 msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
1124 #. Description of --sync in --help output
1125 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1126 msgid "Don't batch GDI requests"
1129 #. Description of --no-wintab in --help output
1130 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1131 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1134 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1135 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1136 msgid "Same as --no-wintab"
1137 msgstr "--no-wintab belän ber"
1139 #. Description of --use-wintab in --help output
1140 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1141 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1144 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1145 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1146 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1149 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1150 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1154 #. Description of --sync in --help output
1155 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1156 msgid "Make X calls synchronous"
1159 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1164 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1169 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1171 msgid "Opening %d Item"
1172 msgid_plural "Opening %d Items"
1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:268
1180 msgid "The license of the program"
1183 #. Add the credits button
1184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:508
1188 #. Add the license button
1189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:522
1193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:790
1198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
1207 msgid "Documented by"
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
1211 msgid "Translated by"
1214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
1218 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1219 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1220 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1223 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1224 msgctxt "keyboard label"
1228 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1229 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1230 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1234 msgctxt "keyboard label"
1238 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1239 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1240 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1244 msgctxt "keyboard label"
1248 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1249 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1250 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1254 msgctxt "keyboard label"
1258 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1259 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1260 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1263 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1264 msgctxt "keyboard label"
1268 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1269 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1270 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1273 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1274 msgctxt "keyboard label"
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1280 msgctxt "keyboard label"
1284 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1285 msgctxt "keyboard label"
1289 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1291 msgid "Invalid type function: `%s'"
1292 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1294 #: gtk/gtkbuilderparser.c:837
1296 msgid "Invalid root element: '%s'"
1297 msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
1299 #: gtk/gtkbuilderparser.c:876
1301 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1304 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1305 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1306 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1307 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1309 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1310 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1311 #. * the year will appear on the right.
1313 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1315 msgstr "calendar:MY"
1317 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1318 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1319 #. * to be the first day of the week, and so on.
1321 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1322 msgid "calendar:week_start:0"
1323 msgstr "calendar:week_start:1"
1325 #. Translators: This is a text measurement template.
1326 #. * Translate it to the widest year text
1328 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1330 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1331 msgctxt "year measurement template"
1335 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1336 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1338 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1339 #. * translate to "%d" otherwise.
1341 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1342 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1345 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1347 msgctxt "calendar:day:digits"
1351 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1352 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1354 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1355 #. * translate to "%d" otherwise.
1357 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1358 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1361 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1363 msgctxt "calendar:week:digits"
1367 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1368 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1369 #. * Use only ASCII in the translation.
1371 #. * Also look for the msgid "2000".
1372 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1375 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1377 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1379 msgctxt "calendar year format"
1383 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1384 #. * a disabled accelerator key combination.
1386 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1388 msgctxt "Accelerator"
1392 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1393 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1396 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
1397 msgid "New accelerator..."
1398 msgstr "Yaña tizlätkeç..."
1400 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1402 msgctxt "progress bar label"
1406 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1407 msgid "Pick a Color"
1410 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1411 msgid "Received invalid color data\n"
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1416 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1417 "lightness of that color using the inner triangle."
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1422 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1431 msgid "Position on the color wheel."
1432 msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1435 msgid "_Saturation:"
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1439 msgid "\"Deepness\" of the color."
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1447 msgid "Brightness of the color."
1448 msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1455 msgid "Amount of red light in the color."
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1463 msgid "Amount of green light in the color."
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1471 msgid "Amount of blue light in the color."
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1480 msgid "Transparency of the color."
1481 msgstr "Bu tös tonıqlığı."
1483 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1485 msgid "Color _name:"
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1490 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1491 "such as 'orange' in this entry."
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1499 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1501 msgstr "Tös Tägärmäçe"
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1505 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1506 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1507 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1512 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1513 "it for use in the future."
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1517 msgid "_Save color here"
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1522 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1523 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1526 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1527 msgid "Color Selection"
1530 #: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
1531 msgid "Input _Methods"
1532 msgstr "Kertü _Isulları"
1534 #: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
1535 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1538 #: gtk/gtkentry.c:9622
1540 msgid "Caps Lock is on"
1541 msgstr "_Urınlaşu Açu"
1543 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1544 msgid "Select A File"
1545 msgstr "Birem Saylaw"
1547 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1551 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1555 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
1560 msgid "Could not retrieve information about the file"
1561 msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
1564 msgid "Could not add a bookmark"
1565 msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
1568 msgid "Could not remove bookmark"
1569 msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
1572 msgid "The folder could not be created"
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
1577 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1578 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
1582 msgid "Invalid file name"
1583 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
1586 msgid "The folder contents could not be displayed"
1589 #. Translators: the first string is a path and the second string
1590 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1595 msgid "%1$s on %2$s"
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
1603 msgid "Recently Used"
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
1607 msgid "Select which types of files are shown"
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
1612 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
1617 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
1622 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
1627 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
1636 msgstr "Adın üzgärtü..."
1638 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1643 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
1654 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1657 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1662 msgid "Remove the selected bookmark"
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
1666 msgid "Could not select file"
1667 msgstr "Birem saylap bulmadı"
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
1670 msgid "_Add to Bookmarks"
1671 msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
1674 msgid "Show _Hidden Files"
1675 msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
1678 msgid "Show _Size Column"
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1703 msgid "_Browse for other folders"
1704 msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
1708 msgid "Type a file name"
1709 msgstr "Birem adı yaraqsız"
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
1713 msgid "Create Fo_lder"
1714 msgstr "_Törgäk Yasaw"
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
1721 msgid "Save in _folder:"
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
1725 msgid "Create in _folder:"
1726 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
1729 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
1734 msgid "Shortcut %s already exists"
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
1739 msgid "Shortcut %s does not exist"
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1744 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1745 msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1750 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
1758 msgid "Could not start the search process"
1761 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
1763 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1764 "Please make sure it is running."
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
1769 msgid "Could not send the search request"
1770 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
1779 msgid "Could not mount %s"
1780 msgstr "%s tağıp bulmadı"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
1783 msgid "Type name of new folder"
1784 msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
1791 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
1797 msgid "Yesterday at %H:%M"
1800 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1801 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1802 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1804 msgid "Invalid path"
1805 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1807 #. translators: this text is shown when there are no completions
1808 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1810 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1814 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1815 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1817 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1819 msgid "Sole completion"
1822 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1823 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1826 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1827 msgid "Complete, but not unique"
1830 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1831 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1832 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1833 msgid "Completing..."
1836 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1837 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1838 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1839 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1840 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1841 msgid "Only local files may be selected"
1844 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1845 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1846 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1847 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1848 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1849 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1852 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1853 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1854 #. * and then hits Tab
1855 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1856 msgid "Path does not exist"
1859 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1862 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1863 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1879 msgid "Folder unreadable: %s"
1880 msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1885 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1886 "available to this program.\n"
1887 "Are you sure that you want to select it?"
1890 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1892 msgstr "_Yaña törgäk"
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1895 msgid "De_lete File"
1896 msgstr "_Biremne Beter"
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1899 msgid "_Rename File"
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1905 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1910 msgstr "Yaña Törgäk"
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1913 msgid "_Folder name:"
1914 msgstr "_Törgäk adı:"
1916 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1922 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1927 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1928 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1932 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1937 msgstr "Biremne Beter"
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1941 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1942 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1946 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1947 msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1951 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1960 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1968 msgid "_Selection: "
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1974 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1975 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1979 msgid "Invalid UTF-8"
1980 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
1982 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1983 msgid "Name too long"
1984 msgstr "Artıq ozın atama"
1986 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1987 msgid "Couldn't convert filename"
1988 msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
1990 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1991 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1992 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1993 #. * this particular string.
1995 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1997 msgstr "Birem Sisteme"
1999 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2001 msgid "Could not obtain root folder"
2002 msgstr "Birem saylap bulmadı"
2004 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2008 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2010 msgstr "Yazu Saylaw"
2012 #. Initialize fields
2013 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2017 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2021 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2022 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2023 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2024 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2025 msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
2027 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2031 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2035 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2039 #. create the text entry widget
2040 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2042 msgstr "_Küzläp alu:"
2044 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2045 msgid "Font Selection"
2046 msgstr "Yazu Saylaw"
2048 #: gtk/gtkgamma.c:408
2052 #: gtk/gtkgamma.c:418
2053 msgid "_Gamma value"
2054 msgstr "_Tösmer bäyäse"
2056 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2059 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2061 msgid "Error loading icon: %s"
2062 msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
2064 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2067 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2068 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2069 "You can get a copy from:\n"
2073 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2075 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2078 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2080 msgid "Failed to load icon"
2081 msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
2083 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2088 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2090 msgctxt "input method menu"
2092 msgstr "Birem Sisteme"
2094 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2096 msgctxt "input method menu"
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2105 msgid "No extended input devices"
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2120 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2124 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2141 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2145 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2167 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2171 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2175 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2180 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2185 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2190 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2193 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
2195 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2196 #: gtk/gtkmain.c:450
2197 msgid "Load additional GTK+ modules"
2198 msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
2200 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2201 #: gtk/gtkmain.c:451
2205 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2206 #: gtk/gtkmain.c:453
2207 msgid "Make all warnings fatal"
2210 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2211 #: gtk/gtkmain.c:456
2212 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2215 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2216 #: gtk/gtkmain.c:459
2217 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2220 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2221 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2222 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2223 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2225 #: gtk/gtkmain.c:707
2227 msgstr "default:LTR"
2229 #: gtk/gtkmain.c:773
2231 msgid "Cannot open display: %s"
2234 #: gtk/gtkmain.c:810
2235 msgid "GTK+ Options"
2236 msgstr "GTK+ Caylaw"
2238 #: gtk/gtkmain.c:810
2239 msgid "Show GTK+ Options"
2240 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
2242 #: gtk/gtkmountoperation.c:481
2247 #: gtk/gtkmountoperation.c:525
2248 msgid "Connect _anonymously"
2251 #: gtk/gtkmountoperation.c:534
2252 msgid "Connect as u_ser:"
2255 #: gtk/gtkmountoperation.c:571
2260 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2265 #: gtk/gtkmountoperation.c:580
2270 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2271 msgid "Forget password _immediately"
2274 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2275 msgid "Remember password until you _logout"
2278 #: gtk/gtkmountoperation.c:618
2279 msgid "Remember _forever"
2282 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
2287 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2288 msgid "Not a valid page setup file"
2291 #. Translate to the default units to use for presenting
2292 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2293 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2294 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2295 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2297 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2300 msgstr "default:LTR"
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2304 "<b>Any Printer</b>\n"
2305 "For portable documents"
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2327 msgid "Manage Custom Sizes..."
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2331 msgid "_Format for:"
2334 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2336 msgid "_Paper size:"
2337 msgstr "Ü_zençälege"
2339 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2341 msgid "_Orientation:"
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
2349 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2350 msgid "Margins from Printer..."
2353 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2355 msgid "Custom Size %d"
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2359 msgid "Manage Custom Sizes"
2362 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2366 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2371 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2375 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2380 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2384 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2388 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2392 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2393 msgid "Paper Margins"
2396 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2400 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2404 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2406 msgid "File System Root"
2407 msgstr "Birem Sisteme"
2409 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2410 msgid "Not available"
2413 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2415 msgid "_Save in folder:"
2416 msgstr "_Törgäktä yasísı:"
2418 #. translators: this string is the default job title for print
2419 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2420 #. * by the job number.
2422 #: gtk/gtkprintoperation.c:175
2427 #: gtk/gtkprintoperation.c:1517
2428 msgctxt "print operation status"
2429 msgid "Initial state"
2432 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2434 msgctxt "print operation status"
2435 msgid "Preparing to print"
2438 #: gtk/gtkprintoperation.c:1519
2439 msgctxt "print operation status"
2440 msgid "Generating data"
2443 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2444 msgctxt "print operation status"
2445 msgid "Sending data"
2448 #: gtk/gtkprintoperation.c:1521
2450 msgctxt "print operation status"
2454 #: gtk/gtkprintoperation.c:1522
2455 msgctxt "print operation status"
2456 msgid "Blocking on issue"
2459 #: gtk/gtkprintoperation.c:1523
2461 msgctxt "print operation status"
2465 #: gtk/gtkprintoperation.c:1524
2467 msgctxt "print operation status"
2471 #: gtk/gtkprintoperation.c:1525
2472 msgctxt "print operation status"
2473 msgid "Finished with error"
2476 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2478 msgid "Preparing %d"
2481 #: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
2486 #: gtk/gtkprintoperation.c:2053
2491 #: gtk/gtkprintoperation.c:2411
2493 msgid "Error creating print preview"
2496 #: gtk/gtkprintoperation.c:2414
2498 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2501 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2503 msgid "Error launching preview"
2506 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2508 msgid "Error printing"
2511 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2515 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2516 msgid "Printer offline"
2519 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2520 msgid "Out of paper"
2523 #. Translators: this is a printer status.
2524 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2525 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
2530 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2531 msgid "Need user intervention"
2534 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2538 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2540 msgid "No printer found"
2541 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2543 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2545 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2546 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2548 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2549 msgid "Error from StartDoc"
2552 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2553 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2555 msgid "Not enough free memory"
2556 msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
2558 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2559 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2562 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2563 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2566 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2568 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2569 msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
2571 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2572 msgid "Unspecified error"
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2580 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
2586 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
2601 msgid "C_urrent Page"
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2610 "Specify one or more page ranges,\n"
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
2618 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
2637 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2638 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2641 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
2643 msgid "Page Ordering"
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
2647 msgid "Left to right"
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
2651 msgid "Right to left"
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
2664 msgid "Pages per _side:"
2665 msgstr "Ü_zençälege"
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2669 msgid "Page or_dering:"
2670 msgstr "Ü_zençälege"
2672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
2673 msgid "_Only print:"
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
2689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
2699 msgid "Paper _type:"
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
2703 msgid "Paper _source:"
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
2707 msgid "Output t_ray:"
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
2719 msgid "_Billing info:"
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
2723 msgid "Print Document"
2726 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2727 #. * in the print dialog
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
2734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2738 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2739 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
2741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
2743 "Specify the time of print,\n"
2744 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
2753 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
2757 msgid "Add Cover Page"
2760 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2761 #. * dialog that controls the front cover page.
2763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
2767 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2768 #. * dialog that controls the back cover page.
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
2774 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2775 #. * job-specific options in the print dialog
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
2786 msgid "Image Quality"
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
2799 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2802 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
2809 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2812 #: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
2814 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2817 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2818 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
2820 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2823 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2824 msgid "Select which type of documents are shown"
2827 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2829 msgid "No item for URI '%s' found"
2832 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2833 msgid "Untitled filter"
2836 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2838 msgid "Could not remove item"
2839 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2841 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
2843 msgid "Could not clear list"
2844 msgstr "Kerem saylap bulmadı"
2846 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
2848 msgid "Copy _Location"
2849 msgstr "_Urınlaşu Açu"
2851 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
2852 msgid "_Remove From List"
2855 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
2860 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
2861 msgid "Show _Private Resources"
2864 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2865 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2866 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2867 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2868 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2869 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2870 #. * right place when idly populating the menu in case the
2871 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2872 #. * recent chooser menu widget.
2874 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
2876 msgid "No items found"
2877 msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
2879 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
2881 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2884 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
2889 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
2891 msgid "Unknown item"
2894 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2895 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2896 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2897 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2899 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
2901 msgctxt "recent menu label"
2905 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2906 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2908 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
2910 msgctxt "recent menu label"
2914 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2915 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2916 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2917 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2919 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2922 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2923 #: gtk/gtkstock.c:288
2925 msgctxt "Stock label"
2929 #: gtk/gtkstock.c:289
2931 msgctxt "Stock label"
2935 #: gtk/gtkstock.c:290
2937 msgctxt "Stock label"
2941 #: gtk/gtkstock.c:291
2943 msgctxt "Stock label"
2947 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2948 #. * need the mnemonics to be rationalized
2950 #: gtk/gtkstock.c:296
2952 msgctxt "Stock label"
2956 #: gtk/gtkstock.c:297
2958 msgctxt "Stock label"
2962 #: gtk/gtkstock.c:298
2964 msgctxt "Stock label"
2968 #: gtk/gtkstock.c:299
2970 msgctxt "Stock label"
2974 #: gtk/gtkstock.c:300
2976 msgctxt "Stock label"
2980 #: gtk/gtkstock.c:301
2982 msgctxt "Stock label"
2986 #: gtk/gtkstock.c:302
2988 msgctxt "Stock label"
2992 #: gtk/gtkstock.c:303
2994 msgctxt "Stock label"
2998 #: gtk/gtkstock.c:304
3000 msgctxt "Stock label"
3004 #: gtk/gtkstock.c:305
3006 msgctxt "Stock label"
3010 #: gtk/gtkstock.c:306
3012 msgctxt "Stock label"
3016 #: gtk/gtkstock.c:307
3018 msgctxt "Stock label"
3022 #: gtk/gtkstock.c:308
3024 msgctxt "Stock label"
3028 #: gtk/gtkstock.c:309
3030 msgctxt "Stock label"
3034 #: gtk/gtkstock.c:310
3036 msgctxt "Stock label"
3040 #: gtk/gtkstock.c:311
3042 msgctxt "Stock label"
3046 #: gtk/gtkstock.c:312
3048 msgctxt "Stock label"
3052 #: gtk/gtkstock.c:313
3054 msgctxt "Stock label"
3058 #: gtk/gtkstock.c:314
3060 msgctxt "Stock label"
3061 msgid "Find and _Replace"
3062 msgstr "Tap ta _Almaştır"
3064 #: gtk/gtkstock.c:315
3066 msgctxt "Stock label"
3070 #: gtk/gtkstock.c:316
3072 msgctxt "Stock label"
3074 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3076 #: gtk/gtkstock.c:317
3078 msgctxt "Stock label"
3079 msgid "_Leave Fullscreen"
3080 msgstr "_Tulı Ekranğa"
3082 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3083 #: gtk/gtkstock.c:319
3084 msgctxt "Stock label, navigation"
3088 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3089 #: gtk/gtkstock.c:321
3091 msgctxt "Stock label, navigation"
3095 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3096 #: gtk/gtkstock.c:323
3098 msgctxt "Stock label, navigation"
3102 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3103 #: gtk/gtkstock.c:325
3105 msgctxt "Stock label, navigation"
3109 #. This is a navigation label as in "go back"
3110 #: gtk/gtkstock.c:327
3111 msgctxt "Stock label, navigation"
3115 #. This is a navigation label as in "go down"
3116 #: gtk/gtkstock.c:329
3118 msgctxt "Stock label, navigation"
3122 #. This is a navigation label as in "go forward"
3123 #: gtk/gtkstock.c:331
3125 msgctxt "Stock label, navigation"
3129 #. This is a navigation label as in "go up"
3130 #: gtk/gtkstock.c:333
3131 msgctxt "Stock label, navigation"
3135 #: gtk/gtkstock.c:334
3137 msgctxt "Stock label"
3141 #: gtk/gtkstock.c:335
3143 msgctxt "Stock label"
3147 #: gtk/gtkstock.c:336
3149 msgctxt "Stock label"
3153 #: gtk/gtkstock.c:337
3155 msgctxt "Stock label"
3156 msgid "Increase Indent"
3157 msgstr "Çiğeş Arttıru"
3159 #: gtk/gtkstock.c:338
3161 msgctxt "Stock label"
3162 msgid "Decrease Indent"
3163 msgstr "Çigeş Kimetü"
3165 #: gtk/gtkstock.c:339
3167 msgctxt "Stock label"
3171 #: gtk/gtkstock.c:340
3173 msgctxt "Stock label"
3174 msgid "_Information"
3177 #: gtk/gtkstock.c:341
3179 msgctxt "Stock label"
3183 #: gtk/gtkstock.c:342
3185 msgctxt "Stock label"
3189 #. This is about text justification, "centered text"
3190 #: gtk/gtkstock.c:344
3192 msgctxt "Stock label"
3196 #. This is about text justification
3197 #: gtk/gtkstock.c:346
3199 msgctxt "Stock label"
3203 #. This is about text justification, "left-justified text"
3204 #: gtk/gtkstock.c:348
3205 msgctxt "Stock label"
3209 #. This is about text justification, "right-justified text"
3210 #: gtk/gtkstock.c:350
3212 msgctxt "Stock label"
3216 #. Media label, as in "fast forward"
3217 #: gtk/gtkstock.c:353
3219 msgctxt "Stock label, media"
3223 #. Media label, as in "next song"
3224 #: gtk/gtkstock.c:355
3226 msgctxt "Stock label, media"
3230 #. Media label, as in "pause music"
3231 #: gtk/gtkstock.c:357
3233 msgctxt "Stock label, media"
3237 #. Media label, as in "play music"
3238 #: gtk/gtkstock.c:359
3240 msgctxt "Stock label, media"
3244 #. Media label, as in "previous song"
3245 #: gtk/gtkstock.c:361
3247 msgctxt "Stock label, media"
3252 #: gtk/gtkstock.c:363
3254 msgctxt "Stock label, media"
3259 #: gtk/gtkstock.c:365
3261 msgctxt "Stock label, media"
3266 #: gtk/gtkstock.c:367
3268 msgctxt "Stock label, media"
3272 #: gtk/gtkstock.c:368
3274 msgctxt "Stock label"
3278 #: gtk/gtkstock.c:369
3280 msgctxt "Stock label"
3284 #: gtk/gtkstock.c:370
3286 msgctxt "Stock label"
3290 #: gtk/gtkstock.c:371
3292 msgctxt "Stock label"
3296 #: gtk/gtkstock.c:372
3298 msgctxt "Stock label"
3303 #: gtk/gtkstock.c:374
3304 msgctxt "Stock label"
3309 #: gtk/gtkstock.c:376
3311 msgctxt "Stock label"
3316 #: gtk/gtkstock.c:378
3317 msgctxt "Stock label"
3318 msgid "Reverse landscape"
3322 #: gtk/gtkstock.c:380
3323 msgctxt "Stock label"
3324 msgid "Reverse portrait"
3327 #: gtk/gtkstock.c:381
3329 msgctxt "Stock label"
3333 #: gtk/gtkstock.c:382
3335 msgctxt "Stock label"
3339 #: gtk/gtkstock.c:383
3341 msgctxt "Stock label"
3342 msgid "_Preferences"
3345 #: gtk/gtkstock.c:384
3347 msgctxt "Stock label"
3351 #: gtk/gtkstock.c:385
3353 msgctxt "Stock label"
3354 msgid "Print Pre_view"
3355 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
3357 #: gtk/gtkstock.c:386
3359 msgctxt "Stock label"
3361 msgstr "Ü_zençälege"
3363 #: gtk/gtkstock.c:387
3365 msgctxt "Stock label"
3369 #: gtk/gtkstock.c:388
3371 msgctxt "Stock label"
3375 #: gtk/gtkstock.c:389
3377 msgctxt "Stock label"
3381 #: gtk/gtkstock.c:390
3383 msgctxt "Stock label"
3387 #: gtk/gtkstock.c:391
3389 msgctxt "Stock label"
3393 #: gtk/gtkstock.c:392
3395 msgctxt "Stock label"
3399 #: gtk/gtkstock.c:393
3401 msgctxt "Stock label"
3403 msgstr "Y_añaça Saqlaw"
3405 #: gtk/gtkstock.c:394
3407 msgctxt "Stock label"
3409 msgstr "_Barısın Sayla"
3411 #: gtk/gtkstock.c:395
3413 msgctxt "Stock label"
3417 #: gtk/gtkstock.c:396
3419 msgctxt "Stock label"
3423 #. Sorting direction
3424 #: gtk/gtkstock.c:398
3426 msgctxt "Stock label"
3430 #. Sorting direction
3431 #: gtk/gtkstock.c:400
3433 msgctxt "Stock label"
3437 #: gtk/gtkstock.c:401
3439 msgctxt "Stock label"
3440 msgid "_Spell Check"
3441 msgstr "Yazu _Tikşerü"
3443 #: gtk/gtkstock.c:402
3445 msgctxt "Stock label"
3450 #: gtk/gtkstock.c:404
3451 msgctxt "Stock label"
3452 msgid "_Strikethrough"
3455 #: gtk/gtkstock.c:405
3457 msgctxt "Stock label"
3462 #: gtk/gtkstock.c:407
3464 msgctxt "Stock label"
3468 #: gtk/gtkstock.c:408
3470 msgctxt "Stock label"
3474 #: gtk/gtkstock.c:409
3476 msgctxt "Stock label"
3481 #: gtk/gtkstock.c:411
3483 msgctxt "Stock label"
3484 msgid "_Normal Size"
3488 #: gtk/gtkstock.c:413
3489 msgctxt "Stock label"
3493 #: gtk/gtkstock.c:414
3495 msgctxt "Stock label"
3499 #: gtk/gtkstock.c:415
3501 msgctxt "Stock label"
3505 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3507 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3510 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3512 msgid "No deserialize function found for format %s"
3515 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3517 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3520 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3522 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3525 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3527 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3530 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3532 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3535 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3537 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3540 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3542 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3545 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3547 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3550 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3551 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3554 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3556 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3559 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3560 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3562 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3565 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3567 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3570 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3572 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3575 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3578 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3581 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3583 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3586 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3588 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3591 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3593 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3596 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3598 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3601 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3603 msgid "A <%s> element has already been specified"
3606 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3607 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3610 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3611 msgid "Serialized data is malformed"
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3616 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3619 #: gtk/gtktextutil.c:61
3620 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3623 #: gtk/gtktextutil.c:62
3624 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3627 #: gtk/gtktextutil.c:63
3628 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3631 #: gtk/gtktextutil.c:64
3632 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3635 #: gtk/gtktextutil.c:65
3636 msgid "LRO Left-to-right _override"
3639 #: gtk/gtktextutil.c:66
3640 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3643 #: gtk/gtktextutil.c:67
3644 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3647 #: gtk/gtktextutil.c:68
3648 msgid "ZWS _Zero width space"
3651 #: gtk/gtktextutil.c:69
3652 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3655 #: gtk/gtktextutil.c:70
3656 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3659 #: gtk/gtkthemes.c:71
3661 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3664 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3665 msgid "--- No Tip ---"
3666 msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
3668 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3670 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3673 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3675 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3678 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3682 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3687 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3688 msgid "Turns volume down or up"
3691 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3692 msgid "Adjusts the volume"
3695 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3699 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3700 msgid "Decreases the volume"
3703 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3707 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3708 msgid "Increases the volume"
3711 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3715 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3719 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3720 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3721 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3722 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3724 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
3726 msgctxt "volume percentage"
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3732 msgctxt "paper size"
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3737 msgctxt "paper size"
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3742 msgctxt "paper size"
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3747 msgctxt "paper size"
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3752 msgctxt "paper size"
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3757 msgctxt "paper size"
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3762 msgctxt "paper size"
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3767 msgctxt "paper size"
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3772 msgctxt "paper size"
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3777 msgctxt "paper size"
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3782 msgctxt "paper size"
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3787 msgctxt "paper size"
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3792 msgctxt "paper size"
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3797 msgctxt "paper size"
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3802 msgctxt "paper size"
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3807 msgctxt "paper size"
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3812 msgctxt "paper size"
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3817 msgctxt "paper size"
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3822 msgctxt "paper size"
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3827 msgctxt "paper size"
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3832 msgctxt "paper size"
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3837 msgctxt "paper size"
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3842 msgctxt "paper size"
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3847 msgctxt "paper size"
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3852 msgctxt "paper size"
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3857 msgctxt "paper size"
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3862 msgctxt "paper size"
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3867 msgctxt "paper size"
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3872 msgctxt "paper size"
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3877 msgctxt "paper size"
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3882 msgctxt "paper size"
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3887 msgctxt "paper size"
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3892 msgctxt "paper size"
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3897 msgctxt "paper size"
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3902 msgctxt "paper size"
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3907 msgctxt "paper size"
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3912 msgctxt "paper size"
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3917 msgctxt "paper size"
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3922 msgctxt "paper size"
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3927 msgctxt "paper size"
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3932 msgctxt "paper size"
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3937 msgctxt "paper size"
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3942 msgctxt "paper size"
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3947 msgctxt "paper size"
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3952 msgctxt "paper size"
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3957 msgctxt "paper size"
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3962 msgctxt "paper size"
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3967 msgctxt "paper size"
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3972 msgctxt "paper size"
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3977 msgctxt "paper size"
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3982 msgctxt "paper size"
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3987 msgctxt "paper size"
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3992 msgctxt "paper size"
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3997 msgctxt "paper size"
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4002 msgctxt "paper size"
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4007 msgctxt "paper size"
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4012 msgctxt "paper size"
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4017 msgctxt "paper size"
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4022 msgctxt "paper size"
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4027 msgctxt "paper size"
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4032 msgctxt "paper size"
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4037 msgctxt "paper size"
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4042 msgctxt "paper size"
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4047 msgctxt "paper size"
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4052 msgctxt "paper size"
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4057 msgctxt "paper size"
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4062 msgctxt "paper size"
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4067 msgctxt "paper size"
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4072 msgctxt "paper size"
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4077 msgctxt "paper size"
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4082 msgctxt "paper size"
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4087 msgctxt "paper size"
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4092 msgctxt "paper size"
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4097 msgctxt "paper size"
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4102 msgctxt "paper size"
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4107 msgctxt "paper size"
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4112 msgctxt "paper size"
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4117 msgctxt "paper size"
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4122 msgctxt "paper size"
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4127 msgctxt "paper size"
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4132 msgctxt "paper size"
4133 msgid "Choukei 2 Envelope"
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4137 msgctxt "paper size"
4138 msgid "Choukei 3 Envelope"
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "Choukei 4 Envelope"
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4147 msgctxt "paper size"
4148 msgid "hagaki (postcard)"
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4152 msgctxt "paper size"
4153 msgid "kahu Envelope"
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4157 msgctxt "paper size"
4158 msgid "kaku2 Envelope"
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4162 msgctxt "paper size"
4163 msgid "oufuku (reply postcard)"
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4167 msgctxt "paper size"
4168 msgid "you4 Envelope"
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4172 msgctxt "paper size"
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4177 msgctxt "paper size"
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4182 msgctxt "paper size"
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4187 msgctxt "paper size"
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4192 msgctxt "paper size"
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4197 msgctxt "paper size"
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4202 msgctxt "paper size"
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4207 msgctxt "paper size"
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "6x9 Envelope"
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4217 msgctxt "paper size"
4218 msgid "7x9 Envelope"
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4222 msgctxt "paper size"
4223 msgid "9x11 Envelope"
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4227 msgctxt "paper size"
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4232 msgctxt "paper size"
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4237 msgctxt "paper size"
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4242 msgctxt "paper size"
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4247 msgctxt "paper size"
4251 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4252 msgctxt "paper size"
4256 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4257 msgctxt "paper size"
4261 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4262 msgctxt "paper size"
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4267 msgctxt "paper size"
4271 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4272 msgctxt "paper size"
4276 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4277 msgctxt "paper size"
4281 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4282 msgctxt "paper size"
4286 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4287 msgctxt "paper size"
4288 msgid "European edp"
4291 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4293 msgctxt "paper size"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4298 msgctxt "paper size"
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "FanFold European"
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4308 msgctxt "paper size"
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "FanFold German Legal"
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "Government Legal"
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "Government Letter"
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4329 msgctxt "paper size"
4333 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4334 msgctxt "paper size"
4335 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4338 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4339 msgctxt "paper size"
4340 msgid "Index 4x6 ext"
4343 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4345 msgctxt "paper size"
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4350 msgctxt "paper size"
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4355 msgctxt "paper size"
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4360 msgctxt "paper size"
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4365 msgctxt "paper size"
4366 msgid "US Legal Extra"
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4370 msgctxt "paper size"
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "US Letter Extra"
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "US Letter Plus"
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "Monarch Envelope"
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "#10 Envelope"
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "#11 Envelope"
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "#12 Envelope"
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "#14 Envelope"
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4410 msgctxt "paper size"
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "Personal Envelope"
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4420 msgctxt "paper size"
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4425 msgctxt "paper size"
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4430 msgctxt "paper size"
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4435 msgctxt "paper size"
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4440 msgctxt "paper size"
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4446 msgctxt "paper size"
4450 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4451 msgctxt "paper size"
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4456 msgctxt "paper size"
4457 msgid "Invite Envelope"
4460 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4461 msgctxt "paper size"
4462 msgid "Italian Envelope"
4465 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "juuro-ku-kai"
4470 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4471 msgctxt "paper size"
4475 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4476 msgctxt "paper size"
4477 msgid "Postfix Envelope"
4480 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4481 msgctxt "paper size"
4485 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4486 msgctxt "paper size"
4487 msgid "prc1 Envelope"
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4491 msgctxt "paper size"
4492 msgid "prc10 Envelope"
4495 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4496 msgctxt "paper size"
4500 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4501 msgctxt "paper size"
4502 msgid "prc2 Envelope"
4505 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "prc3 Envelope"
4510 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4511 msgctxt "paper size"
4515 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4516 msgctxt "paper size"
4517 msgid "prc4 Envelope"
4520 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4521 msgctxt "paper size"
4522 msgid "prc5 Envelope"
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4526 msgctxt "paper size"
4527 msgid "prc6 Envelope"
4530 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4531 msgctxt "paper size"
4532 msgid "prc7 Envelope"
4535 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4536 msgctxt "paper size"
4537 msgid "prc8 Envelope"
4540 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4541 msgctxt "paper size"
4545 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4546 msgctxt "paper size"
4550 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4552 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4555 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4557 msgid "Failed to write header\n"
4560 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4562 msgid "Failed to write hash table\n"
4565 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4567 msgid "Failed to write folder index\n"
4568 msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
4570 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4572 msgid "Failed to rewrite header\n"
4575 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4577 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4578 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4580 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4582 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4583 msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
4585 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4587 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4590 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4592 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4595 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4597 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4598 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4600 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4602 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4605 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4607 msgid "Cache file created successfully.\n"
4610 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4614 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4615 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4618 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4619 msgid "Don't include image data in the cache"
4622 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4623 msgid "Output a C header file"
4626 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4627 msgid "Turn off verbose output"
4630 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4631 msgid "Validate existing icon cache"
4634 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4636 msgid "File not found: %s\n"
4637 msgstr "%s tağıp bulmadı"
4639 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4641 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4644 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4646 msgid "No theme index file."
4649 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4652 "No theme index file in '%s'.\n"
4653 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4657 #: modules/input/imam-et.c:454
4658 msgid "Amharic (EZ+)"
4659 msgstr "Amhar (EZ+)"
4662 #: modules/input/imcedilla.c:92
4667 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4668 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4669 msgstr "Urıs (Translit)"
4672 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4673 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4674 msgstr "İnuktitut (Translit)"
4677 #: modules/input/imipa.c:145
4682 #: modules/input/immultipress.c:31
4687 #: modules/input/imthai.c:35
4692 #: modules/input/imti-er.c:453
4693 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4694 msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
4697 #: modules/input/imti-et.c:453
4698 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4699 msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
4702 #: modules/input/imviqr.c:244
4703 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4704 msgstr "Vietnam (VIQR)"
4707 #: modules/input/imxim.c:28
4708 msgid "X Input Method"
4709 msgstr "X Kertü Isulı"
4711 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
4713 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
4718 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4721 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4722 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
4724 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4727 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4728 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
4730 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4733 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
4736 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4739 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
4742 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
4747 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
4752 msgid "The door is open on printer '%s'."
4755 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
4757 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
4762 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
4767 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4770 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
4772 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4775 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
4777 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4780 #. Translators: this is a printer status.
4781 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
4782 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4785 #. Translators: this is a printer status.
4786 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
4787 msgid "Rejecting Jobs"
4790 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
4794 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
4798 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
4799 msgid "Paper Source"
4802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
4806 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
4810 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4811 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
4812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
4813 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
4816 msgstr "Yazu Saylaw"
4818 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4819 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
4820 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
4821 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
4824 msgid "Printer Default"
4827 #. Translators: These strings name the possible values of the
4828 #. * job priority option in the print dialog
4830 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4834 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4842 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
4846 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4847 #. * multiple pages on a sheet when printing
4849 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4850 msgid "Left to right, top to bottom"
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4854 msgid "Left to right, bottom to top"
4857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
4858 msgid "Right to left, top to bottom"
4861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
4862 msgid "Right to left, bottom to top"
4865 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4866 msgid "Top to bottom, left to right"
4869 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4870 msgid "Top to bottom, right to left"
4873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
4874 msgid "Bottom to top, left to right"
4877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
4878 msgid "Bottom to top, right to left"
4881 #. Cups specific, non-ppd related settings
4882 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4883 #. * in the print dialog
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
4887 msgid "Pages per Sheet"
4888 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
4890 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4891 #. * in the print dialog
4893 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
4894 msgid "Job Priority"
4897 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4898 #. * in the print dialog
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
4901 msgid "Billing Info"
4904 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4905 #. * pages that the printing system may support.
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4917 msgid "Confidential"
4920 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4929 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4933 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4934 msgid "Unclassified"
4937 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4938 #. * dialog that controls the front cover page.
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
4944 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4945 #. * dialog that controls the back cover page.
4947 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
4951 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4952 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
4960 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4961 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
4965 msgid "Print at time"
4966 msgstr "Bas_ma Küreneşe"
4968 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4969 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4970 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
4974 msgid "Custom %sx%s"
4977 #. default filename used for print-to-file
4978 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4983 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
4984 msgid "Print to File"
4987 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4991 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4995 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
4996 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
4997 msgid "Pages per _sheet:"
5000 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5005 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5006 msgid "_Output format"
5009 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5010 msgid "Print to LPR"
5013 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5015 msgid "Pages Per Sheet"
5016 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
5018 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5019 msgid "Command Line"
5022 #. default filename used for print-to-test
5023 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5025 msgid "test-output.%s"
5028 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5029 msgid "Print to Test Printer"
5032 #: tests/testfilechooser.c:207
5034 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5037 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5038 #~ msgstr "BackSpace"
5040 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5043 #~ msgid "keyboard label|Return"
5046 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5049 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5050 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5052 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5055 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5058 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5059 #~ msgstr "Multi_key"
5061 #~ msgid "keyboard label|Home"
5065 #~ msgid "keyboard label|Left"
5069 #~ msgid "keyboard label|Up"
5073 #~ msgid "keyboard label|Right"
5074 #~ msgstr "KT_Right"
5077 #~ msgid "keyboard label|Down"
5080 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5083 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5084 #~ msgstr "Page_Down"
5086 #~ msgid "keyboard label|End"
5089 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5092 #~ msgid "keyboard label|Print"
5095 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5098 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5099 #~ msgstr "Num_Lock"
5101 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5102 #~ msgstr "KT_Space"
5104 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5107 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5108 #~ msgstr "KT_Enter"
5110 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5113 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5116 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5119 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5120 #~ msgstr "KT_Right"
5122 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5125 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5126 #~ msgstr "KT_Page_Up"
5128 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5129 #~ msgstr "KT_Prior"
5131 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5134 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5137 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5138 #~ msgstr "KT_Begin"
5140 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5141 #~ msgstr "KT_Insert"
5143 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5144 #~ msgstr "KT_Delete"
5146 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5150 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5151 #~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
5153 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5156 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5159 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5162 #~ msgid "keyboard label|Super"
5165 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5168 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5171 #~ msgid "keyboard label|Space"
5174 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5175 #~ msgstr "Backslash"
5177 #~ msgid "year measurement template|2000"
5181 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5182 #~ msgstr "calendar:week_start:1"
5184 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5187 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5202 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5205 #~ msgid "Navigation|_First"
5206 #~ msgstr "_Berençe"
5208 #~ msgid "Navigation|_Last"
5211 #~ msgid "Navigation|_Top"
5214 #~ msgid "Navigation|_Back"
5217 #~ msgid "Navigation|_Down"
5220 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5223 #~ msgid "Navigation|_Up"
5226 #~ msgid "Justify|_Center"
5227 #~ msgstr "_Üzäktän"
5229 #~ msgid "Justify|_Fill"
5230 #~ msgstr "_Tutırıp"
5232 #~ msgid "Justify|_Left"
5235 #~ msgid "Justify|_Right"
5238 #~ msgid "Media|_Next"
5241 #~ msgid "Media|P_ause"
5244 #~ msgid "Media|_Play"
5247 #~ msgid "Media|_Stop"
5253 #~ msgid "Invalid filename: %s"
5254 #~ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
5256 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5257 #~ msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
5260 #~ msgid_plural "%d bytes"
5261 #~ msgstr[0] "%d bayt"
5263 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
5264 #~ msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
5266 #~ msgid "Network Drive (%s)"
5267 #~ msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
5280 #~ msgid "Location:"
5281 #~ msgstr "_Urnaşılu:"
5283 #~ msgid "Thai (Broken)"
5284 #~ msgstr "Thay (Bozıq)"
5286 #~ msgid "Shortcuts"
5287 #~ msgstr "Çaptırma"
5292 #~ msgid "Cannot change folder"
5293 #~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
5295 #~ msgid "Open Location"
5296 #~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
5298 #~ msgid "Save in Location"
5299 #~ msgstr "Saqlaw Yulı"
5307 #~ msgid "Select All"
5308 #~ msgstr "Barısın Sayla"